23.11.2012 Views

156 STUDYING LOANWORDS AND LOANWORD INTEGRATION ...

156 STUDYING LOANWORDS AND LOANWORD INTEGRATION ...

156 STUDYING LOANWORDS AND LOANWORD INTEGRATION ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

175<br />

Winter-Froemel<br />

LaCharité, D. & Paradis, C. (2005). Category Preservation and Proximity versus<br />

Phonetic Approximation in Loanword Adaptation. Linguistic Inquiry 36/2, 223-<br />

258.<br />

LAR = Le Petit Larousse illustré (1999). Paris: Larousse.<br />

Meisenburg, T. (1993). Graphische und phonische Integration von Fremdwörtern am<br />

Beispiel des Spanischen. Zeitschrift für Sprachwissenschaft 11, 47-67.<br />

Meisenburg, T. (1996). Romanische Schriftsysteme im Vergleich. Eine diachrone<br />

Studie. Tübingen: Narr.<br />

MOL = Moliner, M. (1994). Diccionario de uso del español. 2 Vols. 2 nd ed. Madrid:<br />

Gredos.<br />

Munske, H. H. (1983). Zur Fremdheit und Vertrautheit der ‘Fremdwörter’ im Deutschen.<br />

In Peschel, D. (ed.), Germanistik in Erlangen. Hundert Jahre nach der<br />

Gründung des Deutschen Seminars, 559-595. Erlangen: Universitätsbund<br />

Erlangen-Nürnberg.<br />

Munske, H. H. (1988). Ist das Deutsche eine Mischsprache? Zur Stellung der Fremdwörter<br />

im deutschen Sprachsystem. In Munske, H. H. et al. (eds.), Deutscher<br />

Wortschatz. Lexikologische Studien. Ludwig Erich Schmitt zum 80. Geburtstag<br />

von seinen Marburger Schülern, 46-74. Berlin, New York: de Gruyter.<br />

Nüssler, O. (1987). Zum Problem einer Reform der Fremdwortorthographie aus der Perspektive<br />

der Fachsprachen. In Zabel, H. (ed.), Fremdwortorthographie. Beiträge<br />

zu historischen und aktuellen Fragestellungen, 111-125. Tübingen: Niemeyer.<br />

OALD = Oxford Advanced Learner’s Dictionary (1989). Oxford: Oxford University<br />

Press.<br />

Peperkamp, S. & Dupoux, E. (2003). Reinterpreting loanword adaptations: The role of<br />

perception. Proceedings of the 15th International Congress of Phonetic Sciences<br />

2003, 367-370.<br />

Polenz, P. von (1967). Fremdwort und Lehnwort sprachwissenschaftlich betrachtet.<br />

Muttersprache 77, 65-80.<br />

PR = Rey, A. & Rey-Debove, J. (2000). Le nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabétique<br />

et analogique de la langue française. Paris: Dictionnaires Le Robert.<br />

Rose, Y. & Demuth, K. (2006). Vowel epenthesis in loanword adaptation: Representational<br />

and phonetic considerations. Lingua 116, 1112-1139.<br />

Scherner, M. (1974). Die Begriffe zur Gliederung des sprachlichen Lehngutes. Archiv<br />

für Begriffsgeschichte 18, 262-282.<br />

Schottmann, H. (1977). Die Beschreibung der Interferenz. In Kolb, H. & Lauffer, H.<br />

(eds.), Sprachliche Interferenz. Festschrift für Werner Betz zum 65. Geburtstag,<br />

13-35. Tübingen: Niemeyer.<br />

Uspensky, B. A. & Zhivov, V. M. (1977). Center-Periphery Opposition and Language<br />

Universals. Linguistics 196, 5-24.<br />

Vachek, J. (1966). On the Integration of the Peripheral Elements into the System of<br />

Language. Travaux linguistiques de Prague 2, 23-37.<br />

Vendelin, I. & Peperkamp, S. (2006). The influence of orthography on loanword<br />

adaptations. Lingua 116, 996-1007.<br />

Volland, B. (1986). Französische Entlehnungen im Deutschen. Transferenz und Integration<br />

auf phonologischer, graphematischer, morphologischer und lexikalischsemantischer<br />

Ebene. Tübingen: Niemeyer.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!