verbatim 2008/2
verbatim 2008/2
verbatim 2008/2
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
для тела больше похожа на свою кулинарную коллегу<br />
сахарную пудру, делающую пирог краше и слаще. И жизнь<br />
станет красивее, когда наряду с такими выражениями, как<br />
«припудрить нос» и «запудрить мозги», в наш лексикон<br />
войдет и еще такое: «Напудрить тело» (Bazaar: 1998).<br />
Метафорический язык моды дарит человеку богатейший<br />
мир образов в звуках, красках, словах, которые спроецированы<br />
в художественных конструкциях его многослойной фактуры.<br />
Уходит десятилетие, унося вдаль музыку grunge, с ее<br />
повальной любовью к одежде с блошиных рынков > flea<br />
market, экологическими запретами, смешению стилей (fusion),<br />
разрешающей присутствие всех стилей freestyle > free style.<br />
Прошлый век облачил основные направления современной<br />
моды в одежды английского языка. К сожалению, их<br />
содержание, цвет, звучание и аромат отличаются от понятий<br />
французского шарма и шика.<br />
Основной доминантой звукозрительного ряда<br />
метафорического языка моды выделяется понятие гламур –<br />
блеск в дешевых вариациях современных интерпретаций,<br />
вносящих в нашу жизнь такие выражения, как гламурная<br />
жизнь, гламурные увлечения, гламурная девочка (модель) и<br />
гламурный мальчик (glamour girl / glamour boy). Полезно<br />
помнить, что шотландское слово ‘glamour [1710-20; earlier<br />
glammar, dissimilated var. of GRAMMAR in sense of occult<br />
learning]’ [WMD] происходит от слова glammar > Grammar<br />
(грамматика) в значении ‘колдовство, постижение тайн магии<br />
оккультных наук’. Поэтому оно совпадает в своем значении с<br />
французским словом шарм. Ср.: ‘glamour 1.a magic spell<br />
(волшебство чар – И.Н.); 2. alluring or fascinating personal<br />
charm’ (пленять, очаровывать своей неповторимостью,<br />
индивидуальностью – шармом – И.Н.) [WSND: 1967, 354].<br />
39