Segment #1 Sergisi'nin broÅürü için tıklayınız. - Borusan Contemporary
Segment #1 Sergisi'nin broÅürü için tıklayınız. - Borusan Contemporary
Segment #1 Sergisi'nin broÅürü için tıklayınız. - Borusan Contemporary
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Segment</strong> <strong>#1</strong><br />
Hafta sonları 10.00–20.00 saatleri arasında ziyarete açıktır.<br />
Open only on weekends between 10:00 am–8:00 pm<br />
Baltalimanı Hisar Cad. No: 5 34470 Sarıyer İstanbul Türkiye<br />
www.borusancontemporary.com<br />
Kapak / Cover: Jerry Zeniuk, “İstanbul Wall Painting”, 2007 (Detay/Detail)
<strong>Segment</strong> <strong>#1</strong><br />
Sanatçılar / Artists:<br />
<strong>Borusan</strong> Çağdaş Sanat Koleksiyonu’ndan Seçki /<br />
Selection from the <strong>Borusan</strong> <strong>Contemporary</strong> Art Collection<br />
17 Eylül / September - 11 Aralık / December 2011<br />
Erol Akyavaş<br />
Mustafa Ata<br />
Olaf Otto Becker<br />
Mel Bochner<br />
Monika Bravo<br />
Edward Burtynsky<br />
Daniel Canogar<br />
Peter Coffin<br />
Lynn Davis<br />
Lale Delibaş<br />
Jim Dine<br />
Ulrich Erben<br />
Devrim Erbil<br />
Ahmet Ertuğ<br />
Beverly Fishman<br />
Alexandre & John Gailla<br />
Chris Gallagher<br />
Ormond Gigli<br />
Liam Gillick<br />
Thomas Glassford<br />
Teo Gonzalez<br />
Hervé Heuzé<br />
Axel Hütte<br />
Donald Judd<br />
Bengü Karaduman<br />
Alex Katz<br />
Peter Kogler<br />
Ola Kolehmainen<br />
Ellen Kooi<br />
Brigitte Kowanz<br />
Hans Kötter<br />
Antti Laitinen<br />
Renée Levi<br />
Markus Linnenbrink<br />
Niko Luoma<br />
Robert Mangold<br />
Robert Mapplethorpe<br />
Tatsuo Miyajima<br />
Manfred Mohr<br />
François Morellet<br />
Iván Navarro<br />
Abdurrahman Öztoprak<br />
David Parker<br />
Seçkin Pirim<br />
Alan Rath<br />
Andrew Rogers<br />
Daniel Rozin<br />
David Ryan<br />
Thomas Ruff<br />
Sarkis<br />
Sebastião Salgado<br />
Bjoern Schulke<br />
Paul Schwer<br />
Michael Scott<br />
Roman Signer<br />
Keith Sonnier<br />
Markus Weggenmann<br />
Ekrem Yalçındağ<br />
Jose Ma Yturralde<br />
Jerry Zeniuk<br />
Beat Zoderer<br />
Marina Zurkow<br />
3<br />
Küratör / Curator: Dr. Necmi Sönmez
<strong>Borusan</strong> Çağdaş Sanat Koleksiyonu’ndan Seçki<br />
<strong>Borusan</strong> Çağdaş Sanat Koleksiyonu, videodan fotoğrafa, resimden yerleştirmeye, ışık heykellerinden<br />
tuval resmine dek farklı tekniklerde gerçekleştirilmiş çalışmaların yer aldığı kurumsal bir koleksiyon.<br />
Sol LeWitt, Donald Judd, François Morellet, Jim Dine, Keith Sonnier gibi uluslararası çağdaş sanatın<br />
önde gelen temsilcilerinin yanı sıra, Liam Gillick, Peter Kogler, Jerry Zeniuk, Brigitte Kowanz, Roman<br />
Signer, Gerwald Rockenschaub da koleksiyonda temsil ediliyor. Koleksiyonun ağırlık noktalarından<br />
biri de çağdaş Türk sanatı. Abdurrahman Öztoprak’tan Kutluğ Ataman’a, Nuri Bilge Ceylan’dan Lale<br />
Delibaş’a, Ayşe Erkmen’den Bengü Karaduman’a uzanan geniş bir çizgide toplanmış olan eserler,<br />
İstanbul’daki güncel sanat ortamının farklı bir yorumunu gündeme getiriyor. Robert Mapplethorpe,<br />
Sebastião Salgado, Ahmet Ertuğ, Ola Kolehmainen, Edward Burtynsky ve Thomas Ruff gibi sanatçıların<br />
da temsil edildiği fotoğraf sanatı bölümü ise koleksiyonun gelişmekte olan dinamik karakterine işaret<br />
ediyor.<br />
2007 yılında <strong>Borusan</strong> Holding’in yönetim merkezi olarak kullanılmaya başlayan Perili Köşk,<br />
Baltalimanı’ndaki eşsiz konumuyla Boğaziçi’nin en ilginç sivil mimari yapılarından biri. Bu ayrıcalıklı<br />
konum, kökleri 1980’lere kadar uzanan <strong>Borusan</strong> Çağdaş Sanat Koleksiyonu için farklı deneylere<br />
olanak veren bir sanat platformunun kurulmasını destekliyor. “<strong>Borusan</strong> <strong>Contemporary</strong>” iki farklı<br />
kurumsal kimliğin, bir arada, eşzamanlı olarak yorumlanarak Perili Köşk’te sanatın “yaratıcı<br />
gücünü” içselleştirilmesini hedefliyor. Birinci kurumsal kimlik “koleksiyon”, ikincisiyse “geçici sergi<br />
organizasyonlarıdır”. İlk bakışta, bir çırpıda anlaşılamayan bu iki farklı kimlik, belki de aynı kalpteki<br />
iki farklı gerçeklik olgusuyla özetlenebilir. Hafta içi aktif olarak çalışılan bir ofis, hafta sonu ise yaratıcı<br />
çalışmaların gösterildiği bir sergileme alanı olarak <strong>Borusan</strong> <strong>Contemporary</strong>, çağdaş sanatla birlikte<br />
yaşamanın ve üretmenin “sıra dışı” bir model olarak denendiği bir alan. Ağırlıklı olarak fotoğraf, video,<br />
ışık heykeli gibi “New Media Art” teknikleriyle üretilmiş çalışmalardan oluşan kurumsal koleksiyon,<br />
Perili Köşk’te her üç ayda bir değiştirilecek olan SEGMENT sergileri dizisinin çıkış noktası. Bu broşür,<br />
SEGMENT sergilerinin kurgusunu, farklı katlarda, değişik kavramsal çerçevelerde yorumlanan<br />
çalışmaları sanatseverlere tanıtmayı hedefliyor.<br />
Selection from the <strong>Borusan</strong> <strong>Contemporary</strong> Art Collection<br />
<strong>Borusan</strong> <strong>Contemporary</strong> Art Collection comprises works in diverse techniques ranging from video to<br />
photography, from painting to installation, light sculpture and canvas painting. It includes works by the<br />
leading names of the contemporary art world such as Sol LeWitt, Donald Judd, François Morellet, Jim<br />
Dine and Keith Sonnier as well as Liam Gillick, Peter Kogler, Jerry Zeniuk, Brigitte Kowanz, Roman Signer<br />
and Gerwald Rockenschaub. Another highlight is contemporary art from Turkey as represented through<br />
a wide range of artworks by names including Abdurrahman Öztoprak, Kutluğ Ataman, Nuri Bilge Ceylan,<br />
Lale Delibaş, Ayşe Erkmen and Bengü Karaduman, creating possibilities for a reinterpretation of the<br />
contemporary art scene in Istanbul. The dynamic and evolving character of the collection is illustrated by<br />
its photography branch, with artists such as Robert Mapplethorpe, Sebastião Salgado, Ahmet Ertuğ, Ola<br />
Kolehmainen, Edward Burtynsky and Thomas Ruff.<br />
Perili Köşk became the headquarters of <strong>Borusan</strong> Holding in 2007 and is certainly one of the most interesting<br />
examples of civic architecture along the Bosphorus with its unique location in Baltalimanı. This exquisite<br />
location contributes to laying the foundations for an art platform which allows the <strong>Borusan</strong> <strong>Contemporary</strong><br />
Art Collection, with its roots going back to the 1980s, to adopt an experimental approach. By mutually<br />
reinterpreting the two different institutional identities, the collection and the temporary exhibitions, <strong>Borusan</strong><br />
<strong>Contemporary</strong> serves the purpose of internalizing the creative power of art at Perili Köşk. These two<br />
identities, not easily or immediately understood at first glance, might be summarized as the coexistence<br />
of two notions of reality in one heart. Functioning as an exhibition space with creative artworks during the<br />
weekends and as an active office space during the week days, <strong>Borusan</strong> <strong>Contemporary</strong> is an extraordinary<br />
model and a laboratory for experiencing a lifestyle symbiotic with contemporary art. The corporate collection<br />
prioritizes examples of New Media Art including photography, video and light art which is the departing<br />
point for the SEGMENT exhibition series, the selection for which will be renewed every three months. This<br />
brochure aims at introducing the viewers to the artworks on each floor which can be interpreted in different<br />
ways and under different conceptual frameworks.<br />
5
1<br />
2<br />
4<br />
3<br />
7 5<br />
6<br />
Birçok kapısı olan <strong>Borusan</strong> <strong>Contemporary</strong>’nin ana girişi Baltalimanı Caddesi üzerindedir. İnce uzun bir alanı kaplayan<br />
bu mekânda, Björn Schulke’nin özel sipariş üzerine gerçekleştirmiş olduğu kinetik heykel, çıkardığı ses ve gövdesel<br />
özellikleriyle daha ilk bakışta izleyicilerin dikkatini çeker. Bu çalışma, <strong>Borusan</strong> <strong>Contemporary</strong> koleksiyon bölümü ile<br />
geçici sergi alanları arasında konumlandırılmıştır. İzleyiciler, kendilerine özgü yürüyüş parkuruyla bu sayede statik bir<br />
kavram olan müze koleksiyonu gibi kavramlardan uzaklaşarak, geçici sergi alanlarında sürekli olarak değiştirilebilecek<br />
olan çalışmalara doğru ilerler. Bu yürüyüş parkurunda 2. kata girerken dikkati çeken diğer çalışma ise Daniel Canogar’ın<br />
kullanılmış telefon ve iletişim kablolarıyla gerçekleştirdiği heykelidir. Schulke ile Canogar’ın bir tür yerleştirme (installation)<br />
karakterine sahip olan işleri, izleyiciyi geçici sergi alanlarındaki sergilere yönlendirirken gündeme gelen temel soru,<br />
“hangi eser koleksiyona ait, hangi eser geçici sergiye ait” olur. <strong>Borusan</strong> <strong>Contemporary</strong>, izleyiciyi bu tür bir belirsizlikle<br />
bilinçli olarak karşılaştırarak güncel sanatın kesin tanımlamalara kulak asmayan “deneysel karakterine” gönderme yapar.<br />
Perili Köşk’ün genelde çalışanların kullandığı diğer girişinde ise Peter Kogler’in binanın toplam on katına, özellikle de ana<br />
asansörlerin olduğu mekânlara yayılan kapsamlı duvar resmi bizi karşılar. Sanatçının “İsimsiz” (2008) başlığı altında Perili<br />
Köşk için özel olarak geliştirdiği çalışmasının tekniği dijital baskı. Birbiri içine girmiş olan siyah ve portakal renkli çizgilerin,<br />
formların birbirine eklenerek sınırsız derecede çoğalması, ilk bakışta izleyicilere içinden çıkılması kolay olmayan bir<br />
labirent içinde oldukları hissini uyandıracak kadar güçlü bir algı yanılması oluşturur. Perili Köşk’ün duvarlarına özel bir<br />
baskı tekniğiyle uygulanan bu çalışmanın, birbirinin devamı olacak şekilde yan yana, üst üste ve alt alta gelmiş olan<br />
motiflerden oluşması kavramsal bir yaklaşımdır. İzleyiciyi birinci kattaki ana ofislerin önünde Paul Schwer’in fotoğraf<br />
tekniğiyle gerçekleştirdiği bir çalışması karşılar. Bu duvar resmi, Perili Köşk’e Boğaziçi’nden bakıldığında ortaya çıkan<br />
etkileyici manzaraya gönderme yapar. Manzara teması birinci katta, Alex Katz ve Ellen Kooi başta olmak üzere farklı<br />
sanatçılar tarafından yorumlanmaktadır.<br />
KAT<br />
FLOOR 1<br />
1. Paul Schwer, BORUSAN İÇİN DUVAR RESMİ / WALL PAINTING FOR BORUSAN, 2007, 245 x 153 cm, Karışık teknik /<br />
Mixed media<br />
2. Lale Delibaş, İSİMSİZ / UNTITLED, 2004, 150 x 106 cm, Tuval üzerine dikiş ve boya / Knitting and painting on canvas<br />
3. Alex Katz, KUZEYLİ MANZARA SERİSİ / NORTHERN LANDSCAPE SERIES I, II, III, Ed. 37/100, 48 x 37.6 cm, Baskı / Print<br />
4. Ellen Kooi, VELSEN - SLOOTMIST, Ed. 3/10, 2003, 90 x 167 cm, Diasec üzerine arşiv baskısı / Archive print on Diasec<br />
5. Peter Kogler, İSİMSİZ / UNTITLED, 2009, 79 x 68 cm, Baskı / Print<br />
6. Beverly Fishman, İSİMSİZ / UNTITLED 32, 2006, 66.3 x 45.8 cm, Alüminyum üzerine vinil / Vinyl on aluminium<br />
7. David Parker, Siren XXXV, 2005, 64.3 x 135.9 cm, Jelatin gümüş baskı / Gelatin silver print<br />
The main entrance of Perili Köşk is situated on the Baltalimanı Avenue. In this long and narrow entry space the commissioned<br />
kinetic sculpture by Björn Schulke attracts the viewer’s attention with its sound and physical character. This artwork is positioned<br />
in the space between the collection and temporary exhibition spaces. Thus the viewer, thanks to this authentic walking parcour,<br />
distances himself or herself from the static museum collection concept and proceeds towards the temporary artworks that<br />
are subject to constant periodic replacement. In this parcour, another attention seeking artwork belongs to Daniel Canogar,<br />
created with used phone cables. While these two installations direct the viewers to the temporary exhibition areas, the basic<br />
question would be “Which artwork belongs to the collection and which belongs to the temporary show” <strong>Borusan</strong> <strong>Contemporary</strong><br />
deliberately leaves the viewer in a state of uncertainty, thus referring to the “experimental character” of contemporary art that<br />
ignores definitive statements.<br />
The other entrance more frequently used by the employees welcomes the viewer with Peter Kogler’s wall painting surrounding<br />
the entire elevator hall on all ten floors of the building. The work “Untitled” (2008) is a digital print specifically designed for Perili<br />
Köşk. The intertwined black and orange lines create a powerful perceptual deception by the endless addition of various forms<br />
into each other which also duplicate themselves, causing the viewer to feel in a labyrinth not easy to get out of. The fact that<br />
this special print on the walls of Perili Köşk is composed of patterns connecting to each other vertically and horizontally is a<br />
conceptual approach. At the entrance of the office spaces on the 1st floor, the viewers confront the photography-based wall<br />
installation by Paul Schwer. This wall painting refers to the impressive Bosphorus view at Perili Köşk. The landscape theme is<br />
further elaborated on this floor by a variety of artists including Alex Katz and Ellen Kooi.<br />
7<br />
4
1<br />
2<br />
<strong>Borusan</strong> <strong>Contemporary</strong>’de geçiçi sergi alanlarının yer aldığı ikinci kat, ana asansör boşluğuyla Perili<br />
Köşk’ü ziyaret eden herkesin kısa bir süre beklediği bir alandır. Daniel Rozin’in burada yer alan<br />
interaktif heykeli, içine yerleştirilmiş gizli sensör ve mercekler sayesinde izleyicilerin hareketlerine<br />
göre değişen bir karaktere sahiptir. Büyük boyutlu heykelin küçük mercekleri sayesinde izleyicinin<br />
en ufak bir adımından bile etkilenerek çalışmaya başlaması, <strong>Borusan</strong> Çağdaş Sanat Koleksiyonu’nda<br />
oluşturulmak istenen “sürekli değişim” ilkesine açık olarak gönderme yapar. İzleyici, ikinci kattaki<br />
asansörü kullanarak yukarıya çıkabileceği gibi, merdivenleri de kullanarak sergilenen eserleri farklı<br />
açılardan izleyebilir. Biz izleyiciye her katı merdivenleri kullanarak gezmelerini öneriyoruz.<br />
4<br />
3<br />
The elevator hall of the 2nd floor at <strong>Borusan</strong> <strong>Contemporary</strong> is an area where everyone visiting the building<br />
spends some time waiting. The interactive sculpture by Daniel Rozin installed here has a changing character<br />
depending on the viewer’s movements by way of sensors and lenses. The fact that the sculpture begins<br />
to function as soon as the viewer takes a small step, refers to the “constant change” principle <strong>Borusan</strong><br />
<strong>Contemporary</strong> Art Collection would like to build for itself. The viewers may use the elevator to go upstairs,<br />
however we strongly recommend the use of stairs to render it possible for the viewer to experience the<br />
exhibition from all possible angles.<br />
KAT<br />
FLOOR 2<br />
9<br />
1. Daniel Rozin, AYNALARIN AYNASI / MIRRORS MIRROR, Ed. 2/6 + 1 AP, 2008, 223 x 167 x 15 cm,<br />
768 adet ayna / 768 mirror tiles<br />
2. Peter Kogler (tüm katlarda/on each floor), BORUSAN İÇİN YERLEŞTİRME / INSTALLATION FOR BORUSAN, 2008, 580 m²,<br />
Dijital Baskı / Digital print<br />
3. Bjoern Schulke, SV1, 2011, 305 x 85 x 65 cm, Fiberglas, alüminyum, ahşap, çelik, güneş panelleri, gitar telleri /<br />
Fiber glass, aluminum, wood, steel, solar panels, guitar strings<br />
4. Daniel Canogar, 250 K, Ed. 2/3, 2011, 130 x 300 x 50 cm, Projektör, multimedya sabit disk, 30’’ video /<br />
Projection, multimedia hard disk, 30” video<br />
2
3<br />
KAT<br />
FLOOR 3<br />
1<br />
2<br />
14<br />
4 5<br />
6 7 8 9<br />
1. Antti Laitinen, BU BENİM ADAM / IT’S MY ISLAND I, II, III, Ed. 3/6, 2007, Video<br />
2. Manfred Mohr, P-1011 / H, P-1011 / I, P-1011 / J, SUBSET.MOTION, Tek / Unique, 2005, 173 x 35 x 31 cm each,<br />
LCD monitor, bilgisayar / LCD monitors, computers<br />
3. Jim Dine, BOUQUET, Ed. 6/6, 1987-88, 137 x 69 x 64 cm, Boyanmış bronz / Painted bronze<br />
4. Ulrich Erben, PAESAGIO VARIABILE, 2004-2006, 160 x 320 cm & 180 x 320 cm, Tuval Üzerine yağlıboya / Oil on canvas<br />
5. Donald Judd, İSİMSİZ / UNTITLED 235-236-237-238, 1991-1994, Her biri 70 x 102 cm each, Kağıt üzerine tahta baskı /<br />
Woodcut print on paper<br />
6. Thomas Ruff, JPEG LI02, Ed. 2/3 + 1 AP, 2009, 188 x 290 cm, Diasec üzerine C-print baskı / C-print, Diasec mounted<br />
7. Ekrem Yalçındağ, 195 RENK / 195 COLOURS, 2005-2007, 160 x 220 cm, Tuval üzerine yağlıboya / Oil on canvas<br />
8. Teo Gonzalez, İSİMSİZ / UNTITLED NO. 487, 2007, 76 x 76 cm, Panel üzerine karışık teknik / Mixed media on panel<br />
9. Thomas Glassford, PARTITURA, 2007, 61 x 65 x 8 cm, Alüminyum / Aluminum<br />
10. Jerry Zeniuk, Winterfarben 5, 1999, 50 x 67 cm, Kağıt üzerine Taşbaskı / Lithography on paper<br />
11. Abdurrahman Öztoprak, RESİM / PAINTING 461, 2007, 110 x 110 cm, Tuval üzerine karışık teknik / Mixed technique on canvas<br />
12. Seçkin Pirim, İSTANBUL’U DİNLİYORUM / I’M LISTENING TO ISTANBUL, 2010, 185 x 115 x 30 cm,<br />
Lake üzerine akrilik / Acrylic on laquer<br />
13. Peter Coffin, İSİMSİZ (COLBY POSTER COMPANY İÇİN TASARIM 4/5) / UNTITLED (DESIGN FOR COLBY POSTER COMPANY 4/5),<br />
2008, Her biri 56 x 36 cm each, Karton üzerine tipo baskı / Letterpress ink on cardstock<br />
14. Brigitte Kowanz, ABWESENHEIT, Ed. 1/3 + 1 AP, 2010, 60 x 120 x 120 cm, Neon, ayna / Neon, mirror<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
Yürümeyi tercih eden izleyiciler merdivenleri takip ettiklerinde, öncelikli olarak, Antti Laitinen ve<br />
Manfred Mohr’un merdiven boşluğunda konumlanan video yerleştirmeleriyle karşılaşır. Birinde<br />
tamamıyla soyut (Mohr) diğerindeyse figüratif öğelerin kullanıldığı videolar, koleksiyonun renklere<br />
dayalı soyut eserlerle, anlatımcılığı olmayan figür olgusu üzerinde yoğunlaşan iki temel karakterine<br />
gönderme yapar. Bu videoları sonuna kadar izleyenlerin de daha iyi kavrayabileceği gibi, <strong>Borusan</strong><br />
Çağdaş Sanat Koleksiyonu’nda kullanılan teknik her ne olursa olsun, sanatçıların kendi konularını<br />
metaforlar kullanarak ele aldıkları görülür. Bu noktada, sanat eserlerinin “neyi ifade ettiği” sorunundan<br />
çok, “nasıl bir ifade biçimi” geliştirdiği ön plana çıkar. Sanatçıların dünyaya bakış açısını gündeme<br />
getiren sanat yapıtları, Brigitte Kowanz’ın 3. katın girişinde gösterilen neon çalışmalarında da<br />
görülebileceği gibi, bazen işaret ve sembollerden hareket eder. Sanatçı burada diğer çalışmalarında<br />
olduğu gibi “0” (Sıfır) kavramından yola çıkarak etkileyici bir kompozisyon geliştirmiştir. 3. katın<br />
tamamında görülecek olan sanat eserleri, soyut ve renklere dayalı temel özellikleriyle izleyiciyi adeta<br />
farklı görsel yolculuklara davet eder.<br />
The viewers who prefer to walk to the 3rd floor first encounter the video installations by Antti Laitinen<br />
and Manfred Mohr. One being totally abstract (Mohr) and the other containing figurative images,<br />
these videos refer to the two main characteristics of the collection, i.e. focus on color-based abstract<br />
artworks and non-narrative figurative art. As it will be clearer to the viewer who will watch the videos<br />
in their integrity, regardless of the techniques used, the artists whose works are included in the<br />
<strong>Borusan</strong> <strong>Contemporary</strong> Art Collection turn to metaphors for elaborating on their issues of interest. At<br />
this point the emphasis shifts from what an artwork “means” to how it “expresses” that meaning.<br />
Artworks presenting the artists’ view of the world sometimes turn to signs and symbols as in the<br />
case of the neon installation by Brigitte Kowanz at the entrance of the 3rd floor. Like her other works,<br />
here the artist has built an impressive composition by departing from the idea of “0” (Zero). The<br />
artworks exhibited on the 3rd floor invite the viewers to a variety of visual journeys with their abstract<br />
characteristics based on color.<br />
11<br />
3 , 4
14<br />
15<br />
Dördüncü kata görülür bir şekilde hâkim olan fotoğraf sanatçıları, bazen soyut bazen de gerçekçi<br />
görüntülerden yola çıkarak, izleyiciye her gün karşılaşamayacakları “sıra dışı” imgeler sunar. Son<br />
yıllarda uluslararası çağdaş sanat alanında ön plana çıkan tekniklerden biri olan fotoğraf, bazen dijital<br />
bazen de de analog resimleme olanaklarını kullanır. Bu katta görülen büyük ebatlı fotoğraf çalışmaları,<br />
izleyiciyi bu farklı resimleme metotlarının gündeme getirdiği “atmosferle” baş başa bırakır. Thomas<br />
Ruff’un renkli, soyut kurgusu ile Ola Kolehmainen’in küçük bir mimari detayı büyüterek elde ettiği<br />
görüntüyü aynı payda altında toplamak mümkün değildir. Aynı şekilde Olaf Otto Becker’in Kuzey<br />
Denizi’ndeki etkileyici manzarayı gösteren resimleriyle, Ahmet Ertuğ’un en küçük mimari detayı<br />
bile gözden kaçırmayan titiz yaklaşımı arasındaki farklılıkları görmek mümkündür. <strong>Borusan</strong> Çağdaş<br />
Sanat Koleksiyonu, kendi içindeki bu tür farklılıklarla izleyiciye ancak dikkatli gözlerle baktığında<br />
keşfedebileceği bütünlükleri sunar.<br />
4<br />
5<br />
6<br />
3<br />
KAT<br />
FLOOR 4<br />
1<br />
2<br />
10<br />
16<br />
7 8 11<br />
9 12<br />
13<br />
13<br />
13<br />
The photography artists whose artworks have a dominant presence on the 4th floor offer “extraordinary”<br />
images not often visible in everyday life to the viewer, by departing from both abstract and realistic<br />
pictures. The large size of the photographs on this floor creates an “atmosphere” for the viewer. It is<br />
not possible to find a common ground between Thomas Ruff’s colorful and abstract composition and<br />
Ola Kolehmainen’s method of enhancing a very small architectural detail. Similarly, Olaf Otto Becker’s<br />
impressive landscape pictures of the Northern seas and Ahmet Ertuğ’s extremely accurate approach<br />
towards architectural details differ considerably. <strong>Borusan</strong> <strong>Contemporary</strong> Art Collection thus offers,<br />
through this variety, a different kind of coherence that the viewer can only discover with careful eyes.<br />
13<br />
1. Brigitte Kowanz, ETC., 2011, Her biri 40 x 45 x 12 cm each, Neon ve ayna / Neon and mirror<br />
2. Ahmet Ertuğ, CELSUS KÜTÜPHANESİ, EFES / THE LIBRARY OF CELSUS, EPHESOS, 2007, 156 x 198 cm, Sintra<br />
üzerine dijital baskı / Digital print on sintra<br />
3. Ola Kolehmainen, IŞIĞIN GİZEMİ (VOL 1) / MYSTERY OF LIGHT (VOL 1), Ed. 1/6, 2007, 261 x 202 cm, Diasec üzerine<br />
C-print baskı / C-print, Diasec mounted<br />
4. Thomas Ruff, SUBSTRAT 30 I, Ed. 1/3 + 1 AP, 2006, 240 x 186 cm, Diasec üzerine C-print baskı / C-print, Diasec mounted<br />
5. Brigitte Kowanz, SÜREKLİ / CONTINUALLY, 2007, 160 x 160 x 20 cm, Neon ve ayna / Neon and mirror<br />
6. Markus Linnenbrink, BUGÜNYARINDANSONRAKİGÜNGİBİOLACAK / TODAYWILLBELIKETHEDAYAFTERTOMORROW,<br />
2008, 244 x 137 cm, Ahşap üzerine epoksi reçine / Epoxy resin on wood<br />
7. Ellen Kooi, VELSEN-LAMPEN, Ed. 9/10, 2008, 100 x 172 cm, Diasec üzerine arşiv baskısı / Archive print on Diasec<br />
8. Markus Weggenmann, İSİMSİZ / UNTITLED N. 305, 2007, 100 x 78 cm, Alüminyum üzerine parlak boya / High gloss<br />
paint on aluminum<br />
9. Markus Weggenmann, İSİMSİZ / UNTITLED N. 308, 2007, 100 x 78 cm, Alüminyum üzerine parlak boya / High gloss<br />
paint on aluminum<br />
10. Olaf Otto Becker, QEQERTARSSUP SERMIA, GIESECKE ICEFJORD, 07/2006, 73°34’ 06” N, 55°40’ 56” W, Ed. 1/2 + 1<br />
AP, 2006, Her biri 149 x 180 cm each, Aludibond üzerine pigment baskı / Pigmentprint on Aludibond<br />
11. Mustafa Ata, İsimsiz / Untitled, 2006, 81 x 100 cm, Tuval üzerine yağlıboya / Oil on canvas<br />
12. Tatsuo Miyajima, RECKLINGHAUSEN’DE CİLT SAYACI / COUNTER SKIN IN RECKLINGHAUSEN, 3, 4, 5, 6, 9, 2008,<br />
Her biri 33 x 50 cm each, Lambda baskı / Lambda print<br />
13. Olaf Otto Becker, ILULISSAT ICEFJORD 4, 07/2003, 69°12’ 74” N, 51°07’ 88” W, 2003, Her biri 149 x 180 cm each,<br />
Aludibond üzerine pigment baskı / Pigmentprint on Aludibond<br />
14. François Morellet, 4 TRAMES HYBRIDES 15°-105°, 40°-130° JAUNE, Tek / Unique, 2009, 200 x 200 cm, Tuval üzerine<br />
akrilik, 6 adet neon tüp / Acrylic on canvas, 6 neon tubes<br />
15. François Morellet, 4 TRAMES HYBRIDES 15°-105°, 40°-130° ROUGE, Tek / Unique, 2009, 200 x 200 cm, Tuval üzerine<br />
akrilik, 6 adet neon tüp / Acrylic on canvas, 6 neon tubes<br />
16. Iván Navarro, EXODO, 2008, 61 x 122 cm, Neon, kontrplak, ayna / Neon, plywood, mirror<br />
16
10<br />
ASMA KAT<br />
MEZZANINE<br />
4<br />
5<br />
1<br />
4A<br />
8 9<br />
1. Sarkis, KARANLIĞIN IŞIĞI / THE LIGHT OF THE DARKNESS, 2010, 23 x 60 cm, Neon<br />
2. Edward Burtynsky, SHIPBREAKING 10, Chittagong, Bangladesh, 2000, 45.1 x 55.9 cm, Fujicolor kristal arşiv baskı /<br />
Fujicolor christal archive print<br />
3. Edward Burtynsky, SHIPBREAKING 2, Chittagong, Bangladesh, 2000, 86.4 x 68.6 cm, color coupler baskı / print<br />
4. Jerry Zeniuk, WINTERFARBEN BASKI SERİSİ’NDEN / FROM WINTERFARBEN PRINT SERIES, 1999, Her biri 50 x 67 cm<br />
each, Kâğıt üzerine Taşbaskı / Lithography on paper<br />
5. Axel Hütte JACOBIGARTEN, ALMANYA / GERMANY, Ed. 3/4, 2008, 157 x 207 cm, Diasec üzerine C-print baskı / C-print,<br />
Diasec mounted<br />
6. David Ryan, 12-51, 2007, 59 x 64 x 5 cm, MDF üzerine akrilik / Acrylic on MDF<br />
7. David Ryan, FAB.CBA, MIT.EDU, 2007, 56 x 53 x 4 cm, MDF üzerine akrilik / Acrylic on MDF<br />
8. Hervé Heuzé, LES ABÎMES, 2006, 134 x 117 cm, Tuval üzerine akrilik / Acrylic on canvas<br />
9. Michael Scott, DİKEY ÇİZGİLİ RENKLİ RESİM / VERTICAL LINE COLOUR PAINTING, 2006, 117 x 71 cm, Alüminyum<br />
üzerine emaye / Enamel on aluminum<br />
10. Bengü Karaduman, AYNA GÖLGELERİ / MIRROR SHADOWS, Ed. 5 + 1 AP, 2007, 5’ 15’’ Video<br />
2<br />
3<br />
7<br />
6<br />
İzleyicilerin merdivenleri çıkarken Peter Kogler’in duvar resminde adeta soyut labirentler ile<br />
karşılaşması rastlantısal bir durum değildir. Kogler’in motiflerindeki güçlü yapı, kendini küçük<br />
mekânlarda daha da güçlü bir şekilde ortaya çıkarır. 4A bir tür asma kat olarak yorumlanabilir. Bu<br />
noktada tavan yüksekliğinin Perili Köşk’ün en alçak alanı olması nedeniyle bu asma kat adeta bir<br />
büyüteç karakterine sahiptir. Büyüteç etkisi, izleyicinin aydınlık bir asansör boşluğundan mekâna<br />
girmesine rağmen kendini adeta dar alanda hissetmesiyle oluşur. Bu dar ve loş alanda Sarkis’in neon<br />
çalışması üzerinde okunan sözcüklerin şiirsel bir anlamı vardır. İzleyici bu neon çalışmanın yanındaki<br />
merdivenleri takip ettiğinde, Axel Hütte ve Edward Burtynsky fotoğraflarının olduğu başka bir alana<br />
çıkar. Bu aydınlık mekânda karşılaşılan ışık kalitesi, fotoğrafların son derece iyi bir şekilde kendilerini<br />
ifade etmesine olanak verdiği gibi, izleyicilere keşiflerini devam ettirme hissini de verir. Bu duyguyu<br />
güçlendiren, ofislerin cam kapılarının arkasından görülen Boğaziçi manzarasıdır. Her ziyaretçi bu<br />
manzarayı görmek için ilerlerken farklı sanat eserleriyle karşılaşır. Bu karşılaşmalar ruhu olmayan bir<br />
müze atmosferinden çok, kişisel izlenimlere de olanak tanır, çünkü geçilen her oda, görülen her masa,<br />
izleyiciye bu mekânda üretim yapıldığını, çalışıldığını duyumsatır.<br />
It is not coincidental for the viewer to encounter Peter Kogler’s abstract labyrinths while climbing the<br />
stairs. The powerful structure of Kogler’s patterns manifests its effect more strongly in smaller spaces.<br />
4A can be considered a mezzanine. Since the ceiling height at Perili Köşk is at its lowest on this floor,<br />
the space becomes a magnifier. This effect emerges as the viewer enters from the elevator hall with<br />
the high levels of light into the space and feels like entering a narrow area. The words by Sarkis in this<br />
narrow and gloomy space have a poetic meaning. The stairs leading into the main room brings the<br />
viewer across the photography works by Axel Hütte and Edward Burtynsky. The high quality of light<br />
in this room encourages the viewer to continue exploring while also providing a great environment<br />
for the photographs to illustrate themselves. This feeling is augmented by the Bosphorus view visible<br />
from behind the glass balcony doors. Proceeding towards this view, the viewer encounters other<br />
artworks which provide room for highly individualized impressions rather than a museum atmosphere<br />
devoid of soul, since each room crossed, each table seen, implies to the viewer that there is an<br />
ongoing production and labor in these spaces.<br />
15<br />
1
KAT<br />
FLOOR 5<br />
12<br />
11<br />
13<br />
14<br />
1<br />
3<br />
4 5<br />
10<br />
7<br />
8<br />
2<br />
1. Alan Rath, UÇAN GÖZ KÜRELERİ / FLYING EYEBALLS, Tek / Unique, 2009, 33 x 81 x 115 cm, Alüminyum, fiberglas /<br />
Aluminum, fiberglass<br />
2. Roman Signer, 56 KÜÇÜK HELİKOPTER / 56 KLEINE HELIKOPTER, Ed. 3/10 + 3 AP, 2008, 3’14’’, Video<br />
3. Markus Linnenbrink, KAYBOLANBANDINHEPSİBULUNDU / THEWHOLEOFTHELOSTTAPEFOUND, 2007/2008,<br />
69 x 49 x 70 cm, Epoksi reçine / Epoxy resin<br />
4. Mel Bochner, APTAL / STUPID, 2005, 52 x 72 cm, Baskı resim / Print<br />
5. Monika Bravo, DOZENFIELDS, Ed. 1/6 + 1 AP, 2004, 38 x 45 x 13 cm, Dokunmatik ekranlı video / Touchscreen video<br />
6. Renée Levi, DUVAR RESMİ İÇİN ESKİZ / SKETCH FOR THE WALL PAINTING, 2007, 43 x 53 cm, Tuval üzerine akrilik ve<br />
sprey boya / Acrylic and spray on canvas<br />
7. Robert Mangold, İSİMSİZ / UNTITLED, Ed.17/25, 2006, Her biri 55 x 47 cm each, Oymabaskı / Etching<br />
8. Alexandre & John Gailla, LE BUSTE, 2008, 55 x 45 x 35 cm, Metal ve plastik teller / Metal and plastic wires<br />
9. Liam Gillick, KAYDIRILMIŞ ANALİZ / SHIFTED ANALYSIS, 2007, Her biri 50 x 120 x 9 cm each, Alüminyum, pleksiglas /<br />
Aluminum, Plexiglas<br />
10. Teo Gonzalez, İSİMSİZ / UNTITLED NO. 504, 2007, 183 x 183 cm, Pamuklu yüzey üzerine akrilik ve altın / Acrylic and gold on<br />
cotton<br />
11. Hans Kötter, RENK KODU / COLOUR CODE, Ed. 1/1 + 1 AP, 2010, 200 x 13 x 13 cm, LED, çelik, lazerkrom / LED, steel,<br />
laserchrome<br />
12. Liam Gillick, YAŞANMIŞ BİR KIRILMANIN YOKLUĞUNDAN GELEN / DERIVED FROM THE ABSENCE OF A LEGISLATED<br />
BREAK, 2007, 200 x 394 x 15 cm, Boyalı alüminyum, 40 parça / Painted aluminum, 40 pieces<br />
13. Hamra Abbas, CITYSCAPES I: ISTANBUL, 2010, 49 x 228 cm, Arşiv pigment baskısı / Archive pigment print<br />
14. Ormond Gigli, PENCEREDE MANKENLER, NEW YORK / MODELS IN WINDOW, NEW YORK, 1960, 39 x 40 cm, Dijital<br />
pigment baskı / Digital pigment print<br />
9<br />
6<br />
Perili Köşk’ün en önemli mimari özelliği neredeyse her katın ayrı bir yükseklikte olmasıdır. Bu sayede<br />
katlar bazen yükselen, bazen de daralan boşluklar yaratmış olur. Tamamı camdan tasarlanmış olan<br />
asansör boşlukları farklı kırılmaları, çoğalmaları da beraberinde getirir. Alan Rath’a ait video heykeli,<br />
5. kat ile 6. kat arasındaki alana anlam kazandıran bir karaktere sahiptir. İki insan gözünün görüldüğü<br />
eski televizyon monitörlerinden ses gelmemesine rağmen 5. kattaki ana ofisin girişinde bulunan Roman<br />
Signer’in video eserinden arı seslerine benzer iniltiler duyulur. İzleyici bu sesleri takip etmek için<br />
merdivenlere doğru yöneldiğinde, 5. kattaki üst düzey yönetici ofisinin girişinde bulurlar kendilerini.<br />
Liam Gillick, Robert Mangold, Mel Bochner, Markus Linnenbrink ve diğer sanatçıların bu ofiste yer alan<br />
soyut ve minimalist karakterli eserleri, duvar heykeli, video, kâğıt çalışması başta olmak üzere farklı<br />
tekniklerle gerçekleştirilmiştir.<br />
The most distinguishing architectural characteristic of Perili Köşk is that each floor has a different<br />
ceiling height. This way the floors provide irregular empty spaces, sometimes higher and sometimes<br />
narrower as one proceeds. The elevator halls bring other reflections and duplicated images into the<br />
picture thanks to their design where glass is predominantly used. The video sculpture by Alan Rath<br />
occupying the space in between the 5th and 6th floors adds meaning to this area. Although the two old<br />
TV screens showing two human eyeballs do not emit sound, the video work by Roman Signer on the<br />
5th floor entrance produces bee-like noises. As the viewers follow this sound and proceed towards the<br />
stairs, they find themselves at the entrance of a senior executive office. The abstract and minimalist<br />
artworks by Liam Gillick, Robert Mangold, Mel Bochner, Markus Linnenbrink and other artists situated<br />
in this floor range from wall sculpture to video and paper.<br />
17<br />
12
İki üst düzey yönetici tarafından kullanılan 6. katın girişinde yer alan Marina Zurkow’a ait<br />
animasyon çalışması, kutuplardaki güncel yaşantıyı gündeme getiren bir karaktere sahiptir.<br />
Birbiriyle aynı boyutlardaki monitörlerden gösterilen animasyon filmlerinde karşılaşılan dünya,<br />
kurgulanmış, en ince detayına kadar düşünülmüş olduğu için, içinde abartılı ifadeler de barındırır.<br />
Bu görüntülere baktıktan sonra mekân içinde ilerleyen izleyici, birbiri ile bağlantılı odalarda<br />
ziyaretini sürdürürken, François Morellet, Jim Dine, Erol Akyavaş, Devrim Erbil ve Abdurrahman<br />
Öztoprak’a ait olan çalışmalarla karşılaşır.<br />
5<br />
1<br />
4<br />
2<br />
3<br />
At the 6th floor which accommodates two senior executive offices, the animation work by Marina<br />
Zurkow refers to the life at the pole regions. The world encountered in the animation presented on<br />
four identical size screens also contains exaggerated expressions with its design containing utmost<br />
detail and precision. After looking at these images the viewer proceeds into the office spaces to see<br />
artworks by François Morellet, Jim Dine, Erol Akyavaş, Devrim Erbil and Abdurrahman Öztoprak in<br />
interconnected rooms.<br />
6<br />
7<br />
8<br />
KAT<br />
FLOOR 6<br />
19<br />
1. Marina Zurkow, POSTER ÇOCUKLARI / POSTER CHILDREN, Ed. 4/5, 2007, 30 x 203 x 10 cm, Video<br />
2. Erol Akyavaş, HEM BATIN HEM ZAHİR / BOTH INWARD AND EVIDENT, 1993, 126 x 96 cm, Taşbaskı / Lithography<br />
3. Erol Akyavaş, OM, 1993, 96 x 126 cm, Taşbaskı / Lithography<br />
4. Jim Dine, GALILEE’DE SULUBOYA / WATERCOLOR IN THE GALILEE, Ed. 50, 2001, 82 x 60 cm, Oymabaskı / Etching<br />
5. Abdurrahman Öztoprak, RESİM / PAINTING 356, 2001, 126 x 100 cm, Tuval üzerine karışık teknik / Mixed technique on<br />
canvas<br />
6. François Morellet, LUNATIQUE NEONLY- 16 QUARTS DE CERCLE N 6, 2005, 305x 250 cm, Tuval üzerine akrilik, 16 adet<br />
mavi argonlu tüp / Acrylic on canvas, 16 blue argon quarter-circle tubes<br />
7. Jose Ma Yturralde, KAPANIŞ PARÇASI (KIRMIZI VE MAVİ-KIRMIZI) / POSTLUDE (RED & BLUE-RED), 2006, 150 x 150 cm,<br />
Tuval üzerine akrilik / Acrylic on canvas<br />
8. Devrim Erbil, İSTANBUL ATEŞİ / THE FEVER OF ISTANBUL, 180 x 81 cm, Tuval üzerine yağlıboya / Oil on canvas<br />
6
5<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Bu katın girişinde yer alan, Daniel Canogar’a ait kinetik duvar heykeli, adeta hareket ettiği hissini<br />
uyandıran renkli telefon kablolarıyla gerçekleştirilmiştir. Bu çalışmanın ardından girilen mekânda yer<br />
alan etkileyici renkli Markus Linnenbrink resmi, koleksiyonculuk tutkusu olan başka bir üst düzey<br />
yöneticinin çalışma mekânının adeta küçük bir müze gibi tasarlanmış olduğunu duyumsatır. Çünkü<br />
bu katta yer alan Lynn Davis, Axel Hütte, Niko Luoma, Robert Mapplethorpe, Ellen Kooi ve Sebastião<br />
Salgado’ya ait olan siyah-beyaz ve renkli çalışmalar, koleksiyonun diğer katlarında da gözlemlenen<br />
birleştirici bir beğeninin sonucudur. Birleştirici beğeni derken, soyut formlu renkli çalışmalarla, anlatıcı<br />
özelliği olmayan figür yorumlamalarından bahsediyorum. 7. katın tavanında yer alan etkileyici çalışma,<br />
Beat Zoderer’in heykeli olduğu kadar, geometrik, renkli ve belli bir sistem üzerine oturtulmuş yapısıyla<br />
kavramsal bir bütünlük de taşımaktadır. 7. kattaki sanat eserlerinin tamamı bu uyumlu birliğin<br />
izleyicilere öğretici olmayan bir şekilde sunulması ile dikkati çeker.<br />
KAT<br />
FLOOR 7<br />
11<br />
14<br />
13<br />
10<br />
12<br />
8<br />
15<br />
9<br />
7<br />
6<br />
The kinetic sculpture by Daniel Canogar situated on this floor at the entrance is composed of colorful<br />
phone cables that create the illusion of movement. Following this artwork, as the viewer enters the<br />
main room, the colorful Markus Linnenbrink painting implies that another senior executive with a<br />
collector’s passion designed his working environment as a miniature museum. This happens because<br />
the other works on this floor such as those by Lynn Davis, Axel Hütte, Niko Luoma, Robert Mapplethorpe,<br />
Ellen Kooi and Sebastião Salgado are the result of a unifying taste which can also be observed on<br />
other floors. By unifying taste, I mean abstract colorful works as well as non-narrative interpretations<br />
of figure. The impressive work on the ceiling of the 7th floor is both Beat Zoderer’s sculpture and<br />
an element of conceptual coherence with its systematically arranged geometric and color-based<br />
structure. All artworks in this floor represent a non-didactic presentation of this harmonious unity.<br />
21<br />
1. Daniel Canogar, HIPOCAMPO 2, Ed. 2/3, 2010, 83 x 110 x 50 cm, Projektör, telefon kabloları / Projectors, telephone cables<br />
2. Jim Dine, KIRMIZI DERİ / RED LEATHER, Ed. 25/30, 1993, 122 x 89 cm, Taşbaskı / Lithography<br />
3. Chris Gallagher, 06-02, 2006, 122 x 122 cm, Tuval üzerine yağlıboya / Oil on canvas<br />
4. Jim Dine, KIRMIZI YAMA / THE RED PATCH, 2005, 134 x 102 cm, Taşbaskı / Lithography<br />
5. Markus Linnenbrink, WENNDASLICHTSICHENDLICHAUFTUT, 2007/2008, 80 x 280 cm, Ahşap üzerine epoksi reçine /<br />
Epoxy resin on wood<br />
6. Niko Luoma, SYMMETRIUM 2, Ed. 1 AP/5, 2009, 170 x 140 cm, Diasec üzerine C-print baskı / C-print, Diasec mounted<br />
7. Axel Hütte, PORTRAIT JACOBIGARTEN, ALMANYA / GERMANY, Ed. 1/4, 2006, 157 x 207 cm, Diasec üzerine C-print baskı<br />
/ C-print, Diasec mounted<br />
8. Ellen Kooi, NOORDOOSTPOLDER-POLDERWEG, Ed. 3/10, 2003, 77 x 182 cm, Diasec üzerine arşiv baskısı / Archive print<br />
on Diasec<br />
9. Ellen Kooi, MENALDUM-MENSEN, Ed. 1/10, 2004, 85 x 188 cm, Diasec üzerine arşiv baskısı / Archive print on Diasec<br />
10. Lynn Davis, KAPADOKYA, TÜRKİYE / CAPPADOCIA, TURKEY, 1995, 71 x 71 cm, Gümüş jelatin baskı / Gelatin silver print<br />
11. Paul Schwer, RED BAOZI, 2007, 60 x 55 x 40 cm, PET-G üzerine vernik, pigment boya / PET-G, varnish, pigments<br />
12. Beat Zoderer, TAVAN FRESKİ NO. 2 / CEILING FRESCO NO. 2, 2011, 430 x 150 x 10 cm, Alüminyum üzerine akrilik / Acrylic<br />
on Aluminum<br />
13. Sebastião Salgado, JAMES KÖRFEZİ PUERTO EGAS’TA DENİZ ASLANLARI / SEA LIONS AT PUERTO EGAS IN JAMES<br />
BAY, 2004, 38 x 52 cm, Gümüş jelatin baskı / Gelatin silver print<br />
14. Robert Mapplethorpe, LISA LYON, Ed. 1/10 + 1 AP, 1982, 38 x 39 cm, Gümüş jelatin baskı / Gelatin silver print<br />
15. Alan Rath, KOŞAN YEPYENİ KÜÇÜK ADAM IV / BRAND NEW LITTLE RUNNING MAN IV, Ed. 1/2, 2009, 28 x 25 x 25 cm,<br />
LCD monitör, alüminyum, cam / LCD monitor, aluminum, glass<br />
7 , 12
1<br />
2<br />
Bu ana toplantı odasında, Jerry Zeniuk’un <strong>Borusan</strong> Holding için özel olarak ürettiği bir duvar resmi ve Keith<br />
Sonnier’in neon heykeli yer almaktadır. Boğaziçi’nin en etkileyici manzaralarından birinin yer aldığı bu<br />
mekânda Zeniuk, son derece dikkatli bir şekilde, bu manzarada görünmeyen, sarı, turuncu, türkuaz renklerinden<br />
hareket ederek mekânın tamamını içine alan bir çalışma gerçekleştirmiştir. Kalın ve ritmik fırça<br />
darbelerinin izleyeni etkisi altına aldığı bu duvar resminin, izleyiciyi yavaş yavaş içine çeken bir atmosfer<br />
yarattığı da gözlemlenir.<br />
KAT<br />
FLOOR 8<br />
A wall painting by Jerry Zeniuk commissioned by <strong>Borusan</strong> and the neon sculpture by Keith Sonnier<br />
are situated in this main meeting room. In this space, offering one of the most impressive Bosphorus<br />
views, Zeniuk carefully selected the colors that are not visible in the landscape, i.e. yellow, orange and<br />
turquoise, to build an installation that surrounds and encloses the entire room. The thick and rhythmic<br />
brush strokes create an atmosphere that attracts the viewer into the artwork.<br />
23<br />
1. Keith Sonnier, BALO SALONU AVİZE YERLEŞTİRMESİ / BALLROOM CHANDELIER INSTALLATION, 2007, 600 x 100 x 100<br />
cm, Argon ve neonlu cam tüpler / Glass tubes with argon and neon<br />
2. Jerry Zeniuk, İSTANBUL DUVAR RESMİ / ISTANBUL WALL PAINTING, 2007, 240 x 1500 cm, Duvar üzerine akrilik / Acrylic<br />
on wall<br />
1 , 2
Birbiri üzerine konumlandırılmış olan iki farklı büyüklükteki teras, ziyaretçiye belki de Perili Köşk’ün<br />
en etkileyici panoramik manzarasını sunar. Doğudan batıya İstanbul’un siluetini ortaya koyan bu<br />
kısımda, Ekrem Yalçındağ, Andrew Rogers ve Beat Zoderer’in çalışmaları yer almaktadır.<br />
3<br />
The two terraces with different dimensions probably offer the viewer the most impressive Bosphorus<br />
panoramic landscape at Perili Köşk. In this area where there is access to Istanbul’s silhouette from east<br />
to west, artworks by Ekrem Yalçındağ, Andrew Rogers and Beat Zoderer are exhibited.<br />
N.S.<br />
2<br />
1<br />
KAT<br />
FLOOR 9<br />
25<br />
1. Beat Zoderer, PATCH BALL NO. 3, 2009, Çap / Diameter 153 cm, Akrilik üzerine alüminyum / Acrylic on aluminum<br />
2. Andrew Rogers, ÇÖZÜLEN / UNFURLING, 2007, 300 x 100 x 100 cm, Bronz, altın / Bronze, gold<br />
3. Ekrem Yalçındağ, EV GİBİ / FEELS LIKE HOME, 2007, 2500 cm, Duvar üzerine sprey ve yağlıboya / Spray and oil on wall<br />
3
PERİLİ KÖŞK<br />
<strong>Borusan</strong> Holding’in ve koleksiyonun ev sahipliğini yapan Perili Köşk, köklü ve önemli bir tarihi<br />
geçmişe sahip. Rumelihisarı’nın tarihsel açıdan en önemli binalarından ve İstanbul mimari<br />
mirasının önde gelen örneklerinden olan Yusuf Ziya Paşa Köşkü’nün yapımına 1910’lu yıllarda<br />
başlandı. Köşkün özgün yapısı teraslar hariç dört buçuk katlı olmakla birlikte, bitirilemeyen<br />
inşaattan ötürü 2. ve 3. katlar boş kaldı ve burada rüzgârın yarattığı uğultu, çevre sakinleri<br />
tarafından binanın “Perili Köşk” diye anılmaya başlamasına neden oldu.<br />
Diğer bir söylentiye göre ise, binada peri gibi güzel bir kız yaşadığı ve burada hayatını kaybettiği<br />
için köşk bu ismi aldı.<br />
Binanın inceleme, restorasyon ve yenileme çalışmaları Mimar Hakan Kıran tarafından 1995 ve<br />
2000 yılları arasında gerçekleştirildi. <strong>Borusan</strong> Holding 1 Mayıs 2002’de Perili Köşk’ü 25 yıllığına<br />
kiralayarak 16 Şubat 2007’de binaya yerleşti ve 19 Şubat 2007’de yeni evinde faaliyete geçti.<br />
The building both home of <strong>Borusan</strong> Holding’s headquarters and a museum, has a long and important<br />
history. The construction of Yusuf Ziya Paşa Pavilion, which is considered one of the foremost<br />
examples of Istanbul’s architectural heritage and among the most significant and historic buildings of<br />
Rumelihisarı, started in 1910s. The construction of the building had to be stopped due to the World War<br />
I. The second and third stories remained empty and here the wind made a sinister noise. Consequently,<br />
the building started to be called the “Haunted Pavilion” by the local community.<br />
According to another anecdote, a girl as beautiful as a fairy passed away here, and therefore the<br />
premises took the name of “the Kiosk with Fairies”.<br />
The building survey, restitution, restoration and renovation were performed by the architect Hakan<br />
Kıran between 1995 and 2000. <strong>Borusan</strong> Holding hired out the Perili Köşk on May 1st 2002 and moved<br />
its central offices into the building where it resumed its activities since February 2007.<br />
27