cd on translations
cd on translations
cd on translations
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Brian Friel, L<strong>on</strong>d<strong>on</strong>, 1988. Photo: © Field Day<br />
1 Brecht, quoted in J.<br />
Willett, Brecht in<br />
C<strong>on</strong>text: Comparative<br />
Approaches (L<strong>on</strong>d<strong>on</strong>,<br />
1984), 197.<br />
Brian Friel’s<br />
Translati<strong>on</strong>s:<br />
The Origins<br />
of a Cultural<br />
Experiment<br />
Ciarán Deane<br />
[To salute Brian Friel <strong>on</strong> his 80th birthday<br />
and to acknowledge the 30th anniversary of<br />
his play Translati<strong>on</strong>s, we are publishing two<br />
essays <strong>on</strong> the play, of which this is the first.<br />
The sec<strong>on</strong>d, by Kevin Whelan, will appear<br />
in Field Day Review 6].<br />
‘One must not build <strong>on</strong> the good old things,<br />
but <strong>on</strong> the bad new <strong>on</strong>es.’<br />
Bertolt Brecht 1<br />
The original staging of Brian<br />
Friel’s play Translati<strong>on</strong>s marked a<br />
transiti<strong>on</strong>al moment in twentiethcentury<br />
Irish cultural life, though<br />
the nature, extent and value of<br />
that transiti<strong>on</strong> have been hotly<br />
debated. The text of the play deals<br />
with c<strong>on</strong>cepts of cross-cultural<br />
communicati<strong>on</strong>, cultural origins<br />
and cultural shifts, but it was<br />
the first performance — at the<br />
Guildhall, Derry, 23 September<br />
1980 — that gave particular<br />
intensity to the play’s governing<br />
c<strong>on</strong>cepts and declared the specific<br />
public role of art.<br />
FIELD DAY REVIEW 5 2009<br />
7