cd on translations
cd on translations
cd on translations
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
39 Friel, ‘Sporadic Diary’,<br />
6 July 1979, in Essays,<br />
Diaries, Interviews:<br />
1964–1999, ed.<br />
Murray, 77.<br />
40 Interview with Friel in<br />
Sunday Independent, 5<br />
October 1980, quoted in<br />
Christopher Morash, A<br />
History of Irish Theatre<br />
1601–2000 (Cambridge,<br />
2002), 241.<br />
41 Friel, ‘Sporadic Diary’,<br />
9 Ocober 1979, in<br />
Essays, Diaries,<br />
Interviews: 1964–<br />
1999, ed. Murray, 77.<br />
42 FDA: G/D/Friel/Rea/5:<br />
letter from Friel to Rea,<br />
undated (<strong>on</strong> or near 9<br />
October 1979). *Cyril<br />
Cusack. **A Life, first<br />
producti<strong>on</strong>: 4 October<br />
1979.<br />
***The letter is<br />
addressed from Muff,<br />
County D<strong>on</strong>egal, Friel’s<br />
home at the time.<br />
the play now. The play must c<strong>on</strong>cern itself<br />
<strong>on</strong>ly with the explorati<strong>on</strong> of the dark and<br />
private places of individual souls. 39<br />
By September, he has worked out that if<br />
Owen were to remain a mere televisi<strong>on</strong> host<br />
type, then the ‘dark and private places’ of<br />
his individual soul could not be explored. It<br />
is a working out of Yeats’s idea that public<br />
argument is rhetoric and private argument<br />
is poetry. Owen’s recogniti<strong>on</strong> of his<br />
compromised positi<strong>on</strong> as some<strong>on</strong>e who has<br />
betrayed his community, and his c<strong>on</strong>sequent<br />
rejecti<strong>on</strong> of his British army role, leaves him<br />
outside both groups. It is an awkward place<br />
to be, but it is also potentially liberating.<br />
He develops during the play from a kind<br />
of quisling figure to a self-aware, selfquesti<strong>on</strong>ing<br />
representative of a new hybrid<br />
identity. It is through Owen, more than any<br />
other character, that Translati<strong>on</strong>s asks its<br />
audience to c<strong>on</strong>sider shifting its own fixed<br />
positi<strong>on</strong>s so as to understand what the<br />
public implicati<strong>on</strong>s of private self-reappraisal<br />
might be, and vice versa. As Friel said during<br />
a press interview:<br />
[F]or people like ourselves, living close<br />
to such a fluid situati<strong>on</strong>, definiti<strong>on</strong>s<br />
of identity have to be developed and<br />
analysed much more frequently. We’ve<br />
got to keep questi<strong>on</strong>ing until we find<br />
some kind of portmanteau term or until<br />
we find some kind of generosity that can<br />
embrace the whole island. Of course,<br />
there is no better, no more fluid, place<br />
to develop and to analyse identity than<br />
the theatre, where actors transform<br />
themselves every night. 40<br />
In the following extract from an undated<br />
letter, Friel announces that Act 2 is<br />
complete, a fact that he records in his<br />
‘Sporadic Diary’ to have occurred <strong>on</strong><br />
9 October 1979. 41 Given that Rea has<br />
reported that they were in almost daily<br />
c<strong>on</strong>tact during this time, and given Friel’s<br />
stated eagerness for Rea to read the<br />
completed script ahead of any<strong>on</strong>e else, it is<br />
ORIGINS OF A CULTURAL EXPERIMENT<br />
safe to assume that this letter was written<br />
<strong>on</strong> or near that date. So, about m<strong>on</strong>th after<br />
Friel’s previous letter, the title of the play<br />
is decided and Friel is reiterating his regret<br />
that he had first imagined Owen in such a<br />
simplistic way.<br />
Yes, no doubt a play — of sorts —<br />
will be available towards the end<br />
of the next m<strong>on</strong>th. Working title:<br />
TRANSLATIONS.<br />
Maybe a bit ‘literary’ but it c<strong>on</strong>veys much<br />
of the play’s c<strong>on</strong>tent.<br />
Getting worried about Hugh/The<br />
master. What would you think of Cyril?*<br />
(Doubtful if he’d be available. He’s in<br />
[Hugh] Le<strong>on</strong>ard’s new play** which the<br />
Abbey talks of taking to the L<strong>on</strong>d<strong>on</strong><br />
Paddy-Parade.) Owen becomes more<br />
interesting. I regret the easy tag I gave him<br />
when you were here.*** Act 2 written and<br />
will require substantial reworking. 42<br />
Three weeks later, Friel had completed the<br />
play and was eager for Rea to read it. The<br />
letter that accompanied the script he sent<br />
to Rea is enthusiastic, yet the eagerness is<br />
tempered by c<strong>on</strong>cerns about the potential<br />
resp<strong>on</strong>se of the uni<strong>on</strong>ist audience. Friel clearly<br />
anticipated hostility. His unease about the<br />
‘Belfast burghers’, as it turned out, was not<br />
without foundati<strong>on</strong> (the opening night in<br />
Belfast was the least successful of all shows<br />
<strong>on</strong> the tour, with <strong>on</strong>ly 400 of the 1,000 seats<br />
at the Grand Opera House taken). At this<br />
point, the Guildhall in Derry had not been<br />
c<strong>on</strong>firmed as the venue for the premiere.<br />
The importance of the role of Hugh is<br />
finally established in this letter, and Friel is<br />
seeking out an actor <strong>on</strong> a par with Rea. Ray<br />
McAnally is c<strong>on</strong>sidered the <strong>on</strong>ly actor worthy<br />
of performing it. Ann Hass<strong>on</strong> is also proposed<br />
for the role of Sarah for the first time because<br />
of her ‘young-old’ face. It is a measure of<br />
Friel’s reputati<strong>on</strong> that he succeeded in casting<br />
each of the actors he proposes.<br />
21