10.07.2015 Views

česko - anglická verze - ZVVZ a.s.

česko - anglická verze - ZVVZ a.s.

česko - anglická verze - ZVVZ a.s.

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Podnik byl založen v roce 1948 a brzy se stal nejvìtšímvýrobcem vzduchotechnických zaøízení v Èeskoslovenskus vybudovanou sítí montážních a servisních støedisek.Výrobní program byl od poèátku zamìøen na dodávkyvzduchotechnických zaøízení, zejména ventilátorù, odluèovaèùa filtrù pro odprašování a zachycování prachovýchèástic, sušáren a zaøízení pro pneumatickou dopravusypkých materiálù. Tato základní orientace výrobního programubyla vývojem nových, stále úèinnìjších zaøízenírozšiøována a podnik se brzy stal nejvýznamnìjším výrobcema dodavatelem v tìchto oborech:– odprašovací zaøízení v energetice, metalurgii (hutì, slévárny),prùmyslu stavebních hmot (cementárny, vápenky,lomy) a strojírenství– vìtrání dolù, tunelù, podzemní dráhy– pneumatická oprava sypkých materiálù vèetnì mobilních,silnièních i železnièních pøepravníkù sypkýchhmot– klimatizace a vìtrání výrobních hal, hotelù, nemocnicThe company was founded in 1948, and early it becamethe biggest manufacturer of air handling equipment inCzechoslovakia, with established network of installationand service centres. Its production program was at thevery beginning focused on the supplies of air handlingequipment such as fans, separators and dust collectingfilters, dryers, and equipment for pneumatic haulage ofbulk materials. The basic manufacturing program was graduallyextended through development of new, more efficientequipment, and the company has become the mostimportant manufacturer and supplier in the following fields:– dust separating systems in power industry, metallurgy(metallurgical works, foundries), building materialindustry (cement works, lime works, quarries) andmechanical engineering– ventilation of mines, tunnels, subways– pneumatic transport of bulk materials, including road andrailway containers for bulk material transport– air conditioning and ventilation of production halls,hotels, hospitals1


Mezi nejvìtší realizované dodávky patøí v oblasti energetikya spaloven dodávky odluèovacích zaøízení a ventilátorùpro elektrárny Mìlník, Tušimice, Poèerady, SHEN-TOU (Èína), SOMA, Elbistan (Turecko), Ennore (Indie),Ruse (Bulharsko), spalovnu v Praze – Malešicích a v Budapešti(Maïarsko). Ve stavebnictví odprašovací zaøízenípro cementárny Hranice a Prachovice, Belgorod (Rusko).V oblasti hutí odluèovací zaøízení pro hutì NH Ostrava,Krivoj Rog a Jenakijevo (Ukrajina), Novokuznìck (Rusko).V ostatních odvìtvích vìtrací a klimatizaèní zaøízenípro Metro Praha, jaderné elektrárny Dukovany, Mochovce(SR) a Temelín, CERN Ženeva (Švýcarsko), SuzukiOstøihom (Maïarsko) nebo silnièní tunel Èadca (Slovensko).Dodávky pro jaderné elektrárny patøí k nejvìtšímprojektantùm.V oblasti odsiøování je to rozhodující podíl na dodávkáchpøi realizaci polosuché odsiøovací metody pro teplárnyÚstí nad Labem a Chemopetrol Litvínov a pøi realizacimokré odsiøovací metody pro elektrárny Tušimice, Prunéøova Mìlník I.The biggest supplies in the area of power industry andincinerating plants include the supply of dust collectingsystems and fans for power plants Mìlník, Tušimice,Poèerady, SHEN-TOU (China), SOMA, Elbistan (Turkey),Ennore (India), Ruse (Bulgary), incinerating plants inPrague – Malešice and Budapest (Hungary); in the area ofbuilding industry, dust collecting systems for cement worksHranice and Prachovice, Belgorod (Russia).; for metallurgicalplants, dust collecting systems for metallurgicalworks NH Ostrava, Krivoy Rog and Jenakijevo (Ukraine),Novokuznìck (Russia). For other fields, ventilation and airconditioning system for Prague Metro, nuclear powerplants Dukovany, Mochovce (Slovakia) and Temelín,CERN Geneve (Switzerland), Suzuki Ostøihom (Hungary),roads Tunnel Èadca (Slovakia).The supplies for nuclear power plants belong to thebiggest projects.In the area of desulphurization, the company is the mainsupplier for implementation of semidry desulphurizationmethod in heating plants Ústí nad Labem and ChemopetrolLitvínov, and wet desulphurization method in powerplants Tušimice, Prunéøov and Mìlník I.Spoleènost získala certifikát systému jakosti dle ÈSNISO 9001:1995 v lednu 1995 a v listopadu 2003 prokázalasplnìní požadavkù normy EN ISO 9001:2000.Systém pokrývá veškeré èinnosti ve spoleènosti:a) marketing a prùzkum trhub) výzkum, vývoj, výroba, prodej a servis:- odluèovaèù prachu (mechanické odluèovaèe, látkovéfiltry, elektrické odluèovaèe)- potrubí a kouøovodù vèetnì pøíslušenství- ventilátorù axiálních a radiálních- pøepravníkù sypkých hmot- tlakových nádob, kontejnerù- výrobkù pro jadernou energetiku- potrubí pro vìtrání a klimatizaci- dalších výrobkù a zaøízeníc) procesy svaøování pøi zohlednìní požadavkù normyEN 729-2d) engineering (projekce, dodávky, montáž a uvádìníkompletních zaøízení do provozu, servis)e) zabezpeèované útvarem <strong>ZVVZ</strong> a.s. - organizaènísložka v Levicích - Slovenská republikaThe quality system of the company was certified accordingto ÈSN ISO 9001:1995 in January 1995 and since Nowember2003 proof has been furnished that the requirementsaccording to EN 9001:2000. The system coversall activities of the company:a) marketing and market researchb) research, development, production, sale andservicing of:- dust separators (mechanical separators, textilefilters, electrical precipitators)- piping and flue ducts including accessories- axial and radial fans- bulk material containers- pressure vessels, containers- products for nuclear industry- air handling and conditioning piping- other products and equipmentc) welding process according to EN 729-2d) engineering (design, supply, installation, commissioningand servicing of complete systems)e) ensured by <strong>ZVVZ</strong> a.s. - organizational unit in Levice,Slovak Republic<strong>ZVVZ</strong> a.s. disponuje takovou kapacitou projektantù,vývojových pracovníkù, konstruktérù a dalších odborníkù,že je schopna øešit požadavky zákazníkù a vyvíjet aprojektovat i nová netradièní øešení ve všech oborechsvého výrobního a dodavatelského programu.The team of designers, developers, draftsmen and otherspecialists of <strong>ZVVZ</strong> is able to meet the clientsrequirements and develop and design even new and nontraditionalproducts in all fields of manufacturing andsupply program of the company.2


Firma:Sídlo:Právní forma:Obchodní rejstøík:IÈ:DIÈ:Datum vzniku:Bankovní spojení:Statutární orgán:Telefon:Fax:Internet:E-mail:Banky:<strong>ZVVZ</strong> a.s.Sažinova 888399 25 MilevskoÈeská republikaAkciová spoleènostKrajský soud Èeské Budìjovice, oddíl B, vložka 30, sp. zn. Rg. B 3000009041CZ0000904131. 12. 1990Komerèní banka, a.s.,CZK úèet è. 207271/0100 • EUR úèet è. 7682060247/0100 • USD úèet è. 270735300207/0100Pøedstavenstvo382 551 111382 521 163www.zvvz.czzvvz@zvvz.czKomerèní banka a.s., CITIBANK a.s., ÈSOB a.s., HVB Bank Czech Republic a.s.,ABN-AMRO Bank N.V.Commercial name:Place of business:Legal form:Commercial register:Identification No. IÈ:Tax identification No. DIÈ:Date of establishment:Bank connection:Statutory body:Phone:Fax:Internet:E-mail:Banks:<strong>ZVVZ</strong> a.s.Sažinova 888399 25 MilevskoCzech RepublicJoint Stock CompanyRegional Court Èeské Budìjovice, section B, Inset 30, file No. B 3000009041CZ0000904131/12/1990Komerèní banka, a.s.,CZK account No. 207271/0100 • EUR account No. 7682060247/0100 • USD account No. 270735300207/0100Board of Directors+420 382 551 111+420 382 521 163www.zvvz.czzvvz@zvvz.czKomerèní banka a.s., CITIBANK a.s., ÈSOB a.s., HVB Bank Czech Republic a.s.,ABN-AMRO Bank N.V.Vývoj, projekce, výroba, montáž, kompletace, mìøení,prodej, servis a opravy výrobkù a zaøízení pro ekologii,zejména pro èištìní a úpravu vzduchu a jiných plynnýchmédií, pro vìtrání a klimatizaci prùmyslových a jinýchprovozù, pro likvidaci tuhých a plynných škodlivin a odpadùa pro èištìní a úpravu vod vèetnì rekonstrukcí a modernizacístrojù a zaøízení s mechanickým pohonem a bezpohonu, výrobkù a zaøízení pneumatické dopravy vèetnìpøepravníkù sypkých hmot a návìsù, speciálních nákladníchcisternových pro pøepravu materiálu na silnici,kontejnerù nádržkových ISO a tlakových nádob.The research and development, design, production,installation, assembly, measurements, sales, service andrepairs of products and plants for environmental protection,mainly for cleaning and treatment of air and othergaseous media and for liquidation of solid and gaseouspollutants, plants for ventilation and air-conditioning ofindustrial and other operations and for waste watertreatment, including their reconstruction and modernization,machines and plants with mechanical drive andwithout a drive, products and equipment for pneumatictransport, including dry-bulk transportes and semi-trailers,special road semi-trailers for transport of materials, containerscistern ISO and pressure vessels.3


Pøedseda:Ing. Petr BabulíkMístopøedseda:Ing. Vladimír KnesplÈlenové dozorèí rady:Ing. Václav ValešIng. Ivan ZachLukáš VlašanýJan NovákMiloslav SkalickýLeopold RoušalChairman:Petr BabulíkVice-Chairman:Vladimír KnesplMembers:Václav ValešIvan ZachLukáš VlašanýJan NovákMiloslav SkalickýLeopold RoušalIng. Miroslav Knot– pøedseda pøedstavenstvaa generální øeditelIng. Miloslav Mácha– místopøedseda pøedstavenstvaa finanèní øeditelIng. Libor Španvirt– èlen pøedstavenstvaa øeditel divize MegtecIng. Ladislav Jelen– èlen pøedstavenstvaIng. Jiøí Kadlec– øeditel divize EngineeringIng. Luboš Valenta– øeditel divize KlimatizaceDr. Ing. Petr Koška– technický øeditelIng. Jan Buriánek– øeditel divize VýrobaIng. Václav Neèas– øeditel divize VentilátoryIng. Pavel Dostál– øeditel divize PøepravníkyMiroslav Knot– Chairman of the Boardand General ManagerMiloslav Mácha– Vice-Chairman of the Boardand Financial ManagerLibor Španvirt– Member of the Board and Directorof the Megtec DivisionLadislav Jelen– Member of the BoardJiøí Kadlec– Director of the Engineering DivisionLuboš Valenta– Director of the Air-Conditioning DivisionPetr Koška– Technical DirectorJan Buriánek– Director of the Productin DivisionVáclav Neèas– Director of the Fans DivisionPavel Dostál– Director of the Containers and Semitrailers Division4


• Pøi realizaci produktù firmy budeme maximálnì plnitvšechny požadavky zákazníka a pøitom dodržovat zásadyvyplývající z platné legislativy a rozvíjet uplatòovanýsystém managementu jakosti.• Pro zabezpeèení trvalého zlepšování systému managementujakosti budeme využívat nejnovìjší poznatky ametody zajiš ující zvyšování jakosti a spolehlivostidodávaných produktù. Pøitom budeme využívat i zpìtnéinformace o jakosti provozovaných výrobkù a zaøízenízískané od zákazníkù a zamìstnancù <strong>ZVVZ</strong> a.s.• V systému integrované prevence a ochrany životníhoprostøedí dosahovat špièkové úrovnì a konkurenceschopnostidodavatelského programu na úrovni „nejlepšídostupné techniky (BAT)”.• V souladu s trvale stoupajícími požadavky na odbornouúroveò zamìstnancù jednotlivých profesí budeme zabezpeèovatvýbìr vhodných zamìstnancù, jejich objektivníhodnocení a vzdìlání.• Pro trvalé zvyšování jakosti dodávaných produktùa zvyšování produktivity práce budeme zajiš ovat a maximálnìvyužívat nové progresivní technologie a zlepšovatorganizaci práce.• Pøi výbìru dodavatelù materiálu, zboží a služeb budemespolupracovat pouze s dodavateli, kteøí jsouschopni prokazatelnì plnit požadavky <strong>ZVVZ</strong> a.s.• Vèasnou a pøesnou informovaností všech zamìstnancùbudeme vytváøet atmosféru dùvìry a hrdosti na pøíslušnostk firemní znaèce.• Zvýšením efektivity všech procesù probíhajícíchve spoleènosti budeme maximálnì zhodnocovat majetekspoleènosti s cílem rozvoje firmy a uspokojování• We will abide by principles resulting from valid legislationand develop the applied system of quality controlat all activities, which are connected with the implementationof company products.• We will use up-to-date experience and methods, whichensure quality and reliability increase of supplied productsto ensure permanent improvement of the systemof quality control. Further we will use feedback as regardsinformation on the quality of operated productsand plants, acquired from customers and employees of<strong>ZVVZ</strong> a.s.• We will achieve top technical performance and competitivestrength of supplier programme at level „bestavailable technique (BAT)” in the system of integratedprevention and protection of environment.• We will ensure the selection of suitable employees, theirobjective evaluation and education in accordance withconstantly increasing demands on the professional levelof employees of individual professions.• We will ensure and use as much as possible new progressivetechnologies and improve work organization toincrease constantly the quality of supplied products andlabour productivity.• We will cooperate only with such suppliers, thatwill demonstrably be able to meet requirements of<strong>ZVVZ</strong> a.s. as regards the selection of the suppliersof material, goods and services.• We will create the atmosphere of confidence andpride in company logo through early and exactknowledgeability of all employees.• We will capitalize company property as much as possiblewith the aim of company development and satisfactionof intention of share-holders through an increaseof efficiency of all processes, which are taking placein company.• Certifikát systému managementu jakosti dle DIN ENISO 9001:2000, udìlený firmou TÜV CERT pro engineering,vývoj, výrobu a montáž výrobkù a zaøízení proekologii, zejména pro èištìní vzduchu a likvidaci odpadù,vìtrání a klimatizaci a pneumatickou dopravu vèetnìcisternových návìsù a nádržkových kontejnerù aproces svaøování pøi zohlednìní požadavkù normy EN729-2.• Certifikát pro výrobu tlakových nádob podle AD 2000-Merkblatt HP 0 ve spojení s DIN EN 729-2.• Certifikát „Velký prùkaz zpùsobilosti” podle normy DIN18 800 Teil 7 Abs. 6.2 pro výrobu ocelových konstrukcí.• Certifikát pro výrobu tlakových nádob podle americkýchnorem ASME Code Section VIII, Division 1.• Certifikát pro systém jakosti dle ÈSN 732601, zmìnaZ2:1994 k provádìní ocelových konstrukcí v rozsahu 1.stupnì zpùsobilosti.• Quality management system certificate accordingto DIN EN ISO 9001:2000, granted by TÜV CERT,for engineering, development, manufacture andassembly of products and equipments for environmentprotection, especially for air cleaning,waste liquidation, ventilation and air conditioningand pneumatic conveyance including tank semitrailersand tank containers. Welding processaccording to EN 729-2.• Certificate for pressure vessels production in accordancewith AD 2000-Merkblatt HP 0, in combinationwith DIN EN 729-2.• General Qualification Certificate according to DIN18 800, Part 7 Item 6.2 for the production of steelstructures.• Certificate for pressure vessels production accordingto American standards ASME Code Section VIII,Division 1.6


• Certifikát pro svaøování podle Germanischer Lloyd Rules for Welding (Rules for Classification and Construction,II - Material and Welding Technology, Part 3 - Welding).• Certifikát pro svaøování kontejnerù podle GermanischerLloyd Rules Code 1/4/4 „Regulations for the Construction, Repair and Testing of Containers”.• Osvìdèení o aprobaci podniku k výrobì nádržkovýchkontejnerù ISO øady 1 odpovídajících Mezinárodníúmluvì o bezpeènosti kontejnerù (CSC) za podmínek:dodržovánípožadavkù Mezinárodní úmluvy o bezpeènostikontejnerùa Pravidelpro kontejneryÈLPR.• Oprávnìní k výrobì, montáži, opravám, rekonstrukcíma revizímtlakovýchzaøízenívyrobených z konstrukèníchocelí tøídy 11, 12, 17 do nejvyššího pracovního pøetlaku 5Mpa a ze slitin hliníkudo nejvyššího pracovního pøetlaku0,5 Mpa a kovovýchtlakovýchnádob - cisteren.• Inspekèní certifikáty osvìdèující technickou bezpeènostposuzovanéhotlakovéhozaøízenípro pøepravníky a kontejnery.• Inspekèní certifikáty osvìdèující shodu cisternových návìsùs požadavkyADR a ÈSN 690010.• <strong>ZVVZ</strong> a.s. splòuje požadavky vyhlášky 214/1997 Sb.v platném znìní pro výrobu a montáž zaøízení projadernouenergetiku.• <strong>ZVVZ</strong> a.s. vlastní certifikáty na vybrané výrobky provývoz do Ruské federace a do Ukrajiny. Pro dalšívýrobky tyto prùbìžnì zajiš uje dle požadavkuzákazníkù.• <strong>ZVVZ</strong> a.s. vlastní osvìdèení a certifikáty pro vybranévýrobky pro prostøedí s nebezpeèím výbuchu dlenaøízení vlády è. 176/1997 Sb., pro použití do stavebdle NV è.163/2002 Sb. a pro elektromagnetickoukompatibilitudle NV è. 169/1997Sb. v platnémznìní.• <strong>ZVVZ</strong> a.s. vlastní osvìdèení o požární odolnosti dlepožadavkupožárníbezpeènostistavby.• Vybrané výrobky jsou schváleny pro užívání novýchzaøízenísloužícíchk ochranìovzdušírozhodnutím ÈIŽP.• Certificate for the quality system according to CSN732601, change Z2:1994 for realization of steelstructures within the scope of 1 st level of competence.• Certificate for welding according to GermanischerLloyd Rules for Welding (Rules for Classificationand Construction, II - Material and Welding Technology,Part 3 - Welding).• Certificate for container welding according to GermanischerLloyd Rules Code 1/4/4 „Regulationsfor the Construction, Repair and Testing of Containers”.• Certificate of company authorization to produce tankcontainers ISO of line 1 corresponding to InternationalConvention on container safety (CSC) under the followingconditions: observance of requirements of InternationalConvention on container safety and Rules for containerCLPR.• Authorization to produce, assemble, repair, reconstructand overhaul pressure equipments, made of structuralsteel of class 11, 12, 17 up to maximum operating overpressure5 Mpa and made of aluminium alloys up tomaximum operating overpressure 0,5 MPa and metalpressure vessels - tank.• Certificates of inspection certifying technical safety ofexamined pressure equipment for tank trucks andcontainers.• Certificates of inspection certifying conformity of tanksemi-trailers with reguirements of ADR and ÈSN690010.• <strong>ZVVZ</strong> a.s. has all necessarycertificatesfor the productionand installationof nuclearpower equipment.• <strong>ZVVZ</strong> a.s. has export certificates for individualproducts for the Russian Federation and Ukraine.For other products such certificates are currentlyprovidedon customeris demand.• <strong>ZVVZ</strong> a.s. has certificates for selected products forthe environment with explosive risk according to thedecree of the government No. 176/1997 of Coll.,to be used within buildings according to the decreeof the government No. 163/2002 of Coll. and forelectromagnetic compatibility according to the decree ofgovernment No. 169/1997as amended.• <strong>ZVVZ</strong> a.s. has certificate on fire endurance accordingto the requirementof fire safety of a building.• Selected products are approved to be used in newequipments, which serve for air protection throughresolution of Czech authority of environmentalprotection.<strong>ZVVZ</strong> a.s. je jedním z nejvìtších dodavatelù vzduchotechnickýchi dalších výrobkù a zaøízení pro ochranuživotního prostøedí. Pøes øadu opatøení, vedoucích k minimalizaciprodukce emisí z výrobních technologií az provozu nìkterých výrobkù, nelze zcela odstranit rizikoohrožení nìkteré složky životního prostøedí. Pøedstavenstvoa vedení <strong>ZVVZ</strong> a.s., vìdomo si tìchto rizik, pøijalozávazek integrovat ochranu životního prostøedí do systémuøízení spoleènosti.<strong>ZVVZ</strong> a.s. is one of the largest suppliers of air handlingsystems as well as other products and equipment forthe protection of the environment. In spite of the largenumber of measures leading to the minimising ofemission production from manufacturing technologiesand from the operation of certain products, it isnot possible to fully remove the risks of endangermentof a part of the environment. The Board of Directorsand the management team of <strong>ZVVZ</strong> a.s., being awareof these risks, have adopted an undertaking ofintegrating the protection of the environment into thecorporate managementsystem.7


- Pøi všech èinnostech souvisejících s realizací produktùa služeb poskytovaných spoleèností dodržovat platnéprávní pøedpisy v oblasti životního prostøedí.- Právní pøedpisy týkající se ochrany životního prostøedírozpracovat do interní dokumentace s urèením odpovìdnostijednotlivých zamìstnancù a dbát na jejich dùslednédodržování.- Periodicky vzdìlávat a školit všechny zamìstnancev oblasti požadavkù na ochranu životního pro støedí.- Pøi všech èinnostech souvisejících s realizací produktùa služeb poskytovaných spoleèností pøijímat opatøeník omezení vzniku odpadù a ke snižování spotøeby energií.Tyto zásady naplòovat zejména pøi vývoji novýchvýrobkù a zavádìní nových technologií.- Pøi výbìru dodavatelù materiálù, zboží a služeb hodnotitjejich zpùsobilost s ohledem k ochranì životníhoprostøedí.- To adhere to all applicable legal regulations concemingthe protection of the environment during all activities connectedwith implementation of products and servicesprovided by the company.- To process the legal regulations concerning the protectionof the environment in internal documentation withdetermination of responsibilities of individual employeesand to adhere to their consistent compliance.- To organise periodical education and training courses forall employees in the field of requirements concerning theprotection of the environment.- To adopt measures focused on reduction of waste creationand energy consumption during all activitiesconnected with implementation of products and servicesprovided by the company. To comply with these principlesespecially during the development of new productsand introduction of new technologies.- To assess eligibility of suppliers of materials, goodsand services with regard to the protection of the environmentduring supplier selection procedures.8


DIVIZE ENGINEERINGTel.: 382 521 287Fax: 382 553 010E-mail: eng@zvvz.czDodávky vzduchotechnických výrobkù a kompletní dodávkyzaøízení splòující požadavky Zákona è. 76/2002Sb. (IPPC) na úrovni nejlepších dostupných technik(BAT), vèetnì dodávek stavby, zpracování projektovédokumentace, montáže, navazujících profesí, mìøení,uvedení do provozu a zaškolení obsluhy a servisuv oblasti:• Odluèovacích zaøízení v energetice, prùmyslu stavebníchhmot, sléváren, hutních a strojírenských závodù.• Komponentù odsiøovacích zaøízení v energetice.• Záchytu plynných emisí (tìkavé organické látky, dioxiny,furany, tìžké kovy a pachy).• Dávkování sorbentù do proudu zneèištìné vzdušiny.• Pneumatické dopravy popílku, sypkých materiálùa pøísad.• Vìtrání a klimatizace výrobních hal, hotelù, nemocnica objektù jaderných elektráren.• Vìtrání dolù, tunelù a mìstských podzemních drah.• Omezování hluku a vibrací.• Hygienizace kalù z èistíren odpadních vod (ÈOV).• Rekonstrukcí a oprav.Phone: +420 382 521 287Fax: +420 382 553 010E-mail: eng@zvvz.czDeliveries products and complex deliveries of air-handlingequipment fulfilling the requirements of Code No. 76/2002(IPPC) at the level of best available technique (BAT),including the construction deliveries, preparation of projectdocumentation, erection, related professional work,commissioningand training of operators and servicing in thearea of:• Precipitators in energy production, construction materialindustry, foundries, metallurgical works and mechanicalengineering.• Components of desulphurization plants in the powerengineering.• Gaseousemissiontrapping(volatileorganic matters, dioxine,furane,heavy metal and odours).• Sorbentdosinginto the flow of pollutedair.• Pneumatictransportof loose materials.• Ventilationand air-conditioningof productionhalls, hotels,hospitalsand nuclearpower plants.• Ventilation of mines, tunnels and municipal undergrounds.• Noise and vibrationcontrol.• Sanitation of sludge from waste water treatment plants.• Reconstructionand repairs.Útvar: Obchod / Body: CommercePhone: +420 382 553 111Fax: +420 382 553 118E-mail: obchod@zvvz.czÚtvar: Projekce / Body: ProjectPhone: +420 382 553 101Fax: +420 382 553 018E-mail: petr.stverak@zvvz.czÚtvar: EkonomikaBody: EconomyPhone: +420 382 552 954Fax: +420 382 553 071E-mail: libor.spanvirt@zvvz.czÚtvar: Montáže / Body: AssemblagePhone: +420 382 552 988Fax: +420 382 553 126E-mail: montaze@zvvz.cz- provozovna Ústí nad LabemPlace of business Ústí nad LabemNa Luhách 6Phone: +420 475 601 426Fax: +420 475 601 474E-mail: hana.matuskova@zvvz.cz- provozovna Ostrava / Place of business OstravaVítìzná 20702 11 OstravaPhone: +420 596 111 474Fax: +420 596 110 110E-mail: jandikova@zvvzostrava.cz9


Tel.: 382 552 870Fax: 382 553 162E-mail: petr.koska@zvvz.czÈinnostTechnický rozvoj výrobkù, technická dokumentace, marketinga informatika.Phone: +420 382 552 870Fax: +420 382 553 162E-mail: petr.koska@zvvz.czActivityTechnical advancement of products, technical documentation,marketing and informatics.DIVIZE VÝROBAPRODUCTION DIVISIONTel.: 382 552 817Fax: 382 521 252E-mail: jan.burianek@zvvz.czVýrobníèinnost• Filtry textilní kapsové a hadicové i pro výbušné prostøedí.• Filtry náplòové.• Odluèovaèemechanické, mokré sprchovéa elektrické.• Podavaèerotaènía komorové,provzdušòovacížlaby.• Vzduchotechnickápotrubía pøíslušenství.• Nosnékonstrukce.• Výrobky a díly dle dokumentace zákazníka z uhlíkovéa nerezovéoceli a ze slitin hliníku.• Zaøízení k tlumení hluku vèetnì mìøení a zkoušek(akustickázkušebna).• Nátìrové práce v lakovnì splòující nejpøísnìjší ekologicképožadavky.Phone: +420 382 552 817Fax: +420 382 521 252E-mail: jan.burianek@zvvz.czProductivityactivity• Cloth bag filters and tube filters, also for explosiveenvironment.• Filters with absorbentcarboncartridge.• Mechanicalseparators,wet spray separatorsandelectrostaticprecipitators.• Cell and rotary feeders,aerating,troughs.• Air-handlingpipes and fittings.• Supportingstructures.• Products and components according to the customer'sdocumentationmade of carbonsteel, stainlesssteeland aluminumalloys.• Sound dampers including measurement and tests(acoustictest room).• Painting work in the paint shop that meets the moststringentenvironmentalrequirements.DIVIZE VENTILÁTORYFANS DIVISIONTel.: 382 552 998Fax: 382 522 979E-mail: vaclav.necas@zvvz.czDivizezajiš ujedodávky:• ventilátorùaxiálníchpøetlakových• ventilátorùaxiálníchrovnotlakých• ventilátorùradiálníchstøedotlakých• ventilátorùradiálníchvysokotlakých• ventilátorùpøetlakovýchaxiálníchpro vìtránítunelù• ventilátorypro jadernéelektrárnya pro výbušnéprostøedí• ventilátorùpøetlakovýchaxiálníchpro chladícívìže• náhradníchdílù ventilátorù• opravya servis ventilátorùPhone: +420 382 552 998Fax: +420 382 522 979E-mail: vaclav.necas@zvvz.czDivisionensuressupplyof:• Overpressureaxial fans• Equipressureaxial fans• Mean-pressureradial fans• High-pressureradial fans• Over-pressure axial fans for tunnels and undergrounds• Fans for nuclear power stations and for explosiveenvironment• Over-pressure axial fans for cooling towers• Spare parts of fans• Fan repairsand service10


ELEKTRICKÉODLUÈOVAÈEse používají pro odluèovánítuhých nevýbušných pøímìsí obsažených v plynech v rùznýchprùmyslových procesech, jako napø. elektrárnách,spalovnách, cementárnách, hutních provozech apod. Pracujína principu elektrického pole, kde dochází k ionizaciplynu a k nabíjení èástic prachu zápornými ionty. Nabitéèástice prachu jsou úèinkem elektrického pole pøitahoványk usazovacím elektrodám, na nichž se usazují. Odluèivostelektrických odluèovaèù bìžnì dosahuje hodnoty až 99,9procent.THE ELECTROSTATICPRECIPITATORS(ESP) are usedfor the separation of solid, non-explosive foreign matters,contained in the gases of various industrial processes, e.g.in power plants, incinerating plants, cementworks, metallurgicalworks, etc. They work on the principle of the electricfield, where the gas gets ionized and the dust particles arecharged with negative ions. The charged dust particles areattracted due to the electric field to the collecting electrodes,where they settle. The separating capacity of the electrostaticprecipitators achieves normally the level of up to 99.9per cent.3 -136 000 až 1 900 000 m .hmax. 150 Pamax. + 450 °Cmax. 15 kPa500 mm6až15m3 -136 000 až 1 800 000 m .hmax. 150 Pamax. + 330 °Cmax. 15 kPa350 mm6až15m3 -128 000 až 1 900 000 m .hmax. 150 Pamax. + 450 °Cmax. 15 kPa400 mm4,5 až 15 mLÁTKOVÉ FILTRY, tj. filtry pøedevším s textilním filtraènímmédiem, jsou vyrábìny pro odluèování tuhých pøímìsíobsažených v plynech prakticky ve všech prùmyslovýchodvìtvích a v energetice. Odluèivost látkových filtrù bìžnì3umožòuje dosažení zbytkových úletù pod 20 mg.m , pøipožadavku na vracení pøefiltrovaného vzduchu zpìt dopracovního prostoru Ize dosáhnout zbytkových úletù i pod31 mg.m . Látkové filtry jsou vyrábìny zejména s pulzní(puls­jet) regenerací, vyžadující pøívod tlakového vzduchu,øízený nejèastìji automaticky v závislosti na tlakové ztrátì,nebo s regenerací zpìtným proplachem. Podle uspoøádánífiltraèního média jsou vyrábìny filtry hadicové, patronové av nìkterých speciálních pøípadech kapsové. Filtry jsou konstruoványpro objemové prùtoky od 200 m .h do 1000 0003 -13 -1m .h a pro teploty do 260 °C. Do kategorie látkových filtrùlze podle konstrukèního uspoøádání zaøadit i filtry s keramickýmivložkami pro teploty do 850 °C. Pro odsunodpraškù z látkových filtrù je obvykle dodáván rotaènípodavaè a šnekový dopravník. Je však možné, zejména promenší množství odpraškù, dodat speciální kontejner, neboøešit odsun odpraškù pomocí pytlù, resp. žokù, které se ponaplnìní odvezou na skládku. Látkové filtry jsou používányv prùmyslu keramickém, papírenském, v cihelnách, vesklárnách, v potravináøském prùmyslu, v cementárnách,tryskárnách, svaøovnách, ve slévárnách, u obloukových pecí,v kamenolomech, v døevozpracujícím prùmyslu, v energetice,vchemickémprùmysluapod.EKH3 -1volume flow rate36,000 až 1,900,000 m .hpressure lossmax. 150 Patemperature of the incoming gasmax. + 450 °Cunderpressuremax. 15 kPaelectrode distance500 mmelectrode height6 - 15 mEKG3 -1volume flow rate36,000 až 1,800,000 m .hpressure lossmax. 150 Patemperature of the incoming gasmax. + 330 °Cunderpressuremax. 15 kPaelectrode distance350 mmelectrode height6 - 15 mEKKvolume flow rate3 -128,000 až 1,900,000 m .hpressure lossmax. 150 Patemperature of the incoming gasmax. + 450 °Cunderpressuremax. 15 kPaelectrode distance400 mmelectrode height4.5 - 15 mTHE CLOTH FILTERS, i.e. the filters mainly with a textilefiltering material are made for the separation of solid particles,contained in gases in all industrial areas and in powerengineering. The separating capacity of the cloth filtersprovides the removal of the remaining fly ash, under 203mg.m , under the requirementto return the filtered air back tothe working space, the remaining fly ash can achieve the3values under 1 mg.m . The cloth filters are manufacturedwith the pulse (pulse-jet) regeneration, that needs thepressure air supply, and are most often automatic controlleddepending on the pressure lost, or with the return wash.Accordingto the arrangementof the filter media, we producehose, cartridge filters and in some special cases bag filters.3 -1Filters are designed for the volume flow rates of 200 m .h ,3 -1up to 1,000,000 m .h , and for temperatures up to 260 °C.The category of cloth filters includes filters with ceramicinserts up to temperatures of 850 °C. For the removal of theseparated dust from cloth filters usually a rotary feeder andscrew conveyor are supplied. Nevertheless a specialcontainer for smaller volumes can be delivered, or transportthe separated dust in bags or bales directly to a dumpsite.The cloth filters are used in the ceramic or paper industry, inbrick factories, glass works, food processing industry,cement works, blasting plants, welding plants, foundries, forarc furnaces, in quarries, wood processing industry, inpower plants,in chemicalindustry,etc.11


Naši odborníci jsou pøipraveni individuálnì øešit mimoøádnépožadavky na objemový prùtok, stupeò vyèištìní nosnévzdušiny, zajištìní bezpeènosti proti výbuchu i na celkovéuspoøádání, jako je napøíklad tak zvaný cyklonfiltr, vhodnýpro zaústìní pneumatické dopravy, filtr (FTT, FTV) s integrovanýmradiálním ventilátorem nebo speciální kapsovýfiltr, vhodnýpro velmi jemné a lehké prachovépøímìsiapod.Our experts are ready to individually solve demands onvolume flow rate, cleaning rate of carrier air, assurance ofsafety against explosion and total arrangement, like socalled cyclone filter suited for orifice of pneumaticconveying,filter (FTT, FTV) with integratedradial fan or special bag filtersuited for very fine and light dust admixtures,etc.Hadicové filtry s pulz-jet regeneracíFTR (licence Lurgi)objemový prùtokfiltraèní plochaFTSobjemový prùtokfiltraèní plochaFTTobjemový prùtokfiltraèní plochaFTU (kruhový prùøez skøínì)objemový prùtokfiltraèní plochaFTVobjemový prùtokfiltraèní plochaHadicové filtry s regenerací zpìtným proplachemFTOobjemový prùtok6 000 až 35 000 m .hfiltraèní plocha128 až 512 mFiltr pro vysoké teplotyFiltr s filtraèními patronamiobjemový prùtokfiltraèní plochateplota vstupující vzdušiny10 000 až 500 000 m .h205 až 9 820 m3 -150 000 až 1 000 000 m .h912 až 14 736 m1 500 až 170 000 m .h22 až 2 187 m1 500 až 10 000 m .h17 až 99 m3 -1250 až 15 000 m .h24 až 197 m2(patronové 9 až 430 m )23 -123 -123 -13 -14 400 m .h272 maž + 850 °C23 -12Hose filters with pulse regeneration, designated asfollowsFTR - (license Lurgi)3 -1volume flow rate10,000 - 500,000 m .h2filtering surface area205 - 9,820 mFTS3 -1volume flow rate50,000 - 1,000,000 m .h2filtering surface area912 - 14,736 mFTT3 -1volume flow rate1,500 - 170,000 m .h2filtering surface area22 - 2,187 mFTU (circular cross-section of the housing)3 -1volume flow rate1,500 - 10,000 m .h2filtering surface area17 - 99 mFTV3 -1volume flow rate250 - 15,000 m .h2filtering surface area4 - 197 m2(cartridge 9 - 430 m )Hose filters with the back wash regenerationFTOvolume flow rate6,000 - 35,000 m .hfiltering surface area128 - 512 mFilter for high temperatureFilter with filtration cartridgesvolume flow ratefiltering surface areagaseous fluid3 -13 -14,400 m .h272 mmax. + 850 °C2Kapsové filtry s pulz-jet regeneracíFKPobjemový prùtokfiltraèní plocha"00 až 25 000 m .h6 až 192 m3 -12Bag filters with puls-jet regenerationFKP3 -1volume flow rate400 až 25,000 m .h2filtering surface area6 - 192 mMOKRÉ A SUCHÉ ODLUÈOVAÈE - Mokré sprchovéodluèovaèe s pohyblivou náplní jsou urèeny pro zachycováníprùmyslových prachù ve slévárnách, hutích,keramických provozech, chemických provozech apod. Jsouvhodné do provozù, kde je možno zajistit centrální kalovéhospodáøství. Konstrukènì jsou øešeny jako svislá kolonas horizontálním vírovým èlenem nebo bez nìho. Odluèovaèelze umístit na nosné konstrukce nebo na upravenouusazovací nádrž UNC. Suché vírové odluèovaèe (SVG -mnohoèlánkové o ø èlánku od 630 mm ve spoleèné skøíni;SVK - jednoèlánkové o ø èlánku 630 do 3 150 mm) jsouurèeny pro odluèování tuhých nelepivých, nehoølavých pøímìsíobsažených v plynech nebo jako pøedodluèovaèev pøípadech, že je nutné pøed vlastním odluèovaèem snížitvysokoukoncentraciprachu.WET AND DRY SEPARATORS- The wet spray separatorswith a movable charge are used for trapping the industrialdusts in foundries, metallurgical works, ceramic and chemicalpro ductíon, etc. It is recommended to use them inplaces, where the central sludge management can beprovided. Their design consists of a vertical column with ahorizontal vortex element, or without it. The separators canbe placed on supporting structures or on a modified settlementtank UNC. The dry vortex separators (SVG - multi-sectional, with elements of ø 630 mm in one housing; SVK -single sectional with an element ø 630 through 3,150 mm)are used for separating the solid, non-adhesive, nonflammableadmixtures in gases, or as pre-separators, if the highdust concentration must be reducedbefore the separation.12


Typy odluèovaèùMokré sprchové MGAobjemový prùtokteplota vstupující vzdušiny3 -15 000 až 40 000 m .hmax. + 100 °CSeparator typesWet spray separators MGAvolume flow ratetemperature of inlet gaseous fluid3 -15,000 až 40,000 m .hmax. + 100 °CSuché vírové SVGobjemový prùtoktlaková ztrátateplota vstupující vzdušinypodtlak3 -115 000 až 100 000 m .h400 až 1 000 Pamax. + 400 °Cmax. 6 000 PaDry vortex SVGvolume flow ratepressure droptemperature of inlet gaseous fluidunderpressure3 -115,000 - 100,000 m .h400 - 1,000 Pamax. + 400 °Cmax. 6,000 PaOdluèovaèe suché vírové SVKobjemový prùtoktlaková ztrátateplota vstupující vzdušinypodtlak nebo pøetlak3 -11 900 až 130 000 m .h200 až 1 100 Pamax. + 350 °Cmax. 8 000 PaDry vortex SVKvolume flow ratepressure droptemperature of inlet gaseous fluidunderpressure or overpressure3 -11,900 - 130,000 m .h200 - 1,100 Pamax. + 350 °Cmax. 8,000 PaVENTILÁTORY kompletují veškerá vìtrací a klimatizaènízaøízení, zajiš ují provoz odprašovacích a odluèovacíchzaøízení nebo odsávají škodliviny z místa jejich výskytu.Jsou zdrojem prùtoku a tlaku vzduchu nezbytného prospalování, slouží k odvodu kouøových plynù, transportupøímìsí, provzdušòování sypkých hmot v pneumatickédopravì, zajiš ují chod cementáren, vápenek a tvoøí základodsiøovacíhozaøízení.Ventilátorypro doly a tunely umožòujípráci a èinnost pod zemí. Nìkteré ventilátory mohou býtvyrobeny v nerezovém provedení, plynotìsné, pøípadnì propoužitív prostøedís nebezpeèímvýbuchu.Informaèní výkonová pole jednotlivýchtypù ventilátorùúèinnost h = min. 70 %; mìrná hmotnost r = 1,2 kg.m -3THE FANS are parts of all ventilation and air-conditioningequipments, they provide the operation of dedusting andseparating plants, exhaust pollutans from the place of theiroccurrence. They supply the air, necessary for combustion,they exhaust flue-gases, transport the admixtures, aerateloose materials for the pneumatic transport, ensure theoperation of cement and lime works and of thedesulphurization equipments. The fans for mines and tunnelsmake underground work possible. Some fans can bemade of stainless steel, gastight or for explosive environment.Information output characteristicsof individualfan typesefficiency h = min. 70 %; specific weight r = 1.2 kg.m -3Výkonová pole jsou urèena pro základní orientaci pøi výbìrutypu ventilátoru podle požadovaných parametrù Q a HHOutput characteristics help you to choose fan type accordingto your required parameters Q a HH13


Axiální pøetlakové APMA3 -1objemový prùtok52 až 215 m .scelkový tlak30 až 220 Pateplota dopravované vzdušiny min. - 15/max. + 40 °C,s relativní vlhkostí až 100 %velikostD = 4 500 mmJsou urèeny výhradnì pro mokré chladicí vìže s nucenýmproudìním.AxiálnípøetlakovéAPMBobjemovýprùtokcelkovýtlakteplotadopravovanévzdušninyvelikostiJsou urèenyvýhradnìpro mikrovìžea chladièe.Axiální pøetlakové APJ3 -1objemový prùtok12 až 92 m .scelkový tlak200 až 1300 Pateplota dopravované vzdušiny min. - 20/max. + 60 °CvelikostiD = 1 400 a 1 800 mm(2 800 mm i pro vìtrání silnièních tunelù)Jsou urèeny pro klimatizaci, sušárenství, chladírenství aprùmyslové vìtrání. Regulace natáèením lopatek obìžnéhokola za chodu.Axiální pøetlakové APFobjemový prùtokcelkový tlakteplota dopravované vzdušinyvelikostiJsou urèeny pro chladièe, velikosti 2 240 a 3 550 i pro zvlášnízké teplotyokolí.Axiální pøetlakové APBobjemový prùtokcelkový tlakteplota dopravované vzdušinyvelikostiJsou urèeny pro vìtrání a dopravu vzdušin obecnì, velikost2 240 mm i pro vìtránísilnièníchtunelù.Axiální pøetlakové APVobjemový prùtokcelkový tlakteplota dopravované vzdušinyvelikost3 -14,5 až 58 m .s10 až 215 Pamin. + 15/max. + 45 °Cs relativní vlhkostí až 100 %D = 1 600 a 2 400 mm3 -17,5 až 105 m .s55 až 310 Pamin. - 30/max. + 40 °CD = 1 800; 2 240; 2 800;3 550 mm3 -17 až 100 m .s180 až 1 480 Pamin. - 20/max. + 40 °CD = 1 120; 1 400; 1 800;2 240 mm3 -14až20m.s70 až 700 Pamin. - 20/max. + 85 °CD = 1 120 mmJsou urèenypro chlazenímotorùa dopravuvzdušinobecnì.Axiální rovnotlaké ARK a ARM3 -1objemový prùtok2,5 až 600 m .scelkový tlak250 až 9 100 Pateplota dopravované vzdušinymax. + 250 °Cvelikosti D = 710 až 2 800; 3 150; 3 550 a 4 000 mmAxial overpressure fans APMA3 -1volume rate of flow52 - 215 m .stotal pressure30 - 220 Patemperature of the transportedgaseous fluidmin. - 15/max. + 40 °C,relative humidity up to 100 %sizeD = 4,500 mmThey are intended exclusively for cooling towers with forcedflow.Axial overpressure fans APMB3 -1volume rate of flow4.5 - 58 m .stotal pressure10 - 215 Patemperature of the transportedgaseous fluidmin. + 5/max. + 45 °C,relative humidity up to 100 %sizesD = 1,600 and 2,400 mmThey are intendedexclusivelyfor mini-towersand coolers.Axial overpressure fans APJ3 -1volume rate of flow12 - 92 m .stotal pressure200 - 1,300 Patemperature of the transportedgaseous fluidmin. - 20/max. + 60 °CsizesD = 1,400 ; 1,800 mm(2,800 mm for ventilation of road tunnels)They are intended for air-conditioning, drying and coolingplants and industrial ventilation. The fans are controlledthroughturningthe impellervanes during its operation.Axial overpressure fans APFvolume rate of flowtotal pressuretemperature of the transportedgaseous fluidsizesThey are intended for coolers. Sizes 2,240 and 3,550 arealso suitable for especially low temperatures of theenvironment.Axial overpressure fans APBvolume rate of flowtotal pressuretemperature of the transportedgaseous fluidsizesThey are intended for the ventilation and transport ofgaseous fluid in general. Size 2,240 is also suitable for theventilationof road tunnels.Axial overpressure fans APVvolume rate of flowtotal pressuretemperature of the transportedgaseous fluidsize3 -17.5 - 105 m .s55 - 310 Pamin. - 30/max. + 40 °CD = 1,800; 2,240; 2,800; 3,550 mm3 -17 - 100 m .s180 - 1,480 Pamin. - 20/max. + 40 °CD = 1,120; 1,400; 1,800; 2,240 mm3 -14 - 20 m .s70 - 700 Pamin. - 20/max. + 85 °CD = 1,120 mmThey are intended for motor cooling and transport ofgaseousfluid in general.Axial equipressure fans ARK and ARM3 -1volume rate of flow2.5 - 600 m .stotal pressure250 - 9,100 Patemperature of the transported gaseous fluid max. + 250 °CsizesD = 710 - 2,800; 3,150; 3,550; 4,000 mm14


Jsou urèeny hlavnì pro dmýchání vzduchu do spalovacíchkomor parních kotlù, odsávání kouøových plynù i pro jinéprovozys odpovídajícímipracovnímipodmínkami.Axiální pøetlakové APL3 -1objemový prùtok170 až 850 m .scelkový tlak57 až 220 Pateplota dopravované vzdušiny max. + 40 °C, s relativnívlhkostí až 100 %velikostiD = 6 000; 8 000; 10 400 mmJsou urèeny výhradnì pro chladicí vìže s nucenýmproudìním.They are intended mainly for blowing air into the combustionchambersof steam boilers, exhaustionof flue-gasesand for other operations with similar working conditions andis possibleto supplythe fan in non-explosivedesign.Axial overpressure fans APLvolume rate of flowtotal pressuretemperature of the transported gaseousfluidsizes3 -1170 - 850 m .s57 - 220 Pamax. + 40 °C, relative humidity up to 100 %D = 6,000; 8,000; 10,400 mmThey are intended exclusively for cooling towers with forcedflow.Axiální pøetlakové APC reverzníobjemový prùtok v hlavním smìruv reverznímcelkový tlakteplota dopravované vzdušinyvelikosti3 -17až81m.s3 -113 až 58 m s100 až 990 Pamin. - 20/max. + 40 °CD = 1 400 a 1 800 mmAxial overpressure reversible fans APCvolume rate of flow3 -1in the main direction7 - 81 m .s3 -1in the reversible direction13 - 58 m .stotal pressure100 - 990 Patemperature of the transportedgaseous fluidmin. - 20/max. + 40 °CsizesD = 1,400; 1,800 mmJsou urèeny pro vìtrání tunelù, stanic metra a jinýchprovozù, kde je požadována reverzace smìru proudìnís možnostíregulacevýkonuza chodu ventilátoru.Axiální pøetlakové APHobjemový prùtokcelkový tlakteplota dopravované vzdušinyvelikostiJsou urèeny pro klimatizaci, sušárenství, chladírenství aprùmyslové vìtrání. Velikosti D = 1 800 mm jsou urèenypøedevším pro pøíèné vìtrání silnièních tunelù, kde teplotadopravované vzdušiny mùže dosáhnout až + 250 °C aventilátory musí být provozuschopné minimálnì po dobu120 minut.AxiálnípøetlakovéAPWjednosmìrnéi reverzníobjemový prùtok jednosmìrnýreverznístatický tah jednosmìrnýreverzníteplota dopravované vzdušinyvelikostiJsou urèeny pro podélné vìtrání silnièních a železnièníchtunelù. Ventilátor je schopen pracovat po dobu 2 hodin pøiteplotìokolí do + 250 °C.Axiální pøetlakové APJB, APJCobjemový prùtokcelkový tlakteplota dopravované vzdušinyvelikosti3 -16 až 880 m .s240 až 5 450 Pamin. - 20/max. + 40 °CD = 1 000 až 3 150 mm3 -14,8 až 52,9 m .s3 -14,2 až 44,9 m .s140 až 2 734 N106 až 1 971 Nmin. - 30/max. + 40 °C,s relativní vlhkostí až 95 %D = 500 až 1 250 mm3 -145 až 800 m .s1 000 až 19 000 Pamax. + 200 °CD = 2 000 až 4 000 mmJsou urèeny pro umìlé tahy odsiøovacích zaøízení elektráren,tepláren apod., jednostupòové a dvoustupòové provedenísnatáèenímlopatekza chodu.They are intended for the ventilation of tunnels, undergroundstations and other operations, where the reversibilityof flow is required, with the ability to regulate the performanceduringthe operation.Axial overpressure APHvolume rate of flowtotal pressuretemperature of transportedgaseous fluidsizes3 -16 - 880 m .s240 - 5,450 Pamin. - 20/max. + 40 °CD = 1,000 - 3,150 mmThey are intended for air-conditioning, drying and coolingplants and industrial ventilation. Sizes from D = 1,800 mmare intended mainly for transversal road tunnel ventilation,where temperature of transported gaseous fluid can reachup to + 250 °C and the fans have to operate at least for 120minutes.Axial overpressure fans APW, both unidirectional andreversible3 -1volume rate of flow unidirectional 4.8 - 52.9 m .s3 -1reversible 4.2 - 44.9 m .sstatic draught unidirectional140 - 2,734 Nreversible106 - 1,971 Ntemperature of the transported gaseous fluidmin. - 30 /max. + 40 °C, relative humidity up to 95 %sizesD = 500 - 1,250 mmThey are intended for the ventilation of road and railwaytunnels. The fan is able to work at the ambient temperatureup to + 250 °C for 2 hours.Axial overpressure fans APJB, APJC3 -1volume rate of flow45 - 800 m .stotal pressure1,000 - 19,000 Patemperature of the transportedgaseous fluidmax. + 200 °CsizesD = 2,000 - 4,000 mmThey are intended for forced draughts of desulphurizationofpower and heating plants, both as single-stage and double­stage models, with the vane adjustment during the operation.15


Radiální vysokotlaké RVMobjemový prùtokcelkový tlakteplota dopravované vzdušinyvelikosti3 -10,35 až 180 m .s700 až 15 000 Pamin. - 20/max. + 400 °CD = 400 až 2 500 mmJsou urèeny pro odsávání v teplárnách, elektrárnách,cementárnách,vápenkáchapod.Radial high-pressure fans RVMvolume rate of flowtotal pressuretemperature of the transportedgaseous fluidsizes3 -10.35 - 180 m .s700 - 15,000 Pamin. - 20/max. + 400 °CD = 400 - 2,500 mmThey are intended for exhaustion in power and heatingplants,cementworks,lime works,etc.Radiální støedotlaké RSMobjemový prùtokcelkový tlakteplota dopravované vzdušinyvelikosti3 -12až70m.s300 až 4 500 Pamin. - 20/max. + 250 °CD = 800 až 2 000 mmRadial middle-pressure fans RSM3 -1volume rate of flow2 - 70 m .stotal pressure300 - 4,500 Patemperature of the transportedgaseous fluidmin. - 20/max. + 250 °CsizesD = 800 - 2,000 mmJsou urèeny pro odsávání a dopravu vzdušin v elektrárnách,teplárnách,cementárnách,vápenkáchapod.They are intended for exhaustion and transport of gaseousfluids in power and heating plants, cement works, limeworks,etc.Axiální pøetlakové APZCobjemový prùtokcelkový tlakteplota dopravované vzdušinyvelikosti3 -10,7 až 6,5 m .s30 až 450 Pamin. - 30/max. + 60 °CD = 500 a 630 mmAxial overpressure fans APZCvolume rate of flowtotal pressuretemperature of the transportedgaseous fluidsizes3 -10.7 - 6.5 m .s30 - 450 Pamin. - 30/max. + 60 °CD = 500; 630 mmJsou urèeny pro klimatizaci, prùmyslové vìtrání, chladírenstvíapod.They are intended for air-conditioning, industrial ventilation,coolingtechnologies,etc.PNEUMATICKÁ DOPRAVA slouží jako samostatné zaøízenípro dopravu sypkých materiálù v nejrùznìjších technologickýchprocesech, naø. cementu, popílku, vápence,kaolínu, slévárenského písku apod., nebo jako doplòujícíèást odluèovacích vzduchotechnických systémù sloužícíchk odsunu zachycených tuhých èástic pro skladování a ukládáníodpraškù, nebo k dopravì odlouèených produktù k dalšímuzpracování. Druhy pneumatické dopravy jsou: nízkotlaká,støedotlaká, vysokotlaká a doprava pneumatickýmižlaby. Pøíkladem nízkotlaké dopravy jsou ejektorové smìšovaèe.Dopravní výkony této dopravy jsou limitoványpoužitým tlakem dopravního vzduchu. Bìžné dopravní-1výkony nízkotlaké dopravy jsou 0,1 - 2 t.h pøi dopravníchvzdálenostech30 až 40 m. Pro støedotlakoudopravu se jakozdroje dopravního vzduchu používá dmychadel s tlakemvzduchu do 0,1 MPa a jako smìšovaèù speciální rotaènípodavaèe. Funkèními prvky vysokotlaké dopravy jsou komorovéa šnekové podavaèe. Šnekové podavaèe, nazývanétaké Fullerova èerpadla, jsou vhodné pro použití v pøípadìmenších stavebních výšek pro dopravní výkon do 60-1t.h a vzdálenostech do cca 300 m. Nejsou však vhodné prodopravu abrazivních materiálù. Nejvìtší uplatnìní v systémuvysokotlaké dopravy mají komorové podavaèe, kterépoužívámepro dopravu vìtšího množstvímateriáluna velkévzdálenosti. Dopravní výkon podle velikosti použitého podavaèeje 100 až 150 t.h pøi vzdálenosti do 1 000 m.-1Doprava materiálu pneumatickými žlaby je výhodná pøedevšímz hlediska úspory energie na dopravu a sníženímechanického opotøebování. Tato doprava je vhodná pro-1výkony až do 400 t.h dopravovaného materiálu. Sklon žlabu4 až 10 %. Použití pro menší dopravní vzdálenosti, kdeje možnovyužít spádu.Uvedené systémy pneumatické dopravy je možné doplnitprvky dopravy mechanické a splnit tak nejnároènìjší požadavkyzákazníkù.PNEUMATIC TRANSPORT is used for the transport ofloose materials in various industrial processes, e.g. transportof cement, fly-ash, lime, kaolin, foundry sand, etc., oras a part of separating air-handling systems, used for theremoval of the trapped solid particles and their transport tostorageor to furtherprocessing.The pneumatic transport can be: low pressure, mediumpressure, high pressure transport or pneumatic channeltransport. As an example of the low pressure transport theejector mixers can be named. The transport performance islimited by air pressure. The current outputs of the lowpressure transport are 0.1 to 2 tons per hour, at transportdistancesof 30 - 40 metres.The medium pressure transport uses blowers with the airpressure up to 0.1 MPa as a source of air and special rotaryfeeders as blenders. The working elements of the highpressuretransportare the cell and screw feeders.The screwfeeders, also known as Fuller's pumps are suitable forsmaller construction heights, the outputs of 60 tons per hourand for transport distances up to approx. 300 metres.Nevertheless they are not suitable for transport of abrasivematerials. However the cell feeders find the best applicationin the high pressuretransportand are used for large volumesto long distances. The transport output according to the sizeof the feeder can be 10 to 150 tons per hour, at the distanceof up to 1,000 metres. Pneumatic channel transport isconvenientespeciallyfrom the point of view of energy savingand lower mechanical wear. This kind of transport can beused for outputs up to 400 tons per hour. The channelgradient is 4 to 10 per cent. It can be used for shortertransport distances where an incline can be made use of.The above pneumatic transport systems can be extendedwith elements of mechanical transport and thus meet themost demandingrequirementsof the customers.16


Rozhodující prvky pneumatické dopravy dopravyPodavaèe komorové-1dopravní výkonaž do 150 t.hteplota dopravovaného materiálu max. + 200 °C-3hustota provzdušnìného materiálu1 000 kg.m3velikost0,16; 0,42; 0,63; 1; 3,15 a 8 mThe decisive elements of of pneumatic transport transportCell feeders-1transport capacitymax. 150 t.htemperature of transported material max. + 200 °C-3density of aerated material1, 000 kg.m3sizes0.16; 0.42; 0.63; 1; 3.15 a 8 mPodavaèe zásobníkovéobjem nádobymnožství pøivádìného vzduchupøi plnìníteplota skladovaného materiáluteplota okolí40; 90 m3 -1max. 740 Nm .hmax. + 100 °Cmin. -20/max. + 40 °C3Bunker feedersvolume of the vesselair volume at fillingtemperature of storaged materialambient temperature340; 90 m3 -1max. 740 Nm .hmax. + 100 °Cmin. - 20/max. + 40 °CPodavaèe šnekovédopravní výkonjmenovitá svìtlost šnekuteplota dopravovaného materiáludélka žlabuPodavaèe tlakové (pneumatické elevátory)-1výkonnostmax. 250 t.h3objem nádoby2,1 mteplota dopravovaného materiálu max. + 120 °Cpracovní pøetlakmax. 150 kPaVykladaè zásobníkù pneumatickýdopravní výkonprovozní teplota doprav. materiálupøetlak pro provzdušnìní vykladaèe3 -16,5 až 16 m .hmax. 315 mmmax. + 200 °C4 870; 7 360; 9 850 mmPodavaèe rotaèní3 -1dopravní výkon1,5 až 19 m .htlakový spáddo 7 kPateplota dopravovaného materiálu max. + 200 °Cvelikosti200; 250; 315 a 400 mm-1max. 200 t.hmax. + 200 °C40 až 150 kPaScrew feeders3 -1transport capacity6.5 - 16 m .hnominal inside diameter of screwmax. 315 mmtemperature of transported material max. + 200 °Clength of conveying through 4,870; 7,360; 9,850 mmPressure feeders (pneumatic elevators)transport capacityvolume of the vesseltemperature of transported materialoperating overpressureRotary feeders PRB3 -1transport capacity1.5 - 19 m .hpressure dropmax. 7 kPatemperature of transported material max. + 200 °Csizes200; 250; 315; 400 mmPneumatic bunker unloadertransport capacityoperating temperature oftransported materialaeration overpressure of the unloader-1max. 250 t.h32.1 mmax. + 120 °Cmax. 150 kPamax. 200 t.h-1max. + 200 °C40 - 150 kPaŽlaby dopravní pneumatickédopravní výkonprovozní teplotavelikosti-1od 20 do 280 t.hmax. + 250 °C160; 250 a 400 mmPneumatic transport channelstransport capacityoperating temperaturesizes-120 - 280 t.hmax. + 250 °C160; 250; 400 mmZaøízení provzdušòovací pro zásobníkymax. teplota skladov. materiálu+ 200 °Ctypové velikostiø 5 200 a 9 100 mmAerating equipment for bunkerstemperature of storaged materialtype sizesmax. + 200 °Cø 5,200 ; 9,100 mmPøíslušenství zaøízení pneumatické dopravyRozvody dopravního a vzduchového potrubí, pojistné,kontrolní a uzavírací armatury, sušièe vzduchu, odluèovaèevody a vzdušníky, rozboèky spádové s klapkou a segmentovépro rozdìlovánítoku pøepravovanéhomateriáluAccessoriesof the pneumatictransportequipmentDistribution of the transport and air pipelines, safety, checkand shut-off fittings, air driers, water separators andreceivers, gravity Y-pieces with flap and segment Y-piecesfor the divisionof materialflowCELOHLINÍKOVÉ CISTERNOVÉ NÁVÌSY jsou urèenypøedevším pro pøepravu volnì ložených, suchých, prachových,jemnì zrnitýchi granulovanýchmateriálùpoužívanýchv prùmyslu, zemìdìlství a stavebnictví. Nejsou urèeny propøepravu výbušných, agresivních, jedovatých a jinak ekologickynebezpeèných materiálù. Návìsy jsou homologoványdle EHK.ALL-ALUMINIUMSEMI-TRAILERTANKS are designed totransport loose, dry, dusty, fine granular materials used inindustry, agriculture and civil engineering. They cannot beused for transport of explosive, aggressive, poisonous andenvironmentallyhazardousmaterials.The semi-trailertankshave the homologationaccordingto the EEC.17


• Certifikát pro svaøování podle Germanischer Lloyd Rules for Welding (Rules for Classification and Construction,II - Material and Welding Technology, Part 3 - Welding).• Certifikát pro svaøování kontejnerù podle GermanischerLloyd Rules Code 1/4/4 „Regulations for the Construction, Repair and Testing of Containers”.• Osvìdèení o aprobaci podniku k výrobì nádržkovýchkontejnerù ISO øady 1 odpovídajících Mezinárodníúmluvì o bezpeènosti kontejnerù (CSC) za podmínek:dodržovánípožadavkù Mezinárodní úmluvy o bezpeènostikontejnerùa Pravidelpro kontejneryÈLPR.• Oprávnìní k výrobì, montáži, opravám, rekonstrukcíma revizímtlakovýchzaøízenívyrobených z konstrukèníchocelí tøídy 11, 12, 17 do nejvyššího pracovního pøetlaku 5Mpa a ze slitin hliníkudo nejvyššího pracovního pøetlaku0,5 Mpa a kovovýchtlakovýchnádob - cisteren.• Inspekèní certifikáty osvìdèující technickou bezpeènostposuzovanéhotlakovéhozaøízenípro pøepravníky a kontejnery.• Inspekèní certifikáty osvìdèující shodu cisternových návìsùs požadavkyADR a ÈSN 690010.• <strong>ZVVZ</strong> a.s. splòuje požadavky vyhlášky 214/1997 Sb.v platném znìní pro výrobu a montáž zaøízení projadernouenergetiku.• <strong>ZVVZ</strong> a.s. vlastní certifikáty na vybrané výrobky provývoz do Ruské federace a do Ukrajiny. Pro dalšívýrobky tyto prùbìžnì zajiš uje dle požadavkuzákazníkù.• <strong>ZVVZ</strong> a.s. vlastní osvìdèení a certifikáty pro vybranévýrobky pro prostøedí s nebezpeèím výbuchu dlenaøízení vlády è. 176/1997 Sb., pro použití do stavebdle NV è.163/2002 Sb. a pro elektromagnetickoukompatibilitudle NV è. 169/1997Sb. v platnémznìní.• <strong>ZVVZ</strong> a.s. vlastní osvìdèení o požární odolnosti dlepožadavkupožárníbezpeènostistavby.• Vybrané výrobky jsou schváleny pro užívání novýchzaøízenísloužícíchk ochranìovzdušírozhodnutím ÈIŽP.• Certificate for the quality system according to CSN732601, change Z2:1994 for realization of steelstructures within the scope of 1 st level of competence.• Certificate for welding according to GermanischerLloyd Rules for Welding (Rules for Classificationand Construction, II - Material and Welding Technology,Part 3 - Welding).• Certificate for container welding according to GermanischerLloyd Rules Code 1/4/4 „Regulationsfor the Construction, Repair and Testing of Containers”.• Certificate of company authorization to produce tankcontainers ISO of line 1 corresponding to InternationalConvention on container safety (CSC) under the followingconditions: observance of requirements of InternationalConvention on container safety and Rules for containerCLPR.• Authorization to produce, assemble, repair, reconstructand overhaul pressure equipments, made of structuralsteel of class 11, 12, 17 up to maximum operating overpressure5 Mpa and made of aluminium alloys up tomaximum operating overpressure 0,5 MPa and metalpressure vessels - tank.• Certificates of inspection certifying technical safety ofexamined pressure equipment for tank trucks andcontainers.• Certificates of inspection certifying conformity of tanksemi-trailers with reguirements of ADR and ÈSN690010.• <strong>ZVVZ</strong> a.s. has all necessarycertificatesfor the productionand installationof nuclearpower equipment.• <strong>ZVVZ</strong> a.s. has export certificates for individualproducts for the Russian Federation and Ukraine.For other products such certificates are currentlyprovidedon customeris demand.• <strong>ZVVZ</strong> a.s. has certificates for selected products forthe environment with explosive risk according to thedecree of the government No. 176/1997 of Coll.,to be used within buildings according to the decreeof the government No. 163/2002 of Coll. and forelectromagnetic compatibility according to the decree ofgovernment No. 169/1997as amended.• <strong>ZVVZ</strong> a.s. has certificate on fire endurance accordingto the requirementof fire safety of a building.• Selected products are approved to be used in newequipments, which serve for air protection throughresolution of Czech authority of environmentalprotection.<strong>ZVVZ</strong> a.s. je jedním z nejvìtších dodavatelù vzduchotechnickýchi dalších výrobkù a zaøízení pro ochranuživotního prostøedí. Pøes øadu opatøení, vedoucích k minimalizaciprodukce emisí z výrobních technologií az provozu nìkterých výrobkù, nelze zcela odstranit rizikoohrožení nìkteré složky životního prostøedí. Pøedstavenstvoa vedení <strong>ZVVZ</strong> a.s., vìdomo si tìchto rizik, pøijalozávazek integrovat ochranu životního prostøedí do systémuøízení spoleènosti.<strong>ZVVZ</strong> a.s. is one of the largest suppliers of air handlingsystems as well as other products and equipment forthe protection of the environment. In spite of the largenumber of measures leading to the minimising ofemission production from manufacturing technologiesand from the operation of certain products, it isnot possible to fully remove the risks of endangermentof a part of the environment. The Board of Directorsand the management team of <strong>ZVVZ</strong> a.s., being awareof these risks, have adopted an undertaking ofintegrating the protection of the environment into thecorporate managementsystem.7


NSA 62 (NSB 62) sklopnýobjem tlakové nádobyrozsah pracovních teplotpøetlakprovozní hmotnostnejvìtší technicky pøípustná/povolená celková hmotnostvýška toènicemax. techn. pøípustné zatížení toènice62 mmin. - 40/max. + 70 °C2 bar6 740 kg38 000/34 000 kg1 250 mm11 000 kg3NSA 62 (NSB 62) tippervolume of the pressure vesseloperating temperature rangeoverpressureoperating weightmax. technical permitted/admissible total weightheight of the king pinmax. technical permissibleload on the fifth-wheel62 mmin. - 40/max. + 70 °C2 bar6,740 kg38,000/34,000 kg1,250 mm311,000 kgUmožòuje plnìní volným sypáním. Vyprazdòování pneumaticképøetlakové pøi souèasném sklápìní cisterny. Urèenpro pøipojení s tahaèi vybavenými ABS, popø. EBS, a spolomìrem opsaným ze støedu toènice pøes nejvzdálenìjšízadní obrys, nepøesahujícím 1 900 mm.Filling proceeds through free pouring. The discharging ispneumatic overpressure, at simultaneous tilting of the tank.They are intended for the connection to the tractors,equipped with ABS or EBS and the radius from the king pincentre to the furthest rear body outline maximum 1,900 mm.NCS 24 - 119 ocelový speciálníobjem tlakové nádobyrozsah pracovních teplotpøetlakpodtlakprovozní hmotnostnejvìtší technicky pøípustná/povolená celková hmotnostvýška toènicemax. techn. pøípustné zatížení toènice25 mmin. - 20/max. + 70 °C2 bar0,08 MPa8 780 kg43 000/40 000 kg1 250 mm16 000 kgJe urèen pro pøepravu tekutých ekologicky nebezpeènýchmateriálù s tøídou nebezpeènosti 8 dle ADR. Umožòujeplnìní pneumatické podtlakové nebo volným napouštìním,vyprazdòování pneumatické pøetlakové nebo volným vypouštìním.Je vybaven odluèovaèem proti vniku pøepravovanéhomateriálu do vakuokompresoru, oplachem vnitønístrany vík plnicích hrdel a izolací cisterny. Urèen propøipojení s tahaèi vybavenými ABS, ADR a s polomìremopsaným ze støedu toènice pøes nejvzdálenìjší zadní obrys,nepøesahujícím 2 300 mm.3NCS 24 - 119 special from carbon steeelvolume of the pressure vesseloperating temperature rangeoverpressureunderpressureoperating weightmax. technical permitted/admissible total weightheight of the king pinmax. technical permissibleload on the fifth-wheel25 mmin. - 20/max. + 70 °C2 barmax. 0.8 bar8,780 kg43,000/40,000 kg1,250 mm16,000 kgSteel tank trailer is designed for the transport of liquid, environmentallyhazardous materials with the class of hazard 8 -according to ADR. It allows underpressure pneumatic fillingor through free pouring. Discharging is overpressure pneumaticor through free outflow. It is equipped with a separator,preventing the transported material from entering thevacuum pump, with washing of the inner covers of the fillingsocket of the tank. It is intended for the connection to thetractors, equipped with ABS, ADR and with the radius fromthe king pin centre to the furthest rear body outline maximum2,300 mm.319


KONTEJNERY NÁDRŽKOVÉ ISO jsou urèeny pro pøepravuvolnì ložených, suchých, sypkých, nevýbušných, nelepivých,neagresivních a nejedovatých prachových substrátù,jejichž pøeprava byla ovìøena zkouškou pøi dodržování bruttohmotnosti kontejnerù. Jsou zvláštì vhodné pro pøepravucementu,elektrárenskéhopopílku, mletého vápence, vápnaapod. Umožòují plnìní volným sypáním v pøepravní poloze,kombinovanou pøepravu a pøekládání a pneumatické pøetlakovévyprazdòování.TANK CONTAINERS ISO are designed to transport bulk,loose dry, explosionproof, nonadhesive,nonaggressiveandnonpoisonous dusty materials transport of which wascertified with test by complyng of allowed container grossweight. Containers are suited for transport of cement, flyash, lime ground limestone, etc. Containers allow fillingthrough free pouring in transport position, combinedtransport and reloading, pneumatic overpressure discharging.ISO 1C KNA 2020, ocelový, sklápìcí /ISO 1C KNC 2020, ocelový3obsah kontejneru20 mhmotnost brutto30 480 kghmotnost tára3 550 kg / 4 100 kgrozsah provozních teplot min. - 30/max. + 70 °Cpøetlak2 barvyprazdòovánípøetlakovépneumatickéve sklopenépoloze30 FTH ISO - VEYOR, hliníkovýobjem337 mhmotnost brutto34 000 kghmotnost tára2 700 kgrozsah pracovních teplot min. - 20/max. + 65 °Cpracovní pøetlak2 barvyprazdòování pøetlak. pneumatické ve vodorovné poloze20 FTH - type VEYOR, ocelovýobjemhmotnost brutto325 m34 000 kg3 650 kgmin. - 20/max. + 65 °Chmotnost tárarozsah pracovních teplotpracovní pøetlak2 barvyprazdòování pøetlak. pneumatické ve vodorovné polozeISO 1C KNA 2020, steel, tipping /ISO 1C KNC 2020, steel3volume of the pressure vessel20 mgross weight30,480 kgtare weight3,550 kg / 4,100 kgoperating temperature range min. - 30/max. + 70 °Coperating overpressure2 barpneumaticoverpressuredischargingin the tilted position30 FTH ISO - VEYOR, aluminiumvolume of the pressure vessel337 mgross weight34,000 kgtare weight2,700 kgoperating temperature range min. - 20/max. + 65 °Coperating overpressure2 barpneumatic overpress. discharging in the horizontal position30 FTH ISO - VEYOR, steel3volume of the pressure vessel25 mgross weight34,000 kgtare weight3,650 kgoperating temperature range min. - 20/max. + 65 °Coperating overpressure2 barpneumatic overpress. discharging in the horizontal positionFILTRAÈNÍ SYSTÉMY PRO JADERNÉ ELEKTRÁRNYjsou dùležité pro zajištìní bezpeènosti. Slouží k záchyturadioaktivních aerosolù a radiojodù ve ventilaèních systémechJE. Filtraèní stanice jsou vyrábìny pro jmenovité3 -1prùtoky vzduchu 1 700; 3 400; 6 800; 10 200 m .h , pro vyššíprùtokyje možnéparalelnízapojeníuvedenýchvelikostí.FILTER SYSTEMS FOR NUCLEAR POWER PLANTS areimportant for the nuclear safety. They trap the radioactiveaerosols and radioiodine in the ventilation systems of nuclearpower stations. Filter stations are manufactured for the3 -1rated air flow rates of 1,700; 3,400; 6,800 and 10,200 m .h ,for higher rates of flow the above sizes can be connected inparallel.Sestavné èásti filtraèní stanice• Odmlžovací filtr VSO k záchytu kapalných a tuhýchèástic unášených vzdušinou ve ventilaèních systémechJE.• Elektrický ohøívaè VSE pro tepelnou úpravu vzduchuelektrickouenergiípomocítopnýchtyèí.• Aerosolové filtry pro vícestupòovou filtraci radioaktivníchaerosolù.• Aerosolový pøedfiltr VSP pro první stupeò filtrace vìtšíchèástic aerosolu.• Aerosolový filtr VSA ke koncovému doèištìní vzdušiny odnejmenších èástic aerosolu.• Jodový filtr VSJ k záchytu radioaktivního jódu a jehoslouèenin ze vzdušiny.Individual parts of the filter station to be assembled• Defogging filter VSO - for trapping the liquid andsolid particles, carried with gas in the ventilationsystemsof nuclearpower plants.• Electric heater VSE - for air heating by means of heatingbars.• Aerosol filters for multiple filtration of radioactiveaerosols.• Aerosol pre-filter VSP for the first filtration stage of largeraerosolparticles.• Aerosol filter VSA for the final filtration of the gas, for thesmallestaerosolparticles.• Iodine filter VSJ to trap the radioactive iodine and itscompoundsin the gaseousfluid.20


Potrubí ocelové kruhové sk. III (pøipojovací rozmìry asvìtlosti odpovídají normám DIN)D = 125 až 2 500 mm, vèetnì tvarových dílù, je opatøenopøírubamiCircular steel piping, class III (the connecting dimensionsand inside diametersagree with DIN standards)D = 125 through 2,500 mm, including the adapting pipes,equippedwith flangesteplota dopravované vzdušinypøetlak nebo podtlakmax. + 350 °Cmax. 6 000 Patemperatureof transportedgasoverpressureor underpressuremax. + 350 °Cmax. 6,000 PaPotrubí ocelové kruhovéD = 2 800 až 5 000 mm, vèetnì tvarových dílù, je opatøenopøírubamiCircularsteelpipingD = 125 through 5,000 mm, including the adapting pipes,equippedwith flangesteplota dopravované vzdušinypøetlak nebo podtlakmax. + 350 °Cmax. 6 000 Patemperatureof transportedgasoverpressureor underpressuremax. + 350 °Cmax. 6,000 PaPotrubí kruhové silnostìnnéD = 250 až 2 500 mm, vèetnì tvarových dílùPoužití ve zvláštì tìžkých provozech se zvýšenýmtepelným a abrazivním namáhánímPotrubí ètyøhranné ocelové sk. IIIVelikost 200 x 200 až 2 500 x 2 500 mm ètvercového neboobdélníkového prùøezu, vèetnì tvarových dílù, opatøenopøírubamiThick-walledcircularpipingD = 250 through 2,500 mm, including the adapting pipesUsed in specially heavy operations with increased thermaland abrasivestressSteelsquarepiping,classIIISize 200 x 200 through 2,500 x 2,500 mm, of square oroblong cross section,includingthe adaptingpipes, equippedwith flangesteplota dopravované vzdušinypøetlak nebo podtlakmax. + 350 °Cmax. 6 000 Patemperatureof transportedgasoverpressureor underpressuremax. + 350 °Cmax. 6,000 PaKompenzátory• kruhové s ocelovou kompenzaèní vložkou• ètyøhranné s ocelovou kompenzaèní vložkou• kruhové s pružným pásem• ètyøhranné s pružným pásemDalší výroba• nosné konstrukce• zásobníky a sila• dvoupláš ové benzinové nádrže• ventilátory pro jaderné elektrárny a pro výbušnéprostøedí• výrobky a díly dle dokumentace zákazníka (ocelovékonstrukce, tlakové nádoby, potrubí, zásobníky,pøístøihy a tvarové výpalky apod.) z uhlíkové a nerezovéoceli a ze slitin hliníkuCompensators• circular with a steel compensation insert• square with a steel compensation insert• circular with an elastic band• square with an elastic bandOther products• supporting structures• bunkers and silos• double-casing petrol tanks• fans for nuclear power plants and for explosive environmentproducts and components according to customer'sdocumentation (steel structures, pressure vessels, pipelilines,bunkers, cut-outs and shaped flame-cuts, etc.),made of carbon steel, stainlesssteel and aluminiumalloys21


Tel.: 382 553 019Fax: 382 553 185E-mail: klimatizace@zvvz.czVýroba a dodávky• Potrubí ocelové ètyøhranné pro klimatizaci a vìtrání.• Potrubí kruhové SPIRO.• Tlumièe hluku (pøeslechové, kašírované, deskové).• Pøíslušenství potrubí (hlavice, klapky, šoupátka, møížky).Phone: +420 382 553 019Fax: +420 382 553 185E-mail: klimatizace@zvvz.czProduction and sales of• Square piping made for air-conditioning and ventilation.• Circular steel piping SPIRO .• Sound dampers (cross-talk, dummy, cell).• Piping accessories (exhaust heads; covers, throttle andcontrol flaps).Tel.: 382 552 954Fax: 382 553 113E-mail: megtec@zvvz.czÈinnost závodu je zamìøena na spolupráci a kooperaènívýrobu s americkou firmou MEGTEC v oblasti termickéhospalování a výroby sušièek, zejména pro polygrafický prùmysl,a na bìžnoustrojírenskouvýrobu.Phone: +420 382 552 954Fax: +420 382 553 113E-mail: megtec@zvvz.czThe activity of this plant is mainly focused on the co-operationand co-production with the American company MEG-TEC, in the area of thermal combustion and the productionof driers, especially for the polygraphic industry and commonmachineindustry.Tel.: 382 553 153Fax: 382 553 138E-mail: pavel.dostal@zvvz.czDivizezajiš uje výrobua dodávky:• cisternovýchnávìsù• kontejnerù• zásobníkù,nádrží a sil• náhradníchdílù• servis a opravyPhone: +420 382 553 153Fax: +420 382 553 138E-mail: pavel.dostal@zvvz.czDivisionensuresmanufactureandsupllyof• Tank semitrailers• Containers• Bunkers,reservoirsand silos• Spare parts• Serviceand repairs22


ElektrárnyTušimice • Tisová • Chvaletice • Mìlník • Dìtmarovice •Hodonín • Tøebovice • Ledvice • Vojany, Slovensko • Žilina,Slovensko • Oradea, Rumunsko • Shen-Tou, Èína • Obrenovac,Chorvatsko • Soma, Turecko • Pecs, Mad'arsko• Dunamenti, Mad'arsko • Pha-Lai, Vietnam • Opatovice• Poèerady • Prunéøov • Elbistan, Turecko • Chvaletice •Uong Be, Vietnam • Kostolac, Jugoslávie • Ruse, Bulharsko• EnnoreChennai,Indie • Khulna,Bangladéš•SpalovnyBrno • Praha-Malešice • Kauèuk Kralupy • Semtín • Liberec• Valašské Meziøíèí • Košice, Slovensko • Berlín, Nìmecko• Vladivostok, Rusko • Budapešf, Mad'arsko • Ebenhausen,Nìmecko•TeplárnyÚstí nad Labem • Ostrava • Vøesová • Karosa Vysoké Mýto• Tatra Kopøivnice • Frýdek Místek • Velveta Varnsdorf• Jitex Písek • Tábor • Biocel Paskov • BEST Benešov •Kolín • GRENA Veselí nad Lužnicí • Tusculum Rousínov• Plzeòská energetika Plzeò • Silon Planá nad Lužnicí• Pøerov • Tylex Letovice • SEBA Tanvald • Papírny Bìláp. Bezdìzem • ÈKD Motory Praha • Chemopetrol Litvínov• Duslo Šala, Slovensko • Eastman Sokolov • Žilinskáteplárenská,SlovenskoHutìNH Ostrava • TŽ Tøinec • Vítkovice Ostrava • OFZ Istebné,Slovensko • US Steel Košice, Slovensko • Krivoj Rog,Ukrajina • Eisenhüttenstadt, Nìmecko • Sisak, Srbskoa Èerná Hora • Kremikovce, Bulharsko • Pleven, Bulharsko• Želba Nižná Slaná, Slovensko • UNI Nicaro, Kuba• Hliníkárna Jajarm, Irán • Agropolychim Devnja, Bulharsko• Siderugica Hunedoara, Rumunsko • AluminiumPavlodar, Kazachstán • Azovstal Mariupol, Ukrajina • TulaèermetTula, Rusko • ZAPSIB Novokuznìck, Rusko • EMZJenakijevo, Ukrajina • Alèevsk, Ukrajina • Záporoží, Ukrajina•StavebnictvíCementárna Èížkovice • Cementárna Prachovice • CementárnaLochkov • Cementárna Hranice • Cementárna Mokrá •Liapor Vintíøov • Vápenka Lodìnice • Cementárna Turòa,Slovensko • Cementárna Ladce, Slovensko • CEMMACHornie Srnie, Slovensko • Kalcit Gombasek, Slovensko• Cementos Bio Bio, Chile • Cementárna Estahban, Irán• Magnezitka Satka, Rusko • Keramzitka Moskva, Rusko •CementárnaBelgorod,Rusko •DodávkyproodsíøeníDìtmarovice • Mìlník • Poèerady • Litvínov • Prunéøov •Hodonín • Škoda ELU III Plzeò • Trmice • Tisová • Vøesová •-PowerplantsTušimice • Tisová • Chvaletice • Mìlník • Dìtmarovice • Hodonín• Tøebovice • Ledvice • Vojany, Slovakia • Žilina, Slovakia• Oradea, Romania • Shen-Tou, China • Obrenovac,Croatia • Soma, Turkey • Pecs, Hungary • Dunamenti,Hungary • Pha-lai, Vietnam • Opatovice • Poèerady • Prunéøov• Elbistan, Turkey • Chvaletice • Uong Be, Vietnam •Kostolac, Yugoslavia • Ruse, Bulgaria • Ennore Chennai,India • Khulna,Bangladesh•IncinerationplantsBrno • Prague-Malešice• Kauèuk Kralupy • Semtín • Liberec• Valašské Meziøíèí • Košice, Slovakia • Berlin, Germany• Vladivostok, Rusia • Budapest, Hungary • Ebenhausen,Germany•HeatingplantsÚstí nad Labem • Ostrava • Vøesová • Karosa Vysoké Mýto •Tatra Kopøivnice • Frýdek Místek • Velveta Varnsdorf• Jitex Písek • Tábor • Biocel Paskov • BEST Benešov • Kolín• GRENA Veselí nad Lužnicí • Tusculum Rousínov• Plzeòská energetika Plzeò • Silon Planá nad Lužnicí• Pøerov • Tylex Letovice • SEBA Tanvald • Papírny Bìláp. Bezdìzem • ÈKD Motory Prague • Chemopetrol Litvínov• Duslo Šala Slovakia • Eastman Sokolov • Žilinskáteplárenská,Slovakia•MetallurgicalworksNH Ostrava • TŽ Tøinec • Vítkovice Ostrava • OFZ Istebné,Slovakia • US Steel Košice, Slovakia • Krivoj Rog, Ukraine •Eisenhüttenstadt, Germany • Sisak, Serbia/Montenegro •Kremikovce, Bulgaria • Pleven, Bulgaria • Želba NižnáSlaná, Slovakia • UNI Nicaro, Cuba • Aluminium WorksJajarm, Iran • Agropolychim Devnja, Bulharsko • SiderugicaHunedoara, Romania • Aluminium Povlodar, Kazakhstan •Azovstal Mariupol, Ukraine • Tulaèermet Tula, Russia •ZAPSIB Novokuznìck-Russia • EMZ Jenakijevo-Ukraine •Alèevsk-Ukraine• Záporoží-Ukraine•BuildingindustryCement works Èížkovice • Cement works Prachovice •Cement works Lochkov • Cement works Hranice • Cementworks Mokrá • Liapor Vintíøov • Lime works Lodìnice •Cement works Turòa, Slovakia • Cement works Ladce,Slovakia • CEMMAC Hornie Srnie, Slovakia • KalcitGombasek, Slovakia • Cementos Bio Bio, Chile • Cementworks Estahban, Iran • Magnesite works Satka, Russia •Keramzite works Moscow, Russia • Cement Plant Belgorod,RussiaDeliveriesfor desulphurizationDìtmarovice • Mìlník • Poèerady • Litvínov • Prunéøov •23


KlimatizaceWestvaco Svitavy • Jaderná elektrárna Dukovany • ÈeskátelevizePraha • JadernáelektrárnaTemelín• OkresníarchivÈeský Krumlov • Èeská národní banka Plzeò • MasokombinátPøíbram • Hotel Samson Èeské Budìjovice •Èeské aerolinie Praha • Èeská spoøitelna Praha • MotorestVlašim • Supermarket Delvita Praha • Supermarket PlusKarlovy Vary • Sametex Kraslice • Nemocnice Písek •Sklárna Oloví • Sklárna Kryry • Glaverbel Teplice • NemocniceTrutnov • Albert Louny • JIP papírny Vìtøní • SILONPlaná nad Lužnicí • VW Bratislava, Slovensko • BonnyIsland, Nigerie • Jaderná elektrárna Mochovce, Slovensko •TLT, Nìmecko • Keller, Nìmecko • Cern Ženeva, Švýcarsko• Motokov Praha • Sazka Praha • BTP Chodov Praha• ÚJV Øež • JE Jaslovské Bohunice, Slovensko • Suzuki-Esztergom,Maïarsko•Air-ConditioningWestvaco Svitavy • Nuclear power plant Dukovany • CzechTV Prague • Nuclear power plant Temelín • Okresní archivÈeský Krumlov • Czech national Bank Plzeò • MasokombinátPøíbram • Hotel Samson Èeské Budìjovice • CzechAirlines Prague • Èeská spoøitelna Prague • Motorest Vlašim• Supermarket Plus Karlovy Vary • Sametex Kraslice• Supermarket Delvita Prague • Hospital Písek • Glasswork Oloví • Glass work Kryry • Glaverbel Teplice • HospitalTrutnov • Albert Louny • JIP papírny Vìtøní • SILONPlaná nad Lužnicí • VW Bratislava, Slovakia • Bonny Island,Nigerie • Nuclear power plant Mochovce, Slovakia • TLT,Germany • Keller, Germany • CERN Geneva, Switzerland• Motokov Prague • Sazka Prague • BTP Chodov Prague• Nuclear research institute Øež • JE Jaslovské Bohunice,Slovakia• Suzuki-Esztergom,Hungaria•OstatníMetro Praha • Sepap Štìtí • Strahovský tunel Praha • VelosteelLouèná nad Desnou • Precheza Pøerov • Silniènítunel Brno • Lom Zbraslav • Kronospan Jihlava • BRAVEKaplice • CINERGETIKA Ústí nad Labem • Kamaz, Rusko• Metro Varšava, Polsko • Fosfority Karatau, Kazachstán• Metro Moskva, Rusko • Metro Kyjev, Ukrajina • Pirdop,Bulharsko • Solvay Sodi, Bulharsko • Khulna, Bangladéš• Metro St. Petìrburk, Rusko • Mikrob Èebín • LodìniceALSTOM St. Nazaire, Francie • TCF Hartfield airportAtlanta, USA • OKD Ostrava • CHEPOS Vøesová • SlovniaŽiar nad Hronom,Slovensko• US STEELKošice,Slovensko• Yujici Engineering MFG, Korea • KOCH-GLITSCHNovopoloch, Bìlorusko • Silnièní tunel Èadca-Slovensko •CERN-Švýcarsko•OthersMetro Prague • Sepap Štìtí • Strahov tunnel Prague •Velosteel Louèná nad Desnou • Precheza Pøerov • Roadtunnel Brno • Quarry Zbraslav • Kronospan Jihlava •BRAVE Kaplice • CINERGETIKA Ústí nad Labem •Kamaz, Russia • Metro Warsaw, Poland • FosforityKaratau, Kazakhstan • Metro Moscow, Russia • Metro Kiew,Ukraine • Pirdop, Bulgaria • Solvay Sodi, Bulgaria • Khulna,Bangladesh • Metro St. Petersburg, Russia • Mikrob Èebín• Ship Yard Alstom St. Nazaire, France • TCF Hartfieldairport Atlanta, USA • OKD Ostrava • CHEPOS Vøesová •Slovnia Žiar nad Hronom, Slovakia • US STEEL Košice,Slovakia • Yujici Engineering MFG, Corea • KOCH-GLITSCH Novopoloch, Belarus • Road Tunnel Èadca-Slovakia• CERN-Switzerland•24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!