23.11.2012 Views

cd on translations

cd on translations

cd on translations

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

144 Interview with Whelan,<br />

Rattlebag, RTÉ, 23<br />

September 2005, ‘Field<br />

Day Theatre Company<br />

Special’, marking<br />

25th anniversary of<br />

Translati<strong>on</strong>s (interviews<br />

with Stephen Rea and<br />

Kevin Whelan).<br />

145 Interview with O’Toole,<br />

Arts Extra, BBC Radio<br />

Ulster, 23 September<br />

2005, 25th anniversary<br />

of Translati<strong>on</strong>s.<br />

146 Máiréad Nic Craith,<br />

Culture and Identity<br />

Politics in Northern<br />

Ireland (L<strong>on</strong>d<strong>on</strong>,<br />

2003), 11–12.<br />

147 SP, 445.<br />

Translati<strong>on</strong>s. ... [a] wider more capacious<br />

sense of Irishness. Rethinking the<br />

categories by which we defined ourselves<br />

offers the potential of creating a new<br />

political space. ... In <strong>on</strong>e sense the Field<br />

Day process was the beginning of the<br />

Peace Process — a way of thinking<br />

ourselves out of the cul-de-sac into which<br />

we had backed ourselves. 144<br />

Fintan O’Toole made a similar claim:<br />

Translati<strong>on</strong>s undoubtedly remains a<br />

political play, but you could say that it<br />

is a Peace Process play. ... I think what<br />

the play ultimately says is to be found<br />

in Hugh’s statement that ‘C<strong>on</strong>fusi<strong>on</strong> is<br />

not an ignoble c<strong>on</strong>diti<strong>on</strong>.’ That’s a line<br />

that is not just an expressi<strong>on</strong> of his own<br />

befuddlement, but that’s a line that is<br />

actually endorsed in the play. It’s a line<br />

that says that the pursuit of clarity can be<br />

murderous. 145<br />

Translati<strong>on</strong>s suggested to its audience that<br />

it should experiment with new modes of<br />

self-definiti<strong>on</strong>, and to questi<strong>on</strong> how existing<br />

forms of self-definiti<strong>on</strong> had created the<br />

situati<strong>on</strong> that existed in 1980: ec<strong>on</strong>omic and<br />

cultural stagnati<strong>on</strong> in the South; complete<br />

societal breakdown in the North. It set<br />

out to demolish the restrictive terms of the<br />

existing political and intellectual debate<br />

and to develop a discourse not governed by<br />

binary oppositi<strong>on</strong>s, but rather a discourse<br />

that c<strong>on</strong>fr<strong>on</strong>ts these and, by doing so, at<br />

least weakens them and, at best, leaves<br />

them in ruin and disrepute. Since then the<br />

oppositi<strong>on</strong>s have weakened, but they are<br />

clearly not in disrepute. Wider ways of<br />

imagining what it means to be British and<br />

Irish were imagined by the Good Friday<br />

Agreement of 1998, which was designed<br />

to some extent by the political audience<br />

Field Day created for itself. However, the<br />

link between the two events is indirect, and<br />

the political state promised by the Good<br />

Friday Agreement falls far short of the <strong>on</strong>e<br />

Field Day had imagined. The Agreement<br />

ORIGINS OF A CULTURAL EXPERIMENT<br />

is an effort to replace the legacy of British<br />

imperialism’s ‘difference-as-inferiority’<br />

model with a ‘difference-in-equality’<br />

model, but it is hindered by the identity<br />

model of difference, which emphasizes<br />

boundaries rather than similarities and<br />

loses the potential of the Derridean<br />

percepti<strong>on</strong> of difference as being ‘not an<br />

essence or attribute of an object but a<br />

positi<strong>on</strong> or perspective of significati<strong>on</strong>’. 146<br />

Moreover, the parity of esteem sought by the<br />

Agreement implies the undisputed existence<br />

of two separate traditi<strong>on</strong>s, which in turn<br />

pressurizes individuals to c<strong>on</strong>form to a<br />

particular group culture.<br />

Hugh warned at the end of the<br />

Translati<strong>on</strong>s that we must reimagine<br />

ourselves, we ‘must never cease renewing<br />

those images; because <strong>on</strong>ce we do, we<br />

fossilize’. 147 The less<strong>on</strong> Translati<strong>on</strong>s has<br />

for its audience today is that the current<br />

clamour for parity of esteem can <strong>on</strong>ly<br />

result in the fossilizati<strong>on</strong> of c<strong>on</strong>flicting<br />

identities.<br />

Translati<strong>on</strong>s itinerary, 1980<br />

Derry, Guildhall, 23–27 September<br />

Belfast Opera House, 29 September–4<br />

October<br />

Dublin, Gate Theatre, 6–14 October<br />

Newry, County Down, 20 October<br />

Dungann<strong>on</strong>, County Tyr<strong>on</strong>e, 21 October<br />

Magherafelt, County Derry, 22 October<br />

Carrickmore, County Tyr<strong>on</strong>e, 23 October<br />

Armagh, 24 October<br />

Enniskillen, County Fermanagh, 25 October<br />

Sligo, 27 October<br />

Ballyshann<strong>on</strong>, County D<strong>on</strong>egal, 28 October<br />

Coleraine, County Derry, 30 October–1<br />

November<br />

Galway, 3–5 November<br />

Tralee, County Kerry, 6–8 November<br />

Cork Opera House, 10–15 November<br />

47

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!