Let yourself be guided… - Maison de la France
Let yourself be guided… - Maison de la France
Let yourself be guided… - Maison de la France
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Let</strong> <strong>yourself</strong><br />
<strong>be</strong> gui<strong>de</strong>d…<br />
tourism-alsace.com
Contents<br />
Introduction 4 to 7<br />
Strasbourg<br />
Colmar and Mulhouse<br />
Escape into a natural paradise 8 to 17<br />
Discover nature<br />
Parks and gar<strong>de</strong>ns<br />
Well-<strong>be</strong>ing and health resorts<br />
Wildlife parks and theme parks<br />
Hiking<br />
Cycle touring, mountain biking,<br />
high wire adventure parks, climbing<br />
Horseback packing<br />
Golf and mini-golf courses<br />
Waterborne tourism<br />
Water sports, swimming<br />
Airborne sports<br />
Fishing<br />
Winter sports<br />
Multi-activity holidays<br />
Taste unique local specialities! 18 to 25<br />
Gastronomy, wine seminar, cookery c<strong>la</strong>sses<br />
Visit the markets<br />
Museums of arts and traditions<br />
Towns and vil<strong>la</strong>ges “in bloom”, handicraft<br />
Half-tim<strong>be</strong>red houses, traditional Alsatian costume<br />
Festivals and traditions<br />
Lay siege to history! 26 to 35<br />
Museums<br />
Land of fortified castles<br />
Memorial sites<br />
Religious heritage<br />
Practical information about Alsace 36 to 45<br />
Access<br />
Accommodation<br />
Disabled access<br />
Alsace without the car<br />
Family holidays in Alsace<br />
Weekend and mini-breaks<br />
French lessons<br />
Festivals, shows and events<br />
Tourist Information Offices<br />
Tourist trails and routes<br />
Map of Alsace
The gui<strong>de</strong><br />
to your stay<br />
in Alsace<br />
Nestling <strong>be</strong>tween the Vosges and the Rhine, Alsace is a charming<br />
little region with a big reputation. At the crossroads of the<br />
Germanic and Latin worlds, it is passionate about its History,<br />
yet firmly anchored in mo<strong>de</strong>rn Europe and open to the world.<br />
Rated as among the most <strong>be</strong>autiful in <strong>France</strong>, the Alsatian<br />
towns and cities win the “Grand prix national <strong>de</strong> fleurissement”,<br />
“Towns in Bloom” prices every year. Through their festivals and<br />
their traditions, they have managed to preserve a strong i<strong>de</strong>ntity<br />
based on a particu<strong>la</strong>r way of living.<br />
World famous cuisine, a remarkably rich history, welcoming and<br />
friendly people: in this jewel of a region there really is something<br />
for everyone.<br />
To discover Alsace at your own pace, you simply have let <strong>yourself</strong><br />
<strong>be</strong> inspired: surprises await you at every turn of the page.<br />
Jacques Dreyfuss<br />
Head of Alsace Tourism<br />
Joseph Ostermann<br />
Head of the Bas-Rhin Tourism Development Agency<br />
Eric Straumann<br />
Head of the Haut-Rhin Departmental Tourism Association
4<br />
Strasbourg<br />
ith its extraordinarily rich culture and lively joie <strong>de</strong> vivre, Strasbourg is<br />
without a doubt one of the most exceptional European cities; a city that is just<br />
crying out to <strong>be</strong> explored. The capital of both Europe and Alsace, Strasbourg<br />
is a young and dynamic city. Historic monuments, good food and culture: who could<br />
fail to fall in love with Strasbourg!<br />
Like many <strong>la</strong>rge cities, its districts have their own distinct i<strong>de</strong>ntity which is intrinsically<br />
linked to their history and their inhabitants. Encircled by the Ill, the city centre, c<strong>la</strong>ssified<br />
as a UNESCO World Heritage Site, contains the main locations and monuments that<br />
give Strasbourg its reputation: the Cathedral, the <strong>Maison</strong> Kammerzell, the Petite <strong>France</strong><br />
district or the covered bridges, etc.<br />
MUST-SEE ATTRACTIONS<br />
MF = Museum of <strong>France</strong><br />
Notre-Dame Cathedral (C)<br />
See p. 35.<br />
Astronomical Clock<br />
+33 (0)3 88 32 75 78<br />
Cathedral p<strong>la</strong>tform<br />
+33 (0)3 88 43 60 40<br />
Alsatian Museum (MF)<br />
See p. 23.<br />
+33 (0)3 88 52 50 01<br />
www.musees-strasbourg.org<br />
Musée d’Art Mo<strong>de</strong>rne et Contemporain<br />
(Museum of Mo<strong>de</strong>rn and Contemporary<br />
Art) (MF)<br />
See p. 31.<br />
+33 (0)3 88 23 31 31<br />
www.musees-strasbourg.org<br />
The Vaisseau<br />
See p. 31.<br />
+33 (0)3 88 44 44 00<br />
www.levaisseau.com<br />
The <strong>Maison</strong> Kammerzell<br />
Journey back through time and visit<br />
one of Strasbourg’s most charming<br />
buildings; a gem that has ma<strong>de</strong> many<br />
generations of merchants wealthy.<br />
+33 (0)3 88 52 28 28<br />
www.otstrasbourg.fr<br />
The Petite <strong>France</strong> district<br />
The most picturesque part of Old<br />
Strasbourg. In ol<strong>de</strong>n days, fishermen,<br />
millers and tanners lived and worked in<br />
this district, built at the water’s edge.<br />
+33 (0)3 88 52 28 28<br />
www.otstrasbourg.fr<br />
The European Institutions<br />
Official seat of the European Parliament,<br />
Council of Europe and the European<br />
Court of Human Rights, Strasbourg<br />
throws itself into international affairs.<br />
+33 (0)3 88 52 28 28<br />
www.otstrasbourg.fr
MAIN EVENTS<br />
Festival “Artefacts”<br />
Mo<strong>de</strong>rn music<br />
2nd fortnight of April<br />
www.artefact.org<br />
Strasbourg Music Festival<br />
In June<br />
www.festival-strasbourg.com<br />
Festival of European cultures<br />
and f<strong>la</strong>vours<br />
In July<br />
www.culture-food.eu<br />
Street performance festival<br />
In August<br />
www.strasbourg.eu<br />
Ososphère<br />
Electronic nights.<br />
End of Septem<strong>be</strong>r<br />
www.ososphere.org<br />
The “Mondial <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bière”<br />
Annual Beer festival<br />
Octo<strong>be</strong>r<br />
www.festivalmondialbiere.qc.ca<br />
Musica 2009<br />
Festival of mo<strong>de</strong>rn music.<br />
End of Septem<strong>be</strong>r - <strong>be</strong>ginning<br />
of Octo<strong>be</strong>r<br />
www.festival-musica.org<br />
“JAZZDOR” Jazz Festival<br />
Mid-Novem<strong>be</strong>r<br />
www.jazzdor.com<br />
ST-ART - Contemporary art fair<br />
End of Novem<strong>be</strong>r<br />
www.st-art.com<br />
All events can <strong>be</strong> found at:<br />
www.tourism-alsace.com<br />
STRASBOURG PASS<br />
Won<strong>de</strong>rful little passes that are your key to the city for 3 days<br />
(numerous reductions). To buy a pass or find out more,<br />
visit Strasbourg Tourist Information Office.<br />
+33 (0)3 88 52 28 28<br />
www.otstrasbourg.fr<br />
PRACTICAL INFORMATION<br />
Strasbourg by panoramic boat<br />
on the river Ill<br />
BATORAMA<br />
+33 (0)3 88 84 13 13<br />
www.batorama.fr<br />
Strasbourg by floating restaurant<br />
Croisières <strong>de</strong> l’Ill<br />
+33 (0)3 88 84 10 01<br />
www.bateaux-strasbourg.fr<br />
Tour and commentary in mini-tram<br />
C.T.S.<br />
+33 (0)3 88 77 70 03<br />
www.cts-strasbourg.fr<br />
Segway tour (innovative self-ba<strong>la</strong>ncing<br />
transportation <strong>de</strong>vice)<br />
Segway City Tour<br />
+33 (0)6 37 04 71 70<br />
www.segwaytour.fr<br />
Eco’Pouss city tour<br />
(electric tricycle)<br />
+33 (0)6 29 08 28 41<br />
www.ecopouss.com<br />
Historical treasure hunt<br />
around the town<br />
“Il était une fois <strong>la</strong> ville”<br />
+33 (0)3 88 31 05 25<br />
www.iletaitunefois<strong>la</strong>ville.com<br />
Contact the Strasbourg<br />
Tourist Information Office<br />
+33 (0)3 88 52 28 28<br />
www.otstrasbourg.fr<br />
5
6<br />
Colmar<br />
t is impossible to resist the charms of Colmar, with its half-tim<strong>be</strong>red houses, canals,<br />
flowers… and those who do are missing out on a <strong>de</strong>lightful town. Encapsu<strong>la</strong>ting the<br />
idyll of Alsace, it protects a way of life that is just waiting to <strong>be</strong> discovered. The capital of<br />
Alsatian wines, it combines the intimacy of a medium-sized town with a remarkably rich heritage.<br />
The must-see attraction is of course “Little Venice”. If your thirst for culture is not quenched by<br />
a visit to Unterlin<strong>de</strong>n Museum, then the Bartholdi Museum which tells the story of the creator of<br />
the Statue of Li<strong>be</strong>rty born in Colmar, will <strong>be</strong> a perfect end to the e day.<br />
av<br />
MUST-SEE ATTRACTIONS<br />
MF = Museum of <strong>France</strong><br />
<strong>Maison</strong> Pfister<br />
One of the symbols of old<br />
Colmar, the maison Pfister,<br />
is named after one of its<br />
19th century owners.<br />
+33 (0)3 89 20 68 92<br />
www.ville-colmar.fr<br />
The Koïfhaus<br />
The former customs house.<br />
Built in 1480 at a time when<br />
Colmar and the Upper Rhine<br />
were heavily influenced by<br />
the extraordinary talent of the<br />
painter and engraver Martin<br />
Schongauer.<br />
+33 (0)3 89 20 68 92<br />
www.ot-colmar.fr<br />
St Martin collegiate church<br />
Gothic style (13th and 14th century). Built on the site of a<br />
former Romanesque church.<br />
Fels<strong>be</strong>rg organ, Sil<strong>be</strong>rmann<br />
si<strong>de</strong>board and choir organ.<br />
+33 (0) 89 41 27 20<br />
Unterlin<strong>de</strong>n Museum (MF)<br />
+33 (0)3 89 20 15 50<br />
www.musee-unterlin<strong>de</strong>n.com<br />
Bartholdi Museum (MF)<br />
See p. 30.<br />
+33 (0)3 89 41 90 60<br />
www.musee-bartholdi.com<br />
Dominican Church<br />
See p. 34.<br />
+33 (0)3 89 24 46 57<br />
MAIN EVENTS<br />
International Music Festival of<br />
Colmar<br />
1st fortnight of July<br />
+33 (0)3 89 20 68 97<br />
www.festival-colmar.com<br />
Jazz Festival<br />
Beginning of Septem<strong>be</strong>r<br />
+33 (0)3 89 20 68 68<br />
www.ville-colmar.fr<br />
Cinema Festival<br />
“7 jours pour le 7ème Art”<br />
(“7 days for the 7th art”)<br />
In Octo<strong>be</strong>r<br />
+33 (0)3 89 20 68 68<br />
www.ville-colmar.fr<br />
Night time illumination of the<br />
heritage of the old city<br />
Every Friday and Saturday as<br />
well as every evening during<br />
major events.<br />
+33 (0)3 89 20 68 92<br />
www.ot-colmar.fr<br />
The Foire aux Vins d’Alsace<br />
(Alsace Wine Fair)<br />
Exceptional showcase of the<br />
wines of Alsace. Wine tasting<br />
and selling. Excellent programme<br />
of concerts.<br />
+33 (0)3 90 50 50 50<br />
www.foire-colmar.fr<br />
All events can <strong>be</strong> found at:<br />
www.tourism-alsace.com<br />
PRACTICAL INFORMATION<br />
Gui<strong>de</strong>d tours for groups<br />
or individuals<br />
+33 (0)3 89 20 68 92<br />
www.ot-colmar.fr<br />
Tours of Colmar in a little<br />
tourist train with commentary<br />
Sarl TRAIN’S<br />
+33 (0)3 89 24 19 82<br />
www.artifrance.fr/petit-train<br />
Sarl SAAT<br />
+33 (0)3 89 73 74 24<br />
www.petit-train.com<br />
Boat trips on f<strong>la</strong>t bottomed<br />
boats on the river Lauch<br />
- Sweet Narcisse<br />
+33 (0)3 89 41 01 94<br />
www.sweetnarcisse.com<br />
- Barques La Krutenau<br />
+33 (0)3 89 41 18 80<br />
<strong>la</strong>krut.resto.jpw@wanadoo.fr<br />
Contact the Colmar Tourist<br />
Information Office<br />
+33 (0)3 89 20 68 92<br />
www.ot-colmar.fr
Mulhouse<br />
ulhouse has skilfully and intelligently transformed its industrial past into a won<strong>de</strong>rful<br />
source of knowledge and won<strong>de</strong>r: its technical museums are renowned far and wi<strong>de</strong> and<br />
the National Automobile Museum is one of the most fascinating in the world.<br />
The old town is the perfect p<strong>la</strong>ce to go for a stroll and immerse <strong>yourself</strong> in a very cosmopolitan<br />
atmosphere in this former industrial town, discovering historic monuments such as the Hôtel <strong>de</strong><br />
Ville or the Saint-Étienne temple. The dynamism of the town’s cultural structures means it is<br />
home to many museums and holds the title “Town of Art and History”.<br />
MUST-SEE ATTRACTIONS<br />
MF = Museum of <strong>France</strong><br />
Cité <strong>de</strong> l’Automobile -<br />
National Automobile Museum -<br />
Schlumpf Collection (MF)<br />
See p. 28<br />
+33 (0)3 89 33 23 23<br />
www.collection-schlumpf.com<br />
Musée <strong>de</strong> l’Impression sur Etoffes<br />
(Museum of Printed Textiles) (MF)<br />
See p. 28<br />
+33 (0)3 89 46 83 00<br />
www.musee-impression.com<br />
Cité du Train, French Railway<br />
Museum (MF)<br />
See p. 28<br />
+33 (0)3 89 42 83 33<br />
www.citedutrain.com<br />
EDF Electropolis Museum -<br />
The adventure of electricity (MF)<br />
See p. 28<br />
+33 (0)3 89 32 48 50<br />
www.electropolis.tm.fr<br />
Near Mulhouse / Rixheim<br />
Musée du Papier Peint<br />
(Museum of Wallpaper)<br />
See p. 28<br />
+33 (0)3 89 64 24 56<br />
www.museepapierpeint.org<br />
Near Mulhouse / Ungersheim<br />
Écomusée d’Alsace<br />
(Alsace Open Air Museum) (MF)<br />
See p. 24<br />
+33 (0)3 89 74 44 54<br />
www.ecomusee-alsace.fr<br />
BIOSCOPE<br />
See p. 11<br />
+33 (0)3 89 62 43 00<br />
www.lebioscope.com<br />
MAIN EVENTS<br />
International Carnival<br />
End of February - <strong>be</strong>ginning of<br />
March<br />
www.tourisme-mulhouse.com<br />
Automobile Festival<br />
July<br />
See p. 40<br />
www.tourisme-mulhouse.com<br />
Jazz Festival<br />
August<br />
www.jazz-mulhouse.org<br />
All events can <strong>be</strong> found at:<br />
www.tourism-alsace.com<br />
PRACTICAL INFORMATION<br />
Gui<strong>de</strong>d tours for groups<br />
or individuals<br />
+33 (0)3 89 35 48 42<br />
www.tourism-alsace.com<br />
Tours of the historic centre<br />
and the “Cité jardin”<br />
+33 (0)3 89 35 48 48<br />
www.tourisme-mulhouse.com<br />
Contact the Mulhouse<br />
Tourist Information Office<br />
+33 (0)3 89 35 48 48<br />
www.tourisme-mulhouse.com<br />
7
Escape<br />
into a natural<br />
paradise!<br />
lthough small, Alsace as a region has very diverse countrysi<strong>de</strong>:<br />
the p<strong>la</strong>in bor<strong>de</strong>red in the East by the mythical and majestic<br />
Rhine, the Piedmont covered with vineyards full of famous<br />
grape types and the roun<strong>de</strong>d summits of the Vosges which peak<br />
at 1,424m, with their valleys guar<strong>de</strong>d by mediaeval fortresses…<br />
In summer, cool down in swimming pools and water parks, while in<br />
winter, the peaks are i<strong>de</strong>al for practicing Nordic or Alpine skiing on<br />
the runs at 11 different ski areas. Mountain-lovers will find plenty to<br />
do in Alsace, whether trekking in snowshoes or on foot in the Champ<br />
du Feu, exploring the Alpine slopes of the Massif du Honneck or even<br />
admiring the magnificent Lac B<strong>la</strong>nc. With more than 12,000 km of<br />
hiking trails and 2,500 km of cycle routes and marked mountain bike<br />
trails, Alsace is the perfect <strong>de</strong>stination whether you are looking for<br />
sport or a well earned rest.
10<br />
Nature, parks and gar<strong>de</strong>ns<br />
DISCOVER<br />
NATURE<br />
Subject to various climatic influences<br />
and with an altitu<strong>de</strong> ranging<br />
from 100 to 1,400 m, Alsace is full<br />
of nature’s bounty! It is home to<br />
two Nature Parks and 21 nature<br />
reserves.<br />
NORTHERN VOSGES<br />
FROHMUHL (B2)<br />
<strong>Maison</strong> <strong>de</strong> l’Eau et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rivière du<br />
Donnenbach<br />
(River and Water Education Centre)<br />
- Étang du Donnenbach<br />
Several educational activities.<br />
3 nature discovery trails nearby.<br />
+33 (0)3 88 01 58 98<br />
www.parc-vosges-nord.fr<br />
LA PETITE PIERRE (B2)<br />
Northern Vosges Regional Nature<br />
Park <strong>Maison</strong> du Parc (Information<br />
Centre) - La Petite Pierre Castle<br />
Permanent exhibition recounting<br />
the history of the Northern Vosges,<br />
its c<strong>la</strong>ssification as regional nature<br />
park and as “World Biosphere<br />
Reserve” by UNESCO.<br />
+33 (0)3 88 01 49 59<br />
www.parc-vosges-nord.fr<br />
LEMBACH (C1)<br />
Le P’tit Fleck<br />
P<strong>la</strong>y area that raises awareness<br />
of the Northern Vosges’ natural<br />
heritage.<br />
+33 (0)3 88 94 28 52<br />
www.ptitfleck.com<br />
LORENTZEN (B5)<br />
Centre d’Initiation à <strong>la</strong> Nature<br />
(Nature and Environment<br />
Education Centre)<br />
“La Grange aux Paysages”<br />
+33 (0)3 88 00 40 39<br />
HAUTES-VOSGES<br />
MUNSTER (B5)<br />
Ballons <strong>de</strong>s Vosges Regional<br />
Nature Park.<br />
(Park Information Centre).<br />
Located in the heart of the Massif<br />
<strong>de</strong>s Vosges, the park information<br />
centre is the perfect starting point<br />
for discovering this extensive area.<br />
A 600 m 2 permanent and temporary<br />
exhibitions allow visitors to discover<br />
the natural environment, cultural<br />
heritage, <strong>la</strong>ndscapes, geology and<br />
economic activities in the reserve.<br />
+33 (0)3 89 77 90 34<br />
www.parc-ballons-vosges.fr<br />
www.navette<strong>de</strong>scretes.com<br />
SOULTZMATT (B6)<br />
Espace <strong>de</strong>s Sources<br />
(Springs centre)<br />
Museographical and educational<br />
area which aims to promote the<br />
history and industrial heritage of<br />
Soultzmatt through its springs and<br />
raise public awareness about the<br />
importance of preserving water.<br />
+33 (0)3 89 47 00 06<br />
+33 (0)3 89 47 00 01<br />
www.sources<strong>de</strong>soultzmatt.coc<br />
WILDENSTEIN (A6)<br />
Hautes-Vosges CPIE<br />
Environmental Initiatives Centre<br />
+33 (0)3 89 82 20 12<br />
Rothenbach Environmental and<br />
Nature Education Centre<br />
+33 (0)3 89 82 23 70<br />
RHINELAND ENVIRONMENT<br />
Situated along the Rhine strip, the<br />
lush forests of the Ried, a flood<br />
p<strong>la</strong>in with an abundance of flora and<br />
fauna, are ecology treasure-troves.<br />
The Rhine itself can <strong>be</strong> crossed in<br />
numerous ways (bridges, ferries, on<br />
foot, by bike)!<br />
Association Rhin Vivant<br />
(Association Living Rhine)<br />
www.rhin-ecotourisme.eu<br />
RIED<br />
GAMBSHEIM / RHEINAU<br />
(D3)<br />
Passage 309 - fish <strong>la</strong>d<strong>de</strong>r<br />
+33 (0)3 88 96 44 08<br />
www.passage309.eu<br />
MOTHERN (D1)<br />
<strong>Maison</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Wacht (houses an<br />
exhibition on the Rhine).<br />
+33 (0)3 88 94 86 67<br />
MUNCHHAUSEN (D2)<br />
<strong>Maison</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Nature<br />
(Nature Education Centre)<br />
+33 (0)3 88 86 51 67<br />
www.nature-munchhausen.com<br />
MUTTERSHOLTZ (C4)<br />
Ried and Central Alsace <strong>Maison</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Nature (Nature Education<br />
Centre) - Ehnwihr<br />
+33 (0)3 88 85 11 30<br />
www.maisonnaturemutt.org<br />
THREE BORDERS REGION<br />
SAINT-LOUIS (C7)<br />
Alsace’s Petite Camargue<br />
Nature Reserve, Environmental and<br />
Nature Education Centre<br />
+33 (0)3 89 89 78 59<br />
www.petitecamarguealsacienne.com<br />
MULHOUSE AND<br />
SURROUNDING AREA<br />
LUTTERBACH (B6)<br />
Le Moulin <strong>de</strong> Lutterbach<br />
(Lutterbach Mill)<br />
Environmental and Nature Education<br />
Centre<br />
+33 (0)3 89 50 69 50<br />
www.moulin<strong>de</strong>lutterbach.fr<br />
SUNDGAU<br />
ALTENACH (B7)<br />
Sundgau <strong>Maison</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Nature<br />
(Nature Education Centre)<br />
+33 (0)3 89 08 07 50<br />
PARKS<br />
AND GARDENS<br />
Romantic, c<strong>la</strong>ssic or contemporary,<br />
poetic, rural, p<strong>la</strong>y grounds or<br />
intimate, the gar<strong>de</strong>ns of Alsace are<br />
diverse enough to have something<br />
for everyone. To take a g<strong>la</strong>nce, visit:<br />
www.alsace-jardins.eu<br />
CLASSIFIED<br />
“REMARKABLE GARDENS”<br />
BENNWIHR-GARE (B5)<br />
Schoppenwihr Gar<strong>de</strong>ns<br />
+33 (0)3 89 41 22 37<br />
www.schoppenwihr.com<br />
BRUMATH (C2)<br />
Jardin <strong>de</strong> l’Escalier<br />
(Stairway Gar<strong>de</strong>n)<br />
+33 (0)3 88 51 99 14<br />
www.a-lescalier.com<br />
GUEBWILLER (B6)<br />
Parc <strong>de</strong> <strong>la</strong> Marseil<strong>la</strong>ise<br />
(Marseil<strong>la</strong>ise Park)<br />
+33 (0)3 89 76 80 61<br />
www.ville-guebwiller.fr<br />
HUSSEREN-<br />
WESSERLING (A6)<br />
Wesserling Park<br />
+33 (0)3 89 38 28 08<br />
www.parc-wesserling.fr<br />
KOLBSHEIM (C3)<br />
Castle gar<strong>de</strong>ns and park<br />
+33 (0)6 20 71 53 73<br />
KUTZENHAUSEN<br />
(C2)<br />
Rural Life Centre Gar<strong>de</strong>n<br />
+33 (0)3 88 80 53 00<br />
MULHOUSE (B7)<br />
- Zoological and Botanical Gar<strong>de</strong>ns<br />
+33 (0)3 89 31 85 10<br />
www.zoo-mulhouse.com<br />
- Alfred Wal<strong>la</strong>ch Park<br />
- Riedisheim<br />
+33 (0)3 89 32 68 70<br />
www.mulhouse.fr<br />
PLOBSHEIM (C3)<br />
Le jardin <strong>de</strong> Marguerite<br />
(Margaret’s Gar<strong>de</strong>n)<br />
+33 (0)3 88 98 70 28<br />
OTTROTT (B4)<br />
Win<strong>de</strong>ck Estate<br />
+33 (0)3 88 48 14 00<br />
www.foyer-ottrott.com<br />
SAVERNE (B2)<br />
Botanical Gar<strong>de</strong>n<br />
+33 (0)3 88 91 80 47<br />
http://jardin-botanique-saverne.org<br />
STRASBOURG (C3)<br />
Botanical Gar<strong>de</strong>n<br />
+33 (0)3 90 24 18 65<br />
http://jardin-botanique.u-strasbg.fr<br />
UTTENHOFFEN (C2)<br />
Jardins <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ferme Bleue<br />
(Blue Farm Gar<strong>de</strong>ns)<br />
+33 (0)3 88 72 84 35<br />
www.jardins<strong>de</strong><strong>la</strong>fermebleue.com<br />
Hiking<br />
Crossing Alsace and the Massif <strong>de</strong>s Vosges<br />
on foot is a unique journey of discovery. Enjoy<br />
getting back to nature, seeing the wildlife and<br />
the warm welcome given to ramblers etc. It’s<br />
enough to make you want to follow the long<br />
distance footpaths (Gran<strong>de</strong> Randonnées) (GR<br />
53-5 ® , GR 531 ® , GR 532 ® et GR 534 ® ) or to take<br />
one of the thousand trails marked by the Club<br />
Vosgien.<br />
www.massif-<strong>de</strong>s-vosges.com<br />
LA NAVETTE DES CRÊTES<br />
(MOUNTAIN SHUTTLE BUS)<br />
Provi<strong>de</strong>s easy access to the long distance<br />
footpaths (GR5) from around 20 locations<br />
(Sundays and bank holidays from June to<br />
Septem<strong>be</strong>r).<br />
www.navette<strong>de</strong>scretes.com<br />
For hiking holidays and excursions with a<br />
gui<strong>de</strong> see Multi-activity holidays p. 17<br />
SUGGESTED HIKES<br />
Long distance footpaths for hikes that <strong>la</strong>st<br />
several days (GR 53-5 ® , GR 531 ® , GR 532 ® et<br />
GR 534 ® ) or walks for a family day out, it’s<br />
up to you to <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> your route through the<br />
<strong>be</strong>autiful Alsace countrysi<strong>de</strong>:<br />
www.massif-<strong>de</strong>s-vosges.com
•<br />
•<br />
Well<strong>be</strong>ing, theme parks, open-air activities<br />
WELLBEING AND<br />
HEALTH RESORTS<br />
Bracing, re<strong>la</strong>xing or revitalising,<br />
Alsace has everything when it<br />
comes to taking care of <strong>yourself</strong>!<br />
Swimming pools, saunas, whirlpool<br />
baths or massages, take advantage<br />
of the won<strong>de</strong>rful, welcoming topquality<br />
establishments.<br />
BIRKENWALD (B3)<br />
Hôtel Au Chasseur ***<br />
+33 (0)3 88 70 61 32<br />
www.chasseurbirkenwald.com<br />
COLMAR -<br />
HORBOURG-WIHR (B5)<br />
Hôtel L’Europe ****<br />
+33 (0)3 89 20 54 00<br />
www.hotel-europe-colmar.com<br />
COLROY-LA-ROCHE (B4)<br />
Hostellerie La Cheneaudière ***<br />
+33 (0)3 88 97 61 64<br />
www.cheneaudiere.com<br />
ENSISHEIM (B6)<br />
Hôtel Le Domaine du Moulin ***<br />
+33 (0)3 89 83 42 39<br />
www.hotel-domainedumoulinalsace.com<br />
17 different routes can <strong>be</strong> found at<br />
www.tourisme67.com where you can<br />
also download route maps.<br />
The brochure “Je choisis et construis<br />
mes randonnées en Haute-Alsace”<br />
(I choose and create my own hikes in<br />
Haute-Alsace) can <strong>be</strong> downloa<strong>de</strong>d from<br />
www.tourisme68.com<br />
ORGANISED AND SUPERVISED<br />
WALKS<br />
www.club-vosgien.com<br />
www.ffrandonnee.fr<br />
www.ffsp.fr<br />
Organised hikes see Multi-activity holidays<br />
p. 17.<br />
HIKING MAPS<br />
8 x 1:50000 maps and 24 x 1:25000 maps<br />
cover the region and are avai<strong>la</strong>ble from:<br />
Club Vosgien<br />
+33 (0)3 88 32 57 96<br />
www.club-vosgien.com<br />
For a num<strong>be</strong>r of thematic paths, see the<br />
Tourist Information Offices p. 42<br />
FOUDAY (B4)<br />
Julien Hôtel-Restaurant **<br />
+33 (0)3 88 97 30 09<br />
www.hoteljulien.com<br />
JUNGHOLTZ (B6)<br />
Hôtel & Spa Les Violettes ***<br />
+33 (0)3 89 76 91 19<br />
www.les-violettes.com<br />
KAYSERSBERG (B5)<br />
Hôtel Le Chambard ***<br />
+33 (0)3 89 47 10 17<br />
www.lechambard.com<br />
LEMBACH (C1)<br />
Au<strong>be</strong>rge du Cheval B<strong>la</strong>nc ***<br />
+33 (0)3 88 94 41 86<br />
MUNSTER (B5)<br />
Hôtel Verte Vallée ***<br />
+33 (0)3 89 77 15 15<br />
www.vertevallee.com<br />
MORSBRONN -<br />
LES-BAINS (C2)<br />
La Source <strong>de</strong>s Sens **<br />
+33 (0)3 88 09 30 53<br />
www.<strong>la</strong>source<strong>de</strong>ssens.fr<br />
OBERBRONN (C2)<br />
L’Oasis<br />
+33 (0)3 88 09 71 96<br />
www.oasis-alsace.com<br />
OBERNAI (B4)<br />
Le Parc Hôtel ****<br />
+33 (0)3 88 95 50 08<br />
www.hotel-du-parc.com<br />
OSTWALD (C3)<br />
Château <strong>de</strong> l’Île ****<br />
+33 (0)3 88 66 85 00<br />
www.chateau-ile.com<br />
OTTROTT (B4)<br />
Hostellerie <strong>de</strong>s Châteaux ****<br />
+33 (0)3 88 48 14 14<br />
www.hostellerie-chateaux.fr<br />
LA PETITE PIERRE (B2)<br />
Bio-Spahotel La C<strong>la</strong>irière ***<br />
+33 (0)3 88 71 75 00<br />
www.<strong>la</strong>-c<strong>la</strong>iriere.com<br />
Spahotel Au Lion d’Or ***<br />
+33 (0)3 88 01 47 57<br />
www.liondor.com<br />
ROUFFACH (B6)<br />
Château d’Isenbourg ****<br />
+33 (0)3 89 78 58 50<br />
www.isenbourg.com<br />
SOULTZ-LES-BAINS<br />
(B3)<br />
Société <strong>de</strong>s Bains<br />
<strong>de</strong> Sulzbad<br />
+33 (0)3 88 47 99 25<br />
www.sulzbad.com<br />
www.tourism-alsace.com<br />
THANNENKIRCH (B5)<br />
Touring Hôtel ***<br />
+33 (0)3 89 73 10 01<br />
www.touringhotel.com<br />
LAC BLANC (B5)<br />
Sentier “PIEDS NUS”<br />
(“BARE FOOT” footpath)<br />
A walk without shoes along a<br />
1.2 km trail on the natural soil<br />
of the surrounding forest and a<br />
whole variety of material: sand,<br />
gravel, grit, stone, s<strong>la</strong>b, wood,<br />
bark, fir cones etc.<br />
+33 (0)3 89 71 30 11<br />
www.<strong>la</strong>c-b<strong>la</strong>nc.com<br />
WILDLIFE PARKS<br />
Visit Alsace’s numerous wildlife<br />
parks and give the whole family<br />
the chance to enjoy some unusual<br />
sights the <strong>la</strong>nd of storks: eagles,<br />
vultures, Barbary macaques and<br />
exotic butterflies!<br />
HUNAWIHR (B5)<br />
Centre <strong>de</strong> réintroduction <strong>de</strong>s<br />
cigognes et <strong>de</strong>s loutres<br />
(Stork and Otter Breeding Centre)<br />
+33 (0)3 89 73 72 62<br />
www.cigogne-loutre.com<br />
Jardins <strong>de</strong>s Papillons Exotiques<br />
Vivants (Exotic Butterfly Gar<strong>de</strong>ns)<br />
+33 (0)3 89 73 33 33<br />
www.jardins<strong>de</strong>spapillons.fr<br />
KINTZHEIM (B4)<br />
Volerie <strong>de</strong>s Aigles (Eagle Park)<br />
+33 (0)3 88 92 84 33<br />
www.volerie<strong>de</strong>saigles.com<br />
Montagne <strong>de</strong>s Singes<br />
(Monkey Mountain)<br />
+33 (0)3 88 92 11 09<br />
www.montagne<strong>de</strong>ssinges.com<br />
LAUTENBACH-ZELL (B6)<br />
Vivarium du Moulin<br />
(Mill Vivarium)<br />
Living arthropods, local and tropical<br />
wildlife.<br />
+33 (0)3 89 74 02 48<br />
www.vivariumdumoulin.org<br />
MULHOUSE (B7)<br />
Zoological and Botanical Park<br />
+33 (0)3 89 31 85 10<br />
www.zoo-mulhouse.com<br />
OTTROTT (B4)<br />
Les Naïa<strong>de</strong>s Aquarium<br />
+33 (0)3 88 95 90 32<br />
www.parclesnaia<strong>de</strong>s.com<br />
THEME PARKS<br />
If fun and games is what you are<br />
looking for, there is no holding back<br />
in Alsace! An array of imaginative<br />
activities and locations are on offer<br />
for all ages.<br />
KINTZHEIM (B4)<br />
Cigo<strong>la</strong>nd - Stork theme park<br />
+33 (0)3 88 92 05 94<br />
www.cigo<strong>la</strong>nd.fr<br />
LEMBACH-<br />
FLECKENSTEIN (C1)<br />
Le Château <strong>de</strong>s Énigmes ®<br />
(The Castle of Mysteries)<br />
+33 (0)3 88 94 28 52<br />
www.fleckenstein.fr<br />
MORSBRONN-<br />
LES-BAINS (C2)<br />
Didi’Land - Theme Park<br />
+33 (0)3 88 09 46 46<br />
www.didi<strong>la</strong>nd.fr<br />
RIBEAUVILLÉ (B5)<br />
Enigmatis<br />
Puzzle hunt<br />
(open July-August).<br />
+33 (0)3 89 41 80 81<br />
www.enigmatis.fr<br />
SAINTE-MARIE-<br />
AUX-MINES (B4)<br />
Tellure NEW!<br />
Un<strong>de</strong>rground Worlds Exploration<br />
Centre.<br />
+33 (0)3 89 58 80 50<br />
www.tellure.fr<br />
STRASBOURG (C3)<br />
The Vaisseau (see p. 31)<br />
+33 (0)3 88 44 44 00<br />
www.levaisseau.com<br />
UNGERSHEIM (B6)<br />
The Bioscope<br />
Theme park <strong>de</strong>dicated to the<br />
environment with a <strong>la</strong>rge maze<br />
marked out and activities.<br />
+33 (0)3 89 62 43 00<br />
www.lebioscope.com<br />
Ecomusée d’Alsace (Alsace<br />
Open Air Museum)<br />
See p.24<br />
+33 (0)3 89 74 44 54<br />
www.ecomusee-alsace.fr<br />
11
12<br />
Cycle touring, mountain biking,<br />
high wire adventure parks and climbing<br />
CYCLE TOURING<br />
With more than 1,300 km of marked<br />
routes, Alsace is a heaven for<br />
cyclists. This network, the most<br />
<strong>de</strong>nse in <strong>France</strong>, will enable you to<br />
discover conservation sites using<br />
green routes, cycle paths and cycle<br />
routes. These routes can <strong>be</strong> found<br />
on the following websites:<br />
Rhine cycle paths<br />
www.velorouterhin.eu<br />
Nantes - Budapest - B<strong>la</strong>ck Sea<br />
cycle trail<br />
www.eurovelo6.org<br />
Canal <strong>de</strong> <strong>la</strong> Marne-au-Rhine /<br />
Canal <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruche / Route <strong>de</strong>s<br />
Vins (Vineyard trail)<br />
www.tourisme67.com<br />
Cycling in the Franco-German<br />
PAMINA area (Alsace, Ba<strong>de</strong>n,<br />
Rhenish Pa<strong>la</strong>tinate)<br />
www.vis-a-vis-pamina.eu<br />
Cycling along the Rhine - 2 rivers,<br />
3 bridges<br />
www.2rives3ponts.eu<br />
Sundgau by bike<br />
www.sundgau-sudalsace.fr<br />
Three countries cycle routes<br />
(Germany, <strong>France</strong>, Switzer<strong>la</strong>nd)<br />
+33 (0)3 89 42 73 42<br />
www.velomulhouse.fr<br />
For cycling holidays and<br />
excursions with a gui<strong>de</strong><br />
see Multi-activity holidays p. 17<br />
• 22 routes (Canal <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruche, Canal<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Marne-au-Rhin, Véloroute Rhin,<br />
Villé-Elzach, etc.) can <strong>be</strong> found at<br />
www.tourisme67.com<br />
The route maps can also <strong>be</strong><br />
downloa<strong>de</strong>d.<br />
• The “Je choisis et construis mes<br />
randonnées en Haute-Alsace”<br />
(I choose and invent my own hikes in<br />
Haute-Alsace) and “Vélo <strong>de</strong>s villes,<br />
vélo <strong>de</strong>s champs : 24 ba<strong>la</strong><strong>de</strong>s pour<br />
découvrir <strong>la</strong> Haute-Alsace” Haute-Alsace (Town<br />
and countrysi<strong>de</strong> cycling: cycling: 24 ways to to<br />
discover Haute-Alsace) brochures<br />
can <strong>be</strong> downloa<strong>de</strong>d from:<br />
www.tourisme68.com<br />
LOCAL BIKE TRAILS<br />
Bike trails from 10 to 30 km, some<br />
of which are signposted, can <strong>be</strong><br />
found in brochures from the Tourist<br />
Information offices<br />
(contact <strong>de</strong>tails p. 42).<br />
MOUNTAIN BIKING<br />
The most experienced will take the<br />
TMV ® - Traversée du Massif <strong>de</strong>s<br />
Vosges (Crossing the Vosges on<br />
mountain bike). From Wissembourg<br />
to Thann, this marked and permanent<br />
420 km trail of which 9,000 m is<br />
uneven, in 14 stages or 20 sections,<br />
links Northern Alsace to the South.<br />
www.tmv-alsace-vtt.com<br />
Furthermore, there are also<br />
46 marked circuits amounting to<br />
around 900 km of trails spread<br />
around 19 locations across the<br />
p<strong>la</strong>ins and mountains for mountain<br />
bikers to enjoy, whether they are<br />
<strong>be</strong>ginners or more experienced.<br />
MOUNTAIN BIKING<br />
HOLIDAYS<br />
AND EXCURSIONS<br />
WITH WITH A GUIDE<br />
see Multi-activity p. 17<br />
LOCAL MOUNTAIN BIKE<br />
TRAILS (STAR-SHAPED)<br />
There are several marked mountain<br />
bike trails in the region. More <strong>de</strong>tails<br />
can <strong>be</strong> found in brochures from the<br />
Tourist Information Offices p. 42.<br />
These paths, altogether around<br />
2,200 km, are summarised on<br />
www.tourisme67.com with route<br />
maps avai<strong>la</strong>ble for download.<br />
BIKE PARK<br />
ORBEY (B5)<br />
Station du Lac B<strong>la</strong>nc<br />
+33 (0)3 89 71 22 80<br />
www.<strong>la</strong>cb<strong>la</strong>nc-bikepark.com<br />
BICYCLE RENTAL<br />
(Hybrid bikes, mountain bikes, etc.)<br />
Thirty odd professional renters and<br />
other organisations are listed on<br />
www.tourisme67.com<br />
or in the brochure “Je choisis<br />
et construis mes randonnées en<br />
Haute-Alsace” (I choose and invent<br />
my own hikes in Haute-Alsace)<br />
which can <strong>be</strong> downloa<strong>de</strong>d from<br />
www.tourisme68.com<br />
HIGH WIRE<br />
ADVENTURE<br />
PARKS, CLIMBING<br />
The Vosges and their pink sandstone<br />
are an matchless environment.<br />
Come and discover the<br />
famous Kronthal and the Grotte du<br />
Brotch, etc.<br />
HIGH WIRE ADVENTURE<br />
PARKS<br />
BALLON D’ALSACE (A6)<br />
Acropark<br />
+33 (0)3 84 23 20 40<br />
+33 (0)6 84 67 68 58<br />
www.acropark.fr<br />
BRUMATH - BEACH (C2)<br />
Adventure Park<br />
+33 (0)3 88 59 36 27<br />
www.brumath-aventure.fr<br />
BREITENBACH (B4)<br />
Parc Alsace Aventure<br />
+33 (0)3 88 08 32 08<br />
www.parc-alsace-aventure.com<br />
KRUTH (A6)<br />
Parc d’Arbre en Arbre<br />
(Tree to Tree Adventure Park)<br />
+33 (0)3 89 82 25 17<br />
www.arbreenarbrekruth.com<br />
OBERHASLACH (B3)<br />
Arbr’ascension<br />
+33 (0)6 72 62 88 79<br />
www.arbre-ascension.fr<br />
ORBEY (B5)<br />
Lac B<strong>la</strong>nc Adventure Park<br />
+33 (0)3 89 71 28 72<br />
www.<strong>la</strong>cb<strong>la</strong>ncparcdaventures.com<br />
OSTWALD (C3)<br />
Natura Parc<br />
+33 (0)3 88 65 40 07 / 50 32 24<br />
www.naturaparc.com<br />
CLIMBING LOCATIONS<br />
www.esca<strong>la</strong><strong>de</strong>-alsace.com
Horseback packing, golf and mini-golf<br />
HORSEBACK<br />
PACKING<br />
There is a particu<strong>la</strong>rly high num<strong>be</strong>r<br />
of ri<strong>de</strong>rs in the region. The facilities<br />
are also excellent, with riding<br />
schools, riding B&Bs and ranches.<br />
The brochures “Horse riding in<br />
Alsace” and “Horse riding in<br />
Alsace: Practical gui<strong>de</strong>-book”, can<br />
<strong>be</strong> downloa<strong>de</strong>d from<br />
www.tourism-alsace.com<br />
www.tourisme67.com<br />
www.tourisme68.com<br />
HORSE TREKKING HOLIDAYS<br />
KIFFIS (B8)<br />
“Zum B<strong>la</strong>ue” Equestrian Farm<br />
Jean Walther<br />
+33 (0)3 89 40 35 25<br />
OBERSTEINBACH (C1)<br />
Fjord Equestrian Farm<br />
Monty Ro<strong>be</strong>rts Learning Center<br />
<strong>France</strong><br />
Johan & Sylvie HOFMANS<br />
+33 (0)3 88 09 56 84<br />
www.homme<strong>de</strong>cheval.com<br />
RETSCHWILLER -<br />
SOULTZ/FORETS (C1)<br />
Alsace Riding School<br />
+33 (0)3 88 80 41 96<br />
WINTZENHEIM-<br />
KOCHERSBERG (C3)<br />
Wintzenheim Equestrian Farm<br />
Gérard STIEBER<br />
+33 (0)3 88 69 97 75<br />
: Accommodation avai<strong>la</strong>ble<br />
* Green Card = awar<strong>de</strong>d after a few lessons,<br />
with a pro having verified that the p<strong>la</strong>yer<br />
knows basic rules, etiquette and has a basic<br />
level of golf.<br />
www.tourism-alsace.com<br />
GOLF<br />
12 golf clubs in a region that is less<br />
than 200 km from North to South!<br />
Golf courses on the p<strong>la</strong>in or in<br />
the mountains, open to all or with<br />
selected mem<strong>be</strong>rship, for leisure<br />
activities or competitions.<br />
More information on:<br />
www.golfsinalsace.com<br />
www.alsacegolf.com/golfs<br />
AMMERSCHWIHR (B5)<br />
Golf d’Ammerschwihr - Trois-Epis<br />
Num<strong>be</strong>r of holes per course: 18 + 9.<br />
Handicap: during the week, weekends<br />
and holidays: handicap card<br />
(Green Card*) 53.5.<br />
+33 (0)3 89 47 17 30<br />
www.golf-ammerschwihr.com<br />
CHALAMPE (C6)<br />
Golf <strong>de</strong> l’Île du Rhin<br />
Num<strong>be</strong>r of holes per course: 18.<br />
Handicap: during the week: 36 /<br />
weekend: make enquiries.<br />
+33 (0)3 89 83 28 32<br />
www.golf-rhin.com<br />
HOMBOURG (C6)<br />
Golf du Château <strong>de</strong> Hombourg<br />
Num<strong>be</strong>r of holes per course: 18 + 9.<br />
Handicap: during the week, weekends<br />
and holidays: handicap card<br />
(Green Card*).<br />
+33 (0)6 74 63 13 19<br />
www.drei-thermen-golfresort.<strong>de</strong><br />
ILLKIRCH -<br />
GRAFFENSTADEN (C3)<br />
Golf du Fort<br />
9 holes.<br />
+33 (0)3 90 40 06 70<br />
www.golfdufort.com<br />
Golf Club <strong>de</strong> Strasbourg<br />
27 holes.<br />
Handicap: during the week: 35 + <strong>be</strong><br />
a mem<strong>be</strong>r of a club.<br />
+33 (0)3 88 66 17 22<br />
www.golf-strasbourg.com<br />
MOOSLARGUE (B8)<br />
Golf <strong>de</strong> <strong>la</strong> Largue<br />
Num<strong>be</strong>r of holes per course: 18 + 9.<br />
Handicap: during the week, weekends<br />
and holidays: 36<br />
+33 (0)3 89 07 67 67<br />
www.golf-<strong>la</strong><strong>la</strong>rgue.com<br />
PLOBSHEIM (C3)<br />
Golf du Kempferhof<br />
18 holes.<br />
Handicap: during the week: handicap<br />
card (Green Card*) / weekend<br />
and holidays:36.<br />
+33 (0)3 88 98 72 72<br />
www.golf-kempferhof.com<br />
ROUFFACH (B6)<br />
Alsace Golf Club<br />
Num<strong>be</strong>r of holes per course: 18 + 3<br />
+ driving range.<br />
Handicap: during the week, weekends<br />
and holidays: handicap card<br />
(Green Card*).<br />
+33 (0)3 89 78 52 12<br />
www.alsacegolfclub.com<br />
SOUFFLENHEIM (D2)<br />
Golf international Soufflenheim<br />
Ba<strong>de</strong>n-Ba<strong>de</strong>n<br />
Three courses of 18, 9 and 6 holes.<br />
Handicap: during the week, weekends<br />
and holidays: 18 holes 36,<br />
9 holes handicap card (green<br />
card*).<br />
+33 (0)3 88 05 77 00<br />
www.golfclub-soufflenheim.com<br />
LA WANTZENAU (C3)<br />
Golf <strong>de</strong> La Wantzenau<br />
Two courses of 18 and 4 holes.<br />
+33 (0)3 88 96 37 76<br />
www.golf-wantzenau.com<br />
WITTELSHEIM (B6)<br />
Golf <strong>de</strong>s Bouleaux<br />
Num<strong>be</strong>r of holes per course: 18.<br />
+33 (0)3 89 55 55 07<br />
www.golf-bouleaux.asso.fr<br />
MINI-GOLF<br />
BRUMATH (C2)<br />
+33 (0)3 88 59 36 27<br />
www.brumath-aventure.fr<br />
COL DU DONON<br />
(GRANDFONTAINE) (B3)<br />
Hôtel du Donon<br />
+33 (0)3 88 97 20 69<br />
DRUSENHEIM (D2)<br />
Au<strong>be</strong>rge Au Gourmet<br />
+33 (0)3 88 53 30 60<br />
ILLKIRCH -<br />
GRAFFENSTADEN (C3)<br />
+33 (0)3 88 65 10 54<br />
ILLZACH (B6)<br />
Minigolf <strong>de</strong> Mo<strong>de</strong>nheim<br />
+33 (0)3 89 46 45 42<br />
MULHOUSE (B7)<br />
Minigolf <strong>de</strong> l’Ill<strong>be</strong>rg<br />
+33 (0)3 89 43 25 89<br />
NIEDERBRONN-<br />
LES-BAINS (C1)<br />
+33 (0)3 88 80 35 03<br />
+33 (0)3 88 80 89 89<br />
WATTWILLER (B6)<br />
Camping “Les Sources”<br />
+33 (0)3 89 75 44 94<br />
www.camping-les-sources.com<br />
13
Waterborne<br />
tourism<br />
Whether on the Rhine, the Ill around Strasbourg, the<br />
canals which lead to the Marne, via the impressive<br />
inclined p<strong>la</strong>ne at Arzviller, or to the Rhône via a chain of<br />
locks at Valdieu, the discovery of Alsace by boat is quite<br />
simply breath-taking.<br />
CRUISES ON THE RHINE<br />
Alsace Croisieres Croisieurope<br />
+33 (0)3 88 76 44 44<br />
www.croisieurope.com<br />
CRUISES ON BARGES HOTELS ON THE CANALS<br />
French tourist cruises<br />
+33 (0)3 80 96 17 10<br />
Barge <strong>France</strong><br />
+33 (0)4 26 23 49 11<br />
www.frenchhotelbarge.com<br />
MINI-CRUISES ON THE RHINE<br />
Tourist Information Office in St Louis - Huningue<br />
+33 (0)3 89 70 04 49<br />
www.alsace-cotesud.com<br />
DISCOVER COLMAR CANAL BY PANORAMIC<br />
BOAT<br />
Aqua Découverte<br />
+33 (0)6 30 70 51 30<br />
www.aqua-<strong>de</strong>couverte.com<br />
BOAT AND HOUSEBOAT RENTAL<br />
(without permit up to 12 people)<br />
Alsace P<strong>la</strong>isance<br />
+33 (0)3 89 62 99 85<br />
+33 (0)6 80 75 56 15<br />
www.alsace-p<strong>la</strong>isance.com<br />
Aquavac P<strong>la</strong>isance<br />
+33 (0)3 87 25 94 22<br />
www.aquavac-p<strong>la</strong>isance.com<br />
(in German)<br />
Canal Évasion<br />
+33 (0)3 87 07 62 04<br />
www.canal-evasion.fr<br />
Les Canalous P<strong>la</strong>isance<br />
+33 (0)3 85 53 76 74<br />
www.lescanalous.com<br />
Crown Blue Line Alsace-Lorraine<br />
+33 (0)3 87 03 61 74<br />
www.crownblueline.com<br />
Kuhnle-Tours<br />
+49 (0)3 98 23 - 266-0<br />
www.kuhnle-tours.<strong>de</strong><br />
(in German)<br />
Locaboat Holidays<br />
+33 (0)3 87 25 70 15<br />
www.locaboat.com<br />
Navigp<strong>la</strong>isance<br />
+33 (0)6 24 20 41 80<br />
www.navig-p<strong>la</strong>isance.com<br />
Nicols<br />
+33 (0)3 88 91 34 80<br />
Rive De <strong>France</strong><br />
+33 (0)3 87 86 65 01<br />
www.rive-<strong>de</strong>-france.com<br />
NAVISCOPE ALSACE<br />
All about Rhine navigation, in the<br />
former push tug “Strasbourg”.<br />
+33 (0)3 88 60 22 23<br />
Water sports, swimming<br />
WATER<br />
SPORTS<br />
From the north to the south<br />
of Alsace, several waterways<br />
are accessible on<br />
boat or in kayaks.<br />
TRIPS AND<br />
EXCURSIONS BY KAYAK<br />
COLMAR /<br />
HORBOURG-WIHR (B5)<br />
Association <strong>de</strong> Plein Air<br />
<strong>de</strong> Colmar et Horbourg<br />
(APACH - Colmar and<br />
Horbourg Open-air Activities<br />
Association)<br />
+33 (0)3 89 23 58 39<br />
www.club-apach.fr<br />
HUNINGUE (C7)<br />
Parc <strong>de</strong>s Eaux Vives<br />
+33 (0)3 89 89 70 20<br />
www.ville-huningue.fr<br />
Centre d’Activités <strong>de</strong> Plein Air<br />
(CADPA - Open-air Activities<br />
Centre)<br />
+33 (0)3 89 69 05 25<br />
OSTWALD (C3) -<br />
SELESTAT (C5)<br />
Itinerair’Alsace HA 067.98.0004<br />
+33 (0)3 88 29 56 62 - 06 83 78 59 43<br />
www.itinerairalsace.com<br />
RIBEAUVILLÉ (B5)<br />
Canoës du Ried<br />
+33 (0)3 89 73 84 82<br />
+33 (0)6 08 91 85 56<br />
www.canoes-du-ried.com<br />
RIEDISHEIM (B7)<br />
Association Sportive <strong>de</strong>s<br />
Cheminots <strong>de</strong> Mulhouse-<br />
Riedisheim (ASCMR - Mulhouse-<br />
Riedisheim Railway Workers<br />
Sports Association )<br />
+33 (0)3 89 44 06 70<br />
BOAT TRIPS ON FLAT<br />
BOTTOMED BOATS<br />
COLMAR (B5)<br />
Sweet Narcisse<br />
+33 (0)3 89 41 01 94<br />
www.sweetnarcisse.com<br />
Barques La Krutenau<br />
+33 (0)3 89 41 18 80<br />
ERSTEIN (C4)<br />
F<strong>la</strong>t bottomed boats<br />
+33 (0)3 88 98 14 33<br />
MUTTERSHOLTZ (C4)<br />
Le Batelier du Ried<br />
+33 (0)3 88 85 13 11<br />
www.batelier-ried.com<br />
RHINAU (C4)<br />
Association Rhinau-Rhin-Ried<br />
+33 (0)3 88 74 68 96<br />
www.grandried.fr<br />
SARRE-UNION (A2)<br />
Promena<strong>de</strong> sur <strong>la</strong> Sarre<br />
+33 (0)3 88 00 40 39<br />
SWIMMING<br />
AQUATIC CENTRES<br />
BASSEMBERG (B4)<br />
Aquavallées<br />
+33 (0)3 88 58 93 93<br />
www.cc-canton<strong>de</strong>ville.fr<br />
BOUXWILLER (B2)<br />
Hanautic<br />
+33 (0)3 88 71 38 38<br />
www.cc.pays-<strong>de</strong>-hanau.com<br />
COLMAR (B5)<br />
Aqualia<br />
+33 (0)3 89 24 66 00<br />
ERSTEIN (C4)<br />
Erstein Détente<br />
+33 (0)3 88 98 28 00<br />
www.ville-erstein.fr<br />
FELLERING-<br />
WESSERLING (A6)<br />
Centre <strong>de</strong> loisirs <strong>de</strong> Wesserling<br />
+33 (0)3 89 82 64 35<br />
GUEBWILLER (B6)<br />
Centre nautique intercommunal<br />
+33 (0)3 89 76 86 91<br />
HAGUENAU (C2)<br />
Nauti<strong>la</strong>nd<br />
+33 (0)3 88 90 56 56<br />
www.nauti<strong>la</strong>nd.net<br />
HOCHFELDEN (C2)<br />
Atoo-o<br />
+33 (0)3 88 02 20 40<br />
www.payszorn.com<br />
KAYSERSBERG (B5)<br />
Espace nautique Arc en ciel<br />
+33 (0)3 89 78 26 27<br />
www.espace-nautique-ccvk.fr<br />
MARCKOLSHEIM (C5)<br />
Aquaried<br />
+33 (0)3 88 92 54 64<br />
www.cc-marckolsheim.fr/piscine/<br />
entree_piscine.htm<br />
NIEDERBRONN-<br />
LES-BAINS (C1)<br />
Les Aqualies<br />
+33 (0)3 88 09 13 00<br />
www.nie<strong>de</strong>rbronn-les-bains.fr<br />
MUNSTER (B5)<br />
Piscine <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vallée<br />
+33 (0)3 89 77 85 60<br />
www.cc-vallee-munster.fr<br />
RIBEAUVILLÉ (B5)<br />
Piscine <strong>de</strong>s 3 Châteaux<br />
+33 (0)3 89 73 27 27<br />
www.piscine-3-chateaux.fr<br />
RIXHEIM (C7)<br />
Centre Nautique <strong>de</strong> l’Île Napoléon<br />
+33 (0)3 89 63 44 90<br />
SAVERNE (B2)<br />
L’Océani<strong>de</strong><br />
+33 (0)3 88 02 52 80<br />
http//oceani<strong>de</strong>.cc-saverne.fr<br />
THANN (B6)<br />
Piscine intercommunale du Pays<br />
<strong>de</strong> Thann<br />
+33 (0)3 89 35 79 80<br />
VOGELGRUN (C5)<br />
Piscine Sirenia<br />
+33 (0)3 89 72 55 65<br />
www.pays<strong>de</strong>brisach.fr<br />
SWIMMING POOLS<br />
AND AREAS<br />
For <strong>de</strong>tails on where to swim in<br />
Alsace:<br />
www.baigna<strong>de</strong>s.sante.gouv.fr<br />
BEINHEIM (D2)<br />
Étang <strong>de</strong> <strong>la</strong> Chapelle<br />
+33 (0)3 88 53 04 04<br />
BENFELD (C4)<br />
Baigna<strong>de</strong> municipale<br />
+33 (0)3 88 74 39 83<br />
BISCHHEIM (C3)<br />
Ba<strong>la</strong>stière<br />
+33 (0)3 88 83 26 20<br />
BRUMATH (C2)<br />
La Hardt<br />
+33 (0)3 88 51 93 52<br />
GAMBSHEIM (D3)<br />
Zone <strong>de</strong> loisirs<br />
+33 (0)3 88 96 42 59<br />
GERSTHEIM (C4)<br />
Unterrieth<br />
+33 (0)3 88 98 30 04<br />
HUTTENHEIM (C4)<br />
Husacker<br />
+33 (0)3 88 74 43 48
ILLKIRCH-<br />
GRAFFENSTADEN C3)<br />
Baggersee<br />
+33 (0)3 88 40 33 12<br />
Lac Achard<br />
+33 (0)3 88 66 41 63<br />
KESKASTEL (A1)<br />
Centre <strong>de</strong> loisirs<br />
+33 (0)3 88 00 19 25<br />
LAUTERBOURG (D1)<br />
Les Mouettes<br />
33 (0)3 88 54 68 60<br />
LEMBACH (C1)<br />
Fleckenstein<br />
+33 (0)3 88 94 40 38<br />
REICHSTETT (C3)<br />
Neublitz<br />
+33 (0)3 88 20 51 30<br />
REININGUE (B6)<br />
P<strong>la</strong>n d’eau<br />
+33 (0)3 89 55 40 15<br />
www.cvmulhouse.asso.fr<br />
ROESCHWOOG (D2)<br />
Staedly<br />
+33 (0)3 88 86 42 18<br />
SCHOENAU (C4)<br />
Camping-p<strong>la</strong>ge<br />
+33 (0)3 88 85 22 85<br />
SELTZ (D2)<br />
Peupliers<br />
+33 (0)3 88 86 52 37<br />
Salmengrund<br />
+33 (0)3 88 86 85 90<br />
WITTISHEIM (C4)<br />
Baigna<strong>de</strong> municipale<br />
+33 (0)3 88 85 27 65<br />
www.tourism-alsace.com<br />
Airborne sports and fishing<br />
AIRBORNE<br />
SPORTS<br />
With a reputation for encouraging<br />
<strong>be</strong>ginners to spread their wings,<br />
the Vosges are the perfect terrain<br />
for gliding and discovering another<br />
si<strong>de</strong> to Alsace. New: in winter<br />
take advantage of the ski lifts to<br />
paragli<strong>de</strong> over the winter <strong>la</strong>ndscape<br />
with minimal effort.<br />
PARAGLIDING<br />
STRASBOURG (C3)<br />
École <strong>de</strong> Parapente AIR AILE<br />
+33 (0)3 88 25 12 22<br />
http://airaile.free.fr<br />
BREITENBACH (B4)<br />
École <strong>de</strong> Parapente GRAND’VOL<br />
+33 (0)3 88 57 11 42<br />
www.grandvol.com<br />
HANG GLIDING<br />
AND PARAGLIDING<br />
Schools recognised by the FFVL<br />
(French Free Flight Fe<strong>de</strong>ration):<br />
ODEREN (A6)<br />
Centre Ecole du Markstein<br />
Professional school for hang gliding,<br />
paragliding and free flight.<br />
+33 (0)3 89 82 17 16<br />
+33 (0)6 74 56 46 62<br />
Cumulus Alsace<br />
Paragliding.<br />
+33 (0)3 89 75 54 27<br />
+33 (0)6 09 93 63 19<br />
FLYING CLUBS<br />
COLMAR (B5)<br />
+33 (0)3 89 41 15 25<br />
HAGUENAU (C2)<br />
+33 (0)3 88 93 88 59<br />
www.aeroclub-haguenau.com<br />
DU HAUT-RHIN<br />
MULHOUSE-HABSHEIM<br />
(B7)<br />
+33 (0)3 89 44 01 41<br />
MULHOUSE (B7)<br />
+33 (0)3 89 54 13 33<br />
OBERBRUCK (A6)<br />
+33 (0)3 89 82 02 59<br />
+33 (0)3 89 82 45 80<br />
SARRE-UNION (A2)<br />
+33 (0)3 88 00 11 96<br />
SAVERNE-STEINBOURG<br />
(B2)<br />
+33 (0)3 88 91 11 41<br />
STRASBOURG-<br />
POLYGONE (C3)<br />
+33 (0)3 88 34 00 98<br />
www.aero-club-alsace.org<br />
TROIS-FRONTIÈRES (C7)<br />
+33 (0)3 89 65 50 15<br />
WISSEMBOURG-<br />
SCHWEIGHOFEN (D1)<br />
+49 (0)6342 599<br />
www.edro.<strong>de</strong><br />
HOT AIR BALLOONING<br />
MUNSTER (B5)<br />
Aérovision<br />
+33 (0)3 89 77 22 81<br />
www.aerovision-montgolfiere.com<br />
FISHING<br />
Located <strong>be</strong>tween the Rhine and the<br />
massif <strong>de</strong>s Vosges, Alsace is i<strong>de</strong>ally<br />
situated for fishing, <strong>be</strong>tween<br />
waterways and mountain <strong>la</strong>kes.<br />
All the efforts ma<strong>de</strong> to protect the<br />
water mean that the rivers and<br />
ponds have <strong>be</strong>en repopu<strong>la</strong>ted with<br />
fish.<br />
Fédération du Bas-Rhin pour <strong>la</strong><br />
pêche et <strong>la</strong> protection du milieu<br />
aquatique (Bas-Rhin Fe<strong>de</strong>ration<br />
for Fishing and the Protection of<br />
Aquatic Environments)<br />
+33 (0)3 88 10 52 20<br />
www.peche67.fr<br />
Fédération du Haut-Rhin pour <strong>la</strong><br />
Pêche et <strong>la</strong> Protection du Milieu<br />
Aquatique (Haut-Rhin Fe<strong>de</strong>ration<br />
for Fishing and the Protection of<br />
Aquatic Environments)<br />
+33 (0)3 89 60 64 74<br />
www.peche68.fr<br />
LOGIS DE FRANCE<br />
(FRENCH HOTEL CHAIN)<br />
LOGIS PÊCHE (FISHING)<br />
ORBEY (B5)<br />
Hôtel Aux Bruyères***<br />
+33 (0)3 89 71 20 36<br />
www.auxbruyeres.com<br />
Hostellerie Au Bois Le Sire***<br />
+33 (0)3 89 71 25 25<br />
www.bois-le-sire.fr<br />
LA PETITE PIERRE (B2)<br />
Au Lion D’or Spa Hotel***<br />
+33 (0)3 88 01 47 57<br />
www.liondor.com<br />
SAND (C4)<br />
Hostellerie De La Charrue**<br />
+33 (0)3 88 74 42 66<br />
www.<strong>la</strong>charrue.com<br />
FISHING GUIDES<br />
Fly fishing on the Bruche and the<br />
Rhine<br />
Eric VINCENT<br />
+33 (0)3 88 47 25 74<br />
15
16<br />
Winter sports<br />
WINTER SPORTS<br />
The ski area, which has an altitu<strong>de</strong><br />
reaching up to 1,250 m, is equipped<br />
for Alpine and Nordic skiing. Nordic<br />
skiing is particu<strong>la</strong>rly popu<strong>la</strong>r, with<br />
some 530 km of marked runs. Fans<br />
of Alpine skiing will <strong>be</strong> thrilled to<br />
find 64 ski lifts spread over 11 sites.<br />
For those wishing to discover<br />
the hid<strong>de</strong>n jewels of the Vosges<br />
<strong>la</strong>ndscape, snowshoe trekking is<br />
also on offer. Re<strong>la</strong>x, escape… the<br />
Alsatian Vosges will allow you<br />
to experience winter at your own<br />
pace. All skiing offers for the Massif<br />
<strong>de</strong>s Vosges and information on the<br />
state of the snow can <strong>be</strong> found at<br />
www.massif-<strong>de</strong>s-vosges.com<br />
Snow phone: +33 (0)3 89 41 34 76<br />
ALPINE SKIING AND<br />
NORDIC SKIING<br />
SCHNEEBERG (B3)<br />
Nordic skiing<br />
75 km of unmarked trails - 7 marked<br />
circuits from 5 to 18 km - from a very<br />
easy level to a very difficult level.<br />
+33 (0)3 88 87 33 50<br />
www.suisse-alsace.com<br />
DONON / PRAYE (B3)<br />
Nordic skiing<br />
65.5 km of runs - 8 marked circuits<br />
from 2.5 to 19.5 km (2 green, 3 blue<br />
and 3 red).<br />
+33 (0)3 88 47 18 51<br />
www.hautebruche.com<br />
CHAMP DU FEU (B4)<br />
Alpine skiing<br />
10 ski lifts (from 200 to 700 m long)<br />
for 17 runs (8 green, 2 blue, 7 red).<br />
Nordic skiing<br />
102 km of marked trails - 18<br />
marked circuits from 1.5 to 24 km<br />
(6 green, 6 blue, 4 red and 2 b<strong>la</strong>ck)<br />
- connection with Le Hohwald and<br />
Gren<strong>de</strong>lbruch.<br />
+33 (0)3 88 47 18 51<br />
www.lechampdufeu.com<br />
LES BAGENELLES (B5)<br />
Alpine skiing<br />
Runs: 3.5 km - 3 runs (1 green, 1 blue,<br />
1 red) and 2 ski lifts.<br />
Nordic skiing<br />
44 km marked and groomed (1 km of<br />
green runs, 36 km of blue runs, 6 km<br />
of red runs).<br />
+33 (0)3 89 58 80 50<br />
www.lesbagenelles.com<br />
LE LAC BLANC (B5)<br />
Alpine skiing<br />
Runs: 14 km - 13 runs (5 green,<br />
2 blue, 5 red, 1 b<strong>la</strong>ck) and 9 lifts.<br />
Night skiing.<br />
+33 (0)3 89 71 22 80<br />
+33 (0)3 89 71 30 11<br />
www.<strong>la</strong>c-b<strong>la</strong>nc.com<br />
Nordic skiing<br />
78 km marked and groomed (3 km<br />
of green runs, 28 km of blue runs,<br />
34 km of red runs, 13 km of b<strong>la</strong>ck<br />
runs).<br />
+33 (0)3 89 71 27 11<br />
www.b<strong>la</strong>ncrupt.com<br />
LE SCHNEPFENRIED (A6)<br />
Alpine skiing<br />
Runs: 7 km - 11 runs (2 green, 3 blue,<br />
4 red, 2 b<strong>la</strong>ck) and 7 ski lifts. Night<br />
skiing.<br />
Nordic skiing<br />
32.6 km marked and groomed (2 blue<br />
runs, 1 red), with a connection with<br />
the Markstein and le Grand Ballon.<br />
+33 (0)3 89 77 61 58<br />
+33 (0)3 89 77 74 97 (Snow phone for<br />
ski stations in <strong>la</strong> Vallée <strong>de</strong> Munster)<br />
+33 (0)3 89 77 31 80<br />
www.leschnepf.com<br />
LE TANET (A5)<br />
Alpine skiing<br />
Runs: 5.2 km - 6 runs (1 green, 2 blue,<br />
2 red, 1 b<strong>la</strong>ck) and 4 ski lifts.<br />
+33 (0)3 89 77 27 24<br />
+33 (0)3 89 77 74 97 (Snow phone for<br />
ski stations in <strong>la</strong> Vallée <strong>de</strong> Munster)<br />
+33 (0)3 89 77 31 80<br />
www.letanet.fr<br />
LE GASCHNEY (A6)<br />
Alpine skiing<br />
Runs: 6 km - 7 runs (1 green, 1 blue,<br />
5 red) and 4 ski lifts<br />
+33 (0)3 89 77 21 38<br />
+33 (0)3 89 77 74 97 (Snow phone for<br />
ski stations in <strong>la</strong> Vallée <strong>de</strong> Munster)<br />
+33 (0)3 89 77 31 80<br />
www.gaschney1290.fr<br />
LES TROIS FOURS (A5)<br />
Nordic skiing<br />
13 km marked and groomed (2.5 km<br />
of green runs, 3.6 km of blue runs,<br />
4.9 km of red runs, 2.4 km of b<strong>la</strong>ck<br />
runs).<br />
+33 (0)3 89 77 31 80<br />
+33 (0)3 89 77 74 97 (Snow phone for<br />
ski stations in <strong>la</strong> Vallée <strong>de</strong> Munster)<br />
www.stations-munster.fr<br />
www.<strong>la</strong>-vallee-<strong>de</strong>-munster.com<br />
LE MARKSTEIN (A6)<br />
Alpine skiing<br />
Runs: 12 km - 10 runs (3 green,<br />
3 blue, 2 red, 2 b<strong>la</strong>ck) and 9 ski lifts.<br />
Night skiing.<br />
Nordic skiing<br />
40 km marked and groomed (5 km<br />
of green runs, 10 km of blue runs,<br />
8 km of red runs, 34 km of b<strong>la</strong>ck<br />
runs), with a Nordic trail connection<br />
Schnepfenried - Markstein - Grand<br />
Ballon.<br />
+33 (0)3 89 82 14 46<br />
+33 (0)3 89 82 13 90<br />
www.lemarkstein.net<br />
LE GRAND BALLON (B6)<br />
Alpine skiing<br />
Runs: 10 km - 9 runs (2 green, 3 blue,<br />
3 red, 1 b<strong>la</strong>ck) and 4 ski lifts.<br />
Nordic skiing<br />
40 km marked and groomed (5 km<br />
of green runs, 10 km of blue runs,<br />
8 km of red runs, 34 km of b<strong>la</strong>ck<br />
runs), with a Nordic trail connection<br />
Schnepfenried - Markstein - Grand<br />
Ballon.<br />
+33 (0)3 89 83 13 25<br />
+33 (0)3 89 76 10 63<br />
www.lemarkstein.net<br />
LE BALLON D’ALSACE<br />
(A6)<br />
Alpine skiing<br />
Runs: 5 km - 11 runs (4 green, 2 blue,<br />
4 red, 1 b<strong>la</strong>ck) and 11 ski lifts. Night<br />
skiing.<br />
Nordic skiing<br />
40 km marked and groomed (2 green<br />
runs, 1 blue, 2 red, 1 b<strong>la</strong>ck)<br />
+33 (0)8 92 68 25 90<br />
www.tourisme-ballon-alsace.fr<br />
LE FRENZ (A6)<br />
Alpine skiing<br />
2 blue runs and 1 ski lift.<br />
+33 (0)3 89 82 20 47<br />
+33 (0)3 89 82 13 90<br />
www.ot-saint-amarin.com<br />
LE SCHLUMPF (A6)<br />
Alpine skiing<br />
3 red runs and 2 ski lifts.<br />
+33 (0)3 89 82 01 41<br />
+33 (0)3 89 82 41 99<br />
www.dolleren-ski.fr<br />
SNOWSHOE TREKKING<br />
See Multi-activity holidays<br />
opposite.
Multi-activity holidays<br />
You choose how you, with a gui<strong>de</strong>,<br />
will discover the natural and historical<br />
gems of Alsace: snowshoe<br />
trekking, cross-country skiing,<br />
igloo building, walking, supervised<br />
cycling and mountain biking trips,<br />
canoeing and kayaking, treasure<br />
hunts, sporting competitions, horse<br />
riding, etc.<br />
RAMBLING<br />
HOLIDAYS<br />
Arobase Évasion<br />
+33 (0)3 88 40 11 91<br />
www.arobase-evasion.com<br />
Bicyclette Go<br />
+33 (0)6 87 47 44 31<br />
www.bicyclettego.com<br />
Branches & Montagnes<br />
(HA 068.04.0002)<br />
+33 (0)3 89 71 29 18<br />
www.branches-et-montagnes.com<br />
Cimes et Sentiers<br />
(AG 073.98.0001)<br />
+33 (0)6 74 32 12 59<br />
www.sentiersrando.com<br />
Espace Randonnée<br />
(HA 067.98.0001)<br />
+33 (0)3 88 89 26 07<br />
www.espace-randonnee.com<br />
Formanature<br />
(HA 068.04.0003)<br />
+33 (0)6 80 45 81 54<br />
www.formanature.com<br />
Grains <strong>de</strong> Folies<br />
+33 (0)6 81 10 25 20<br />
http://grains<strong>de</strong>folies.free.fr<br />
Locacycles<br />
+33 (0)3 88 38 71 31<br />
Maorn Événements & Pleine<br />
Nature<br />
(HA 067.06.0002)<br />
+33 (0)3 88 92 32 07<br />
www.maorn.fr<br />
GIE Tourhôtels Alsace<br />
+33 (0)3 88 97 01 95<br />
Horizons d’Alsace<br />
(HA 068.97.0006)<br />
+33 (0)3 89 78 35 20<br />
www.horizons-alsace.com<br />
Reservations Company<br />
Loisirs Accueil Bas-Rhin<br />
(AU 067.06.0005)<br />
+33 (0)3 88 15 45 85<br />
www.tourisme67.com<br />
Reservations Company<br />
Loisirs Accueil Haut-Rhin<br />
(AU 068.95.0001)<br />
+33 (0)3 89 20 10 60<br />
+33 (0)3 89 20 10 68<br />
www.tourisme68.com<br />
Trace Verte<br />
(HA 067.06.0004)<br />
+33 (0)3 88 38 30 69<br />
www.traceverte.com<br />
Association Libre<br />
(AG Jeunesse et Sports<br />
13/2002-68-S)<br />
+33 (0)3 89 77 18 27<br />
+33 (0)6 82 28 52 79<br />
www.libre.asso.fr<br />
Oxygène<br />
(AU 068.97.0001 commercialisation<br />
rcialisation<br />
OT Munster)<br />
+33 (0)3 89 77 06 42<br />
+33 (0)6 85 97 78 98<br />
Terre <strong>de</strong> Sylphe<br />
(AU 068.97.0001 commercialisation<br />
OT Munster)<br />
+33 (0)6 81 16 05 46<br />
+33 (0)6 08 50 39 56<br />
www.terre<strong>de</strong>sylphe.com<br />
www.tourism-alsace.com<br />
EXCURSIONS<br />
WITH A GUIDE<br />
Compagnie <strong>de</strong>s Accompagnateurs<br />
en Montagne du Massif <strong>de</strong>s<br />
Vosges (Massif <strong>de</strong>s Vosges<br />
company of mountain gui<strong>de</strong>s)<br />
www.accompagnateur-massif-<strong>de</strong>svosges.com<br />
Compagnie <strong>de</strong>s Accompagnateurs<br />
en Montagne (Mountain gui<strong>de</strong>s<br />
company)<br />
+33 (0)3 88 47 18 51<br />
www.rando-emotion-vosges.com<br />
Au<strong>be</strong>rge Le B<strong>la</strong>ncrupt<br />
Mountain Bike Centre Massif du<br />
Lac B<strong>la</strong>nc / Vallée <strong>de</strong> Kaysers<strong>be</strong>rg<br />
+33 (0)3 89 71 27 11<br />
www.b<strong>la</strong>ncrupt.com<br />
Chemins du Nord<br />
+33 (0)3 89 71 00 37<br />
+33 (0)6 20 06 39 15<br />
www.cheminsdunord.com<br />
Montagne, Passion, Itinérance<br />
+33 (0)3 89 58 56 40<br />
+33 +33 (0 ( (0)6 )6 76 19 11 86<br />
Rambling<br />
Cycling<br />
Mountain biking<br />
Multi-activity (snowshoe<br />
trekking, cross-country skiing,<br />
igloo building, walking,<br />
treasure hunts, sporting competitions,<br />
horse riding, etc.)<br />
Transport of luggage<br />
17
Taste unique<br />
local specialities!<br />
<strong>la</strong>nd of age-old customs as well as surprising speciality<br />
dishes, Alsace will <strong>de</strong>light even the most <strong>de</strong>manding food<br />
connoisseurs. The local cuisine is remarkable for its expertise<br />
and its taste as much for the savoury dishes as for the sweet ones.<br />
A thousand f<strong>la</strong>vours assault the senses during a hearty meal enjoyed<br />
in a welcoming Michelin star restaurant, bierstub or winstub. These<br />
meeting p<strong>la</strong>ces reflect the favourite pastime in Alsace: sharing good<br />
things, in keeping with the welcoming nature that comes naturally<br />
to the French! A multitu<strong>de</strong> of establishments will welcome you to<br />
taste the symbolic dishes of Alsace cuisine: choucroute (sauerkraut),<br />
Bäckeoffe (vegetable and meat stew), matelote du ried (Ried fish stew),<br />
F<strong>la</strong>mmekueche (tarte f<strong>la</strong>mbée), and all sorts of small dishes typically<br />
served particu<strong>la</strong>rly in winstubs, the pre<strong>de</strong>cessors of wine bars. Do not<br />
forget to taste Alsace wines, c<strong>la</strong>ssified un<strong>de</strong>r AOC official <strong>de</strong>signation,<br />
while visiting the numerous wine cel<strong>la</strong>rs. Brandies, liqueurs and <strong>be</strong>ers<br />
are some of the other local specialities, which make up more than half<br />
of the national production.<br />
The abuse of alcohol is dangerous for your health.
20<br />
Gastronomy, cookery c<strong>la</strong>sses, wine seminars<br />
FROM THE FIELD<br />
TO THE PLATE!<br />
A handful of Head chefs in Alsace<br />
offer you guaranteed “homema<strong>de</strong>”<br />
cuisine from local products.<br />
BERRWILLER (B6)<br />
À l’Arbre Vert<br />
+33 (0)3 89 76 73 19<br />
www.restaurant-koenig.com<br />
BRUMATH (C2)<br />
À l’Ecrevisse<br />
+ 33 (0)3 88 51 11 08<br />
www.hostellerie-ecrevisse.com<br />
COLMAR (B5)<br />
Aux Trois Poissons<br />
+33 (0)3 89 41 25 21<br />
FOUDAY (B4)<br />
Chez JULIEN<br />
+ 33 (0)3 88 97 30 09<br />
www.hoteljulien.com<br />
HITZBACH (B7)<br />
Rest. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Gare-Muntzen<strong>be</strong>rger<br />
+33 (0)3 89 40 93 27<br />
ITTENHEIM (C3)<br />
Au Boeuf<br />
+ 33 (0)3 88 69 01 42<br />
www.au-boeuf.com<br />
JEBSHEIM (B5)<br />
D’Melichkann<br />
+33 (0)3 89 71 61 25<br />
LAPOUTROIE (B5)<br />
De Faudé<br />
+33 (0)3 89 47 50 35<br />
www.fau<strong>de</strong>.com<br />
LAUTERBOURG (D1)<br />
Au Vieux Moulin<br />
+ 33 (0)3 88 94 60 29<br />
LEMBACH (C1)<br />
Au<strong>be</strong>rge du Cheval b<strong>la</strong>nc<br />
+ 33 (0)3 88 94 41 86<br />
www.au-cheval-b<strong>la</strong>nc.fr<br />
MITTELHAUSEN (C3)<br />
À l’Etoile<br />
+ 33 (0)3 88 51 28 44<br />
www.hotel-etoile.net<br />
MUNSTER (B5)<br />
À l’Agneau d’Or<br />
+ 33 (0)3 89 77 34 08<br />
www.martinfach.com<br />
LA PETITE PIERRE (B2)<br />
Au Lion d’Or<br />
+ 33 (0)3 88 01 47 57<br />
www.liondor.com<br />
OTTROTT (B4)<br />
Ami Fritz<br />
+ 33 (0)3 88 95 80 81<br />
www.ami-fritz.com<br />
PFAFFENHOFFEN (C2)<br />
À l’Agneau<br />
+ 33 (0)3 88 07 72 38<br />
www.hotel-restaurant-<strong>de</strong><strong>la</strong>gneau.com<br />
SOUFFLENHEIM (D2)<br />
Au Boeuf<br />
+ 33 (0)3 88 86 72 79<br />
www.boeuf-soufflenheim.com<br />
STRASBOURG (C3)<br />
Au Cerf d’Or<br />
+ 33 (0)3 88 36 20 05<br />
Chez Yvonne<br />
+ 33 (0)3 88 32 84 15<br />
www.chez-yvonne.net<br />
WENTZWILLER (C8)<br />
Au<strong>be</strong>rge Belle Vue<br />
+33 (0)3 89 68 60 59<br />
WESTHALTEN (B6)<br />
Au Cheval B<strong>la</strong>nc<br />
+33 (0)3 89 47 01 16<br />
www.au<strong>be</strong>rge-chevalblc. com<br />
WINTZENHEIM (B5)<br />
Au Bon Coin<br />
+33 (0)3 89 27 48 04<br />
ZIMMERBACH (B5)<br />
Au Raisin d’Or<br />
+33 (0)3 89 71 05 69<br />
Details of all restaurants in the region<br />
can <strong>be</strong> found at www.restaurateursalsace.fr<br />
and, for haute cuisine, at<br />
www.etoilesalsace.com (with Formule<br />
Jeunes, reduced price menus <strong>be</strong>tween<br />
Octo<strong>be</strong>r and April for the un<strong>de</strong>r<br />
35s, at www.formule-jeunes.com<br />
and Formule Séniors, reduced price<br />
menus for the over 60s).<br />
COOKERY<br />
CLASSES<br />
Find all the addresses (contact<br />
<strong>de</strong>tails, dates, prices, etc.) for cookery<br />
c<strong>la</strong>sses at http://gastronomie.<br />
vins.tourismealsace.com<br />
MICRO BREWERIES<br />
MARIENTHAL (C2)<br />
Brasserie <strong>de</strong> l’Ermitage<br />
+33 (0)3 88 93 41 23<br />
www.hotel-ermitage.com<br />
RIQUEWIHR (B5)<br />
Brasserie artisanale HOLLBEER<br />
+33 (0)3 89 73 70 34<br />
www.gil<strong>be</strong>rtholl.com<br />
SAÂLES (A4)<br />
Brasserie artisanale Saâloise<br />
+33 (0)3 88 97 76 80<br />
SAINT PIERRE (B4)<br />
Brasserie La Saint Pierre<br />
+33 (0)3 88 08 82 95<br />
www.<strong>la</strong>saintpierre.com<br />
SCHARRACHBERGHEIM<br />
(C3)<br />
Brasserie Lauth<br />
+33 (0)3 88 50 66 05<br />
www.brasserie-restaurant-<strong>la</strong>uth.com<br />
STRASBOURG (C3)<br />
Brasserie Aux Brasseurs<br />
+33 (0)3 88 36 12 13<br />
Brasserie Kohler<br />
+33 (0)3 88 32 15 93<br />
Brasserie La Lanterne<br />
+33 (0)3 88 32 10 10<br />
Brasserie du Sca<strong>la</strong><br />
+33 (0)3 90 41 24 45<br />
UBERACH (C2)<br />
Brasserie d’U<strong>be</strong>rach<br />
+33 (0)3 88 07 07 77<br />
http://www.brasserie-u<strong>be</strong>rach.com<br />
Alsace wine<br />
seminars<br />
ÉCOLE DES VINS D’ALSACE<br />
+33 (0)3 89 20 16 20<br />
www.vinsalsace.com<br />
À L’ÉCOLE DES VINS<br />
+33 (0)3 88 59 57 43<br />
www.alecole<strong>de</strong>svins.com<br />
CONFRÉRIE SAINT-ÉTIENNE D’ALSACE<br />
+33 (0)3 89 78 23 84<br />
www.confrerie-st-etienne.com
Visit the markets, discover agriculture<br />
VISIT THE<br />
MARKETS<br />
Taste local products!<br />
The network<br />
Bienvenue à <strong>la</strong><br />
Ferme (Welcome<br />
to the Farm) publishes<br />
a brochure<br />
<strong>de</strong>scribing the farm<br />
products (production, transformation)<br />
and the various kinds of visits<br />
to the farm.<br />
+33 (0)3 88 19 17 17 (Bas-Rhin)<br />
+33 (0)3 89 20 97 27 (Haut-Rhin)<br />
www.bienvenue-a-<strong>la</strong>-ferme.com<br />
LOCAL MARKETS<br />
You can find local products, from<br />
organic farms (AB) at most of the<br />
weekly markets. The list <strong>be</strong>low only<br />
features the markets that sell local<br />
products.<br />
Tuesday morning:<br />
FEGERSHEIM / HAGUENAU /<br />
OSTWALD / SAVERNE (AB) /<br />
SELESTAT (AB)<br />
Tuesday afternoons:<br />
LAUTENBACH-ZELL (July, August) /<br />
SAINTE-CROIX-AUX-MINES - Parc<br />
Burrus (June to August)<br />
Tuesday evenings:<br />
LUTTENBACH-SUR-MUNSTER -<br />
Saboterie (July-August)<br />
Wednesday morning (unless<br />
otherwise stated):<br />
ANDLAU / DACHSTEIN (1 st of the<br />
month, all day) / DAMBACH-LAVILLE<br />
/ STEINSELTZ (AB) (1 st of the month<br />
afternoon) / VILLÉ / WINTZENHEIM<br />
(Logelbach)<br />
Wednesday afternoon:<br />
ORBEY (July-August) / ROUFFACH<br />
Wednesday evening:<br />
BENNWIHR (July-August)<br />
Thursday morning:<br />
CHATENOIS / EGUISHEIM (May to<br />
Octo<strong>be</strong>r) / EPFIG / ILLFURTH<br />
Thursday afternoon:<br />
ZELLENBERG (1 st of the month)<br />
www.tourism-alsace.com<br />
Friday afternoon (unless otherwise<br />
stated):<br />
DRUSENHEIM / HAGUENAU (AB)<br />
(end of afternoon) / KAYSERSBERG<br />
(May to Decem<strong>be</strong>r) / MOLSHEIM /<br />
PLOBSHEIM (morning) / ROSHEIM<br />
(morning) / SAALES (off season<br />
months: 2 nd of the month) /<br />
SARRE-UNION (3 rd of the month)<br />
/ SPECHBACH-LE-BAS - Ferme<br />
Pflieger (1 st of the month) /<br />
Friday afternoon:<br />
HOLTZWIHR - Ferme Meyer /<br />
WATTWILLER (3 rd of the month)<br />
Saturday morning:<br />
ALTKIRCH / BARR / BENFELD /<br />
ERSTEIN / HAGUENAU / INGWILLER<br />
/ LAMPERTSLOCH (2nd of the month)<br />
/ PFAFFENHOFFEN / SAVERNE (AB)<br />
/ SELESTAT Square Ehm - Arsenal<br />
St-Hi<strong>la</strong>ire (AB) / STRASBOURG pl.<br />
du Marché-aux-Poissons (AB) et<br />
pl. du Marché Neuf (until 4pm) /<br />
VENDENHEIM / WISSEMBOURG<br />
Saturday afternoon:<br />
MANSPACH - <strong>Maison</strong> du Moulin<br />
(<strong>la</strong>st of the month) / WUENHEIM<br />
- Cave Vinicole (1st of the month)<br />
MULHOUSE (B7)<br />
Canal Couvert: all day Tuesday,<br />
Thursday, Saturday and evenings<br />
of festivals<br />
MUNSTER (B5)<br />
Every year from 27 to 30 Decem<strong>be</strong>r<br />
VILLÉ (B4)<br />
In summer every day at the end of<br />
the afternoon.<br />
ALSACE GASTRONOMY<br />
AND WINE HIKING RALLIES<br />
LES RALLYES D’AGLAE<br />
+33 (0)3 88 47 36 71<br />
www.rallyes-ag<strong>la</strong>e.com<br />
DISCOVER<br />
AGRICULTURE<br />
Over the p<strong>la</strong>in to the south of<br />
Strasbourg crops of cabbage for<br />
choucroute are spread in the fields;<br />
in the north hop fields stand tall<br />
and the piedmont is covered with<br />
vineyards of renowned grape types.<br />
Go and meet the farmers <strong>be</strong>hind this<br />
patchwork <strong>la</strong>ndscape! (enquire<br />
about the opening hours)<br />
EDUCATIONAL FARMS<br />
BERNWILLER (B7)<br />
Educational farm<br />
“Via <strong>la</strong> Ferme” Association<br />
Typical Sundgovian country-style<br />
farm. Activities based on farm life<br />
and its animals.<br />
+33 (0)3 89 25 30 55<br />
BOUXWILLER (B8)<br />
Educational farm which runs<br />
events<br />
“La Clé <strong>de</strong>s Champs” Association<br />
A “real” full-scale working farm,<br />
with very diversified livestock and a<br />
<strong>la</strong>rge variety of organic crops.<br />
+33 (0)3 89 40 39 87<br />
www.cle<strong>de</strong><strong>la</strong>ferme.net<br />
ECKWERSHEIM (C3)<br />
Dairy farming<br />
Ferme du Bruehl<br />
+33 (0)3 88 59 45 38<br />
MERKWILLER-<br />
PECHELBRONN (C2)<br />
Horse breeding, horse riding<br />
events<br />
Ecurie du Loti<br />
+33 (0)3 88 80 90 10<br />
SIEWILLER (B2)<br />
Dairy farming, poultry, etc.<br />
Ferme <strong>de</strong>s Tuileries<br />
+33 (0)3 88 00 72 57<br />
URBEIS (B4)<br />
Organic mountain farming<br />
Ferme Hum<strong>be</strong>rt<br />
+33 (0)3 88 57 06 00<br />
www.biofermehum<strong>be</strong>rt.com<br />
WESSERLING (A6)<br />
The farm - <strong>Maison</strong> <strong>de</strong> l’agriculture<br />
<strong>de</strong> montagne (Mountain farming<br />
education centre)<br />
+33 (0)3 89 38 28 08<br />
www.parc-wesserling.fr<br />
Mills<br />
STORCKENSOHN (A6)<br />
OIL MILL<br />
Protecting an expertise that is 270 years<br />
old: manufacturing walnut and nut oil as<br />
well as old-fashioned apple and pear<br />
juice.<br />
+33 (0)3 89 39 14 00<br />
WALHEIM (B7)<br />
WALHEIM WATERMILL<br />
Listed as a historical monument. With<br />
a paddle wheel with a diameter of<br />
4.85 metres.<br />
+33 (0)3 89 40 98 46<br />
21
Museums of arts and traditions<br />
MUSEUMS<br />
OF ARTS<br />
AND TRADITIONS<br />
MF = Museum of <strong>France</strong><br />
In Alsace, every tradition has<br />
its own museum whether it is<br />
long-forgotten or still celebrated.<br />
<strong>Let</strong> <strong>yourself</strong> <strong>be</strong> transported into<br />
a world where know-how combines<br />
art and handicraft. The<br />
brochure “Musées Passion 68<br />
en Haute-Alsace” (Fascinating<br />
museums in Département 68, Haut-<br />
Alsace) can <strong>be</strong> downloa<strong>de</strong>d from<br />
www.tourisme68.com<br />
ALBE (B4)<br />
<strong>Maison</strong> du Val <strong>de</strong> Villé<br />
(Val <strong>de</strong> Villé Education Centre)<br />
Showcase for the heritage and<br />
occupations of ol<strong>de</strong>n times in this<br />
valley.<br />
+33 (0)3 88 57 08 42<br />
ALTKIRCH (B7)<br />
Sundgauvian Museum (MF)<br />
History, clothing, furniture,<br />
Sundgauvian painters.<br />
+33 (0)3 89 40 01 94<br />
BOUXWILLER (B2)<br />
Musée <strong>de</strong> Bouxwiller en Pays<br />
<strong>de</strong> Hanau (MF) (Museum of<br />
Bouxwiller in Hanau)<br />
Peasant and bourgeois everyday<br />
life of the 18th and 19th centuries<br />
(furniture, clothing).<br />
+33 (0)3 88 70 99 15<br />
www.tourisme-hanau-mo<strong>de</strong>r.fr<br />
ERSTEIN (C4)<br />
<strong>Maison</strong> du Patrimoine<br />
- Etappenstall (Heritage Centre)<br />
Discover local heritage. Temporary<br />
exhibitions.<br />
+33 (0)3 90 29 93 55<br />
www.ville-erstein.fr<br />
FRELAND (B5)<br />
Museum of Religious Arts<br />
+33 (0)3 89 71 90 52<br />
<strong>Maison</strong> du Pays Welche<br />
(Museum of Popu<strong>la</strong>r Arts and<br />
Traditions in the Welche Region)<br />
+33 (0)3 89 71 90 52<br />
Musées <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vieille Forge, <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Traversée du Siècle et <strong>de</strong>s<br />
Automates (Museums of the old<br />
forge, a century of change and<br />
machines)<br />
+33 (0)3 89 47 58 30<br />
www.tourism-alsace.com<br />
GERTWILLER (B4)<br />
Musée du Pain d’Épices et <strong>de</strong>s<br />
Douceurs d’Autrefois<br />
(Museum of gingerbread and<br />
sweets from yesteryear)<br />
Tradition of making ginger bread<br />
in this vil<strong>la</strong>ge, <strong>la</strong>rge collection of<br />
moulds.<br />
+33 (0)3 88 08 93 52<br />
www.pain<strong>de</strong>pices-lips.com<br />
GRAUFTHAL-<br />
ESCHBOURG (B2)<br />
<strong>Maison</strong>s <strong>de</strong>s Rochers<br />
(Houses of the rocks)<br />
Houses built into a pink sandstone<br />
rock face, inhabited until 1958.<br />
+33 (0)3 88 70 19 59 / 70 42 30<br />
HAGUENAU (C2)<br />
Alsatian Museum (MF)<br />
Collection of popu<strong>la</strong>r arts and traditions<br />
and bourgeois furniture.<br />
+33 (0)3 88 73 30 41<br />
www.ville-haguenau.fr<br />
HOCHFELDEN (C2)<br />
Musée du Pays <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zorn<br />
(Museum of the Zorn country)<br />
Local history and traditions, tilery,<br />
pottery, <strong>be</strong>er and hops, etc.<br />
+33 (0)3 88 89 04 52<br />
KIENTZHEIM (B5)<br />
Museum du Vignoble et <strong>de</strong>s Vins<br />
d’Alsace (Museum of Alsatian<br />
Vineyards and Wine)<br />
Castle and home of the Confrérie<br />
Saint-Etienne.<br />
+33 (0)3 89 78 21 36<br />
www.musee-du-vignoble-alsace.fr<br />
KUTZENHAUSEN (C2)<br />
Outre-Forêt Rural Life Centre<br />
Exhibition of the traditional home<br />
with its outbuildings. Activities<br />
linked to local traditions.<br />
+33 (0)3 88 80 53 00<br />
LABAROCHE (B5)<br />
Espace <strong>de</strong>s Métiers du Bois et du<br />
Patrimoine (Heritage and wood<br />
crafts centre)<br />
Educational centre.<br />
+33 (0)3 89 78 94 18<br />
www.musee-bois-<strong>la</strong>baroche.com<br />
LAPOUTROIE (B5)<br />
Brandy Museum<br />
+33 (0)3 89 47 50 26<br />
www.musee-eaux-<strong>de</strong>-vie.com<br />
MARMOUTIER (B3)<br />
Museum of Popu<strong>la</strong>r Arts<br />
and Traditions<br />
Collection of popu<strong>la</strong>r arts in a halftim<strong>be</strong>red<br />
16 th century house.<br />
+33 (0)3 88 71 46 84<br />
www.marmoutier.net<br />
MUHLBACH-SUR-<br />
MUNSTER (B5)<br />
Musée <strong>de</strong> <strong>la</strong> Schlitte et <strong>de</strong>s<br />
Métiers du Bois (Museum of wood<br />
sledges and wood crafts)<br />
+33 (0)3 89 77 61 08<br />
NEUVILLER-LA-ROCHE<br />
(B4)<br />
Museum of Heritage<br />
Collections reflecting both the<br />
activity of mountain farmers and<br />
workers.<br />
+33 (0)3 88 97 07 18<br />
OFFWILLER (C2)<br />
La <strong>Maison</strong> du Vil<strong>la</strong>ge d’Offwiller<br />
(Vil<strong>la</strong>ge education centre)<br />
Traditional items from this Protestant<br />
vil<strong>la</strong>ge.<br />
+33 (0)3 88 89 31 31<br />
OLTINGUE (C8)<br />
Musée Paysan<br />
(Rural Life museum) (MF)<br />
Typical Sundgau house: museum of<br />
domestic life (19th , 20th century).<br />
+33 (0)3 89 40 79 24<br />
ORBEY (B5)<br />
Museum of the Val d’Or<strong>be</strong>y<br />
Museum of popu<strong>la</strong>r arts and<br />
traditions.<br />
+33 (0)3 89 71 27 65<br />
LA PETITE PIERRE (B2)<br />
Museum of Popu<strong>la</strong>r Arts<br />
and Traditions<br />
Alsatian cake moulds, finely<br />
sculpted in relief ”Springerle”.<br />
+33 (0)3 88 70 48 65<br />
www.ot-pays<strong>de</strong><strong>la</strong>petitepierre.com<br />
PFAFFENHOFFEN (C2)<br />
Museum of Popu<strong>la</strong>r Imagery (MF)<br />
A treasure-trove of popu<strong>la</strong>r<br />
imagery seen through baptism<br />
letters (Goettelbriefe), souvenirs<br />
from confirmations, marriages and<br />
<strong>de</strong>aths from the rural Protestant<br />
community.<br />
+33 (0)3 88 07 80 05<br />
www.tourisme-hanau-mo<strong>de</strong>r.fr<br />
RIBEAUVILLÉ (B5)<br />
Musée <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vigne et <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Viticulture<br />
(The Wine and Vine Museum)<br />
Braille disp<strong>la</strong>ys, possibility to touch<br />
objects and relief maps for the<br />
blind.<br />
+33 (0)3 89 73 20 35<br />
www.cave-ri<strong>be</strong>auville.com<br />
RIQUEWIHR (B5)<br />
Hansi Museum<br />
The work of Jean-Jacques Waltz,<br />
known as Hansi (1873-1951) - the<br />
most famous painter of popu<strong>la</strong>r<br />
pictures in Alsace.<br />
+33 (0)3 89 47 97 00<br />
SAINTE-MARIE-<br />
AUX-MINES (B4)<br />
Musée <strong>de</strong> l’École<br />
(Museum of schools)<br />
Reconstruction of a 1930s<br />
c<strong>la</strong>ssroom.<br />
+33 (0)3 89 58 56 67<br />
SÉLESTAT (B4)<br />
<strong>Maison</strong> du Pain d’Alsace (Alsatian<br />
bread museum)<br />
Located in the former “Poêle” (guild<br />
hall) of the bakers guild. History<br />
of bread, presentation of baking<br />
techniques, <strong>de</strong>monstration of how<br />
regional specialities are ma<strong>de</strong>, etc.<br />
+33 (0)3 88 58 45 90<br />
www.maisondupain.org<br />
STRASBOURG (C3)<br />
Alsatian Museum (MF)<br />
Charming mean<strong>de</strong>r through<br />
traditional dress, ceramics,<br />
popu<strong>la</strong>r arts, imagery, toys,<br />
reconstructed interiors with<br />
furniture, etc.<br />
+33 (0)3 88 52 50 01<br />
www.musees-strasbourg.org<br />
TRUCHTERSHEIM (C3)<br />
<strong>Maison</strong> du Kochers<strong>be</strong>rg<br />
Daily life in the birthp<strong>la</strong>ce of Alsatian<br />
dress, characterised by the <strong>la</strong>rge<br />
bow. Temporary exhibitions.<br />
+33 (0)3 88 69 85 84<br />
UNGERSHEIM (B6)<br />
Écomusée d’Alsace<br />
(Alsace Open Air Museum) (MF)<br />
See p. 24.<br />
+33 (0)3 89 74 44 54<br />
www.ecomusee-alsace.fr<br />
WIMMENAU (B2)<br />
<strong>Maison</strong> Suisse (Swiss House)<br />
Half-tim<strong>be</strong>red house, oil mill, items<br />
from rural life, etc.<br />
+33 (0)3 88 89 81 04<br />
23
24<br />
Towns and vil<strong>la</strong>ges, handicraft<br />
HANDICRAFT<br />
Although ceramics remains the<br />
most famous, local handicraft is<br />
centred around a raft of expertise<br />
(wood sculpture, marquetry, stone<br />
sculpture, popu<strong>la</strong>r paintings, etc.).<br />
Some craftsmen, craft professions<br />
and catering professions welcome<br />
passing tourists. Others offer<br />
c<strong>la</strong>sses and <strong>de</strong>monstrations.<br />
EXHIBITIONS ON CRAFT<br />
PROFESSIONS<br />
GUEBWILLLER (B6)<br />
IEAC<br />
European Institute of Ceramic Arts<br />
+33 (0)3 89 74 12 09<br />
http://ieac.free.fr<br />
Events based on craft professions<br />
(heritage, tradition, creation)<br />
Fédération régionale <strong>de</strong>s métiers<br />
d’art d’Alsace (Regional Fe<strong>de</strong>ration<br />
for Craft Professionals in Alsace)<br />
+33 (0)3 88 08 25 57<br />
www.fremaa.com<br />
“La Seigneurie” of And<strong>la</strong>u (to open<br />
in 2011) will focus on the heritage in<br />
professions, movements and expertise,<br />
in line with the “material”.<br />
+33 (0)3 88 58 52 22<br />
www.pays-<strong>de</strong>-barr.com<br />
POTTER’S VILLAGES<br />
SOUFFLENHEIM (D2)<br />
+33 (0)3 88 86 74 90<br />
www.soufflenheim.fr<br />
BETSCHDORF (C2)<br />
+33 (0)3 88 54 44 92<br />
www.pays-<strong>be</strong>tschdorf-hatten.com<br />
Pottery Museum<br />
+33 (0)3 88 54 48 07<br />
www.<strong>be</strong>tschdorf.com<br />
MARQUETRY OF ART<br />
BOERSCH - ST-LEONARD<br />
(B4)<br />
Spindler<br />
+33 (0)3 88 95 80 17<br />
www.spindler.tm.fr<br />
PFAFFENHOFFEN (C2)<br />
Vidal<br />
+33 (0)3 88 72 21 93<br />
FABRICS<br />
MUTTERSHOLTZ (C4)<br />
Kelsch - Gan<strong>de</strong>r Weaving<br />
+33 (0)3 88 85 15 32<br />
MAKERS OF ALSATIAN<br />
TRADITIONAL DRESS<br />
STRASBOURG (C3)<br />
<strong>Maison</strong> Bossert<br />
+33 (0)3 88 32 28 47<br />
TOWNS<br />
AND VILLAGES<br />
IN BLOOM<br />
Discover the towns and vil<strong>la</strong>ges in<br />
bloom, ranked from 1 to 4 flowers<br />
on our websites<br />
www.tourism-alsace.com<br />
www.tourisme67.com<br />
www.tourisme68.com<br />
AWARD-WINNING<br />
VILLAGES<br />
THE MOST BEAUTIFUL<br />
VILLAGES IN FRANCE<br />
EGUISHEIM (B5)<br />
+33 (0)3 89 41 21 78<br />
www.ville-eguisheim.fr<br />
HUNAWIHR (B5)<br />
+33 (0)3 89 73 60 42<br />
HUNSPACH (D1)<br />
+33 (0)3 88 80 59 39<br />
MITTELBERGHEIM (B4)<br />
+33 (0)3 88 08 01 66<br />
www.mittel<strong>be</strong>rgheim.fr<br />
RIQUEWIHR (B5)<br />
+33 (0)3 89 49 09 10<br />
www.riquewihr.fr<br />
THE MOST BEAUTIFUL<br />
SURROUNDINGS IN FRANCE<br />
OBERNAI (B4)<br />
+33 (0)3 88 95 64 13<br />
www.o<strong>be</strong>rnai.fr<br />
THANN (B6)<br />
+33 (0)3 89 38 53 00<br />
www.ville-thann.fr<br />
HALF-TIMBERED<br />
HOUSE<br />
There is a <strong>la</strong>rge variety of halftim<strong>be</strong>red<br />
houses in Alsace,<br />
<strong>de</strong>pending on the area (p<strong>la</strong>in or<br />
mountain) and the use of the building<br />
(animal breeding, agriculture or<br />
viniculture).<br />
The shapes of the inter<strong>la</strong>cing<br />
<strong>be</strong>ams had symbolic value: the<br />
diamond represented fertility, the<br />
cross of St André protection and<br />
multiplication (diamond and cross<br />
sometimes cross over), and s<strong>la</strong>nting<br />
posts reflected the silhouette<br />
of man. Inscriptions of sun cycles,<br />
tulips and 5 or 6 pointed stars were<br />
<strong>be</strong>lieved to protect the house from<br />
lightening, fire, witches and other<br />
evils. Half-tim<strong>be</strong>ring and faça<strong>de</strong>s<br />
were enhanced with sculptures<br />
and em<strong>be</strong>llished with painted patterns.<br />
The steeply sloping roof (to<br />
prevent snow from collecting) was<br />
ma<strong>de</strong> of “Bi<strong>be</strong>rschwanz”, tiles in<br />
the shape of a <strong>be</strong>aver’s tail. Insi<strong>de</strong>,<br />
only the main room, <strong>la</strong> Stu<strong>be</strong>, was<br />
heated, along with the kitchen.<br />
Some experts c<strong>la</strong>im that, rather<br />
than <strong>be</strong>ing purely symbolic, each<br />
part of the half-tim<strong>be</strong>ring p<strong>la</strong>yed<br />
a very specific and important role<br />
when it came to shoring up the<br />
structure.<br />
REICHSTETT (C3)<br />
Parc <strong>de</strong>s <strong>Maison</strong>s Alsaciennes<br />
(Park of Alsatian houses)<br />
“Écorue” of different types of traditional<br />
houses.<br />
+33 (0)3 88 20 59 90<br />
UNGERSHEIM (B6)<br />
Ecomusée d’Alsace (Alsace<br />
Open Air Museum) (MF)<br />
With 72 authentic houses dismantled<br />
and rebuilt on site, the<br />
Open Air Museum is the biggest<br />
in <strong>France</strong> and one of the richest<br />
and most prestigious in Europe.<br />
+33 (0)3 89 74 44 54<br />
www.ecomusee-alsace.fr
Traditional Alsatian costumes, festivals and traditions<br />
TRADITIONAL ALSATIAN COSTUMES<br />
Despite the traditional image, in reality traditional Alsatian costume<br />
covers a great variety of styles (white headdresses in the shape of a sun in<br />
Meistratzheim, skull caps with a small bow pinned on the front in Hunspach,<br />
etc.)! In general, the variety of costume <strong>de</strong>pends on the town or vil<strong>la</strong>ge, the<br />
status of the woman, their religion and wealth, all of which prescri<strong>be</strong> the<br />
shapes and colours.<br />
Christmas Fairy<strong>la</strong>nd<br />
In Alsace, Christmas is actively prepared for and is based on several customs!<br />
Spread around the world, they are still practised today. The Christmas<br />
markets are distant cousins of the old fairs of Saint Martin and Saint Nico<strong>la</strong>s.<br />
The Christmas tree is an authentic Alsatian tradition. Its first written reference<br />
dates back to 1521 and the document can <strong>be</strong> found in the Humanist<br />
library in Sélestat. Every Sunday a new candle is lit on the Advent crown,<br />
announcing the coming of the light. From the <strong>be</strong>ginning of Advent, the famous<br />
Wihnachtsbredle are baked, small Christmas cakes with sweet scents and<br />
very old traditional shapes. There are plenty of traditions to discover, such<br />
as that of Hans Trapp, the Alsatian Père Fouettard (The whipping father, who<br />
punishes bad children), or the Christkin<strong>de</strong>l, a Christmas fairy who gave his<br />
name to the Christkin<strong>de</strong>lsmärik, the Strasbourg Christmas market.<br />
But in Decem<strong>be</strong>r, Alsace sets the scene for concerts, exhibitions and other<br />
won<strong>de</strong>rful events which revive the original meaning of Christmas: the “Noëlies”.<br />
As of the end of Septem<strong>be</strong>r, the entire programme of the festival and the <strong>de</strong>tails of<br />
the markets and other “Christmas in Alsace” events can <strong>be</strong> found at:<br />
www.noel.tourisme-alsace.com<br />
FESTIVALS,<br />
TRADITIONS<br />
OF TODAY<br />
AND YESTERYEAR<br />
THROUGHOUT<br />
THE YEAR<br />
From Spring to Autumn, a multitu<strong>de</strong><br />
of festivals celebrate folklore<br />
and local products: the asparagus<br />
festival, wine and grape harvest<br />
festivals, the sauerkraut festival,<br />
the <strong>be</strong>er festival, etc.<br />
Find all the events in our brochure<br />
“Schedule of Events Alsace”, avai<strong>la</strong>ble<br />
for download from<br />
www.tourisme67.com<br />
www.tourisme68.com<br />
CARNIVAL<br />
Some vil<strong>la</strong>ges still hold traditional<br />
carnivals. Offwiller and Dieffenthal<br />
continue the tradition of throwing<br />
burning woo<strong>de</strong>n discs<br />
(Schiewesch<strong>la</strong>we), very old rites.<br />
EASTER<br />
At Easter, traditions first reflect<br />
the act of purification; houses are<br />
cleaned (Oschterputz), old wood is<br />
burnt, sins are confessed!<br />
The Easter <strong>la</strong>mb biscuit is to represent<br />
the Resurrection. The Easter<br />
bunny and its eggs symbolise<br />
Spring and fertility.<br />
www.tourism-alsace.com<br />
THE “FEUX<br />
DE LA SAINT-JEAN”<br />
(ST JOHN’S FIRES)<br />
At the <strong>be</strong>ginning of Summer, they<br />
are reminiscent of the Summer<br />
solstice celebrations and continue<br />
to crackle and set the Alsatian sky<br />
ab<strong>la</strong>ze...<br />
LES MESSTIS<br />
The Messtis or Kil<strong>be</strong>, annual<br />
patronal festivals (town or vil<strong>la</strong>ge<br />
festivals in honour of a saint) and<br />
fairs, are at their height in Summer.<br />
Discover a variety of other events<br />
based on handicraft, local customs,<br />
local produce, etc.<br />
AUTUMN AND WINTER<br />
After the harvest, the grape harvest<br />
and various harvest festivals<br />
are celebrated. In years gone by,<br />
the <strong>be</strong>ginning of Winter saw the<br />
<strong>be</strong>ginning of “veillées”. Several<br />
families would meet in the Stub,<br />
the only heated room, around the<br />
earthenware stove (Kachelofe).<br />
Time was spent doing various jobs<br />
while recounting old legends...<br />
Discover the wine and grape festivals<br />
at:<br />
www.vinsalsace.com<br />
25
Lay siege<br />
to history!<br />
n Alsace, budding historians can travel through time and relive<br />
the days of chivalrous knights whilst visiting the multiple fortified<br />
castles and hearing the legends of the men who built them. The<br />
countless churches, chapels and historic buildings, all richly ornate,<br />
reflect the <strong>de</strong>velopment of both Romanesque art and Alsatian Gothicism.<br />
<strong>Let</strong> <strong>yourself</strong> <strong>be</strong> carried away with emotion and admiration at the memorial<br />
sites, museums and other spots of outstanding <strong>be</strong>auty. The historic centre<br />
of Strasbourg, capital of Europe with 2,000 years worth of history, is a<br />
UNESCO World Heritage site. On 7 July 2008, it was joined by Neuf-<br />
Brisach, with its star fortifications <strong>de</strong>signed by Vauban. Such monuments,<br />
along with many others, <strong>be</strong>ar witness to Alsace’s turbulent past.
28<br />
Museums<br />
MUSEUMS<br />
Evi<strong>de</strong>nce of a rich and eventful<br />
past, an abundance of art, local<br />
traditions or even the work of one<br />
man; the museums of Alsace are<br />
full of priceless collections that are<br />
diverse and sometimes extraordinary.<br />
Small and <strong>la</strong>rge museums can<br />
<strong>be</strong> found at:<br />
www.musees-alsace.org<br />
There is a “museum pass” for the<br />
Upper Rhine:<br />
www.museumspass.com<br />
Brochure “Musées Passion 68<br />
en Haute-Alsace” (Fascinating<br />
museums in Département 68, Haut-<br />
Alsace) can <strong>be</strong> downloa<strong>de</strong>d from<br />
www.tourisme68.com<br />
MUSEUMS OR INDUSTRY<br />
AND TECHNOLOGY<br />
(MF = Museum of <strong>France</strong>)<br />
BIESHEIM (C5)<br />
Musée <strong>de</strong> l’Optique<br />
(Optical museum)<br />
Exceptional collection of optical<br />
instruments (topography, microscopes,<br />
marine, astronomy, <strong>la</strong>ser<br />
and holography).<br />
+33 (0)3 89 72 01 59<br />
BISCHWILLER (C2)<br />
Laub Museum<br />
Local and artistic history of the town<br />
which was the refuge for Huguenots<br />
who were mostly drapers. Descri<strong>be</strong>s<br />
a flourishing textile industry.<br />
+33 (0)3 88 53 99 29<br />
www.bischwiller.com<br />
COLMAR (B5)<br />
Musée <strong>de</strong>s Usines Municipales<br />
<strong>de</strong> Colmar (Museum of Colmar’s<br />
municipal factories)<br />
The industrial adventure through<br />
the public services: water, gas,<br />
electricity and transport.<br />
+33 (0)3 89 24 60 07<br />
www.calixo.net/mum<br />
GEISPOLSHEIM (C3)<br />
Museum<br />
“Les Secrets du Choco<strong>la</strong>t”<br />
(The secrets of choco<strong>la</strong>te)<br />
A tour through the history of cocoa,<br />
choco<strong>la</strong>te and the brand “Marquise<br />
<strong>de</strong> Sévigné” - shop.<br />
+33 (0)3 88 55 04 90<br />
www.musee-du-choco<strong>la</strong>t.com<br />
GRANDFONTAINE (B3)<br />
2 CV Museum<br />
Exhibition of mo<strong>de</strong>ls collected by<br />
fans, including James Bond’s 2 CV.<br />
+33 (0)3 88 38 64 76<br />
www.musee-2cv.com<br />
HUSSEREN-<br />
WESSERLING (A6)<br />
Wesserling Park - Haute-Alsace<br />
Textile Museum<br />
Textile museum in the former royal<br />
manufacturing site of Wesserling.<br />
“Mixed Gar<strong>de</strong>ns’ Festival” in<br />
summer in the heritage farm. The<br />
site is a listed historical monument<br />
and its four gar<strong>de</strong>ns are c<strong>la</strong>ssified<br />
“Remarkable Gar<strong>de</strong>ns”.<br />
+33 (0)3 89 38 28 08<br />
www.parc-wesserling.fr<br />
KLINGENTHAL (B4)<br />
<strong>Maison</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Manufacture<br />
d’Armes B<strong>la</strong>nches (Factory for<br />
the manufacture of swords and<br />
knives)<br />
History of the 1 st French company<br />
to manufacture swords and knives,<br />
manufacturing techniques, collection<br />
of items produced and tools,<br />
forge workshop.<br />
+33 (0)3 88 95 95 28<br />
www.klingenthal.fr<br />
MERKWILLER-<br />
PECHELBRONN (C2)<br />
French Oil Museum<br />
History of oil in Alsace up until<br />
the closing of the refinery in 1970.<br />
Pechelbronn was the birthp<strong>la</strong>ce of<br />
the world’s oil industry.<br />
+33 (0)3 88 80 91 08<br />
www.musee-du-petrole.com<br />
MULHOUSE (B7)<br />
Cité <strong>de</strong> l’Automobile - National<br />
Museum - Schlumpf Collection<br />
(MF)<br />
The <strong>la</strong>rgest car museum in the<br />
world with around one hundred<br />
Bugattis.<br />
+33 (0)3 89 33 23 23<br />
www.collection-schlumpf.com<br />
Musée <strong>de</strong> l’Impression sur Etoffes<br />
(Museum of Printed Textiles) (MF)<br />
Unique collection of textile masterpieces;<br />
as well as 3 million samples,<br />
the museum preserves almost<br />
50,000 textile documents: yardages,<br />
<strong>be</strong>dcovers, scarves, shawls, etc.<br />
from the 18th century to today.<br />
+33 (0)3 89 46 83 00<br />
www.musee-impression.com<br />
Cité du Train, French Railway<br />
Museum (MF)<br />
The living evolution of the train,<br />
spread over 6,000 m2 . The most<br />
<strong>be</strong>autiful European collection of<br />
railway re<strong>la</strong>ted material.<br />
+33 (0)3 89 42 83 33<br />
www.citedutrain.com<br />
EDF Electropolis Museum<br />
- L’aventure <strong>de</strong> l’électricité<br />
(The adventure of electricity) (MF)<br />
From ancient times to today, numerous<br />
experiments and discoveries.<br />
Observation of strange electrical<br />
phenomena.<br />
+33 (0)3 89 32 48 50<br />
www.electropolis.tm.fr<br />
MUTZIG (B3)<br />
Musée <strong>de</strong>s Rohan<br />
(Rohan Castle Museum)<br />
Collection of firearms, swords and<br />
knives, including the “Chassepot”<br />
rifle.<br />
+33 (0)3 88 38 11 61<br />
www.ot-molsheim-mutzig.com<br />
OBERMODERN (D2)<br />
Espace <strong>de</strong> <strong>la</strong> locomotive à vapeur<br />
(Steam engine museum)<br />
A collection unique in Northern<br />
<strong>France</strong> of mo<strong>de</strong>l engines.<br />
+33 (0)3 88 90 18 04<br />
OFFENDORF (D2)<br />
Musée <strong>de</strong> <strong>la</strong> Batellerie (In<strong>la</strong>nd<br />
water shipping museum)<br />
Set on a Freycinet barge, exhibition<br />
showing the <strong>de</strong>velopment of in<strong>la</strong>nd<br />
water shipping. Offendorf was the<br />
biggest town of bargees in Eastern<br />
<strong>France</strong> in the 20th century.<br />
+33 (0)3 88 96 74 92<br />
REICHSHOFFEN (C2)<br />
Musée du Fer (MF) (Iron museum)<br />
History of iron metallurgy, the origin<br />
of industrial life in the Northern<br />
Vosges, and the work in De Dietrich<br />
and Treca factories, etc<br />
+33 (0)3 88 80 34 49<br />
RIXHEIM (MF) (B7)<br />
Musée du Papier Peint (Museum<br />
of Wallpaper)<br />
Unique in the world due to the size<br />
of its collections, the museum is<br />
located in a Comman<strong>de</strong>ry of the<br />
Teutonic Knights (1740) <strong>de</strong>dicated to<br />
the manufacture of wallpaper since<br />
1797. History of wallpaper with<br />
130,000 documents presented in the<br />
form of new exhibitions every year.<br />
+33 (0)3 89 64 24 56<br />
www.museepapierpeint.org<br />
SAINTE-CROIX-<br />
AUX-MINES (B4)<br />
Scierie Musée Vincent (Vincent<br />
sawmill museum)<br />
Former old family sawmill, old<br />
machines from the <strong>la</strong>st century in<br />
working or<strong>de</strong>r, including a <strong>la</strong>rge<br />
steam engine from 1893 put into<br />
action for <strong>de</strong>monstrations, sawyer<br />
tools. Listed Industrial Heritage<br />
site.<br />
+33 (0)3 89 58 78 18<br />
SAINTE-MARIE-<br />
AUX-MINES (B4)<br />
<strong>Maison</strong> <strong>de</strong> Pays (Alsace educational<br />
centre)<br />
Mineralogy museum: rich collection<br />
of regional and international<br />
mineralogy.<br />
Textile museum: thread and weaving<br />
preparation room with various<br />
metiers, by hand or machine, run by<br />
a professional weaver.<br />
Mining museum: miners’ tools,<br />
copies of archives, reconstruction<br />
of a 16th century mine.<br />
+33 (0)3 89 58 56 67<br />
http://maison<strong>de</strong>pays.site.voi<strong>la</strong>.fr<br />
SAVERNE (B2)<br />
Tour du Télégraphe Chappe<br />
(Chappe Telegraph Tower)<br />
Discover Chappe’s telegraphy<br />
system, the world’s first telecommunications<br />
network.<br />
+33 (0)3 88 52 98 99<br />
www.shpta.com<br />
UHLWILLER (C2)<br />
Musée du Pain (Bread museum)<br />
History of bread from the harvest<br />
and agricultural machinery up to the<br />
manufacture of bread.<br />
+33 (0)3 88 07 71 80<br />
+33 (0)3 88 07 70 29<br />
MINES<br />
GRANDFONTAINE (B3)<br />
Ancienne Mine <strong>de</strong> Fer <strong>de</strong> Framont<br />
(Former iron mine of Framont)<br />
Iron mine, museum of mineralogy<br />
and mines.<br />
+33 (0)3 88 97 20 09
Museums<br />
SAINTE-MARIE-<br />
AUX-MINES (B4)<br />
Mine d’Argent Saint-Barthélemy<br />
(St Bartholomew silver mine)<br />
Silver mine dating from the 16th century.<br />
Natural museum.<br />
+33 (0)3 89 58 72 28<br />
Mine d’Argent Saint-Louis-<br />
Eisenthur (St Louis-Eisenthur<br />
silver mine)<br />
Silver mine from the 16th century,<br />
registered Historical Monument.<br />
+33 (0)3 89 58 62 11<br />
www.asepam.org<br />
Ga<strong>be</strong> Gottes Mine<br />
From 16th to 20th century, from<br />
gold to arsenic, an un<strong>de</strong>rground<br />
tour through the history of the Val<br />
d’Argent in 200 m of galleries.<br />
+33 (0)3 89 58 62 11<br />
www.asepam.org<br />
Tellure NEW!<br />
Un<strong>de</strong>rground Worlds Exploration<br />
Centre.<br />
+33 (0)3 89 58 80 50<br />
www.tellure.fr<br />
STEINBACH (B3)<br />
Anciennes mines <strong>de</strong> Steinbach<br />
(Former mines of Steinbach)<br />
In the remarkable natural location<br />
of Sil<strong>be</strong>rthal, three different sites<br />
recount 1,000 years of mining iron<br />
and argentiferous lead.<br />
- Saint-Nico<strong>la</strong>s Mine<br />
- Mine du Donnerloch (open air)<br />
- Mine <strong>de</strong> l’Erzenbach<br />
+33 (0)3 89 75 50 35<br />
www.cernay.net<br />
MUSEUMS AND HISTORICAL<br />
AND ARCHEOLOGICAL SITES<br />
(MF = Museum of <strong>France</strong>)<br />
BERGHEIM (B5)<br />
<strong>Maison</strong> <strong>de</strong>s Sorcières<br />
(The witches’ house)<br />
Permanent exhibition on the witch<br />
trials in Bergheim in the 16th and<br />
17th centuries.<br />
+33 (0)3 89 73 18 64<br />
+33 (0)3 89 73 31 98<br />
BIESHEIM (C5)<br />
Gallo-Roman Museum (MF)<br />
The museum presents the numerous<br />
discoveries of one of the major<br />
settlements on the Alsace p<strong>la</strong>in.<br />
+33 (0)3 89 72 01 58<br />
www.ville-biesheim.fr<br />
BRUMATH (C2)<br />
Archaeological Museum<br />
Collection from the Pa<strong>la</strong>eolithic age<br />
to the Migration Period, the Gallo-<br />
Roman past of the town.<br />
+33 (0)3 88 51 05 15<br />
www.tourism-alsace.com<br />
CERNAY (B6)<br />
Musée <strong>de</strong> <strong>la</strong> Porte <strong>de</strong> Thann MF<br />
(Museum of the gate of Thann)<br />
Located in a 13th century tower.<br />
Subjects: the 2 World Wars, archaeology<br />
of Cernay and its surrounding<br />
area, historic room presenting the<br />
discovery of the ancient town (15th- 18th century), holy art.<br />
+33 (0)3 89 75 50 35<br />
DEHLINGEN (B1)<br />
Archaeological site in Gurtelbach<br />
Gar<strong>de</strong>n <strong>de</strong>monstrating the dietary<br />
habits of the time, remains of a<br />
Gallo-Roman farm. Permanent<br />
exhibition.<br />
+33 (0)3 88 00 40 39<br />
www.tourisme.alsace-bossue.net<br />
DOSSENHEIM-SUR-<br />
ZINSEL (B2)<br />
Fortified sanctuary, remains<br />
of a house<br />
Sanctuary going back to the Middle<br />
Ages. Permanent exhibition exp<strong>la</strong>ining<br />
the site.<br />
+33 (0)3 88 70 00 04<br />
ENSISHEIM (B6)<br />
Musée <strong>de</strong> <strong>la</strong> Régence (Regency<br />
Museum)<br />
Archaeology, history and the activity<br />
of potash miners. Fallen meteorite<br />
from 1492.<br />
+33 (0)3 89 26 49 54<br />
FESSENHEIM (C6)<br />
Musée <strong>de</strong> <strong>la</strong> Hardt - <strong>Maison</strong><br />
Marc et Victor Schoelcher (Hardt<br />
Museum - the house of Marc and<br />
Victor Schoelcher)<br />
Exhibition of the work of Victor<br />
Schoelcher, the anti-s<strong>la</strong>very campaigner<br />
and his father, a famous<br />
19th century Paris porce<strong>la</strong>in<br />
manufacturer.<br />
+33 (0)3 89 48 60 99<br />
GUNSBACH (B5)<br />
Al<strong>be</strong>rt Schweitzer Museum<br />
Museum of the life and work of<br />
Al<strong>be</strong>rt Schweitzer.<br />
+33 (0)3 89 77 31 42<br />
HAGUENAU (C2)<br />
Historical Museum (MF)<br />
Large archaeological collections<br />
with graves from the Haguenau<br />
forest. Beautiful Gallo-roman items.<br />
+33 (0)3 88 93 79 22<br />
www.ville-haguenau.fr<br />
HUNINGUE (C7)<br />
Huningue Museum (MF)<br />
Historical and military museum of<br />
Huningue.<br />
+33 (0)3 89 69 17 80<br />
+33 (0)3 89 81 65 11<br />
www.histoire-huningue.eu<br />
KATZENTHAL (B5)<br />
Musée archéologique du Château<br />
<strong>de</strong> Wineck (Archaeological<br />
Museum of Wineck Castle)<br />
+33 (0)3 89 23 38 23<br />
KAYSERSBERG (B5)<br />
Al<strong>be</strong>rt Schweitzer Museum<br />
Presentation of Schweitzer’s hospital<br />
work from 1913 to today.<br />
+33 (0)3 89 47 36 55<br />
Local History Museum (MF)<br />
Collection of religious works of art<br />
from 14th to the 18th century (a shrine<br />
Madonna from 1380, Christ with<br />
palms from the 15th century, etc.).<br />
Local handicraft, local history.<br />
+33 (0)3 89 78 11 11<br />
LANGENSOULTZBACH<br />
(C1)<br />
Musée “Dieux, déesses et<br />
sanctuaires <strong>de</strong>s Vosges du Nord”<br />
“Gods, god<strong>de</strong>sses and sanctuaries<br />
in the Northern Vosges” Museum<br />
Local archaeology from the Roman<br />
period.<br />
+33 (0)3 88 09 31 01<br />
http://<strong>la</strong>ngensoultzbach.free.fr<br />
MACKWILLER (B2)<br />
Remains of a Gallo-Roman<br />
imperial vil<strong>la</strong><br />
Thermal baths, mausoleum, historical<br />
presentation of the town.<br />
+33 (0)3 88 00 40 39<br />
www.tourisme.alsace-bossue.net<br />
MOLSHEIM (C3)<br />
Musée <strong>de</strong> <strong>la</strong> Chartreuse et <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Fondation Bugatti (Museum of<br />
the Carthusian Monastery and the<br />
Bugatti Foundation-MF)<br />
Located in the former Carthusian<br />
Monastery (traditional buildings,<br />
cloister and restored cells).<br />
Collections on the history of the<br />
region and the Fondation Bugatti,<br />
creator of the factory on the outskirts<br />
of the town.<br />
+33 (0)3 88 49 59 38<br />
www.chartreuse-molsheim.info<br />
MULHOUSE (B7)<br />
Historical Museum (MF)<br />
Located in the town hall built in<br />
1552, the entire history of the free<br />
republic of Mulhouse.<br />
+33 (0)3 89 33 78 17<br />
www.musees.mulhouse.museum<br />
NEUF-BRISACH (C5)<br />
Vauban Museum (MF)<br />
Historical Museum: p<strong>la</strong>ns, manuscripts,<br />
etchings and photos of the<br />
history of Neuf-Brisach’s fortress,<br />
from its creation in 1698 to today.<br />
Drawings show the technique of<br />
the fortified works according to the<br />
3 rd system of Vauban.<br />
+33 (0)3 89 72 03 93<br />
+33 (0)3 89 72 56 66<br />
NIEDERBRONN-<br />
LES-BAINS (C1)<br />
<strong>Maison</strong> <strong>de</strong> l’Archéologie <strong>de</strong>s<br />
Vosges du Nord (Northern Vosges<br />
Archaeology Museum) (MF)<br />
Local archaeology, ancient thermal<br />
baths. Reconstruction of an<br />
industrial past and the De Dietrich<br />
factories .<br />
+33 (0)3 88 80 36 37<br />
www.nie<strong>de</strong>rbronn.com<br />
LA PETITE PIERRE (B2)<br />
Musée du Sceau Alsacien<br />
(Museum of the Alsatian seal)<br />
Presentation of seals, banners of<br />
war and coats of arms portraying<br />
the life of the lords, craftsmen,<br />
peasants, soldiers and priests<br />
during the feudal period.<br />
+33 (0)3 88 70 48 65<br />
www.musee-sceau.com<br />
RIBEAUVILLÉ (B5)<br />
Municipal Museum<br />
The treasures of the Lords of<br />
Ri<strong>be</strong>aupierre.<br />
+33 (0)3 89 73 20 00<br />
RIQUEWIHR (B5)<br />
Musée <strong>de</strong> <strong>la</strong> Communication<br />
en Alsace, Postes - Diligences<br />
- Télécoms (Alsace’s Museum<br />
of Communication, post<br />
offices - stagecoaches<br />
- telecommunication)<br />
+33 (0)3 89 47 93 80<br />
www.shpta.com<br />
Musée du Dol<strong>de</strong>r (Dol<strong>de</strong>r Belfry)<br />
(MF)<br />
In the tower, collection of weapons<br />
and various tools of coopers.<br />
Tour <strong>de</strong>s Voleurs / <strong>Maison</strong> du<br />
Vigneron (The Thieves’ Tower /<br />
The Winemaker’s House)<br />
Winemaker’s house from the 16th century, ramparts, torture cham<strong>be</strong>r.<br />
+33 (0)3 89 73 23 23<br />
www.ri<strong>be</strong>auville-riquewihr.com<br />
ROUFFACH (B6)<br />
Musée du Bailliage<br />
(Bailiff’s museum)<br />
Local history.<br />
+33 (0)3 89 49 78 22<br />
29
30<br />
Museums<br />
SAVERNE (B2)<br />
Archaeological Museum (MF)<br />
Large archaeological collection<br />
disp<strong>la</strong>yed in the southern wing of<br />
Rohan Castle.<br />
+33 (0)3 88 91 18 52<br />
www.ot-saverne.fr<br />
SÉLESTAT (B4)<br />
Humanist Library<br />
Collection of the Latin school<br />
and the humanist Beatus<br />
Rhenanus, stocked in particu<strong>la</strong>r<br />
with 450 manuscripts, 550 early<br />
printed books and 2,000 works<br />
from the 16 th century.<br />
+33 (0)3 88 58 07 20<br />
www.bh-selestat.fr<br />
SELTZ (D2)<br />
Krumacker Museum<br />
Archaeology and local history.<br />
+33 (0)3 88 05 59 79<br />
www.tourisme-seltz.fr<br />
SOULTZ (B6)<br />
Château-Musée du Bucheneck<br />
(Bucheneck castle-Museum)<br />
Local history, various items of<br />
Jewish art.<br />
+33 (0)3 89 76 02 22<br />
bucheneck.soultz@wanadoo.fr<br />
STRASBOURG (C3)<br />
Archaeological Museum (MF)<br />
Located in the basement of the<br />
Pa<strong>la</strong>is Rohan, <strong>la</strong>rge collection<br />
portraying the daily life in the<br />
Pa<strong>la</strong>eolithic, Neolithic and Gallo-<br />
Roman periods, the richness of the<br />
Merovingian civilisation in Alsace.<br />
+33 (0)3 88 52 50 00<br />
www.musees-strasbourg.org<br />
Musée Historique<br />
(Historical Museum) (MF)<br />
Lodged since 1920 in the former<br />
S<strong>la</strong>ughterhouse (1587), it presents<br />
the history of urbanism and the<br />
political, economic and social history<br />
of Strasbourg from the Middle<br />
Ages to the 18th century. Relief<br />
p<strong>la</strong>n of the city at 1:600 created in<br />
1725-1727.<br />
+33 (0)3 88 52 50 00<br />
www.musees-strasbourg.org<br />
THANN (B6)<br />
Musée d’Art et d’Histoire Locale<br />
(Museum of Art and Local History)<br />
(MF)<br />
+33 (0)3 89 37 02 31<br />
+33 (0)3 89 37 96 20<br />
WALDERSBACH (B4)<br />
Jean-Frédéric O<strong>be</strong>rlin Museum<br />
(MF)<br />
Located in the former Presbytery,<br />
objects and documents from the<br />
period showing the impressive<br />
educational and social work of the<br />
Pastor O<strong>be</strong>rlin - learning resources<br />
centre - house of children (educational<br />
tool avai<strong>la</strong>ble for teachers)<br />
and gar<strong>de</strong>ns.<br />
+33 (0)3 88 97 30 27<br />
www.musee-o<strong>be</strong>rlin.com<br />
WINTZFELDEN (B6)<br />
Lapidarium (open air)<br />
Lapidary collection of Romanesque<br />
and Gothic art which comes from<br />
the Schwarzenthann convent built<br />
in the 12th century.<br />
+33 (0)3 89 47 00 01<br />
MUSEUMS OF ARTS<br />
AND TRADITIONS<br />
See p. 23.<br />
FINE ARTS MUSEUM,<br />
COLLECTIONS<br />
(MF = Museum of <strong>France</strong>)<br />
BARR (B4)<br />
Museum of the Folie Marco (MF)<br />
This “folly” is a French style patrician<br />
home. Refined interior, <strong>be</strong>autiful<br />
objects, collection of furniture<br />
from the Rhine Renaissance at the<br />
end of the 19th century.<br />
+33 (0)3 88 08 94 72<br />
BISCHWILLER (C2)<br />
<strong>Maison</strong> <strong>de</strong>s Arts (Arts museum)<br />
Works by the artist-painter Steinmetz<br />
and marqueter Baumer, presented<br />
in their picturesque Alsace home.<br />
+33 (0)3 88 06 46 59<br />
www.bischwiller.com<br />
COLMAR (B5)<br />
Unterlin<strong>de</strong>n Museum (MF)<br />
The museum is located in a former<br />
Dominican convent foun<strong>de</strong>d in<br />
1232. Large collections of Rhenish<br />
sculptures and paintings from the<br />
end of the Middle Ages and the<br />
Renaissance. Famous altarpiece<br />
painted by Grünewald <strong>be</strong>tween<br />
1512 and 1516 for the convent of<br />
Antonine d’Issenheim. Collections<br />
of archaeology, mo<strong>de</strong>rn art, popu<strong>la</strong>r<br />
Alsace arts, <strong>de</strong>corative arts, etc.<br />
+33 (0)3 89 20 15 50<br />
www.musee-unterlin<strong>de</strong>n.com<br />
Bartholdi Museum (MF)<br />
The house where sculptor Auguste<br />
Bartholdi (Colmar 1834 - Paris 1904)<br />
was born, creator of the statue<br />
of Li<strong>be</strong>rty and the Lion of Belfort.<br />
Several mo<strong>de</strong>ls, studies, drawings,<br />
paintings, photos, etc. Furniture and<br />
personal souvenirs of the artist.<br />
+33 (0)3 89 41 90 60<br />
www.musee-bartholdi.com<br />
Animated Museum of Toys and<br />
Mo<strong>de</strong>l Trains<br />
Georges Trincot’s exceptional<br />
collection.<br />
+33 (0)3 89 41 93 10<br />
www.museejouet.com<br />
GUEBWILLER (B6)<br />
Florival Museum (MF)<br />
Collection of works by the famous<br />
ceramist Théodore Deck.<br />
+33 (0)3 89 74 22 89<br />
www.ville-guebwiller.fr/<br />
musee-florival/<br />
GUNSBACH (B5)<br />
Musée d’art africain<br />
From Gabon.<br />
+33 (0)3 89 77 31 42<br />
MULHOUSE (B7)<br />
Musée <strong>de</strong>s Beaux-Arts<br />
(Museum of Fine Arts) (MF)<br />
Works by J.J Henner, Alsatian<br />
artists and contemporary art.<br />
+33 (0)3 89 33 78 11<br />
www.musees.mulhouse.<br />
museum<br />
PFAFFENHOFFEN<br />
(C2)<br />
Musée d’Imagerie popu<strong>la</strong>ire<br />
See p. 23<br />
SAVERNE (B2)<br />
Art and History Museum<br />
Located in the Château <strong>de</strong>s Rohan.<br />
Religious sculptures (15 th - 16 th<br />
century), paintings, etc. Donated by<br />
Louise Weiss.<br />
+33 (0)3 88 91 06 28<br />
www.ot-saverne.fr<br />
SOULTZ (B6)<br />
La Nef <strong>de</strong>s Jouets<br />
(The Nave of Toys)<br />
Large collection of old toys disp<strong>la</strong>yed<br />
in a former Comman<strong>de</strong>ry of<br />
Saint Jean of Jérusalem.<br />
+33 (0)3 89 74 30 92<br />
Contemporary<br />
Contemporary work is welcome in<br />
Alsace. Throughout the region, bringing<br />
dynamism to the heart of the Rhine<strong>la</strong>nd<br />
basin, several locations offer you the<br />
chance to discover an ever-changing<br />
universe.<br />
ALTKIRCH (B7)<br />
Le CRAC Alsace - Centre Rhénan<br />
d’Art Contemporain (Rhenish Centre<br />
of Contemporary Art)<br />
The centre aims to bring contemporary<br />
art to a <strong>la</strong>rge public, through<br />
cycles of exhibitions, workshops or<br />
discussions on current creations.<br />
+33 (0)3 89 08 82 59<br />
www.cracalsace.com<br />
ERSTEIN (C4)<br />
Centre d’Art Würth <strong>France</strong><br />
(Würth <strong>France</strong> Arts Centre)<br />
Only exhibition of the Würth collection,<br />
in <strong>France</strong>. One of the <strong>la</strong>rgest collections<br />
of mo<strong>de</strong>rn and contemporary<br />
art by a company in Europe.<br />
+33 (0)3 88 64 74 84<br />
www.musee-wurth.fr<br />
SÉLESTAT (B4)<br />
Le FRAC Alsace<br />
Supporting and promoting contemporary<br />
creations, publicising contemporary<br />
art and raising public awareness<br />
are its 3 main aims. The space is home<br />
to numerous exhibitions.<br />
+33 (0)3 88 58 87 55<br />
www.culture-alsace.org
Museums<br />
STRASBOURG (C3)<br />
Œuvre Notre-Dame Museum (MF)<br />
Development of the arts in the<br />
Upper Rhine and Strasbourg<br />
<strong>be</strong>tween the 11th and the 17th centuries.<br />
Sculptures from the cathedral,<br />
major works from the 15th century,<br />
stained g<strong>la</strong>ss windows, furniture,<br />
still life paintings by Sébastien<br />
Stoskopff.<br />
Museum of Decorative Arts (MF)<br />
Located on the ground floor of<br />
the Pa<strong>la</strong>is Rohan, it inclu<strong>de</strong>s the<br />
sumptuous f<strong>la</strong>ts of the cardinals of<br />
Rohan and collections of <strong>de</strong>corative<br />
art (Hannong ceramics, silverware,<br />
etc.).<br />
art in Alsace<br />
SAINT-LOUIS (C7)<br />
L’espace d’art contemporain Fernet<br />
Branca (Fernet Branca space of<br />
contemporary art)<br />
Huge exhibition area whose faça<strong>de</strong><br />
is listed as a Historic Monument. It<br />
shows a monumental eagle holding<br />
a bottle of spirits from Saint-Louis,<br />
perched on a glo<strong>be</strong> and a crown.<br />
+33 (0)3 89 69 10 77<br />
www.museefernetbranca.org<br />
STRASBOURG (C3)<br />
Musée d’Art Mo<strong>de</strong>rne et<br />
Contemporain (Museum of Mo<strong>de</strong>rn<br />
and Contemporary Art) (MF)<br />
Located on the banks of the Ill, the<br />
museum is a hommage to mo<strong>de</strong>rnity.<br />
The collections focus around a huge<br />
stained g<strong>la</strong>ss nave, on two floors.<br />
Consultation room for photographs<br />
and graphic art, art library, auditorium,<br />
restaurant.<br />
+33 (0)3 88 23 31 31<br />
www.musees-strasbourg.org<br />
"TRANS-RHEIN-ART"<br />
Alsace contemporary art network<br />
www.artenalsace.org<br />
The brochure on contemporary art<br />
can <strong>be</strong> downloa<strong>de</strong>d from<br />
www.tourism-alsace.com<br />
Fine Arts Museum (MF)<br />
On the 1st floor of the Pa<strong>la</strong>is Rohan,<br />
rich collection of paintings from<br />
the 15th century to 1870 (Raphaël,<br />
Véronèse, Ru<strong>be</strong>ns, Goya, Corot,<br />
Cour<strong>be</strong>t, etc.)<br />
Collection of engravings (MF)<br />
Over 220,000 works from the 15th to the 20th century covering all<br />
the techniques of the rich Alsace<br />
iconography (drawings, etchings,<br />
lithographs, etched engravings).<br />
+33 (0)3 88 52 50 00<br />
www.musees-strasbourg.org<br />
Centre <strong>de</strong> l’Illustration Tomi<br />
Ungerer (Tomi Ungerer Illustration<br />
Centre) (MF)<br />
Located in the Vil<strong>la</strong> Greiner, it<br />
houses a collection of more than<br />
8,000 drawings given to his home<br />
town by Tomi Ungerer, draughtsman<br />
and illustrator born in 1931<br />
in Strasbourg. The whole is<br />
presented in rotation in a thematic<br />
tour of around 300 original<br />
works.<br />
+33 (0)3 69 06 37 27<br />
www.musees-strasbourg.org<br />
WISSEMBOURG (D1)<br />
Westercamp Museum (MF)<br />
Very <strong>be</strong>autiful collection of<br />
Alsatian bourgeois furniture,<br />
located in a Renaissance house.<br />
Popu<strong>la</strong>r lithography, weapons,<br />
archaeological section.<br />
+33 (0)3 88 94 10 11<br />
(closed for renovation)<br />
www.tourism-alsace.com<br />
SCIENCE AND NATURE<br />
MUSEUMS<br />
(MF = Museum of <strong>France</strong>)<br />
COLMAR (B5)<br />
Musée d’Histoire Naturelle et<br />
d’Ethnographie (Natural history<br />
and ethnography museum) (MF)<br />
Animals and general and regional<br />
geology, an ethnography room, a<br />
room of Egyptian antiquities, a room<br />
of fabrics and Coptic civilisation.<br />
+33 (0)3 89 23 84 15<br />
www.museumcolmar.org<br />
SENTHEIM (A7)<br />
<strong>Maison</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Géologie et <strong>de</strong><br />
l’Environnement (Geology and<br />
environment centre)<br />
Museum which traces the history of<br />
Alsace through 4 geological eras.<br />
+33 (0)6 07 109 777<br />
http://sentheim.geologie.free.fr<br />
STRASBOURG (C3)<br />
The Vaisseau<br />
“Learning whilst having fun”.<br />
P<strong>la</strong>ce for the discovery of<br />
science and technology for 3-<br />
15 year olds. Interactive and<br />
unusual discoveries of the<br />
worlds of animals, water, man,<br />
photography, etc.<br />
+33 (0)3 88 44 44 00<br />
www.levaisseau.com<br />
Zoological Museum of Strasbourg<br />
(MF)<br />
From an authentic natural history<br />
association, this collection is one<br />
of the richest in <strong>France</strong>. Themed<br />
exhibitions, library for children and<br />
adults.<br />
+33 (0)3 90 24 04 85<br />
www.musees-strasbourg.org<br />
P<strong>la</strong>netarium<br />
Astonishing <strong>la</strong>rge cupo<strong>la</strong> themed<br />
events and exhibition on the stel<strong>la</strong>r<br />
world which brings the universe<br />
to life.<br />
+33 (0)3 90 24 24 50<br />
http://p<strong>la</strong>netarium.u-strasbg.fr<br />
Musée <strong>de</strong> Sismologie et <strong>de</strong><br />
Magnétisme Terrestre (Museum of<br />
Seismology and Earth Magnetism)<br />
Old seismometers and collection<br />
of instruments for measuring the<br />
Earth’s magnetic field.<br />
+33 (0)3 90 24 01 27<br />
http://eost.u-strasbg.fr/musee/<br />
Accueil.html<br />
GENEALOGY<br />
GUEBWILLER (B6)<br />
Centre Départemental d’Histoire<br />
<strong>de</strong>s Familles du Haut-Rhin<br />
(Departmental centre of the<br />
families of Haut-Rhin)<br />
This unique centre makes a <strong>la</strong>rge<br />
amount of historic, thematic and<br />
genealogic documentation avai<strong>la</strong>ble<br />
to the public. Conduct any kind<br />
of genealogical research in the<br />
registry prior to 1892 and the parish<br />
records of the Ancien Régime for<br />
the current <strong>de</strong>partment of Haut-<br />
Rhin. There is a huge genealogical<br />
library <strong>de</strong>aling with families<br />
in <strong>France</strong> and containing a <strong>la</strong>rge<br />
collection of archives on the whole<br />
of French territory.<br />
+33 (0)3 89 62 12 40<br />
www.cdhf.net<br />
STRASBOURG (C3)<br />
Archives départementales du<br />
Bas-Rhin (Departmental archives<br />
of Bas-Rhin)<br />
+33 (0)3 69 06 73 06<br />
http://archives.cg67.fr<br />
31
32<br />
Land of fortified castles<br />
CASTLES<br />
Cultural bastion of the Holy Roman<br />
Empire, Alsace is one of the<br />
European regions with the most<br />
mediaeval fortified castles!<br />
Today the majority are in ruins,<br />
their silhouettes have <strong>be</strong>en part<br />
of the <strong>la</strong>ndscape for generations<br />
and plunge us into the mysterious<br />
Middle Ages.<br />
Discover them all in the brochure<br />
“Alsace - In the <strong>la</strong>nd of castles”,<br />
which can <strong>be</strong> downloa<strong>de</strong>d from:<br />
www.tourism-alsace.com<br />
www.tourisme67.com<br />
www.tourisme68.com<br />
A few suggestions among almost<br />
100 remarkable castles:<br />
AUTOUR DE LEMBACH<br />
(C1)<br />
Château du Fleckenstein<br />
Children’s activity route “Le Château<br />
<strong>de</strong>s Énigmes” ® (puzzle castle) and<br />
“Le P’tit Fleck”(the little Fleck),<br />
sandstone castle and forest p<strong>la</strong>y<br />
area. Built in the 12th century, the<br />
castle dominates the forests of the<br />
Northern Vosges and is a focal point<br />
for the Middle Ages in Alsace.<br />
Nearby:<br />
Hohenbourg - Froensbourg<br />
Wasigenstein - Petit-Arns<strong>be</strong>rg<br />
Lutzelhardt<br />
+33 (0)3 88 05 82 40<br />
www.tourisme-nordalsace.fr<br />
LICHTENBERG AND<br />
SURROUNDING AREA (B2)<br />
Château <strong>de</strong> Lichten<strong>be</strong>rg<br />
Built at the <strong>be</strong>ginning of the<br />
13th century on a hill which dominates<br />
the vil<strong>la</strong>ge, the site inclu<strong>de</strong>s<br />
a contemporary area for cultural<br />
activities.<br />
+33 (0)3 88 89 98 72<br />
www.chateau<strong>de</strong>lichten<strong>be</strong>rg.com<br />
Nearby:<br />
New and old Windstein Wasenbourg<br />
- La Petite Pierre<br />
+33 (0)3 88 01 49 59<br />
www.parc-vosges-nord.fr<br />
www<br />
SÉLESTAT AND<br />
SURROUNDING AREA<br />
(B4)<br />
Château du Haut-Koenigsbourg<br />
At more than 800 m of altitu<strong>de</strong>,<br />
imposing fortress restored by<br />
Guil<strong>la</strong>ume II in the spirit of the<br />
end of the 15 th century.<br />
Navette (shuttle bus) Sélestat<br />
station ➔ Haut-Koenigsbourg<br />
from March to Decem<strong>be</strong>r.<br />
+33 (0)3 88 82 50 60<br />
www.haut-koenigsbourg.fr<br />
Nearby:<br />
Bernstein - Ortenbourg -<br />
Frankenbourg - Kintzheim*<br />
*Opening hours tie in with those of<br />
the Eagle Park.<br />
+33 (0)3 88 92 84 33<br />
www.volerie<strong>de</strong>saigles.com<br />
ON THE PLAIN (A2)<br />
Château <strong>de</strong> Die<strong>de</strong>ndorf<br />
Small fortified manor from the<br />
16 th century restored in the Alsatian<br />
Renaissance style.<br />
+33 (0)3 88 01 01 96<br />
www.chateau-<strong>de</strong>-die<strong>de</strong>ndorf.com<br />
RIBEAUVILLÉ AND<br />
SURROUNDING AREA (B5)<br />
3 castles of Ri<strong>be</strong>auvillé<br />
Of the 3 ruins dominating Ri<strong>be</strong>auvillé,<br />
St Ulrich is the most impressive. Not<br />
far from there, Girs<strong>be</strong>rg castle has<br />
a more visible dwelling site. At their<br />
si<strong>de</strong>, Haut-Ri<strong>be</strong>aupierre was an<br />
advanced post during the attempted<br />
invasions of Alsace by the King of<br />
<strong>France</strong>.<br />
Nearby:<br />
Bilstein - Aubure<br />
+33 (0)3 89 73 23 23<br />
www.ri<strong>be</strong>auville-riquewihr.com<br />
WINTZENHEIM (B5)<br />
Château du Hoh<strong>la</strong>ndsbourg<br />
Built in the 13 th century and reinforced<br />
in the 16 th century by Lazare<br />
<strong>de</strong> Schwendi. From Easter to<br />
Novem<strong>be</strong>r, the castle offers several<br />
events. Historic festivals, educational<br />
activities, entertainment and<br />
tours of the gar<strong>de</strong>ns filled with<br />
medicinal p<strong>la</strong>nts used in the Middle<br />
Ages.<br />
+33 (0)3 89 30 10 20<br />
www.chateau-hoh<strong>la</strong>ndsbourg.com<br />
OBERSTEINBACH (C1)<br />
<strong>Maison</strong> <strong>de</strong>s Châteaux Forts<br />
(House of fortified castles)<br />
Fortified castles, their construction,<br />
their access, their masters.<br />
+33 (0)3 88 09 50 65
Memorial sites<br />
MEMORIAL SITES<br />
The num<strong>be</strong>r of fortifications, battle<br />
sites, memorial sites or even museums<br />
<strong>be</strong>ar witness to Alsace’s complex<br />
past. A <strong>la</strong>nd that was fought<br />
over for many years with a turbulent<br />
past, it changed nationality four<br />
times <strong>be</strong>tween 1870 and 1945. This<br />
heritage is an exceptional educational<br />
and cultural resource; you<br />
can find more <strong>de</strong>tails about it in the<br />
brochure “Alsace: a p<strong>la</strong>ce full of<br />
memories, a <strong>la</strong>nd without bor<strong>de</strong>rs”,<br />
avai<strong>la</strong>ble for download at:<br />
www.tourism-alsace.com<br />
www.tourisme67.com<br />
www.tourisme68.com<br />
CERNAY (B6)<br />
National Monument of the Vieil<br />
Armand (Hartmannswillerkopf)<br />
Named “Vieil Armand” by the<br />
poilus (French WW1 veterans), the<br />
Hartmannswillerkopf mountain was<br />
the site of very bloody battles in<br />
1915. The site comprises a national<br />
cemetery with 1,256 graves, a boneyard<br />
and a 80 m trench providing<br />
access to the crypt which is home<br />
to 12,000 unknown soldiers.<br />
A listed site, with the Presi<strong>de</strong>nt<br />
of the Republic as its honorary<br />
patron.<br />
+33 (0)3 89 75 50 35<br />
www.cernay.net<br />
MUTZIG (B3)<br />
Fort <strong>de</strong> Mutzig (Fort Kaiser<br />
Wilhelm II)<br />
Completed in 1918, this fort, the<br />
<strong>la</strong>rgest in the German Empire, was<br />
to prevent a French attack. Several<br />
technologies, including concrete<br />
were used there for the first time.<br />
Shelter, kitchens, canons, look-out<br />
posts, etc.<br />
+33 (0)6 08 84 17 42<br />
www.fort-mutzig.eu<br />
NEUF-BRISACH (C5)<br />
A perfectly preserved and exceptional<br />
example of town fortifications<br />
built from scratch by Vauban along<br />
the Rhine in 1697, Neuf-Brisach was<br />
listed as a UNESCO world heritage<br />
site in 2008.<br />
+33 (0)3 89 72 56 66<br />
www.tourisme-rhin.com<br />
www.tourism-alsace.com<br />
NATZWILLER (B4)<br />
Natzweiler-Struthof<br />
Concentration Camp<br />
The only camp in <strong>France</strong> run<br />
by the Nazis, which quickly<br />
<strong>be</strong>came an extermination<br />
camp due to the work, 4 barracks<br />
remain (from the original<br />
17), along with the crematory<br />
oven, cells and the museum.<br />
Outsi<strong>de</strong>, the National Necropolis<br />
of Deportation dominates the<br />
camp.<br />
Centre européen du résistant<br />
déporté (European Centre of<br />
Deported Resistance Mem<strong>be</strong>rs)<br />
Presents the history of the Nazi<br />
concentration camp system.<br />
+33 (0)3 88 47 44 67<br />
www.struthof.fr<br />
ORBEY (B5)<br />
Linge Memorial site<br />
First World War battle field listed<br />
as a historic site, presenting the<br />
infrastructures and remains of<br />
the trenches which are very well<br />
preserved.<br />
Linge Memorial Museum<br />
Historic hiking trail.<br />
+33 (0)3 89 77 29 97<br />
www.linge1915.com<br />
SCHIRMECK (B4)<br />
Alsace-Moselle Memorial<br />
Striking historical tour from 1870<br />
to today, tracing the diverse<br />
events in the Alsace-Moselle<br />
area and reflecting on the future<br />
of the European continent.<br />
+33 (0)3 88 47 45 50<br />
www.memorial-alsace-<br />
moselle.com<br />
MAGINOT LINE<br />
FORTIFICATIONS<br />
(1929-1940)<br />
LEMBACH (C1)<br />
Lime Kiln Fort<br />
A 4 km network, witness to the reality<br />
of life un<strong>de</strong>rground. Exhibition of<br />
the remains from the war.<br />
+33 (0)3 88 94 43 16<br />
+33 (0)3 88 94 48 62<br />
www.lignemaginot.fr<br />
HUNSPACH (D1)<br />
Schoenenbourg Fort<br />
The men, in a trench 30 m <strong>be</strong>low<br />
ground, remained un<strong>de</strong>feated at<br />
the Armistice. Barracks, kitchen,<br />
hospital, technical facilities, command<br />
post, battle block and its<br />
turret, thematic exhibitions.<br />
+33 (0)3 88 80 59 39<br />
www.lignemaginot.com<br />
HATTEN (D2)<br />
Musée <strong>de</strong> l’Abri (Shelter museum)<br />
Reconstruction of daily life in the<br />
bunker. Portrayal of the war period<br />
in Hatten, where one of the most<br />
violent armoured battles took p<strong>la</strong>ce.<br />
Outsi<strong>de</strong>, old and mo<strong>de</strong>rn military<br />
equipment and vehicles.<br />
+33 (0)3 88 80 14 90<br />
www.maginot-hatten.com<br />
Other forts / Shelters / Casemates:<br />
Dambach - Neunhoffen,<br />
O<strong>be</strong>rroe<strong>de</strong>rn, Leutenheim,<br />
Marckolsheim, Uffheim.<br />
Maps and works to visit at<br />
www.tourisme67.com<br />
33
34<br />
Religious heritage<br />
Alsace is a spiritual region.<br />
Romanesque art spans a long<br />
period and is characterised by<br />
some remarkable churches.<br />
Boosted by urban <strong>de</strong>velopment,<br />
Gothic art reaches its pinnacle<br />
with Strasbourg Cathedral. After<br />
the Thirty Years War, won<strong>de</strong>rful<br />
edifices were constructed in<br />
Baroque style.<br />
In numerous vil<strong>la</strong>ges, two<br />
churches reflect the two Catholic<br />
and Protestant communities. The<br />
<strong>de</strong>nsity of rural synagogues <strong>de</strong>monstrates<br />
the size of the Jewish<br />
community. Today, Alsace remains<br />
the most multi-confessional region<br />
in <strong>France</strong>.<br />
RELIGIOUS<br />
BUILDINGS<br />
Catholic p<strong>la</strong>ces of worship (C) /<br />
Protestant p<strong>la</strong>ces of worship (P)<br />
ALSACE BOSSUE (A2/B2)<br />
Churches built by the architect<br />
Stengel (P) in HARSKIRCHEN, BERG<br />
and SARRE-UNION<br />
+33 (0)3 88 00 40 39<br />
www.tourisme.alsace-bossue.net<br />
ANDLAU (C) (B4)<br />
St Pierre and St Paul Ab<strong>be</strong>y<br />
Church<br />
Romanesque style - legend of<br />
St Richar<strong>de</strong>’s <strong>be</strong>ar.<br />
+33 (0)3 88 08 22 57<br />
www.pays-<strong>de</strong>-barr.com<br />
AVOLSHEIM (C) (C3)<br />
Romanesque church of Dompeter<br />
+33 (0)3 88 49 89 11<br />
COLMAR (B5)<br />
St Martin Collegiate Church<br />
Gothic style (13th and 14th century). Built<br />
on the site of a former Romanesque<br />
church. Fels<strong>be</strong>rg organ, Sil<strong>be</strong>rmann<br />
si<strong>de</strong>board and choir organ. Musical<br />
recitals Tuesday at 8:45 pm in season,<br />
from mid July to the end of August.<br />
+33 (0)3 89 41 27 20<br />
Dominican Church<br />
Gothic style (14th century). Painting<br />
by Martin Schongauer “Virgin at the<br />
Rosebush”. Stained g<strong>la</strong>ss windows<br />
from the 14th century.<br />
+33 (0)3 89 24 46 57<br />
+33 (0)3 89 41 27 20<br />
St Matthieu Protestant Church<br />
Gothic style (14th century). Former<br />
Franciscan convent church.<br />
Woo<strong>de</strong>n statue of Christ (15th century).<br />
Sil<strong>be</strong>rmann organ (1732). Rich<br />
Consistory library <strong>be</strong>gun in the<br />
13th century containing manuscripts<br />
and early printed books given to the<br />
Municipal library.<br />
+33 (0)3 89 41 44 96<br />
+33 (0)3 89 41 38 55<br />
DAMBACH-LA-VILLE (C)<br />
(B4)<br />
St Sébastien Chapel<br />
Remarkable woo<strong>de</strong>n Baroque alter.<br />
+33 (0)3 88 92 61 00<br />
www.pays-<strong>de</strong>-barr.com<br />
EBERSMUNSTER (C) (C4)<br />
Ab<strong>be</strong>y Church<br />
Excellent example of Alsatian<br />
Baroque style.<br />
+33 (0)3 88 85 78 32<br />
EPFIG (C) (C4)<br />
St Marguerite Romanesque Chapel<br />
+33 (0)3 88 85 50 39<br />
FELDBACH (B7)<br />
Romanesque church<br />
+33 (0)3 89 25 80 55<br />
FERRETTE (B8)<br />
Saint Bernard-<strong>de</strong>-Menthon Church<br />
Huge spire from the 12th century.<br />
+33 (0)3 89 08 23 88<br />
GUEBWILLER (B6)<br />
Les Dominicains<br />
Church, cloister and convent from<br />
the 16th century.<br />
+33 (0)3 89 62 21 82<br />
www.les-dominicains.com<br />
Notre-Dame Church<br />
Church from the 18th century. One<br />
of the <strong>be</strong>st examples of Neo-<br />
C<strong>la</strong>ssicism in Alsace.<br />
St Léger Church<br />
Romanesque style, Gothic choir (12th -13th century). Restored interior.<br />
+33 (0)3 89 76 10 63<br />
www.tourisme-guebwiller.fr<br />
HAGUENAU (C) (C2)<br />
St Georges Church<br />
Romanesque and Gothic styles.<br />
Remarkable rear quarter panel.<br />
HORBOURG-WIHR (B5)<br />
St Michel Church<br />
Tower from the 14th century, frescos<br />
dating from the early 16th century<br />
(Martyre <strong>de</strong> Ste Marguerite<br />
- St Margaret the martyr), mo<strong>de</strong>rn<br />
stained g<strong>la</strong>ss windows (the Story<br />
of Salvation).<br />
+33 (0)3 89 20 18 90<br />
HUNAWIHR (B5)<br />
Hunawihr Church (C, P)<br />
Fortified church and cemetery<br />
(14th century).<br />
+33 (0)3 89 73 60 42<br />
KUHLENDORF (P) (D1)<br />
Rare half-tim<strong>be</strong>red church.<br />
+33 (0)3 88 54 44 92<br />
LAUTENBACH (B6)<br />
St Michel Collegiate Church<br />
Romanesque style (12th century),<br />
Gothic choir.<br />
+33 (0)3 89 76 10 63<br />
www.tourisme-guebwiller.fr<br />
MARMOUTIER (C) (B3)<br />
Ab<strong>be</strong>y church inspired by Carolingian<br />
and Ottonian architecture.<br />
+33 (0)3 88 71 46 84<br />
www.pays<strong>de</strong>marmoutier.com<br />
MOLSHEIM (C) (C3)<br />
Jesuit Church<br />
Vast Gothic and Renaissance<br />
edifice. The Counter-Reformation<br />
saw the construction of the Jesuit<br />
church which <strong>be</strong>came the <strong>la</strong>rgest<br />
in the region.<br />
+33 (0)3 88 38 14 69<br />
www.ot-molsheim-mutzig.com<br />
MURBACH (B6)<br />
Romanesque Ab<strong>be</strong>y Church.<br />
+33 (0)3 89 76 10 63<br />
www.tourisme-guebwiller.fr<br />
NEUWILLER-<br />
LES-SAVERNE (C) (B2)<br />
St Pierre and St Paul Ab<strong>be</strong>y<br />
Church<br />
From early Romanesque to<br />
Baroque.<br />
+33 (0)3 88 70 00 51<br />
+33 (0)3 88 89 23 45<br />
www.tourisme-hanau-mo<strong>de</strong>r.fr<br />
NIEDERHASLACH (C) (B3)<br />
St Florent Collegiate Church<br />
Gothic style - remarkable stained<br />
g<strong>la</strong>ss windows.<br />
+33 (0)3 88 87 33 50<br />
www.suisse-alsace.com<br />
OTTMARSHEIM (C6)<br />
Octagonal ab<strong>be</strong>y church in the<br />
Romanesque style. A copy of the<br />
Pa<strong>la</strong>tine chapel of Charlemagne in<br />
Aix-<strong>la</strong>-Chapelle.<br />
+33 (0)3 89 26 27 57<br />
www.ottmarsheim.com<br />
ROSHEIM (C) (B3)<br />
St Pierre and St Paul Church<br />
Typical of Alsatian Romanesque<br />
architecture (12 th century).<br />
+33 (0)3 88 50 75 38<br />
www.rosheim.com<br />
ROUFFACH (B6)<br />
Notre-Dame Church<br />
Gothic style (12 th -19 th century)<br />
with Romanesque parts. Baptismal<br />
fonts from the 15 th century. Callinet<br />
organ.<br />
+33 (0)3 89 78 53 15<br />
www.ot-rouffach.com<br />
ST-JEAN-SAVERNE (C)<br />
(B2)<br />
Former Romanesque ab<strong>be</strong>y<br />
church.<br />
+33 (0)3 88 91 02 60
Religious heritage<br />
SÉLESTAT (C) (B4)<br />
St Foy Church<br />
-<strong>be</strong>autiful Romanesque style.<br />
St Georges Church<br />
- Gothic style<br />
+33 (0)3 88 58 87 20<br />
www.selestat-tourisme.com<br />
STRASBOURG (C) (C3)<br />
Notre-Dame Cathedral<br />
Dominating the city with its<br />
142 m high spire, the cathedral<br />
epitomises the strength and<br />
gran<strong>de</strong>ur of Gothic art. It was<br />
built <strong>be</strong>tween the 11th and the<br />
15th century. Rose window, great<br />
doors, Pil<strong>la</strong>r of Angels.<br />
Astronomical Clock<br />
+33 (0)3 88 32 75 78<br />
Cathedral p<strong>la</strong>tform<br />
+33 (0)3 88 43 60 40<br />
St Thomas (P)<br />
Hall church with five naves and si<strong>de</strong><br />
aisles - mausoleum of the Maréchal<br />
<strong>de</strong> Saxe (Marshal of Saxe).<br />
+33 (0)3 88 32 14 46<br />
www.saint-thomas-strasbourg.org<br />
St Pierre Le Jeune (P)<br />
Only church in Strasbourg with a<br />
cloister.<br />
+33 (0)3 88 32 41 60<br />
www.saintpierrelejeune.org<br />
SURBOURG (C) (C2)<br />
St Arbogast Church<br />
Romanesque collegiate church.<br />
+33 (0)3 88 80 42 60<br />
THANN (B6)<br />
St Thiébaut Collegiate Church<br />
Gothic style (14 th -16 th century).<br />
Several sculptures, ornamental<br />
great doors, stained g<strong>la</strong>ss windows<br />
and stalls from the 15 th century,<br />
woo<strong>de</strong>n statues of St Thiébaut and<br />
the Virgin Mary, 78 m tall spire.<br />
+33 (0)3 89 37 96 20<br />
www.ot-thann.fr<br />
WISSEMBOURG (C) (D1)<br />
St Pierre and St Paul Ab<strong>be</strong>y Church<br />
Gothic and Romanesque styles.<br />
+33 (0)3 88 94 10 11<br />
+33 (0)3 88 94 16 31<br />
www.ot-wissembourg.fr<br />
MAIN SITES<br />
OF PILGRIMAGE<br />
AND OTHER SITES<br />
JUNGHOLTZ (B6)<br />
Notre-Dame of Thierenbach<br />
The origins of this centre of pilgrimage<br />
go back to 730 AD. The priory<br />
dates from 1130. Notre-Dame of<br />
Thierenbach, 2 km from Soultz, is<br />
at a splendid site at thefoot of Vieil-<br />
Armand and the Grand Ballon.<br />
+33 (0)3 89 76 95 66<br />
MARIENTHAL (C) (C2)<br />
The most popu<strong>la</strong>r Marian pilgrimage<br />
site in Alsace.<br />
+33 (0)3 88 93 90 91<br />
MONT SAINTE-ODILE<br />
- OTTROTT (B4)<br />
ODILE-OTTROTT (B4)<br />
Spiritual centre. Site occupied<br />
from prehistoric times (Pagan<br />
wall built around 1000 BC).<br />
Monastery foun<strong>de</strong>d by St Odile,<br />
daughter of the Duc Adalric,<br />
who <strong>be</strong>came the Patron Saint of<br />
Alsace, at a time when Alsace<br />
was poverty-stricken. Herra<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> Lands<strong>be</strong>rg compiled the<br />
“Hortus Deliciarum”, a kind of<br />
Christian encyclopaedia, there.<br />
Remarkable site and panoramic<br />
views.<br />
+33 (0)3 88 95 80 53<br />
www.mont-sainte-odile.com<br />
PFAFFENHEIM (B6)<br />
Notre-Dame of Schauen<strong>be</strong>rg<br />
Chapel foun<strong>de</strong>d in the 15th century.<br />
Pilgrimage there dates from 1483.<br />
+33 (0)3 89 49 35 33<br />
RIBEAUVILLÉ (B5)<br />
Notre-Dame of Dusenbach<br />
+33 (0)3 89 73 64 12<br />
TROIS-ÉPIS (B5)<br />
Pilgrimage to “Trois-Epis”<br />
In 1491, the Virgin Mary<br />
appeared to man for the 1st time<br />
on 3 May, in the Vosges at a<br />
p<strong>la</strong>ce which <strong>be</strong>came known as<br />
“Trois-Epis”. There is a constant<br />
flow of worshippers who come<br />
to take Holy Communion in the<br />
chapel, which dates from the<br />
end of the 15 th century.<br />
+33 (0)3 89 78 95 95<br />
ALSACE,<br />
LAND OF ORGANS<br />
Alsace has more than 1,200 instruments.<br />
Most of these quality<br />
instruments are protected and<br />
restored, particu<strong>la</strong>rly those built by<br />
the Sil<strong>be</strong>rmann family in the 18th<br />
century (St Thomas in Strasbourg,<br />
Bouxwiller, Gries, Soultz, etc.),<br />
the Stiehr-Mockers in the 19 th century<br />
(Roppenheim, Bischwiller,<br />
Barr, etc.), Callinet (Oltingue,<br />
Dannemarie), Legros (Ri<strong>be</strong>auvillé)<br />
and Au<strong>be</strong>rtin in Thann. Moreover,<br />
the art of organ workmanship is<br />
preserved in Alsace with 9 master<br />
craftsmen still working, a European<br />
Organ Centre at Marmoutiers and a<br />
centre for learning organ workmanship<br />
in Eschau. The countless concerts<br />
involving organs <strong>de</strong>monstrate<br />
the vitality of this exceptional<br />
regional heritage.<br />
More information is avai<strong>la</strong>ble at:<br />
http://<strong>de</strong>corguesalsace.free.fr/<br />
MARMOUTIER (B3)<br />
Centre Européen <strong>de</strong> l’Orgue -<br />
Flûtes du Mon<strong>de</strong> (European Organ<br />
Centre - Flutes of the World)<br />
Discover the age-old civilisation<br />
and technology of the organ.<br />
- Collection of 1,000 flutes from five<br />
continents from pre-history.<br />
+33 (0)3 88 03 21 34<br />
www.pays<strong>de</strong>marmoutier.com<br />
www.tourism-alsace.com<br />
DISCOVER<br />
ALSATIAN<br />
JUDAISM<br />
In Alsace there are a num<strong>be</strong>r of<br />
synagogues and museums <strong>de</strong>dicated<br />
to Judaism.<br />
www.tourisme67.com<br />
www.tourism-alsace.com<br />
BOUXWILLER (B2)<br />
Musée judéo alsacien<br />
dans l’ancienne synagogue.<br />
+33 (0)3 88 70 97 17<br />
+33 (0)3 88 89 23 45<br />
www.tourisme-hanau-mo<strong>de</strong>r.fr<br />
BISCHHEIM (C3)<br />
COLMAR (B5)<br />
HAGUENAU (C2)<br />
HOCHFELDEN (C2)<br />
LA PETITE PIERRE (B2)<br />
MARMOUTIER (B3)<br />
PFAFFENHOFFEN (C2)<br />
SOULTZ (B6)<br />
MUSEUMS<br />
LINKED<br />
TO PROTESTANT<br />
HERITAGE<br />
BOUXWILLER (B2) /<br />
OFFWILLER (C2)<br />
See p. 23<br />
PFAFFENHOFFEN (C2)<br />
See p. 23<br />
WALDERSBACH (B4)<br />
See p. 30<br />
COLLECTIONS<br />
STRASBOURG (C3)<br />
Alsatian Museum (MF)<br />
See p. 23<br />
Traditional Catholic and Protestant<br />
Alsatian costumes, art popu<strong>la</strong>ire<br />
judaïque.<br />
+33 (0)3 88 52 50 01<br />
www.musees-strasbourg.org<br />
35
Practical information<br />
about Alsace<br />
he region covers a surface area of 8,280 km 2 for a popu<strong>la</strong>tion of<br />
1,817,000. If Alsace is famous for its bad weather, it is mainly<br />
<strong>be</strong>cause of the harsh winters. However the Alsatian climate is<br />
semi-continental and the abundance of vineyards is evi<strong>de</strong>nce<br />
of the hot and sunny summer months. Here we enjoy two more bank<br />
holidays than the rest of <strong>France</strong>, according to local <strong>la</strong>w: Good Friday<br />
(Easter) and St Stephen’s Day (26 Decem<strong>be</strong>r).
38<br />
Make life easier<br />
ACCESS<br />
BY CAR<br />
FROM LARGE FRENCH<br />
CITIES<br />
km time<br />
Bor<strong>de</strong>aux 933 10.09hrs<br />
Brest 1074 9.55hrs<br />
Lille 525 4.57hrs<br />
Lyon 497 4.29hrs<br />
Marseille 808 7.15hrs<br />
Nantes 863 7.46hrs<br />
Paris 490 4.25hrs<br />
FROM LARGE EUROPEAN<br />
CITIES<br />
km time<br />
Bruxelles 433 4.11hrs<br />
Berne 239 2.26hrs<br />
Lausanne 337 3.23hrs<br />
Prague 606 6.15hrs<br />
Hambourg 706 6.21hrs<br />
Mi<strong>la</strong>n 481 4.55hrs<br />
Luxembourg 222 2.05hrs<br />
TGV STATIONS<br />
time<br />
Metz 1.10hrs<br />
Lille 3.20hrs<br />
Nantes 5.10hrs<br />
Rennes 5.15hrs<br />
Munich 5.00hrs<br />
Stuttgart 1.20hrs<br />
Zürich 2.05hrs<br />
Paris- Saverne 2.00hrs<br />
Paris- Strasbourg 2.20hrs<br />
Paris- Colmar 2.50hrs<br />
Paris- Mulhouse 3.00hrs<br />
SNCF<br />
08 92 35 35 35<br />
www.sncf.com<br />
Easy access to high speed German<br />
ICE trains using the Métro-Rhin<br />
Strasbourg - Offenbourg shuttle<br />
bus (every hour).<br />
DIRECT FLIGHT ROUTES<br />
Thirty odd national<br />
and international routes.<br />
Strasbourg - Entzheim Airport<br />
+33 (0)3 88 64 67 67<br />
www.strasbourg.aeroport.fr<br />
EuroAirport<br />
Basel-Mulhouse-Freiburg<br />
+33 (0)3 89 90 31 11<br />
www.euroairport.com<br />
Air <strong>France</strong><br />
3654 (ask for either “horaires”<br />
- timetables or “billets” - tickets)<br />
www.airfrance.fr<br />
ACCOMMODATION<br />
18<br />
HOTELS<br />
establishments ****<br />
146 establishments ***<br />
363 establishments **<br />
33 establishments *<br />
13 Apartment hotels<br />
FURNISHED<br />
ACCOMMODATION<br />
1561 Gîtes <strong>de</strong> <strong>France</strong> (selfcatering<br />
accommodation)<br />
511 Bed and breakfast<br />
establishments,<br />
Gîtes <strong>de</strong> <strong>France</strong><br />
393 Clévacances (furnished or<br />
<strong>be</strong>d and breakfast)<br />
OUTDOOR ACCOMMODATION<br />
107 Tourism and leisure<br />
campsites<br />
35 Rural campsites<br />
31 Service stations<br />
for campervans<br />
Can <strong>be</strong> downloa<strong>de</strong>d from<br />
www.tourisme67.com<br />
www.tourisme68.com<br />
YOUTH HOSTELS, CHALET<br />
REFUGES AND GROUP<br />
ACCOMMODATION<br />
41 VVF, UFCV, FUAJ…<br />
39 Gîtes d’Étape<br />
Can <strong>be</strong> downloa<strong>de</strong>d from<br />
www.tourisme67.com<br />
www.tourisme68.com<br />
GETTING AROUND<br />
BY TRAIN<br />
Make the most of the excellent TER<br />
(regional express train) and visit<br />
Alsace using the Pass’ Evasion<br />
(weekend).<br />
www.ter-sncf.com/alsace<br />
INTERCITY PUBLIC<br />
TRANSPORT BY ROAD<br />
The timetables of around 50 intercity<br />
services in the Bas-Rhin<br />
<strong>de</strong>partment (RESEAU 67) can <strong>be</strong><br />
downloa<strong>de</strong>d from:<br />
www.cg67.fr<br />
Timetables and prices of the regu<strong>la</strong>r<br />
intercity services, organised by the<br />
Conseil Général of Haut-Rhin are<br />
avai<strong>la</strong>ble on:<br />
www.cg68.fr<br />
URBAN PUBLIC TRANSPORT<br />
BY ROAD<br />
CTS (Strasbourg transport<br />
company )<br />
+33 (0)3 88 77 70 70<br />
www.cts-strasbourg.fr<br />
Trace (transport for Colmar<br />
and surrounding area )<br />
+33 (0)3 89 20 80 80<br />
www.trace-colmar.fr<br />
Soléa (transport for Mulhouse<br />
and its suburbs)<br />
+33 (0)3 89 66 77 77<br />
www.solea.info<br />
DISABLED ACCESS<br />
Disabled access The <strong>de</strong>partments<br />
of Alsace were among the first<br />
in <strong>France</strong> to c<strong>la</strong>ssify their facilities<br />
and currently have around<br />
180 which have disabled access.<br />
“Tourisme et handicap” (Tourism<br />
for the disabled).<br />
List can <strong>be</strong> downloa<strong>de</strong>d from:<br />
www.tourism-alsace.com<br />
www.tourisme67.com<br />
www.tourisme68.com
Make life easier<br />
ALSACE<br />
WITHOUT THE CAR<br />
Respecting the environment is<br />
the challenge of the new millennium.<br />
Alsace is rising to the<br />
challenge by making ecology and<br />
sustainable <strong>de</strong>velopment a winning<br />
combination. So, we invite you to<br />
come and visit Alsace without your<br />
car! On arriving at one of the four<br />
TGV stations and everywhere in<br />
Alsace, there are plenty of ways to<br />
get around whilst <strong>be</strong>ing “green”.<br />
There are just as many clever ways<br />
of making sure that your stay in<br />
Alsace is green and full of Zen.<br />
BICYCLE RENTAL AND BIKE<br />
TRAILS<br />
See p.12<br />
ON FOOT<br />
See p.10-11<br />
WATERBORNE TOURISM<br />
See p.14<br />
CAR SHARING<br />
This is a service based on the i<strong>de</strong>a<br />
of a fleet of vehicles <strong>be</strong>ing shared.<br />
In practice it is short term car<br />
rental. The car sharing company<br />
has several locations where the<br />
vehicles are parked. Once you<br />
register for the service, all you have<br />
to do is reserve a car online or by<br />
telephone for as long as you want it:<br />
from half an hour to the whole day<br />
and even longer.<br />
Auto’trement<br />
More than twenty car sharing car<br />
parks in Alsace. Why not chose a<br />
combined subscription CTS (tram /<br />
bus) + Auto’trement?<br />
+33 (0)3 88 23 73 47<br />
www.autotrement.com<br />
TER ALSACE<br />
Once here, make the most of the<br />
excellent TER Alsace (regional<br />
express train) and visit Alsace using<br />
the Pass’Evasion<br />
www.ter-sncf.com/Alsace/<br />
Ski special offer at the Markstein<br />
station: train + bus from Mulhouse,<br />
full steam ahead with the TER! More<br />
information can <strong>be</strong> found at<br />
www.ter-sncf.com<br />
Coming soon: electric vehicles for<br />
exploring the countrysi<strong>de</strong>.<br />
www.tourism-alsace.com<br />
PARK AND RIDE<br />
Strasbourg and Mulhouse have a<br />
series of car parks in the suburbs,<br />
enabling you to leave your car at the<br />
edge of the city and take advantage<br />
of the tram + bus network to travel<br />
into the city centre. No more parking<br />
problems and easy access!<br />
MASSIF DU<br />
HAUT-KOENIGSBOURG<br />
SHUTTLE BUS<br />
It connects the major tourist sites<br />
in central Alsace, <strong>de</strong>parting from<br />
Sélestat station: Haut-Koenigsbourg,<br />
the Eagle Park, Monkey Mountain<br />
and Cigo<strong>la</strong>nd.<br />
It runs from 21 March to 13 June,<br />
weekends and bank holidays; from<br />
14 June to 13 Septem<strong>be</strong>r, every<br />
day and from 14 Septem<strong>be</strong>r to<br />
27 Decem<strong>be</strong>r, weekends and bank<br />
holidays.<br />
For more information call:<br />
+33 (0)3 88 58 22 66<br />
Other sites have specific tourist<br />
lines, in particu<strong>la</strong>r:<br />
• O<strong>be</strong>rnai - Mont Saint Odile<br />
• Mont Saint Odile - Champ du Feu<br />
• Schirmeck - Champ du Feu<br />
• Schirmeck - Alsace Moselle<br />
Memorial<br />
• Le Donon - European Centre of<br />
Deported Resistance Mem<strong>be</strong>rs<br />
(“the Memory Line”)<br />
• Saverne - La Petite Pierre<br />
• Wissembourg - Ligne Maginot<br />
& Chateau du Fleckenstein<br />
(Lembach)<br />
For more information call:<br />
+33 (0)3 88 15 45 88<br />
Tourist railways<br />
VOLGELSHEIM STATION<br />
- SANSSOUCI LANDING STAGE<br />
- RHINE TOURIST RAILWAY<br />
STATION (CFTR)<br />
12 km line near the Rhine<br />
<strong>be</strong>tween Volgelsheim station,<br />
the Rhenish port Neuf-Brisach<br />
and Sans-Souci <strong>la</strong>nding stage.<br />
Steam train with buffet car.<br />
Combined train + boat route on<br />
the Rhine.<br />
+33 (0)3 89 71 51 42<br />
http://cftr.evolutive.org<br />
CERNAY - SENTHEIM<br />
TRAIN THUR DOLLER ALSACE<br />
(TTDA)<br />
12 km through forests and meadows.<br />
Discover the Doller Valley<br />
by steam train.<br />
+33 (0)3 89 82 88 48<br />
www.train-doller.org<br />
FAMILY HOLIDAYS<br />
Alsace is a marvellous p<strong>la</strong>ce for<br />
games and holiday for the whole<br />
family. Discover 150 possible trips<br />
and activities.<br />
Family holidays in Bas-Rhin<br />
Brochure avai<strong>la</strong>ble for download at:<br />
www.tourisme67.com<br />
“GREEN STATIONS”<br />
8 towns :<br />
Le Hohwald - O<strong>be</strong>rbronn<br />
- O<strong>be</strong>rhas<strong>la</strong>ch - Wangenbourg-<br />
Engenthal - Wasselonne<br />
- Ri<strong>be</strong>auvillé - Hunawihr<br />
- Thannenkirch<br />
and 8 tourist <strong>de</strong>stinations:<br />
Pays <strong>de</strong> La Petite Pierre - Vallée<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Sauer (Lembach) - Pays<br />
<strong>de</strong> Hanau (Ingwiller) - Vallée <strong>de</strong><br />
Munster - Vallée Noble - Florival<br />
- Val d’Argent - Rouffach<br />
“SNOW VILLAGES”<br />
For more <strong>de</strong>tails, visit the site<br />
www.stationsvertes.com<br />
also see Tourist Information Offices<br />
p. 42.<br />
WEEKEND<br />
AND MINI-BREAKS<br />
Do you dream of getting-away, for<br />
a weekend or a few days change<br />
of scenery, completely in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntly<br />
and without any worries?<br />
A charming stop on the Route<br />
<strong>de</strong>s Vins, a romantic or gourmet<br />
break, hiking or cycle touring:<br />
there is a wi<strong>de</strong> range of packages<br />
which will certainly astonish and<br />
tempt you is avai<strong>la</strong>ble online at<br />
www.tourisme67.com with the<br />
option of reserving online<br />
Brochure “Short breaks in Southern<br />
Alsace” is avai<strong>la</strong>ble for download at:<br />
www.tourisme68.com<br />
FRENCH<br />
LESSONS<br />
Centre d’Étu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Langues<br />
<strong>de</strong> Colmar<br />
+33 (0)3 89 20 22 02<br />
www.colmar.cci.fr<br />
CIEL Français - Pôle Formation<br />
CCI<br />
+33 (0)3 88 43 08 31<br />
www.ciel-strasbourg.org<br />
École <strong>de</strong> l’Alliance Française<br />
in Strasbourg<br />
+33 (0)3 88 75 62 55<br />
www.alliance-francaisestrasbourg.fr<br />
Institut International<br />
d’Étu<strong>de</strong>s Françaises<br />
Université Marc Bloch <strong>de</strong><br />
Strasbourg, Summer c<strong>la</strong>sses<br />
+33 (0)3 88 41 59 50<br />
http://u2.u-strasbg.fr/iief/<br />
39
40<br />
Festivals, shows and events<br />
FESTIVALS,<br />
SHOWS,<br />
ENTERTAINMENTS<br />
Details of all events are avai<strong>la</strong>ble in<br />
our brochure “Schedule of Events<br />
Alsace”, which can <strong>be</strong> downloa<strong>de</strong>d<br />
from<br />
www.tourisme67.com<br />
www.tourisme68.com<br />
ALSACE<br />
“Voix et Route Romane” Festival<br />
+33 (0)3 90 41 02 02<br />
www.voix-romane.com<br />
BARR - PAYS DE BARR<br />
ET DU BERNSTEIN B4<br />
Contemporary art in the Pays <strong>de</strong><br />
Barr et du Bernstein.<br />
From summer to the grape harvest.<br />
+33 (0)3 88 92 41 13<br />
www.itineraires-art.fr<br />
BUTTEN (B1)<br />
Evening show<br />
“Les Nuits <strong>de</strong> Mystères”<br />
(“Mysterious Nights”).<br />
In August.<br />
+33 (0)3 88 00 40 39<br />
www.tourisme.alsace-bossue.net<br />
COLMAR (B5)<br />
Festival <strong>de</strong>s musiques métisses<br />
(Festival of multi-cultural music)<br />
In May<br />
+33 (0)3 89 41 70 77<br />
www.lezard.org<br />
International Music Festival<br />
of Colmar<br />
1st fortnight of July<br />
+33 (0)3 89 20 68 97<br />
www.festival-colmar.fr<br />
Jazz Festival<br />
Beginning of Septem<strong>be</strong>r<br />
+33 (0)3 89 20 68 68<br />
www.ville-colmar.fr<br />
EGUISHEIM (B5)<br />
Festival <strong>de</strong>s saveurs musicales<br />
(Musical F<strong>la</strong>vours Festival)<br />
2 nd weekend in Septem<strong>be</strong>r.<br />
+33 (0)3 89 41 21 78<br />
www.ville-eguisheim.fr<br />
HAGUENAU (C2)<br />
L’Humour <strong>de</strong>s Notes<br />
(Festival of music and humour)<br />
Friday <strong>be</strong>fore Ascension.<br />
+33 (0)3 88 73 30 54<br />
Fête du houblon (Hope Festival)<br />
International Folklore Festival<br />
Week <strong>be</strong>fore the <strong>la</strong>st weekend of<br />
August.<br />
+33 (0)3 88 73 30 54<br />
HUSSEREN-<br />
WESSERLING (A6)<br />
Festival <strong>de</strong>s jardins métissés<br />
(Mixed Gar<strong>de</strong>ns’ Festival)<br />
Mid June to the <strong>be</strong>ginning of Octo<strong>be</strong>r.<br />
+33 (0)3 89 38 28 08<br />
www.parc-wesserling.fr<br />
ILLKIRCH GRAFF. (C3)<br />
“Le Printemps <strong>de</strong>s Bretelles”<br />
International accordion festival.<br />
In March.<br />
+33 (0)3 88 65 31 06<br />
VALLÉE DE<br />
KAYSERSBERG (B5)<br />
Celtiwelche Festival<br />
In Octo<strong>be</strong>r.<br />
+33 (0)3 89 78 22 78<br />
www.kaysers<strong>be</strong>rg.com<br />
LA PETITE PIERRE (B2)<br />
Jazz festival<br />
In August.<br />
+33 (0)3 88 01 47 00<br />
www.<strong>la</strong>-petite-pierre.com<br />
LORENTZEN (B2)<br />
Landscapes Festival<br />
In June.<br />
+33 (0)3 88 00 40 39<br />
www.tourisme.alsace-bossue.net<br />
MASEVAUX (A6)<br />
Performance of the Passion<br />
Sunday (in German)<br />
The 6 Sundays <strong>be</strong>fore Easter.<br />
+33 (0)3 89 82 42 66<br />
www.ot-masevaux-doller.fr<br />
www.culture.ville-haguenau.fr<br />
International Organ Festival<br />
In August and Septem<strong>be</strong>r.<br />
+33 (0)3 89 82 41 99<br />
www.ot-masevaux-doller.fr<br />
MOLSHEIM (C3)<br />
Les Vendredis <strong>de</strong> <strong>la</strong> Chartreuse<br />
(Fridays by the Charterhouse)<br />
In July and August.<br />
+33 (0)3 88 49 39 55<br />
www.ot-molsheim-mutzig.com<br />
MULHOUSE (B7)<br />
Festival “Espoirs en 35 mm”<br />
(“35 mm of hopes”)<br />
(Cinema Festival)<br />
End of February/ <strong>be</strong>ginning of March.<br />
+33 (0)3 89 60 48 99<br />
www.cine<strong>be</strong><strong>la</strong>ir.org<br />
Automobile Festival<br />
In July.<br />
+33 (0)3 89 42 47 73<br />
www.festiva<strong>la</strong>uto.mulhouse.fr<br />
Bêtes <strong>de</strong> Scènes<br />
(music festival)<br />
Mid July.<br />
+33 (0)3 89 32 94 10<br />
Jazz Festival<br />
2nd fortnight of August.<br />
+33 (0)3 89 45 36 67<br />
www.jazz-mulhouse.fr<br />
MUNSTER (B5)<br />
Jazz Festival<br />
Week of Ascension.<br />
+33 (0)3 89 77 04 04<br />
www.<strong>la</strong>-vallee-<strong>de</strong>-munster.com<br />
“La Vallée <strong>de</strong>s Contes”<br />
“The Valley of Tales” Festival<br />
End of June/<strong>be</strong>ginning of July.<br />
+33 (0)3 89 77 98 28<br />
www.<strong>la</strong>vallee-<strong>de</strong>s-contes.fr<br />
NEUVE-ÉGLISE (B4)<br />
Rock Festival Décibulles.<br />
End of June / Rock festival Décibulles.<br />
+33 (0)3 88 57 13 55<br />
www.<strong>de</strong>cibulles.com
Selection<br />
Cabarets<br />
and casinos<br />
BLOTZHEIM (C7)<br />
Barrière <strong>de</strong> Blotzheim Casino<br />
+33 (0)3 89 70 57 77<br />
www.lucienbarriere.com<br />
NIEDERBRONN-<br />
LES-BAINS (C1)<br />
Nie<strong>de</strong>rbronn Casino<br />
+33 (0)3 88 80 84 88<br />
www.casino<strong>de</strong>nie<strong>de</strong>rbronn.com<br />
RIBEAUVILLÉ (B5)<br />
Barrière <strong>de</strong> Ri<strong>be</strong>auvillé Casino<br />
+33 (0)3 89 73 43 43<br />
KIRRWILLER (C2)<br />
Royal Pa<strong>la</strong>ce Music Hall<br />
+33 (0)3 88 70 71 81<br />
www.royal-pa<strong>la</strong>ce.com<br />
SOULTZMATT (B6)<br />
Le Paradis <strong>de</strong>s Sources<br />
+33 (0)3 89 75 44 44<br />
www.paradis-<strong>de</strong>s-sources.com<br />
OHLUNGEN (C2)<br />
Summerlied Festival<br />
Traditional songs.<br />
In August, every other year.<br />
+33 (0)3 88 07 29 60<br />
www.summerlied.org<br />
RIBEAUVILLÉ (B5)<br />
“Pfifferdaj”<br />
Fiddler’s festival.<br />
1st Sunday of Septem<strong>be</strong>r.<br />
+33 (0)3 89 73 23 23<br />
ROUFFACH (B6)<br />
Musicalta Festival<br />
July-August.<br />
+33 (0)4 37 41 00 18<br />
www.musicalta.com<br />
SAINT-LOUIS (C7)<br />
Théatra<br />
International Theatre Festival of<br />
short p<strong>la</strong>ys.<br />
1st fortnight of Octo<strong>be</strong>r.<br />
+33 (0)3 89 69 52 00<br />
SAINT-PIERRE-BOIS (B4)<br />
“Rêve d’une nuit d’été”<br />
(A mid-summer’s night dream)<br />
The great light and sound show in<br />
Alsace - 2nd fortnight of July.<br />
+33 (0)3 88 58 99 11<br />
www.reve-<strong>de</strong>te.com<br />
SAINTE-MARIE-<br />
AUX-MINES (B4)<br />
Carrefour Européen du<br />
Patchwork (European Patchwork<br />
Meeting)<br />
In Septem<strong>be</strong>r.<br />
+33 (0)3 89 58 33 10<br />
www.patchwork-europe.com<br />
EURO-MINERAL - EURO-GEM<br />
International mineral, precious<br />
stones and fossil market<br />
End of June.<br />
+33 (0)3 89 50 51 51<br />
+33 (0)3 89 58 80 50<br />
www.minerapole.com<br />
“C’est dans <strong>la</strong> vallée” Festival<br />
(Music and Cinema)<br />
End of May.<br />
+33 (0)3 89 58 33 10<br />
www.cestdans<strong>la</strong>vallee.com<br />
Festival aux chan<strong>de</strong>lles<br />
(Candlelight Festival)<br />
Ascension and in August.<br />
+33 (0)3 89 58 80 76<br />
www.festiva<strong>la</strong>uxchan<strong>de</strong>lles.fr<br />
www.tourism-alsace.com<br />
Mo<strong>de</strong> & Tissus (Fashion & Fabrics)<br />
Leading fashion and textile <strong>de</strong>sign<br />
fair in the East of <strong>France</strong>, it is held<br />
bi-annually: Spring/Summer fashion<br />
para<strong>de</strong> in March and Autumn/<br />
Winter in Octo<strong>be</strong>r + sale of top<br />
range fabrics.<br />
+33 (0)3 89 58 33 10<br />
www.mo<strong>de</strong>tissus.com<br />
SAVERNE (B2)<br />
Summer Festival<br />
In July.<br />
+33 (0)3 88 91 80 47<br />
www.ot-saverne.fr<br />
SEEBACH (D1)<br />
“Streisselhochzeit”<br />
Traditional wedding ceremony.<br />
Sunday after 14 July.<br />
+33 (0)3 88 94 70 94<br />
STRASBOURG (C3)<br />
Cf.page 4-5<br />
“Main events” section<br />
+33 (0)3 88 52 28 28<br />
www.otstrasbourg.fr<br />
Festival “Artefacts”<br />
2nd fortnight of April.<br />
Strasbourg Music Festival<br />
June.<br />
Jazz Festival<br />
Beginning of July.<br />
Festival of European cultures and<br />
f<strong>la</strong>vours.<br />
In July.<br />
Les nuits électroniques <strong>de</strong><br />
l’Ososphère (Electronic nights at<br />
the Ososphere)<br />
End of Septem<strong>be</strong>r.<br />
Musica<br />
End of Septem<strong>be</strong>r - <strong>be</strong>ginning of<br />
Octo<strong>be</strong>r.<br />
Jazz d’Or<br />
Mid-Novem<strong>be</strong>r.<br />
ST’ART<br />
Contemporary art fair.<br />
End of Novem<strong>be</strong>r.<br />
WISSEMBOURG (D1)<br />
Whitsun festivities<br />
+33 (0)3 88 94 10 11<br />
www.ot-wissembourg.fr<br />
41
42<br />
Tourist Information Offices<br />
Altkirch*<br />
+33 (0)3 89 40 02 90<br />
www.ot-altkirch.com<br />
And<strong>la</strong>u<br />
(Pays <strong>de</strong> Barr Bernstein)<br />
+33 (0)3 88 08 22 57<br />
www.pays-<strong>de</strong>-barr.com<br />
Barr**<br />
(Pays <strong>de</strong> Barr Bernstein)<br />
+33 (0)3 88 92 41 13<br />
www.pays-<strong>de</strong>-barr.com<br />
Benfeld*<br />
(Grand Ried)<br />
+33 (0)3 88 74 04 02<br />
www.grandried.fr<br />
Betschdorf-Hatten-Hattgau<br />
+33 (0)3 88 54 49 70<br />
www.<strong>be</strong>tschdorf.com<br />
Blienschwiller<br />
(Pays <strong>de</strong> Barr Bernstein)<br />
+33 (0)3 88 92 40 16<br />
www.pays-<strong>de</strong>-barr.com<br />
Boersch<br />
+33 (0)3 88 95 82 43<br />
www.boersch.net<br />
Cernay**<br />
+33 (0)3 89 75 50 35<br />
www.cernay.net<br />
Châtenois*<br />
+33 (0)3 88 82 75 00<br />
www.chatenois-scherwiller.net<br />
Colmar****<br />
+33 (0)3 89 20 68 92<br />
www.ot-colmar.fr<br />
Dambach-<strong>la</strong>-Ville<br />
(Pays <strong>de</strong> Barr Bernstein)<br />
+33 (0)3 88 92 45 86<br />
www.pays-<strong>de</strong>-barr.com<br />
Lorentzen<br />
(Alsace Bossue)<br />
+33 (0)3 88 00 40 39<br />
www.tourisme.alsacebossue.net<br />
Eguisheim*<br />
+33 (0)3 89 23 40 33<br />
www.ot-eguisheim.fr<br />
Erstein**<br />
(Grand Ried)<br />
+33 (0)3 88 98 14 33<br />
www.grandried.fr<br />
Ferrette*<br />
(Jura Alsacien)<br />
+33 (0)3 89 08 23 88<br />
www.jura-alsacien.net<br />
Gambsheim<br />
+33 (0)3 88 96 44 08<br />
Guebwiller/ Soultz***<br />
+33 (0)3 89 76 10 63<br />
www.tourisme-guebwiller.fr<br />
Haguenau**<br />
+33 (0)3 88 93 70 00<br />
www.ville-haguenau.fr<br />
Le Hohwald<br />
(Pays <strong>de</strong> Barr Bernstein)<br />
+33 (0)3 88 08 33 92<br />
www.pays-<strong>de</strong>-barr.com<br />
Hunspach*<br />
+33 (0)3 88 80 41 46<br />
Ingwiller**<br />
(Pays <strong>de</strong> Hanau Val <strong>de</strong><br />
Mo<strong>de</strong>r)<br />
+33 (0)3 88 89 23 45<br />
www.tourisme-hanaumo<strong>de</strong>r.fr<br />
Itterswiller<br />
(Pays <strong>de</strong> Barr Bernstein)<br />
+33 (0)3 88 85 50 12<br />
www.pays-<strong>de</strong>-barr.com<br />
Kaysers<strong>be</strong>rg/ Or<strong>be</strong>y***<br />
+33 (0)3 89 78 22 78<br />
+33 (0)3 89 71 30 11<br />
www.kaysers<strong>be</strong>rg.com<br />
Kintzheim*<br />
+33 (0)3 88 82 09 90<br />
Lauterbourg*<br />
+33 (0)3 88 94 66 10<br />
Lembach***<br />
(Sauer-Pechelbronn)<br />
+33 (0)3 88 94 43 16<br />
www.tourisme-nordalsace.fr<br />
Morsbronn-les-Bains<br />
(Sauer-Pechelbronn)<br />
+33 (0)3 88 05 82 40<br />
tourisme-nordalsace.fr<br />
Marckolsheim*<br />
(Grand Ried)<br />
+33 (0)3 88 92 56 98<br />
www.grandried.fr<br />
Marlenheim<br />
+33 (0)3 88 87 75 80<br />
www.tourisme-marlenheim.fr<br />
Marmoutier**<br />
+33 (0)3 88 71 46 84<br />
www.marmoutier.net<br />
Masevaux**<br />
+33 (0)3 89 82 41 99<br />
www.ot-masevaux-doller.fr<br />
Merkwiller-Pechelbronn<br />
(Sauer-Pechelbronn)<br />
+33 (0)3 88 90 77 50<br />
www.tourisme-nordalsace.fr<br />
Mittel<strong>be</strong>rgheim<br />
(Pays <strong>de</strong> Barr Bernstein)<br />
+33 (0)3 88 08 01 66<br />
www.pays-<strong>de</strong>-barr.com<br />
Molsheim-Mutzig**<br />
+33 (0)3 88 38 11 61<br />
www.ot-molsheim-mutzig.com<br />
Mothern*<br />
+33 (0)3 88 94 86 67<br />
www.mothern-tourisme.fr<br />
Mulhouse****<br />
+33 (0)3 89 35 48 48<br />
www.tourisme-mulhouse.com<br />
Munster***<br />
+33 (0)3 89 77 31 80<br />
www.<strong>la</strong>-vallee-<strong>de</strong>-munster.com<br />
Neuf-Brisach**<br />
(Bords du Rhin)<br />
+33 (0)3 89 72 56 66<br />
www.tourisme-rhin.com<br />
Nie<strong>de</strong>rbronn-les-Bains**<br />
+33 (0)3 88 80 89 70<br />
www.nie<strong>de</strong>rbronn.com<br />
O<strong>be</strong>rhas<strong>la</strong>ch<br />
(Suisse d’Alsace)<br />
+33 (0)3 88 50 90 15<br />
O<strong>be</strong>rnai***<br />
+33 (0)3 88 95 64 13<br />
www.o<strong>be</strong>rnai.fr<br />
Ottrott<br />
+33 (0)3 88 95 83 84<br />
www.ottrott.com<br />
La Petite-Pierre*<br />
+33 (0)3 88 70 42 30<br />
www.pays<strong>de</strong><strong>la</strong>petitepierre.com<br />
Pays-<strong>de</strong>-Sierentz<br />
+33 (0)3 89 81 68 58<br />
www.pays-<strong>de</strong>-sierentz.com<br />
Rhinau*<br />
(Grand Ried)<br />
+33 (0)3 88 74 68 96<br />
www.grandried.fr<br />
Ri<strong>be</strong>auvillé / Riquewihr***<br />
+33 (0)3 89 73 23 23<br />
www.ri<strong>be</strong>auville-riquewihr.com<br />
Roeschwoog<br />
+33 (0)3 88 86 41 04<br />
Rosheim*<br />
+33 (0)3 88 50 75 38<br />
www.rosheim.com<br />
Rouffach**<br />
+33 (0)3 89 78 53 15<br />
www.ot-rouffach.com<br />
Saint-Amarin**<br />
+33 (0)3 89 82 13 90<br />
www.ot-saint-amarin.com<br />
Sainte-Marie-aux-Mines<br />
(Val d’Argent)***<br />
+33 (0)3 89 58 80 50<br />
www.valdargent.com<br />
Saint-Louis/ Huningue**<br />
+33 (0)3 89 70 04 49<br />
www.alsace-cotesud.com<br />
Saverne**<br />
+33 (0)3 88 91 80 47<br />
www.ot-saverne.fr<br />
Scherwiller*<br />
+33 (0)3 88 92 25 62<br />
www.chatenois-scherwiller.net<br />
Schirmeck**<br />
(Haute vallée <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruche)<br />
+33 (0)3 88 47 18 51<br />
www.hautebruche.com<br />
Sélestat***<br />
+33 (0)3 88 58 87 20<br />
www.selestat-tourisme.com<br />
Seltz*<br />
+33 (0)3 88 05 59 79<br />
www.tourisme-seltz.fr<br />
Soufflenheim*<br />
+33 (0)3 88 86 74 90<br />
www.ot-soufflenheim.fr<br />
Soultz-sous-Forêts*<br />
+33 (0)3 88 80 47 33<br />
Strasbourg****<br />
+33 (0)3 88 52 28 28<br />
www.otstrasbourg.fr<br />
Thann***<br />
+33 (0)3 89 37 96 20<br />
www.ot-thann.fr<br />
Trois-Épis*<br />
+33 (0)3 89 49 80 56<br />
www.ot3epis.fr<br />
Turckheim*<br />
+33 (0)3 89 27 38 44<br />
www.turckheim.fr<br />
Villé**<br />
+33 (0)3 88 57 11 69<br />
www.ot-val<strong>de</strong>ville.fr<br />
Wangenbourg-Engenthal*<br />
(Suisse d’Alsace)<br />
+33 (0)3 88 87 32 44<br />
www.suisse-alsace.com<br />
Wasselonne<br />
(Suisse d’Alsace)<br />
+33 (0)3 88 59 12 00<br />
www.suisse-alsace.com<br />
Wissembourg**<br />
+33 (0)3 88 94 10 11<br />
www.ot-wissembourg.fr<br />
Hiking gui<strong>de</strong> book<br />
Cycling gui<strong>de</strong> book<br />
Mountain biking<br />
gui<strong>de</strong> book
8<br />
Cartography: ACTUAL - +33 (0)3 25 71 20 20<br />
ANY REPRODUCTION MUST BE AUTHORISED N° 61-68/JMP/03-09<br />
http://www.actual.tm.fr - actual@actual.tm.fr<br />
7<br />
PORTUGAL SPAIN<br />
Lisbon Madrid<br />
Rome<br />
ITALY<br />
FRANCE<br />
SWITZERLAND AUSTRIA<br />
Vienna<br />
Berne<br />
Ljubljana<br />
SLOVENIA<br />
PARIS<br />
CZECH REP.<br />
BELGIUM<br />
Brussels<br />
LUX.<br />
Prague<br />
GERMANY<br />
6<br />
London<br />
Amsterdam<br />
HOLLAND<br />
Berlin<br />
POLAND<br />
Dublin<br />
IRELAND<br />
UNITED<br />
KINGDOM<br />
DENMARK<br />
Copenhagen<br />
5<br />
Northern Vosges Route<br />
Central Vosges Route<br />
Route of Potters, Picturesque<br />
Vil<strong>la</strong>ges and Fortified Castles<br />
Wine Route<br />
Peaks Route / Joffre Route<br />
Green Route<br />
The Fried Carp Trails<br />
High wire adventure parks<br />
Rhine ferry<br />
Ski station<br />
Golf course<br />
European Institutions<br />
Must-see attractions<br />
Nature reserve
4<br />
Tourist Information Office<br />
Boundary of Regional Nature Park<br />
Vineyard<br />
T.G.V. station<br />
Regional train station (T.E.R.)<br />
Airport<br />
Castles and fortifications<br />
Religious heritage<br />
Memorial site<br />
Maginot Line<br />
Main tourist sites<br />
3<br />
2<br />
1<br />
A<br />
B C D
Tourist trails and routes<br />
Set out to explore the trails and routes of Alsace<br />
at your own pace and let <strong>yourself</strong> <strong>be</strong> surprised.<br />
Although the Wine Route remains the most<br />
famous, the other trails will take you on equally<br />
fantastic adventures.<br />
+33 (0)3 88 15 45 80<br />
www.tourisme67.com<br />
+33(0)3 89 20 10 68<br />
www.tourisme68.com<br />
ALSATIAN WINE ROUTE<br />
+ - 170 km<br />
The Wine Route is a changeable ribbon which<br />
runs along the Eastern si<strong>de</strong> of the Vosges and<br />
winds undistur<strong>be</strong>d across the slopes of the<br />
mountains, taking you on a journey through the<br />
51 “Alsace Grand cru” A.O.C. locations.<br />
From the gates of Marlenheim to those of<br />
Thann, take the time to discover the spirit of the<br />
Route, meet winegrowers, taste their wines,<br />
lose <strong>yourself</strong> in the streets of Mediaeval towns<br />
then, far from the crowds, follow vineyard paths<br />
and admire the panorama across the majestic<br />
vineyards; a panorama which is yours to enjoy<br />
for as long as you want.<br />
www.vinsalsace.com<br />
RHINE ROUTE<br />
+ - 140 km<br />
The mythical Rhine attracts a num<strong>be</strong>r of admirers<br />
who come to contemp<strong>la</strong>te it. It reaches Alsace<br />
slightly downstream of Basel and leaves it<br />
at Lauterbourg. In the 18 th and 19 th centuries<br />
boatmen travelled up the Rhine to the North Sea<br />
to sell wine to the English, the Danish and the<br />
Swedish. In the past, the Rhine broke its banks<br />
and floo<strong>de</strong>d the p<strong>la</strong>in; at the end of the 19th<br />
century a lot of work was carried out to regu<strong>la</strong>te<br />
the path of the river.<br />
ROUTE OF POTTERS, PICTURESQUE<br />
VILLAGES AND FORTIFIED CASTLES<br />
+ - 170 km<br />
The Outre-Forêt <strong>be</strong>gins where the forest of<br />
Haguenau ends. Bor<strong>de</strong>red to the East by the<br />
Rhine and merging with the Northern Vosges<br />
Regional Nature Park to the West, it is a <strong>la</strong>ndscape<br />
of hills, dales and forests whose major<br />
tourist attractions are the picturesque vil<strong>la</strong>ges<br />
of potters, thermal towns, fortified castles, the<br />
Maginot Line, etc.<br />
NORTHERN VOSGES ROUTE<br />
+ - 210 km<br />
Along the routes of Kochers<strong>be</strong>rg, Hanau, the<br />
Northern Vosges Regional Nature Park and<br />
Alsace Bossue, there is a succession of typical<br />
majestic farms, dwellings and solid sandstone<br />
churches, the huge forest of the Vosges, in other<br />
words a typical Lorraine <strong>la</strong>ndscape and architecture.<br />
Moreover, there are also numerous sites of<br />
Jewish heritage and Alsatian brewing heritage<br />
dotted along the route.<br />
CENTRAL VOSGES ROUTE<br />
+ - 260 km<br />
The Central Vosges culminate at an altitu<strong>de</strong> of<br />
<strong>be</strong>tween 900 and 1,100 metres. The excellent<br />
road network provi<strong>de</strong>s visitors with easy access,<br />
via the numerous passes, to high mountain<br />
pastures and forest-covered summits or <strong>be</strong>autiful<br />
valleys. Apart from the numerous traditional<br />
visits, this region, an area of wi<strong>de</strong> open spaces,<br />
has plenty of sporting activities on offer: walks<br />
and hikes, mountain bike circuits, Alpine and<br />
Nordic skiing, etc.<br />
PEAKS ROUTE / JOFFRE ROUTE<br />
+ - 80 km<br />
The route was created during the First World<br />
War, with the strategic aim of ensuring logistics<br />
and <strong>de</strong>fence on the Vosges’ front. From the<br />
Bonhomme pass to the Vieil Armand, via the<br />
Schlucht pass, the Hohneck, the Markstein and<br />
le Grand Ballon, the Vosges peaks route is more<br />
than 80 kilometres long.<br />
The Joffre route links Thann to Masevaux.<br />
GREEN ROUTE<br />
+ - 200 km<br />
This route comprises fifteen vil<strong>la</strong>ges, a positive<br />
journey into the heart of the <strong>la</strong>nd, culture and<br />
gastronomy, from the Vosges to the B<strong>la</strong>ck<br />
Forest, via the Alsatian p<strong>la</strong>in. The route leaves<br />
Contexeville, and weaves its way through Épinal,<br />
Gérardmer, Munster, Colmar, Neuf-Brisach,<br />
finishing in Germany, in Titisee-Neustadt.<br />
www.route-verte.com<br />
THE FRIED CARP TRAILS<br />
The fried carp trails were created in 1975 to promote<br />
this local speciality. It is an original way of<br />
discovering the Sundgau: its dales, its orchards,<br />
its <strong>la</strong>kes, its carp-ponds and particu<strong>la</strong>rly its<br />
vil<strong>la</strong>ges in bloom abundant with half-tim<strong>be</strong>red<br />
houses.<br />
www.carpe-frite.fr
<strong>Let</strong> <strong>yourself</strong> <strong>be</strong> gui<strong>de</strong>d…<br />
Comité Régional du Tourisme d’Alsace<br />
(Alsace tourist Board)<br />
20A, rue Berthe Molly - BP 50 247<br />
F 68000 Colmar Ce<strong>de</strong>x<br />
Tél. +33 (0)3 89 24 73 50 - Fax +33 (0)3 89 24 73 51<br />
www.tourism-alsace.com - crt@tourisme-alsace.com<br />
Agence <strong>de</strong> Développement Touristique du Bas-Rhin<br />
(Bas-Rhin Tourism Development Agency)<br />
4, rue Bartisch<br />
F 67100 Strasbourg<br />
Tél. +33 (0)3 88 15 45 88 - Fax +33 (0)3 88 75 67 64<br />
www.tourisme67.com - info@tourisme67.com<br />
Association Départementale du Tourisme du Haut-Rhin<br />
(Haut-Rhin Departmental Tourism Association) -<br />
<strong>Maison</strong> du Tourisme<br />
1, rue Schlum<strong>be</strong>rger - B.P. 60 337<br />
F 68006 Colmar Ce<strong>de</strong>x<br />
Tél. +33 (0)3 89 20 10 68 - Fax +33 (0)3 89 23 33 91<br />
www.tourisme68.com - adt@tourisme68.com<br />
<strong>Maison</strong> <strong>de</strong> l’Alsace<br />
(Association for the promotion of Alsace)<br />
39, avenue <strong>de</strong>s Champs-Elysées<br />
F 75008 Paris<br />
Tél. +33 (0)1 53 83 10 10 - Fax +33 (0)1 45 63 84 08<br />
www.maison-alsace.com - info@maison-alsace.com<br />
ADT67 / Airdiasol · B. Bour · M. Burger · M. Ehrhard · C. Fleith · Fotolia<br />
· G. Lacoumette · E. List · Pix<strong>la</strong>nd · C. Speich · F. Zvardon · SGA DMPA/J.<br />
Ro<strong>be</strong>rt<br />
ADT68 / B. Facchi · Association <strong>de</strong>s Fermes-Au<strong>be</strong>rges du Haut-Rhin<br />
CRTA / C. Meyer · F.Zvardon · Wüth · Hampé · Tschan · Naegelen ·<br />
N.Moreau · Journou · A.Lejolivet<br />
La C<strong>la</strong>irière / Y.Trotzier OT Colmar Electropolis Bioscope Grafenstein ·<br />
Fédération du Bas-Rhin pour <strong>la</strong> pêche et <strong>la</strong> protection du milieu aquatique<br />
· Ecomusée · OT O<strong>be</strong>rnai · Musée National <strong>de</strong> l’Automobile/ Collection<br />
Schlumpf · Musée Hansi Roquewihr · La Chaufferie · Musée Würth · Espace<br />
d’Art Contemporain Fernet Branca · Le Vaisseau · OT Mulhouse et sa région<br />
· Ketterer · CUS2007 · Royal Pa<strong>la</strong>ce · Association Saint-Gilles · Preview<br />
Decem<strong>be</strong>r 2008 Edition – printed on recycled paper