11.07.2015 Views

Инструкция BEKO WKD 23500 T - CNews.ru

Инструкция BEKO WKD 23500 T - CNews.ru

Инструкция BEKO WKD 23500 T - CNews.ru

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Стиральная машинаMašina za pranje vešaWashing Machine<strong>WKD</strong> 23520 T<strong>WKD</strong> <strong>23500</strong> T<strong>WKD</strong> <strong>23500</strong> TS<strong>WKD</strong> 23580 T


1 ПредупрежденияОбщие правила безопасности• Не устанавливайте машину на пол,покрытый ковром. В противном случаенедостаточная вентиляция под днищеммашины может привести к перегревуэлектрических деталей. Это может создатьпроблемы для работы стиральной машины.• Если поврежден шнур питания илиштепсельная вилка, для их ремонтаследует обратиться в авторизованнуюсервисную службу.• Надежно закрепляйте сливной шланг,чтобы предотвратить возможную протечкуводы и обеспечить необходимый забори слив воды машиной. Очень важноне допускать перегибов, зажатия илиблокировки заливного и сливного шланговпри перемещении машины на место послеее установки или чистки.• Конструкция стиральной машиныпредусматривает продолжение работыпосле перерыва в подаче электроэнергии.После восстановления подачиэлектроэнергии машина не возобновитвыполнение программы. Для отменыпрограммы нажмите кнопку «Пуск/Остановка/Отмена» в течение 3 секунд (см.раздел «Отмена программы»).• При доставке машины в ней можетоказаться небольшое количество воды. Этоостаток воды после заводского процессаконтроля качества, что вполне нормально.Это не вредно для машины.• Некоторые неисправности, с которыми выможете столкнуться, вызываются работойинфраструктуры. Перед обращением вавторизованную сервисную службу дляотмены введенной в машину программынажмите кнопку «Пуск/Остановка/Отмена»в течение 3 секунд.Первое использование• Выполните первый цикл стирки беззагрузки белья с моющим средством попрограмме «Cottons 90°C» («Хлопок 90°С»).• При установке машины убедитесь, чтоподсоединения к кранам холодной игорячей воды выполнены правильно.• Если плавкий предохранитель илиавтоматический выключатель рассчитанна ток менее 16 ампер, обратитеськ квалифицированному электрику,чтобы установить предохранитель илиавтоматический выключатель на 16 ампер.• При использовании с трансформатором илибез него, убедитесь в наличии заземления,выполненного квалифицированнымэлектриком. Наша компания не несетответственности за ущерб, вызванныйиспользованием данного электроприборабез заземления.• Храните упаковочный материал внедоступном для детей месте илиутилизируйте его, рассортировав всоответствии с правилами утилизации.Использование по назначению• Данное изделие предназначено длябытового применения.• Машину можно использовать толькодля стирки и полоскания тканей ссоответствующей маркировкой.Правила техники безопасности• Данный бытовой прибор следуетподключить к розетке с заземлением,защищенной соответствующимпредохранителем.• Заливной и сливной шланги всегда должныбыть надежно закреплены и не иметьповреждений.• Перед включением машины надежнозакрепите сливной шланг на раковине иливанне. Существует опасность полученияожогов, т.к. температура стирки может бытьочень высокой!• Не открывайте дверцу для загрузки бельяи не извлекайте фильтр, если в барабанеесть вода.• Если машина не используется, отключайтеее от сети питания.• Никогда не промывайте электроприборводой из шланга! Существует опасностьпоражения электротоком!• Никогда не прикасайтесь к вилке влажнымируками. Не пользуйтесь машиной сповреждениями шнура питания илиштепсельной вилки.• В случае возникновения неисправностей,которые не удается устранить с помощьюуказаний, содержащихся в Руководстве поэксплуатации:• Выключите машину, выньте вилкуиз розетки, перекройте кран подачиводы и обратитесь к авторизованномупредставителю по сервису. Чтобы узнать,как утилизировать машину, вы можетеобратиться к местному представителюфирмы или в центр утилизации твердыхотходов.Если в вашем доме есть дети…• Не допускайте детей к работающеймашине. Не разрешайте им портить машину.• Закрывайте дверцу для загрузки белья,если вы выходите из помещения, в которомустановлена машина.2 - RU


2 УстановкаУдаление упаковочныхкрепленийДля удаления упаковочных крепленийнаклоните машину. Снимите упаковочныекрепления, потянув за ленту.Удаление транспортировочныхкреплений.A Перед эксплуатацией машинынеобходимо снять предохранительныетранспортировочные болты. Впротивном случае машина может бытьповреждена.1. Гаечным ключом ослабьте болты так,чтобы они свободно вращались («C»)2. Снимите предохранительныетранспортировочные болты, осторожноповорачивая их.3. Установите заглушки (находятся впакете вместе с Руководством поэксплуатации) в отверстия на заднейстенке. («P»)C Сохраните предохранительныетранспортировочные болты в надежномместе для дальнейшего использования,если впоследствии придетсятранспортировать машину.C Не перевозите машину, если неустановлены предохранительныетранспортировочные болты!Регулировка ножекA Не пользуйтесь никакимиинструментами для ослаблениястопорных гаек. В противном случае ихможно повредить.1. Вручную ослабьте стопорные гайки наножках.2. Отрегулируйте их так, чтобы машинастояла ровно и устойчиво.3. Важно: снова затяните все стопорныегайки.входящие в комплект поставки, кводоприемным патрубкам на машине.• Во избежание протечки воды вместах соединения в комплект входятрезиновые прокладки (4 прокладкидля моделей с двойной системойподачи воды и 2 прокладки для другихмоделей), установленные на шлангах.Эти прокладки следует установитьна оба конца шланга в местахподсоединения к водопроводному крануи к машине. Прямой конец шланга сфильтром следует подсоединить ккрану, а изогнутый конец шланга - кмашине. Хорошо затяните гайки нашланге рукой; никогда не пользуйтесьдля этого гаечным ключом.• Модели с одним патрубкомводоприемника не следует подключатьк крану горячей воды.При установке машины на место послеобслуживания или чистки не допускайтеперегибов, зажатия и блокировки шлангов.Подсоединение к сливуШланг слива воды можно повесить на крайраковины или ванны. Сливной шланг следуетпрочно прикрепить к сливу, чтобы он невыпадал из места крепления.Важно:• Конец сливного шланга следует прямоподсоединить к канализации или краковине.• Шланг необходимо закрепить на высотеминимум 40 см и максимум 100 см.Подключение к водопроводнойсети.Важно :• Необходимое давление воды вводопроводе для работы машиныдолжно составлять 1-10 бар (0,1 - 1MПа).• Подсоедините специальные шланги,• Если шланг идет вверх после укладкина полу или близко к полу (на высотеменее 40 см от пола), слив водызатрудняется и белье может оставатьсямокрым.• Шланг следует вдвинуть в отверстиеканализационного стока на глубинуболее 15 см. Если шланг слишкомдлинный, его можно укоротить.• Максимальная длина удлиненныхшлангов не должна превышать 3,2 м.3 - RU


Подключение к электрическойсетиПодключите машину к розетке сзаземлением, защищенной предохранителемсоответствующей мощности.Важно:• Подключение должно осуществлятьсяв соответствии с национальнымистандартами.• Напряжение и допустимые параметрыпредохранителей указаны в разделе«Технические характеристики».• Напряжение в вашей сети должносоответствовать напряжению,указанному в спецификации.• Запрещается подключение к сети сиспользованием удлинителей и колодокс несколькими гнездами.B Поврежденный шнур питания долженбыть заменен квалифицированнымэлектриком.B Пользоваться машиной с поврежденнымшнуром запрещается! Существуетопасность поражения электротоком!в «Таблице выбора программ». Еслимашина перегружена, результатыстирки ухудшатся.Дверца для загрузкиВо время выполнения программы дверцаблокируется и загорается символ блокировкидверцы. Как только символ блокировкипогаснет, дверцу можно открывать.Моющие средства икондиционерыРаспределитель моющих средствРаспределитель моющих средств имеет триотделения:Распределитель моющих средств может бытьдвух типов в зависимости от модели вашеймашины.– (I) для предварительной стирки– (II) для основной стирки- (III) сифон– ( )для кондиционера3 Подготовка к стиркеПодготовка одежды к стиркеБелье с металлическими элементами(например, бюстгальтеры, пряжки ремней иметаллические пуговицы) может повредитьмашину. Удалите металлические детали илипоместите такие изделия в мешок для стирки,наволочку и т.п.• Рассортируйте белье по типуткани, цвету, степени загрязненияи допустимой температурестирки. Обязательно соблюдайтерекомендации, указанные на ярлыкаходежды.• Мелкие предметы одежды, такиекак детские носки, нейлоновыечулки, положите в мешок для стиркибелья, наволочку и т.п. Это такжепредотвратит их повреждение.• Стирайте изделия со знаком «машиннаястирка» или «ручная стирка» только посоответствующей программе.• Не стирайте вместе цветное и белоебелье. Новые вещи темного цветаиз хлопка могут сильно полинять.Стирайте их отдельно.• Используйте только те красители/преобразователи цвета и средства дляудаления накипи, которые подходятдля машинной стирки. Всегда следуйтеинструкциям на упаковке.• Стирайте брюки и деликатные изделия,вывернув их наизнанку.Правильный объем загрузкиC Соблюдайте рекомендации, указанныеМоющее средство, кондиционер ипрочие средства для стиркиПеред включением программы стиркидобавьте стиральный порошок и кондиционер.Никогда не открывайте контейнер для моющихсредств во время выполнения программыстирки!Если используется программа безпредварительной стирки, нет необходимостидобавлять в контейнер моющее средство дляпредварительной стирки (отделение № I).Количество моющего средстваКоличество моющего средства зависит отколичества белья, степени загрязнения ижесткости воды.• Не превышайте рекомендациина упаковке моющего средстваво избежание повышенногопенообразования, плохого полоскания,а также для экономии средстви, в конечном счете, для защитыокружающей среды.• Никогда не превышайте отметкууровня (> max


4 Выбор программы и эксплуатация машиныПанель управления7813 h40060°40°30°60°90°90°60°40°60°6 h9 h120060040°65°100080030°40°6 34 251 - Кнопка регулировки скорости отжима2 - Кнопка отложенного времени3 - Кнопка «Пуск/Остановка/Отмена»4 - Клавиши дополнительных функций5 - Ручка выбора программы6 - Кнопка «Вкл./Выкл.»7 - Индикаторы выполнения программы8 - Индикатор защиты от детейВключите машинуВы можете подготовить машину к выборупрограммы нажатием кнопки «Вкл./Выкл.».Когда нажата кнопка «Вкл./Выкл.», загораетсялампочка «Готово», указывающая, что дверцаразблокирована. Для выключения машины ещераз нажмите кнопку «Вкл./Выкл.».Выбор программыВыберите соответствующую программу изтаблицы программ и следующей таблицытемпературы стирки в соответствии с типом,количеством и степенью загрязнения белья.Выберите нужную программу с помощьюкнопки выбора программы.C Каждая из основных программвключает в себя полный процессстирки, в том числе стирку, полосканиеи (при необходимости) отжим.60°C40°C-30°C-Стирка вхолоднойводеНормально загрязненные,прочно окрашенные льняные,хлопчатобумажные илисинтетические ткани, а такжеслабо загрязненные белыельняные ткани.Смешанные ткани, в том числесинтетические, шерстяные, атакже деликатные ткани.C Программы ограничиваются наиболеевысокой скоростью отжима,подходящей для определенного типабелья.Основные программыВ зависимости от вида ткани имеютсяследующие основные программы стирки:90°CНормально загрязненные,белые хлопчатобумажные ильняные ткани.5 - RU• ХлопокC помощью этой программы вы можете стиратьизделия из прочной ткани. Стирка вашегобелья будет выполняться в режиме энергичнойстирки в течение более продолжительногоцикла.• СинтетикаС помощью этой программы вы можете стиратьменее прочные изделия. По сравнению с


программой «Хлопок» в процессе стиркииспользуются более легкие движения и болеекороткий цикл стирки. Она рекомендуетсядля синтетических тканей (например, длярубашек, блуз, смешанных синтетических/хлопчатобумажных тканей и т.п.). Для штор итюля рекомендуется программа «Синтетика40» с функциями предварительной стирки ипротивосминаемости.• Деликатные тканиС помощью этой программы вы можетестирать изделия из деликатных тканей. Посравнению с программой «Синтетика» стиркапроизводится более осторожными движениямии не предусматривает промежуточного отжима.• Шерстяные изделияС помощью этой программы вы можетестирать шерстяные ткани, предназначенныедля машинной стирки. При стирке выбирайтетемпературу в соответствии с рекомендациямина этикетках одежды. Для шерстяных тканейрекомендуется использовать соответствующиемоющие средства.• Ручная стиркаС помощью этой программы вы можете стиратьшерстяные/деликатные предметы одеждыс этикеткой «не для машинной стирки», длякоторых рекомендуется ручная стирка. Приэтой программе стирка белья выполняетсяосторожными движениями, не повреждающимивашу одежду.Дополнительные программы:Для особых случаев имеются дополнительныепрограммы:C Дополнительные программы могутотличаться в зависимости от моделивашей машины.Специальные программыВ некоторых случаях вы можете выбратьлюбую из следующих программ:• ПолосканиеЭта программа используется, если вы хотитеотдельно прополоскать или накрахмалитьбелье.• ОтжимЭта программа осуществляет отжим белья смаксимально возможной скоростью вращения,заданной по умолчанию.C Для деликатной стирки следует снизитьскорость отжима.• СливЭта программа используется для слива водыпри замачивании белья в машине.Выбор скорости отжимаНа вашей машине можно выполнитьотжим белья на максимальной скорости,используя ручку выбора скорости (в моделях,оснащенных ручкой выбора скорости отжима).С целью защиты одежды ваша машинаотжимает белье со скоростью вращенияне более 800 об./мин. в программах стиркисинтетики, и не более 600 об./мин. в программестирки шерсти. Кроме того, если вы хотитепропустить отжим и вынуть белье, повернитеручку выбора скорости в положение «безотжима».В машинах, не оснащенных ручкойвыбора скорости отжима, машина будетотжимать белье с максимальной скоростью,предусмотренной по умолчанию для выбраннойпрограммы.• Детская одеждаОбеспечивается повышенная гигиенаблагодаря более длительному нагреваниюи дополнительному циклу полоскания.Используется для стирки детской одежды иодежды людей, страдающих аллергией.• Интенсивный режимС помощью этой программы вы можете стиратьпрочную и сильно загрязненную одежду. Приэтой программе стирка вашей одежды будетвыполняться более продолжительное времяи с дополнительным циклом полоскания посравнению с программой «Хлопок». Вы можетеиспользовать ее для сильно загрязненныхвещей, полоскание которых вы хотитевыполнить в умеренном режиме.• Смешанная стиркаЭту программу можно использовать дляодновременной стирки изделий из хлопка исинтетики, не сортируя их.• МиниЭта программа используется для быстройстирки небольшого количества незначительнозагрязненных тканей из хлопка.6 - RU


Таблица выбора программ и энергопотребленияПрограммаМаксимальная загрузка (кг)Длительность программы (~мин.)Расход воды (л)Потребление энергии (кВт/ч)Предварительная стиркаБыстрая стрикаДополнительное полосканиеЛегкое глажениеПолоскание и остановка с водойВыбор скорости отжимаБез отжимаХлопок 90 3.5 150 45 1.45 • • • • • • •Хлопок 60** 3.5 135 43 0.66 • • • • • • •Хлопок 40 3.5 125 40 0.45 • • • • • • •Интенсив 60 3.5 160 50 0.80 • • • •Уход за детьми 65 3.5 170 55 0.95 * • • •Синтетика 60 2 115 35 0.70 • • • • • • •Синтетика 40 2 105 35 0.40 • • • • • • •Смешанный режим 40 2.5 95 35 0.40 • • • • • • •Деликатные ткани 40 1.5 70 35 0.30 • • • • •Шерстяные ткани 40 1 55 30 0.20 • • • •Ручная стирка 30 1 40 25 0.10 • •Мини 30 1.5 30 30 0.10 • •• : Имеется возможность выбора* : Выбор осуществляется автоматически, отменить нельзя.**: Программа определения энергопотребления (EN 60456)Расход воды и электроэнергии, а также длительность программы могут отличаться от значений,указанных в таблице, и зависят от давления воды, жесткости и температуры воды, температурыокружающей среды, типа и количества белья, использования дополнительных функций, а такжеколебаний напряжения в сети.C Перечень дополнительных функций в таблице может отличаться в зависимости от моделивашей машины.7 - RU


Дополнительные функцииКнопки выбора дополнительныхфункцийПеред запуском программы выберите нужныедополнительные функции.C Кнопки выбора дополнительныхфункций могут отличаться взависимости от модели вашей машины.Выбор дополнительных функцийЕсли выбирается функция, которая не можетработать вместе с функцией, выбранной ранее,тогда ранее выбранная функция отменяется,активной остается функция, выбраннаяпоследней.Нельзя выбрать дополнительные функции,несовместимые с программой (см. «Таблицувыбора программ»).Предварительная стиркаПредварительную стирку следует выполнятьтолько для очень загрязненного белья.Без предварительной стирки экономитсяэлектроэнергия, вода, моющее средство ивремя. Предварительная стирка без моющегосредства рекомендуется для тюля и штор.Быстрая стиркаДанная функция может быть использованадля программ стирки изделий из хлопка исинтетики. При ее использовании уменьшаетсявремя стирки слабо загрязненного белья,а также количество циклов полоскания.Сокращает время выполнения программыприблизительно на 45 минут.Дополнительное полосканиеПри помощи данной функции можно увеличитьколичество циклов полоскания. Такимобразом, уменьшается риск раздражениячувствительной кожи остатками моющегосредства на одежде.Остановка с водойЕсли вы не хотите вынимать белье сразу послепрограммы стирки хлопка, синтетики, шерсти иделикатных тканей, вы можете оставить бельев машине в воде после последнего полоскания,нажав кнопку остановки с водой дляпредотвращения сминания белья. Выполнитьотжим вы можете, нажав после этого процессакнопку («Пуск/Остановка/Отмена»).ПротивосминаемостьЭта функция ослабляет движение барабана,а также ограничивает скорость отжима дляпредотвращения сминания белья. Кроме того,стирка происходит при более высоком уровневоды.C Используйте эту функцию для стиркиделикатного и легко сминаемого белья.C Каждый раз при выборе этойдополнительной функции загружайтемашину на половину максимальногообъема, указанного в таблице программ.Уменьшение скорости отжимаЕсли вы хотите выполнить отжим белья соскоростью ниже максимальной, вы можетевоспользоваться кнопкой уменьшения скоростиотжима. При нажатии кнопки уменьшенияскорости, скорость отжима будет на уровнеминимальных оборотов в минуту, указанных напанели.Без отжимаЭту программу можно использовать, есливы не хотите отжимать белье по окончаниипрограмм стирки хлопка, синтетики, шерстиили деликатных тканей.Стирка в холодной водеЭтой программой вы можете воспользоваться,если хотите выполнить стирку в холодной воде.Отложенное времяЕсли вы хотите выполнить стирку белья позже,в машине, оборудованной кнопкой отложенноговремени, функция отложенного временистирки позволяет вам отложить время началапрограммы на 3, 6 или 9 часов.При одноразовом нажатии кнопки отложенноговремени происходит выбор отсрочки на 3часа. Если нажать ту же кнопку повторно - 6часов; а если нажать еще раз, будет выбранаотсрочка пуска на 9 часов. Если же нажатькнопку отложенного времени еще раз, функцияотложенного времени будет отменена. Функцияотложенного времени начинает обратныйотсчет после выбора нужного времениотсрочки и нажатия кнопки «Пуск/Остановка/Отмена».C Вы можете добавить белье, пока идетотсчет отложенного времени.Изменение и отмена отложенноговремени.Для переключения машины в режим«Остановка» нажмите кнопку «Пуск/Остановка/Отмена». После выбора новоговремени отсрочки для начала выполненияпрограммы нажмите кнопку «Пуск/Остановка/Отмена».Пуск программыДля начала выполнения программынажмите кнопку «Пуск/Остановка/Отмена».Кнопка «Пуск/Остановка/Отмена» будетподсвечиваться, указывая на то, чтопрограмма начала работу. Дверца блокируется,и лампочка «Готово» гаснет.Ход выполнения программыХод выполнения программы отображаетсяна индикаторе выполнения программы. Вначале каждого цикла программы загораетсясоответствующая индикаторная лампочка, аиндикатор выполненного цикла гаснет.C Если машина не выполняет отжим,программа может находиться врежиме остановки с водой, либосработала система автоматическойкоррекции отжима из-за чрезмернонеравномерного распределения белья вмашине.8 - RU


Изменение программы посленачала работы программыЭту функцию можно использовать после того,как машина начала стирку различных групптканей в одной закладке при более высокойили низкой температуре. Вам следует отменитьвыполняющуюся программу, чтобы изменитьпрограмму стиркиНапример, нажмите и удерживайте нажатойкнопку «Пуск/Остановка/Отмена» в течение3 секунд для выбора программы «Хлопок 40»вместо программы «Хлопок 60». Выберитепрограмму «Хлопок 40». Запустите программу.Переключение машины в режиможиданияДля переключения машины в режим ожиданиякратковременно нажмите кнопку «Пуск/Остановка/Отмена». Дополнительные функцииможно отменить или выбрать в соответствии сциклом, который выполняет программа. Дверцуможно открыть только при соответствующемуровне воды. Открыв дверцу, можно добавитьбелье или вынуть его.Блокировка от детейВы можете защитить бытовой прибор от детейс помощью блокировки. В этом случае нельзяизменить настройки в текущей программе.Машина переключается в режим блокировкиот детей одновременным нажатием кнопок 1-йи 3-й дополнительных функций слева в течение3 секунд. Лампочка 1-й дополнительнойфункции будет постоянно мигать. Дляотключения блокировки от детей, нажмите теже кнопки в течение 3 секунд.Завершение программы путемее отменыДля отмены выбранной программы нажмитекнопку «Пуск/Остановка/Отмена» в течение 3секунд. Когда загорится лампочка «Готово», выможете выбрать и запустить новую программу.Лампочка «Отжим» загорается, если процессотмены начат в середине программы, и машинаможет слить воду, либо набрать воду не более3 раз для охлаждения белья и завершенияпроцесса слива.Выполнение программы, выбранной первой,будет продолжено, даже при измененииположения ручки выбора программ. Новуюпрограмму можно выбрать или запустить послеотмены программы для изменения программыстирки.Завершение программыПри завершении программы на индикаторевыполнения программы загорится лампочка«Готово». Дверцу можно открыть, теперьмашина готова к выполнению следующейпрограммы. Для выключения машины нажмитекнопку «Вкл./Выкл.».5 Обслуживание и чисткаВыдвижной распределительмоющих средствУдалите остатки порошка враспределителе. Для этого:1. Нажмите на точку, указаннуюпунктиром, на сифоне, и потяните насебя, пока контейнер не будет извлечениз машины.C Если в отсеке для кондиционераначинает собираться смесь водыи кондиционирующего средства,превышающая нормальный объем,сифон следует очистить.2. Промойте выдвижной распределительи сифон в раковине с обильнымколичеством теплой воды.3. После чистки установитераспределитель на место.Проверьте, чтобы сифон находился впервоначальном положении.Фильтры подачи водыФильтры находятся на конце каждоговпускного патрубка для воды на заднейстенке машины, а также на конце каждогозаливного шланга, в месте подсоединенияк водопроводному крану. Эти фильтрыпредотвращают попадание в машинупосторонних веществ и грязи из воды. По мерезагрязнения фильтры следует очищать.• Закройте краны.• Снимите гайки заливных шлангов дляочистки поверхностей фильтров вовпускных патрубках соответствующейщеткой.• Если фильтры сильно загрязнены,их можно вытащить плоскогубцами ипочистить.• Извлеките фильтры из прямых концовзаливных водяных шлангов вместе спрокладками и тщательно промойте подструей воды.• Аккуратно установите прокладки и9 - RU


фильтры на место и затяните гайкишлангов вручную.Слив остатка воды и чисткафильтра насосаВаша машина оснащена фильтрующейсистемой, обеспечивающей очистку сливаемойводы и продлевающей срок службы насоса,путем предотвращения попадания вкрыльчатку насоса твердых предметов, такихкак пуговицы, монеты и волокна ткани, вовремя слива воды от стирки.• Если машине не удается выполнитьслив, возможно, засорен фильтрнасоса. Фильтр следует чистить раз в2 года или при каждом засорении. Длячистки фильтра насоса следует слитьводу.Кроме того, воду следует полностью сливать вследующих случаях:• перед транспортировкой машины(например, при переезде);• если существует опасность замерзания.Для чистки загрязненного фильтра и сливаводы:1- Выньте вилку из розетки для отключениямашины от сети.A В машине может находиться вода,нагретая до 90°С. Поэтому, воизбежание ожога, фильтр следуетчистить только после того, как водавнутри охладится.2- Снимите крышку фильтра. Крышка фильтраможет состоять из одной или двух частей, взависимости от модели вашей машины.Если она состоит из двух частей, нажмите навыступ крышки фильтра вниз и извлеките ее,потянув на себя.Если она состоит из одной части, возьмите ее сдвух сторон и снимите крышку, потянув к себе.3- Некоторые наши модели машин снабженыаварийным сливным шлангом. На другихмашинах такой шланг отсутствует.Если ваша машина оснащена аварийнымсливным шлангом, выполните следующиедействия, как показано на рисунке ниже:• Достаньте сливной шланг насоса изотсека.• Поместите вместительную емкость подконец шланга. Слейте воду в емкость,вынув пробку на конце шланга. Еслиобъем воды превышает емкостьконтейнера, закройте шланг пробкой,слейте воду из емкости, после чеговозобновите процесс слива.• По завершении слива воды закройтеконец шланга пробкой и уложите шлангобратно на место.Если ваша машина не оснащена аварийнымсливным шлангом, выполните следующиедействия, как показано на рисунке ниже:• Для слива воды из фильтра установитевместительную емкость передфильтром.• Ослабьте фильтр насоса (противчасовой стрелки), пока вода не начнетпоступать через отверстие. Направьтепоток воды в установленный передфильтром контейнер. Пролитую водуможно собрать впитывающей тряпкой.• Когда воды не останется, вывернитефильтр насоса, пока он полностью неосвободится, и извлеките его.• Очистите внутреннюю часть фильтра отосадков, а также пространство вокругкрыльчатки насоса в случае попаданияволокон.• Если ваша машина имеет струйнуюсистему, убедитесь в том, что фильтрустановлен на место в корпусе насоса.Не прилагайте чрезмерных усилий приустановке фильтра в корпус. Фильтрдолжен быть полностью вдвинут вкорпус, в противном случае вода можетпротекать через крышку фильтра.4- Закройте крышку фильтра.Закройте двухкомпонентную крышку фильтрамашины, нажав на ее выступ.Закройте неразъемную крышку фильтрамашины, установив нижние выступы всоответствующие положения, и нажав нанижнюю часть крышки.10 - RU


6 Рекомендации по устранению неисправностейНеисправность Причина Объяснение / РекомендацияНевозможновключить иливыбрать программу.Возможно, машинапереключилась врежим самозащитыиз-за неисправностиинфраструктуры (напр.,напряжение сети,давление воды и т.п.).Выполните сброс, нажав кнопку «Пуск/Остановка/Отмена» в течение 3 секунд (см.раздел «Отмена программы»)Протечка воды подднищем машины.Машинаостановилась вскорепосле запускапрограммы.Машина постоянновыполняет отжим.Отсутствуетобратный отсчетоставшегосявремени.Машина непрерывновыполняет стирку.Отсутствуетобратный отсчетоставшегосявремени.Возможнынеисправности шланговили фильтра насоса.Машина может временноостановиться из-западения напряжения всети.Возможно, в машиненеравномернораспределено белье.В случае остановкиобратного отсчета призаливке воды:Таймер не начнетобратный отсчет, пока вмашину не будет залитодостаточное количествоводы.В случае остановкиобратного отсчета настадии нагревания воды:Обратный отсчет неначнется, пока не будетдостигнута температура,выбранная дляпрограммы.В случае остановкиобратного отсчета настадии отжима:Возможно, в машиненеравномернораспределено белье.Проверьте надежность установкипрокладок в заливных шлангах.Плотно подсоедините шланг к крану.Убедитесь, что фильтр насоса полностьюзакрыт.Она возобновит работу после возвратанапряжения на нормальный уровень.Возможно, включилась системаавтоматической коррекции отжима из-занеравномерного распределения белья вбарабане.Возможно, белье в барабане запуталось(собралось в мешок). Белье следуетперераспределить и снова запуститьотжим.Если белье в барабане распределенонеравномерно, отжим не производится,чтобы не повредить машину и окружающиепредметы.Машина будет ожидать, пока не наберетсядостаточное количество воды, чтобыизбежать плохих результатов стирки иззанедостатка воды. Затем таймер начнетобратный отсчет.Возможно, включилась системаавтоматической коррекции отжима из-занеравномерного распределения белья вбарабане.Возможно, белье в барабане запуталось(собралось в мешок). Белье следуетперераспределить и снова запуститьотжим.Если белье в барабане распределенонеравномерно, отжим не производится,чтобы не повредить машину и окружающиепредметы.11 - RU


7 Технические характеристикиМоделиМаксимальная вместимостьбелья для стирки (кг).ВысотаШиринаГлубин A (см)Вес нетто (кг).Электропитание (В/Гц).Потребляемый ток (А)Мощность (Вт)Цикл отжима (макс об./мин.)23520 T <strong>23500</strong> T <strong>23500</strong> TS 23580 T3.5 3.5 3.5 3.584 84 84 8460 60 60 6035 35 35 3558 58 58 58230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz10 10 10 102200 2200 2200 22001200 1000 1000 800Технические характеристики данной машины могут изменяться без предварительногоуведомления в целях повышения качества изделия. Рисунки в данном руководстве являютсясхематичными и могут не полностью соответствовать вашему изделию.Значения, указанные на этикетках машины и в сопроводительной документации, полученыв лабораторных условиях согласно соответствующим стандартам. В зависимости от условийэксплуатации и окружающей среды данные значения могут изменяться.Продукция сертифицирована. Информация о сертификации по тел.8-800-200-23-56 (звонок бесплатный) Произведено ООО «БЕКО» 601010,Владимирская область, г.Киржач, ул. Гагарина, д.23, офис 7На данное изделие нанесен символ избирательной сортировки для отходовэлектрического и электронного оборудования (WEEE).Это значит, что с данным изделием следует обращаться в соответствии с ЕвропейскойДирективой 2002/96/EC с целью его переработки или разборки для уменьшенияотрицательного воздействия на окружающую среду. За дополнительной информациейобратитесь в местные или региональные органы власти.Электронная техника, не включенная в процесс избирательной сортировки отходов,представляет потенциальную опасность для окружающей среды и здоровья людей из-заналичия в ней опасных веществ.3’’ResetBabycareSportрубашка12 - RU


1 UpozorenjaOpšta bezbednost• Nikada nemojte da stavljate Vašumašinu na pod prekriven tepihom.Inače nedostatak protoka vazduhaispod Vaše mašine može da dovededo pregrejavanja električnih delova. Tomože da dovede do problema s Vašommašinom za veš.• Ako su st<strong>ru</strong>jni kabl ili utikač oštećeni, zapopravak morate da zovete Ovlašćeniservis.• Stavite crevo za odvod čvrsto u otvorza odvod da bi se sprečilo curenje vodei da bi mašina mogla po potrebi dauzima i ispušta vodu. Jako je važno dadovod vode i creva za odvod ne budupresavijeni, pritisnuti ili puknuti kad seuređaj stavlja na mesto posle montažeili čišćenja.• Vaša mašina za veš je napravljena takoda nastavi da radi u slučaju nestankast<strong>ru</strong>je. Vaša mašina neće nastaviti sprogramom kad dođe st<strong>ru</strong>ja. Pritisnitetaster “Start/Pauza/Opoziv” na 3sekunde da biste opozvali program(Vidite, Opoziv programa)• U mašini može da bude vode kad jedobijete. To je zbog kontrole kvaliteta inormalno je. To ne šteti Vašoj mašini.• Neki problem koje možete da imatemože da prouzroči infrast<strong>ru</strong>ktura.Pritisnite taster "Start/Pauza/Opoziv"na 3 sekunda da biste opozvaliprogram postavljen u mašini pre negošto pozovete ovlašćeni servis.Prva upotreba• Prvu procedu<strong>ru</strong> pranja izvedite bezpunjenja Vaše mašine i s deterdžentomna programu “Pamuk 90°C”.• Kad montirate mašinu, pazite da supriključci na hladnu i toplu vodu tačnospojeni.• Ako je trenutni osigurač slabiji od 16Ampera, neka da kvalifikovani električa<strong>ru</strong>gradi osigurač od 16 Ampera.• Ako je koristite sa ili bez transformatora,neka obavezno kvalifikovani električa<strong>ru</strong>gradi uzemljenje. Naša firma nećebiti odgovorna za bilo kakva oštećenjado kojih može da dođe kad se mašinakoristi na vodu bez uzemljenja.• Držite materijale pakovanja dalje oddosega dece ili ih odložite sortiranjemprema uputstvima o sortiranju đubreta.Nameravana upotreba• Ovaj proizvod je napravljen za upotrebuu domaćinstvu.• Uređaj sme da se koristiti samo zapranje i ispiranje tkanina prema tomekako su označene.Bezbednosna uputstva• Uređaj mora da se spoji na uzemljenuutičnicu zašićenu osiguračemodgovarajućeg kapaciteta.• Creva za dovod i odvodnju uvek morajuda budu dobro stegnuta i neoštećena.• Namontirajte crevo za odvodnju nalavabo ili kadu pre nego što uključiteVašu mašinu. Postoji moguća opasnostod opekotina zbog visokih temperaturepranja!• Nikada nemojte da otvarate vratamašine ili vadite filter dok još ima vodeu bubnju.• Isključite mašinu kad se ne koristi.• Nikada nemojte da perete aparatcrevom za vodu! Postoji opasnost odst<strong>ru</strong>jnog udara!• Nikada nemojte da dirate utikač mokrim<strong>ru</strong>kama. Ne uključujte mašinu ako sukabl ili utikač oštećeni.• Za kvarove koji ne mogu da se rešeinformacijama iz pri<strong>ru</strong>čnika za upotrebu:• Isključite aparat, isključite ga iz st<strong>ru</strong>je,zatvorite slavinu za vodu i javite seovlašćenom servisu. Možete da sejavite Vašem lokalnom otpadu u Vašojopštini da biste saznali kako da baciteVaš aparat.Ako u Vašoj kući ima dece...• Držite decu dalje od mašine kad radi. Nedajte im da diraju mašinu.• Zatvorite vrata za veš kad izlazite izsobe gde se ona nalazi.16 - SB


2 InstalacijaUklanjanje pojačanja pakovanjaNagnite mašinu da biste uklonili pojačanjapakovanja. Uklonite pojačanje pakovanjapovlačenjem trake.Otvaranje transportnih bravaA Transportni bezbednosni šrafovi morajuda se skinu pre stavljanja mašine upogon, inače će mašina da se oštetiti!1. Otpustite sve šrafove matičnim ključemdok se ne budu okretali slobodno (“C”)2. Skinite transportne bezbednosnešrafove laganim okretanjem.3. Stavite poklopce (dostavljene u kesicis Uputstvima za upotrebu) u <strong>ru</strong>pe nazadnjoj stranici. (“P”)C Držite transportne bezbednosnešrafove na sigurnom mestu da bistemogli da ih opet koristite kad se mašinabude ponovo prenosila u budućnosti.C Nikad ne pomerajte aparat bezmontiranih bezbednosnih vijaka!Prilagođavanje noguA Ne koristite nikakve alate za otpuštanješrafova za zaključavanje. Inače moguda se oštete.1. Ručno (<strong>ru</strong>kom) otpustite šrafove zazaključavanje na nogama.2. Prilagođavajte ih dok mašina ne budestajala ravno i čvrsto.3. Važno: Ponovo stegnite sve šrafove zazaključavanje.kojeg može da dođe na spojevima,na creva su spojene gumeni zaprivač(4 zaptivača za modele s dvost<strong>ru</strong>kimdovodom vode i 2 zaptivača zad<strong>ru</strong>ge modele). Ti zaptivači trebajuda se koriste na krajevima sastavaslavine i mašine. Otvoreni kraj creva smontiranim filterom mora da se spoji namašinu. Stegnite šrafove creva <strong>ru</strong>kom;nikada nemojte da koristite ključeve dabiste stegnuli šrafove.• Modeli s jednost<strong>ru</strong>kim dovodom vodene smeju da se spajaju naslavinu stoplom vodom.Kad vraćate uređaj na mesto posle održavanjaili čišćenja, pazite da ne presavijete, pritisneteili blokirate crijevo.Spajanje na odlivCrevo za puštanje vode može da se stavitina ivicu lavaboa ili kade. Crevo za odliv morada se čvrsto stegne na odliv da ne izađe izkućišta.Važno:• Kraj creva mora da se spoji direktno naodliv za vodu ili na lavabo.• Crevo treba da se spoji na visinu odnajmanje 40 cm a najviše 100 cm.• U slučaju da je crevo dignuto poslestajanja na podu ili blizu poda (manjeod 40 cm iznad zemlje),odlivanje vodeSpajanje na dovod vode.Važno:• Pritisak dovoda vode potreban da bimašina radila mora da bude 1-10 bar(0,1 – 1 MPa).• Spojite posebna creva dostavljena samašinom na ventil dovoda vode namašini.• Da biste sprečili isticanje vode do17 - SBpostaje teže i veš može da izađemokar.• Crevo treba da se gurne u odvod višeod 15 cm. Ako je predugo možete daga skratite.• Maksimalna dužina kombinovanih crevane sme da bude veće od 3.2 m.


ElektroinstalacijaSpojite mašinu na uzemljenu utičnicuzaštićenu osiguračem odgovarajućegkapaciteta.• Spajanje treba da bude premanacionalnim standardima.• Napon i dozvoljena zaštita osiguračemsu naznačene u delu “Tehničkespecifikacije”.• Naznačeni napon mora da bude jednaknaponu Vaše st<strong>ru</strong>je.• Ne smete da se priključujete prekoprodužnih kabela ili razvodnika.B Oštećeni st<strong>ru</strong>jni kabl mora da zamenitiovlašćeni električar.B Uređaj ne sme da se uključuje dokse ne popravi! Postoji opasnost odst<strong>ru</strong>jnog udara!Vrata za punjenjeVrata se zaključavaju tokom rada programaa Simbol za zaključavanje vrata se uključuje.Vrata mogu da se otvore kad se simbol ugasi.Deterdženti i omekšivačiFioka za deterdžentFioka deterdženta se sastoji od 3 odeljka:Raspršivač deterdženta može da bude u dvijerazličite vrste prema modelu Vaše mašine– (I) za pretpranje– (II) za glavno pranje- (III) sifon– ( )za oplemenjivač3 Prve pripreme za pranjePriprema odeće za pranjeVeš s metalnim dodacima kao što sub<strong>ru</strong>shalteri, kopče kaiša i metalna dugmadmogu da oštetite mašinu. Izvadite metalnedelove ili stavite predmete u kesu za pranje,jastučnicu ili slično.• Sortirajte veš prema vrsti tkanine,boji, tome koliko je prljav i dopuštenojtemperaturi vode. Uvek se držite savetana etiketama.• Stavite male predmete kao što sudečije čarape i najlonske čarape ukesu za pranje. To će takođe da sprečigubljenje veša.• Perite proizvode označene s “pere seu mašini” ili “pere se na <strong>ru</strong>ke” samo naodgovarajućem programu.• Ne perite beli i obojeni veš zajedno.Novi tamni pamučni veš može daispusti puno boje. Perite ih posebno.• Koristite samo one boje/promene bojei sredstva protiv kamenca za pranje umašini. Uvek se držite uputstava napakovanju.• Pantalone i osetljiv veš perite okrenute.Deterdžent, oplemenjivači i d<strong>ru</strong>gasredstva za pranjeDodajte deterdžent i oplemenjivač prepokretanja programa.Nikada ne otvarajte fioku raspršivačadeterdženta dok program pranja radi!Kad koristite program bez pretpranja, u odeljakza pretpranje ne smete da stavite deterdžent(Odeljak br. I).Količina deterdžentaKoličina deterdženta koja će da se koristi zavisio količini veša, o tome koliko je ono prljavo, tetvrdoći vode.• Nemojte da koristite količine kojeprelaze količine prepo<strong>ru</strong>čene napakovanju da biste izbegli problems previše pene, lošim ispiranjem,finansijskom uštedom i na kraju,zaštitom okoline.• Nikada ne prelazite oznaku (>maksimum


4 Izbor programa i rad s mašinomKontrolna tabla7813 h40060°40°30°60°90°90°60°40°60°6 h9 h120060040°65°100080030°40°6 3 4 251 - Taster za podešavanje brzine centrifuge2 - Taster za odgođeni početak3 - Dugme za početak/pauzu/opoziv4 - Tasteri pomoćne funkcije5 - Taster za izbor programa6 - Dugme za uključivanje/isključivanje7 - Indikator toka programa8 - Indikator brave koju deca ne mogu daotvoreUključivanje mašineMožete da pripremite mašinu za izborprograma pritiskom na dugme za Uključivanje/isključivanje. Kad se pritisne dugme zaUključivanje/isključivanje, lampica “Spreman”se uključi, što znači da su vrata otključana.Press the “On/Off” button again to shut downthe machine.Izbor programaIzaberite odgovarajući program iz tabeleprograma i temperatura pranja prema tipu ikoličini veša i tome koliko je prljav. Izaberitetraženi program tasterom za izbor programa.C Svaki od tih programa se satoji odprocesa pranja, uključujući pranje,ispiranje i po potrebi cikluse centrifuge.90˚C60˚CNormalno prljavo, beli pamuk ilan.Normalno prljav laneni, pamučniili sintetički veš otpornih boja imalo prljav beli lan19 - SB40˚C-30°ChladnoMešana odeća uključujućisintetiku i vunu kao i osetljiv veš.C Programi su ograničeni najvećombrzinom centrifuge koja odgovaraodređenoj vrsti materijala.Glavni programiZavisno o vrsti tekstila, dostupni su sledećiglavni programi:•PamukOvim programom možete da perete izdržljivuodeću. Vaš veš će da bude opran jakimpokretima pranja tokom dužeg ciklusa pranja.•SintetikaOvim programom možete da perete Vašumanje osetljivu odeću. U poređenju sprogramom “Pamuk” koristi laganije kretnjeu pranju i kraći ciklus pranja. Prepo<strong>ru</strong>čujese za Vašu sintetičku odeću (kao što sukošulje, bluze, odeća od sintetike/mešano spamukom, itd.). Za zavese i čipku, prepo<strong>ru</strong>čujese izbor programa “Sintetika 40” s funkcijompretpranja i funkcijom protiv gužvanja.


• OsetljivoNa ovom programu možete da perete Vašuosetljivu odeću. Ima više osetljivog kretanjau pranju i ne izvršava prelaznu centrifugu upoređenju s programom “Sintetika”.• VunaNa ovom program možete da perete Vašvuneni veš koji se pere u mašini. Periteizborom odgovarajuće temperature premaetiketi na Vašoj odeći. Prepo<strong>ru</strong>čuje seupotreba odgovarajućeg deterdženta za vunu.• Ručno pranjeNa ovom program možete da perete Vašuvunenu/osetljivu odeću koja ima etiketu “nepere se u mašini” za koje se prepo<strong>ru</strong>čuje <strong>ru</strong>čnopranje. Pere veš jako opreznim pokretimapranja bez oštećenja Vaše odeće.Dodatni programiZa posebne slučajeve, postoje takođe idodatni programi:C Dodatne funkcije mogu da budurazličiti zavisno od modela Vašemašine.veša potopljenog u vodu u mašini.Izbor brzine centrifugeVaš veš može da se okreće na centrifugimaksimalnim izborom o./min. na vašojmašini pomoću tastera za izbor kod modelaopremljenih s tasterom za izbor o./min. Dabiste zaštitili Vašu odeću, Vaša mašina seneće da radi s centrifugom iznad 800 obr./minna programima za sintetiku i 600 o./min naprogramima za vunu. Nadalje, ako hoćeteda izvadite Vaš veš bez centrifuge, okrenitedugme za izbor brzine na položaj “Bezcentrifuge”.Kod mašina koje nisu opremljene tasteromza izbor brzine, mašina će da se okreće nanajvećem mogućem broju o./min. u unapredzadanom podešenju odabranog programa.• BebeDodatnu higijenu p<strong>ru</strong>ža duži period grejanjai dodatni ciklus ispiranja. Prepo<strong>ru</strong>čuje se zadečiju odeću i odeću koju nose alergičari.•IntenzivnoNa ovom programu možete da perete Vašuizdržljivu i jako prljavu odeću. U tom ćeprogramu Vaša odeća da se pere duže vreme iobaviće se dodatni ciklus ispiranja u poređenjus programom “Pamuk”. Možete da ga koristiteza jako prljav veš koji hoćete nežno da ispirete.• MešanoMožete da koristite ovaj program za pranjepamuka i sintetike zajedno i ne morate da ihrazdvajate.• MiniOvaj program se koristi za brzo pranje (30minuta) malog broja malo prljave pamučneodeće.Posebni programiZa posebne primene, možete da izaberete bilokoji od sledećih programa:• IspiranjeOvaj program se koristi kad hoćete posebnoispiranje ili dodavanje štirke.• CentrifugaOvaj program ima centrifugu s najvišimmogućim brojem o./min. u podešenju.C Za osetljiv veš trebate da koristite nižubrzinu centrifuge.• PumpaOvaj program se koristi za ispuštanje vode iz20 - SB


Tablica programa i potrošnjeProgramMaks. opterećenje (kg)Trajanje programa (~min)Potrošnja vode (l)Potrošnja energije (kWh)PretpranjeQuick WashDodatno ispiranjeProtiv gužvanjaZadržavanje ispiranjaSmanjenje brzine centrifugeBez centrifugePamuk 90 3.5 150 45 1.45 • • • • • • •Pamuk 60** 3.5 135 43 0.66 • • • • • • •Pamuk 40 3.5 125 40 0.45 • • • • • • •Intenzivno 60 3.5 160 50 0.80 • • • •Briga za bebu 65 3.5 170 55 0.95 * • • •Sintetika 60 2 115 35 0.70 • • • • • • •Sintetika 40 2 105 35 0.40 • • • • • • •Mešano 40 2.5 95 35 0.40 • • • • • • •Osetljivo 40 1.5 70 35 0.30 • • • • •Vuna 40 1 55 30 0.20 • • • •Ručno pranje 30 1 40 25 0.10 • •Mini 30 1.5 30 30 0.10 • •• : Bira se* : Automatski se bira, ne može da se opozove.**: Program znaka za energiju (EN 60456)Potrošnja vode i st<strong>ru</strong>je i trajanje programa može da bude različita od onih prikazanih u tabeli,zavisno o promenama u pritisku vode, tvrdoći vode i temperaturi, temperaturi okoline, vrsti ikoličini veša, izbo<strong>ru</strong> dodatnih funkcija i promenama u naponu st<strong>ru</strong>je.C Pomoćne funkcije u tabeli mogu da se razlikuju prema modelu Vaše mašine.21 - SB


Promena programa kad jeprogram već počeoMožete da koristite ovu mogućnost kad jeVaša mašina već počela s radom da bisteoprali različite vrste veša u istom kompletuveša pod višim ili nižim temperaturama.Morate da opozovete trenutni program dabiste promenili program za pranje.Na primer, pritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv” na 3 sekunde da biste opozvaliprogram da biste izabrali program „Pamuk40“ umesto programa „Pamuk 60“. Izaberiteprogram “Pamuk 40”. Uključite program.5 Održavanje i čišćenjeFioka deterdžentaUklonite sav zaostali talog deterdženta u fioci.Da biste to napravili;1. Pritisnite tačku na sifonu u odeljku zaoplemenjivač i vucite prema sebi dokne izvadite odeljak iz mašine.Prebacivanje mašine na pasivni režimradaPritisnite odmah taster “Start/Pauza/Opoziv”da biste prebacili vašu mašinu na pasivni režimrada. Pomoćne funkcije mogu da se opozovuili izabe<strong>ru</strong> zavisno o tome na kojem je korakuprogram. Vrata mogu da se otvore ako je nivovode odgovarajući. Veš može da se dodaje /vadi otvaranjem vrata.Brava koju deca ne mogu daotvoreMožete da zaštitite aparat da ga deca nediraju pomoću brave za decu. U ovom slučaju,u radu programa neće doći do nikakvepromene.Mašina se prebacuje na zaključavanje zbogdece pritiskom na 1. i 2. pomoćnu funkcijus leva na 3 sek. Svetlo 1. Pomoćne funkcijeće stalno da bljeska. Da biste isključilizaključavanje zbog dece, pritisnite isti tasterna 3 sek.Završavanje programa opozivomDa biste opozvali izabrani program, pritisnitetaster “Start/Pauza/Opoziv” na 3 sekunde.Možete da izaberete i uključite novi programkad svetlo „Spreman“ zasvetli.Svetlo “Centrifuga” se osvetljava ako seprocess opoziva uključi u sred programa imašina može da ili uzima ili izbacuje vodunajviše 3 puta da bi ogladio veš i izvršioprocess ceđenja.Program koji je prvi izabran će da nastavi čaki ako je položaj izbora programa promenjen.Novi program može da se izabere ili uključiposle “Program opozvan” da bi se promenioprogram pranja.Kraj programaNa indikato<strong>ru</strong> toka programa pali se lampica“Spreman” kad program dođe do kraja.Vrata mogu da se otvore i mašina je sadaspremna za d<strong>ru</strong>gi ciklus. Pritisnite dugme za“Uključivanje/isključivanje” da biste isključilivašu mašinu.23 - SBC Ako u odeljku za oplemenjivač počneda se nakuplja više mešavine vode ioplemenjivača nego obično, sifon morada se očistiti.2. Operite fioku raspršivača i sifon ulavabou s puno mlake vode.3. Posle čišćenja vratite fioku u njenokućište. Proverite da li je sifon na svommestu.Filteri dovoda vodeNa kraju svakog ventila za dovod vode nazadnjem delu mašine i na kraju svakogcreva za dovod vode nalazi se filter. Ti filterisprečavaju ulaženje stranih tela i prljavštine izvode u mašinu. Filteri trebaju da se čiste kadse isprljaju.• Zatvorite slavine.• Izvadite matice creva za dovod vode dabiste očistili površine filtera na ventilimaza dovod vode odgovarajućom četkom.• Ako su filteri jako prljavi, možete da ihizvučete pomoću klešta i da ih očistite.• Izvadite filtere na ravnim krajevimacreva za dovod vode zajedno sazaptivačima i dobro ih očistite podtekućom vodom.• Pažljivo vratite zaptivače i filter nanjihova mesta i zavrnite matice creva<strong>ru</strong>kom.Odlivanje sve preostale vode ičišćenje pumpe filteraVaš proizvod je opremljen sistemom filtera


koji osigurava ispuštanje čišće vode kojaprodužava vek trajanja pumpe sprečavanjemzačepljenja popelera pumpe predmetima kaošto su dugmad, kovanice i tkanina.• Ako Vaša mašina ne uspe da izbacivodu, filter pumpe može da budezačepljen. Možda ćete morati da gačistite svake 2 godine ili kad god budezačepljen. Da biste očistili filter pumpemorate da izbacite vodu.Osim toga, vodu ćete morati u potpunosti daizbacite u sledećim slučajevima:• pre transporta mapine (npr. kodpreselenja)• kad postoji opasnost od zamrzavanjaDa biste očistili prljavi filter i ispustili vodu;1- Isključite mašinu da biste prekinuli dovod el.energije.A U mašini može da bude voda od 90°C.Zato filter smete da čistite samo kadse voda unutra ohladi da biste izbegliopasnost od opekotina.2- Otvorite slavinu filtera. Kapica filtera možeda se sastoji od jednog ili dva dela premamodelu Vaše mašine.Ako se satoji od dva dela, pritisnite tabulatorna kapici filtera prema dole i povucite deonapolje prema vama.Ako se satoji od jednog dela, držite s obestrane i otvorite povlačenjem napolje.3- S nekim modelima dolazi odlivno crevo zahitne slučajeve. D<strong>ru</strong>gi modeli ne dolaze s njim.Ako je s Vašim proizvodom dostavljeno crevoza odliv za hitne slučajeve, napravite sledećekako je pokazano na slici dole:nastavite s postupkom izbacivanjavode.• Kad završite s odlivanjem vode, vratitečep na kraj creva i vratite ga nazad namesto.Ako s Vašim proizvodom nije dostavljeno crevoza hitne slučajeve, napravite sledeće kako jeprikazano na slici dole:• Stavite veliku kofu ispred filtera da bisteprimili vodu koja teče iz filtera.• Otpustite filter pumpe (u sme<strong>ru</strong>obrnutom od kazaljki na satu) dok vodane počne da ističe iz njega. Usmeritevodu koja teče u kofu koju ste staviliispred filtera. Prosutu vodu možete dapokupite krpom.• Kad ne ostane ništa vode, okrećite filtarpumpe dok ne bude potpuno slobodani izvadite ga.• Očistite sav talog u filte<strong>ru</strong>, kao i vlaknaoko propelera ako ih ima.• Ako Vaš proizvod ima vodeneraspršivače, pazite da stavite filter ukućište pumpe. Nikada ne gurajte filterdok ga vraćate u kućište. Stavite filte<strong>ru</strong> kućište do kraja; inače iz kapice filtramože da ističe voda.4- Zatvorite kapicu filtera.Zatvorite kapicu filtera u dva dela na Vašemproizvodu pritiskom na pločicu na njoj.Zatvorite kapicu filtera iz jednog dela na Vašemproizvodu stavljanjem pločice na njihovepoložaje i pritiskom na njen gornji deo.• Povucite crevo izlaza pumpe iz kućišta.• Stavite veliku kofu na kraj creva.Izbacite vodu u kofu povlačenjem čepana kraju creva. Ako je količina vode kojase izbacuje veća od zapremine kofe,vratite čep, izlijte vodu iz njega, zatim24 - SB


6 Predlozi za otklanjanje problemaProblem Razlog Objašnjenje /PredlogProgram nemože da seuključi ili izabere.Mašina se možda prebacilau režim samozaštite zbogproblema infrast<strong>ru</strong>kture (kaošto su napon, pritisak vode,itd.).Resetirajte Vašu mašinu pritiskom na taster“Start/Pauza/Opoziv” na 3 sekunde (viditeOpoziv programa)Voda izlazi ispodmašine.Mašina jestala ubrzonakon početkaprograma.Stalno vršicentrifugu.Preostalo vremese ne računa.Stalno pere.Preostalo vremese ne računa.Moguće da postoji problem screvima ili filterom pumpe..Mašina može da staneprivremeno zbog padanapona.Moguće da u mašini postojineravnoteža s vešom.U slučaju zaustavljanjaodbrojavanja za vremeuzimanja vode:Tajmer neće odbrojavati dokmašina ne uzme dovoljnukoličinu vode.U slučaju da se odbrojavanjezaustavi na zagrejavanju:Vreme se neće odbrojavatidok se ne dostigne odabranatemperatura za programU slučaju zaustavljenogodbrojavanja na centrifugi:Moguće da u mašini postojineravnoteža s vešom.Pazite da zaprivači creva za dovod vode stojekako treba.Čvrsto stegnite crevo za odlivanje vode naslavinu.Pazite da je filter pumpe zatvoren do kraja.Nastaviće s radom kad se napon bude vrationa normalni nivo.Sistem za automatsku korekciju centrifugese moguće aktivirao zbog neuravnoteženeraspodele veša u bubnju.Veš u bubnju može da bude sakupljeno(sakupljen veš u kesi). Veš se treba ponovopreraspodeliti i ponovno uključiti centrifugu.Centrifuga ne radi kad veš nije raspodeljenravnomerno u bubnju da bi se sprečilooštećenje mašine i njene okoline.Mašina će čekati dok u njoj ne bude dovoljnekoličine vode da bi izbegla slabe rezultatepranja zbog nedostatka vode. Zatim će tajmerza počne s odbrojavanjem.Sistem za automatsku korekciju centrifugese moguće aktivirao zbog neuravnoteženeraspodele veša u bubnju.Veš u bubnju može da bude sakupljen(sakupljen veš u kesi). Veš treba da se ponovopreraspodeli i da se ponovo uključi centrifuga.Centrifuga ne radi kad veš nije raspodeljenravnomerno u bubnju da bi se sprečilooštećenje mašine i njene okoline.25 - SB


7 SpecifikacijeModeliMaksimalni kapacitet suvog veša (kg)Visina (cm)Širina (cm)Dubina (cm)Neto težina (kg)Napajanje (V/Hz)Ukupni napon (A)Ukupna snaga (W)Ciklus ceđenja (maks. cyc/min)23520 T <strong>23500</strong> T <strong>23500</strong> TS 23580 T3.5 3.5 3.5 3.584 84 84 8460 60 60 6035 35 35 3558 58 58 58230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz10 10 10 102200 2200 2200 22001200 1000 1000 800Specifikacije na ovom uređaju mogu da se promene bez upozorenja da bi se poboljšao kvalitetproizvoda. Slike u ovom pri<strong>ru</strong>čniku su shematske i možda ne odgovaraju u potpunosti Vašemproizvodu.Vrednosti navedene na oznakama na mašini ili u pratećoj dokumentaciji su dobijene ulaboratorijumu prema odgovarajućim standardima. Zavisno o uslovima rada i okoline uređaja,vrednosti mogu biti različite.Ovaj proizvod nosi oznaku selektivnog razvrstavanja za odbačene električke i elektroničkeuređaje (WEEE).To znači da s proizvodom treba da se postupa prema Evropskoj direktivi 2002/96/EC da bise reciklirao ili rastavio da bi se smanjio njegov uticaj na okolinu. Za ostale informacije, molimoda se javite Vašim lokalnim ili regionalnim vlastima.Elektronski proizvodi koji nisu uključeni u proces selektivnog razvrstavanja su potencijalnoopasni za okolinu i ljudsko zdravlje zbog prisutnosti štetnih materija.3’’Reset8Kraj3 “Pamuk Sintetika Vuna Osjetljivo BabycareKosuljaIntenzivniZadrzavanjaispiranjaBrzopranjeBrzopranjeJorganDodatnoispiranjeTemperature BezzagrevanjaHladnoPretpranjeGlavnopranjeIspiranje Pumpa Centrifuga BezcentrifugeVrataPranjeKraj26 - SB


1 WarningsGeneral Safety• Never place your machine on a carpetcovered floor. Otherwise, lack of airflowfrom below of your machine may causeelectrical parts to overheat. This maycause problems with your washingmachine.• If the power cable or mains plug isdamaged you must call AuthorizedService for repair.• Fit the drain hose into the dischargehousing securely to prevent any waterleakage and to allow machine to takein and discharge water as required. It isvery important that the water intake anddrain hoses are not folded, squeezed,or broken when the appliance ispushed into place after it is installed orcleaned.• Your washing machine is designedto continue operating in the event ofa power inter<strong>ru</strong>ption. Your machinewill not resume its program whenthe power restores. Press the “Start/Pause/Cancel” button for 3 seconds tocancel the program (See, Canceling aProgram)• There may be some water in yourmachine when you receive it. This isfrom the quality control process andis normal. It is not harmful to yourmachine.• Some problems you may encountermay be caused by the infrast<strong>ru</strong>cture.Press "Start/Pause/Cancel" buttonfor 3 seconds to cancel the programset in your machine before calling theauthorized service.First Use• Carry out your first washing processwithout loading your machine andwith detergent under “Cottons 90°C”program.• Ensure that the cold and hot waterconnections are made correctly wheninstalling your machine.• If the current fuse or circuit breaker isless than 16 Amperes, please have aqualified electrician install a 16 Amperefuse or circuit breaker.• While using with or without atransformer, do not neglect to have thegrounding installation laid by a qualifiedelectrician. Our company shall not beliable for any damages that may arisewhen the machine is used on a linewithout grounding.• Keep the packaging materials outof reach of children or dispose them28 - ENby classifying according to wastedirectives.Intended use• This product has been designed forhome use.• The appliance may only be used forwashing and rinsing of textiles that aremarked accordingly.Safety inst<strong>ru</strong>ctions• This appliance must be connected toan earthed outlet protected by a fuse ofsuitable capacity.• The supply and draining hoses mustalways be securely fastened and remainin an undamaged state.• Fit the draining hose to a washbasinor bathtub securely before starting upyour machine. There may be a risk ofbeing scalded due to high washingtemperatures!• Never open the loading door or removethe filter while there is still water in thed<strong>ru</strong>m.• Unplug the machine when it is not inuse.• Never wash down the appliance with awater hose! There is the risk of electricshock!• Never touch the plug with wet hands.Do not operate the machine if thepower cord or plug is damaged.• For malfunctions that cannot be solvedby information in the operating manual:• Turn off the machine, unplug it, turnoff the water tap and contact anauthorized service agent. You mayrefer to your local agent or solid wastecollection center in your municipality tolearn how to dispose of your machine.If there are children in yourhouse...• Keep children away from the machinewhen it is operating. Do not let themtamper with the machine.• Close the loading door when you leavethe area where the machine is located.


2 InstallationRemoving packagingreinforcementTilt the machine to remove the packagingreinforcement. Remove the packagingreinforcement by pulling the ribbon.Opening the transportation locksA Transportation safety bolts must beremoved before operating the washingmachine! Otherwise, the machine willbe damaged!1. Loosen all the bolts with a spanner untilthey rotate freely (“C”)2. Remove transportation safety bolts byturning them gently.3. Fit the covers (supplied in the bag withthe Operation Manual) into the holes onthe rear panel. (“P”)C Keep the transportation safety bolts ina safe place to reuse when the washingmachine needs to be moved again inthe future.C Never move the appliance without thetransportation safety bolts properlyfixed in place!Adjusting the feetA Do not use any tools to loosen the locknuts. Otherwise, they can be damaged.1. Manually (by hand) loosen the lock nutson the feet.2. Adjust them until the machine standslevel and firmly.3. Important: Tighten all lock nuts upagain.water-inlet unit, you must install thestopper*, supplied with your machine tothe hot water valve.• If you want to use both water inlets ofthe product, you can connect the hotwater hose after removing the stopperand gasket group from the hot watervalve.* Applies for the productssupplied with a blind stopper group.• Models with a single water inlet shouldnot be connected to the hot water tap.When returning the appliance to its place aftermaintenance or cleaning, care should be takennot to fold, squeeze or block the hoses.Connecting to the drainThe water discharge hose can be attached tothe edge of a washbasin or bathtub. The drainhose should be firmly fitted into the drain as tonot get out of its housing.Important:• The end of the drain hose must bedirectly connected to the wastewaterdrain or to the washbasin.• The hose should be attached to aheight of at least 40 cm, and 100 cm atmost.• In case the hose is elevated afterlaying it on the floor level or close tothe ground (less than 40 cm above theground), water discharge becomesConnecting to the water supply.Important:• The water supply pressure required to<strong>ru</strong>n the machine must be 1-10 bar (0,1– 1 MPa).• Connect the special hoses suppliedwith the machine to the water intakevalves on the machine.• If you are going to use your doublewater-inlet machine as a single (cold)more difficult and the laundry maycome out wet.• The hose should be pushed into thedrainage for more than 15 cm. If it istoo long you may have it shortened.• The maximum length of the combinedhoses must not be longer than 3.2 m.29 - EN


Electrical connectionConnect the machine to an earthed outletprotected by a fuse of suitable capacity.Important:• Connection should comply withnational regulations.• The voltage and the allowed fuseprotection are specified in the section“Technical Specifications”.• The specified voltage must be equal toyour mains voltage.• Connection via extension cords ormulti-plugs should not be made.B A damaged power cable must bereplaced by a qualified electrician.B The appliance must not be operatedunless it is repaired! There is the risk ofelectric shock!results will degrade when the machineis overloaded.Loading doorThe door locks during program operation andthe Door Locked Symbol (Figure 3-13i) lightsup. The door can be opened when the symbolfades out.Detergents and softenersDetergent DrawerThe detergent drawer is composed of threecompartments:The detergent dispenser may be in twodifferent types according to the model of yourmachine.– (I) for prewash– (II) for main wash- (III) siphon– ( ) for softener3 Initial preparations forwashingPreparing clothes for washingLaundry items with metal attachments suchas, bras, belt buckles and metal buttonswill damage the machine. Remove metalattachments or place the items in a clothingbag, pillow case, or something similar.• Sort the laundry according to type offabric, color, and degree of soiling andpermissible water temperature. Alwaysfollow the advice on the garment labels.• Place small items like infants’ socksand nylon stockings, etc. in a laundrybag, pillow case or something similar.This will also save your laundry fromgetting lost.• Wash “machine washable” or “handwashable” labeled products only withan appropriate program.• Do not wash colors and whitestogether. New, dark colored cottonsmay release a lot of dye. Wash themseparately.• Use only dyes/color changers and limeremovers suitable for machine wash.Always follow the inst<strong>ru</strong>ctions on thepackaging.• Wash trousers and delicate clothesturned inside out.Detergent, softener and other cleaningagentsAdd detergent and softener before starting thewashing program.Never open the detergent dispenser drawerwhile the washing program is <strong>ru</strong>nning!When using a program without pre-wash, nodetergent should be put into the pre-washcompartment (Compartment no. I).Detergent quantityThe amount of washing detergent to be useddepends on the amount of laundry, the degreeof soiling and water hardness.• Do not use amounts exceedingthe quantities recommended onthe package to avoid problems ofexcessive foam, poor rinsing, financialsavings and finally, environmentalprotection.• Never exceed the (> max


4 Selecting a Program and Operating Your MachineControl panel7 813 h40060°40°30°60°90°90°60°40°60°6 h9 h120060040°65°100080030°40°6 3 4 251 - Spin Speed Adjustment Knob *2 - Time Delay Button *3 - Temperature Adjustment Knob *4 - Start/Pause/Cancel Button5 - Auxiliary Function Keys6 - Program Selection Knob7 - On/Off Button8 - Program Follow-up Indicators *9 - Child-proof Lock Indicator ** According to your machine’s modelTurning the machine onYou can prepare the machine for programselection by pressing the “On/Off” button.When the “On/Off” button is pressed, the“Ready” light illuminates indicating that thedoor is ulocked. Press the “On/Off” buttonagain to shut down the machine.Program selectionSelect the appropriate program from theprogram table and the following washingtemperature table according to type, amountand degree of soiling of the laundry. Select thedesired program with the program selectionbutton.C Each of these programs consist of acomplete washing process, includingwash, rinse and, if required, spincycles.90˚CNormally soiled, white cottonsand linens.60˚C40˚C-30°C-ColdNormally soiled, fade proofcolored linens, cottons orsynthetic clothes and lightlysoiled white linensBlended clothes includingsynthetics and woolens as wellas delicates.C Programs are limited with the highestspin speed appropriate for thatparticular type of cloth.Main programsDepending on the type of textile, the followingmain programs are available:•CottonsYou can wash your durable clothes with thisprogram. Your laundry will be washed withvigorous washing movements during a longerwashing cycle.•SyntheticsYou can wash your less durable clothes onthis program. Gentler washing movementsand a shorter washing cycle is used comparedto the “Cottons” program. It is recommended31 - EN


for your synthetic clothes (such as shirts,blouses, synthetic/cotton blended garments,etc.). For curtains and lace, the “Synthetic40” program with pre-wash and anti-creasingfunctions selected is recommended.•DelicatesYou can wash your delicate clothes on thisprogram. It has more sensitive washingmovements and does not make intermediatespinning compared to “Synthetic” program.•WoolensYou can wash your machine-washable woolengarments on this program. Wash by selectingthe proper temperature according to the labelsof your clothes. It is recommended to useappropriate detergents for woolens.•Hand WashYou can wash your woolen/delicate clothesthat bear “not machine- washable” labels forwhich hand wash is recommended on thisprogram. It washes the laundry with verytender washing movements without damagingyour clothes.Additional programsFor special cases, there are also extraprograms available:C Additional programs may differaccording to the model of yourmachine.or starch separately.• SpinThis program spins with maximum possiblerpm in the default setting.C You should use a lower spin speed fordelicate laundries.• PumpThis program is used to discharge the water ofthe clothes soaked into water in the machine.Spin Speed selectionYou can have your clothes spun at themaximum rpm selection on your machine byusing the selection knob in models equippedwith an rpm selection knob. In order to protectyour clothes, your machine will not spin above800 rpm on synthetic programs and 600 rpmon woolens program. Furthermore, if you wantto skip the spin cycle and take your clothesout, turn the rpm selection knob to “no spin”position.In machines not equipped with a spin speedselection knob, the machine will spin in themaximum possible rpm in the default setting ofthe selected program.• BabyIncreased hygiene is provided by a longerheating period and an additional rinse cycle. Itis recommended for baby clothes and clothesworn by allergic people.• IntensiveYou can wash your durable and heavily soiledclothes on this program. This program washesfor a longer time and an extra rinse cycle willbe made compared to the “Cottons” program.You can use it for your heavily soiled clothesthat you wish to be rinsed gently.• MixYou can use this program to wash cottonsand synthetics together without needing tosort them.• MiniThis program is used to quickly wash (30minutes) a small amount of lightly soiled cottongarments.Special programsFor specific applications, you can select any ofthe following programs:• RinseThis program is used when you want to rinse32 - EN


Program selection and consumption tableProgrammeMax. Load (kg)Programme Duration (~min)Water Consumption (l)Energy Consumption (kWh)PrewashQuick WashRinse PlusAnti-CreasingRinse HoldSpin speed reductionNo SpinCottons 90 3.5 150 45 1.45 • • • • • • •Cottons 60** 3.5 135 43 0.66 • • • • • • •Cottons 40 3.5 125 40 0.45 • • • • • • •Intensive 60 3.5 160 50 0.80 • • • •Babycare 65 3.5 170 55 0.95 * • • •Synthetics 60 2 115 35 0.70 • • • • • • •Synthetics 40 2 105 35 0.40 • • • • • • •Mix 40 2.5 95 35 0.40 • • • • • • •Delicate 40 1.5 70 35 0.30 • • • • •Woollens 40 1 55 30 0.20 • • • •Hand wash 30 1 40 25 0.10 • •Mini 30 1.5 30 30 0.10 • •• : Selectable* : Automatically selected, not cancellable.**: Energy Label programme (EN 60456)Water and power consumption and programme duration may differ from the table shown,subject to changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient temperature,type and amount of laundry, selection of auxiliary functions, and fluctuations in the supplyvoltage.C The auxiliary functions in the table may differ according to the model of your machine.33 - EN


Auxiliary functionsAuxiliary function selection keysSelect the required auxiliary functions beforestarting the program.C Auxiliary function buttons may differaccording to the model of yourmachine.Auxiliary function selectionIf an auxiliary function that should not beselected together with a previously selectedfunction is chosen, the first selected functionwill be cancelled and the last auxiliary functionselection will remain active.Auxiliary function that is not compatiblewith the program cannot be selected. (see“Program Selection Table”)Pre-washA pre-wash is only worthwhile for heavilysoiled laundry. Without pre-wash you saveenergy, water, detergent and time. Pre-washwithout detergent is recommended for laceand curtains.Quick washThis function can be used for cottons andsynthetics programs. It decreases the washingtimes for lightly soiled laundries and also thenumber of rinsing steps. Shortens the programtime approximately 45 minutes.Rinse plusWith this function, you can increase thenumber of current rinsing steps. Thus,sensitive skins’ risk of being affected by theremainder detergent on the clothes will bedecreased.Rinse holdIf you do not want to unload your clothesimmediately after the cotton, synthetics,woolen and delicate fabrics program, youmay release your clothes inside the machinein the last rinsing water by pressing the rinsehold button in order to prevent your clothesbecome wrinkled. You can spin by pressing"Start/Pause/Cancel" button after thisprocess.Anti-creasingThis function reduces d<strong>ru</strong>m movement andlimits the spinning speed to prevent creasing.In addition, washing is carried out at a higherwater level.C Use this function for delicate laundriesthat crease easily.C Whenever you select this auxiliaryfunction, load your machine with half ofthe maximum laundry specified in theprogram table.Spin speed reductionYou may use the speed reduction button34 - ENwhenever you wish to spin your clothesbelow the maximum spin speed. When speedreduction button is pressed, spin speed will beat the minimum rpm given on the panel.No spinYou may use this program if you do not wantto spin your clothes at the end of cottons,synthetics, woolen or delicate programs.Time delayIf you wish to wash your clothes at a latertime in machines equipped with a time delaybutton, the time delay function allows youto delay the program start time for 3, 6 or 9hours.When the time delaying button is pressedonce, a 3 hours delay is selected. When thesame button is pressed again, 6 hours; andif pressed once more, a 9 hours delay willbe selected. If the time delaying button ispressed one more time, time delaying functionwill be cancelled. Time delay function startscountdown after setting the desired time delayand pressing the “Start/Pause/Cancel” button.C More laundry may be loaded during thetime delay period.Changing and canceling the time delay.Press the “Start/Pause/Cancel” button toswitch the machine to “Pause” mode. Press"Start/Pause/Cancel" button to start theprogram after making the new time delayselection.Starting the ProgramPress “Start/Pause/Cancel” button to startthe program. “Start/Pause/Cancel” buttonwill light up to indicate that the program hasstarted. The door is locked and the “Ready”light fades.Progressing a programProgress of a <strong>ru</strong>nning program is shownthrough the program follow-up indicator. Atthe beginning of every program step, therelevant indicator lamp will light up and light ofthe completed step will turn off.C If the machine is not spinning, theprogram may be in rinse hold mode orthe automatic spin correction systemmight have been activated because ofexcessive unbalanced distribution oflaundry in the machine.Changing the program after theprogram has startedYou can use this feature after your machine


has started to wash different textile groupsin the same batch of clothes under higheror lower temperatures. You must cancelthe ongoing program in order to change thewashing program.For example, press and hold the “Start/Pause/Cancel” button for 3 seconds in order to select“Cottons 40” program instead of “Cottons 60”program. Select the “Cottons 40” program.Start the program.Switching the machine to standbymodePress “Start/Pause/Cancel” buttonmomentarily to switch your machine to thestandby mode. Auxiliary functions can becancelled or selected in accordance withthe step the program is at. The door can beopened if the water level is suitable. Laundrymay be added / taken out by opening thedoor.Child-proof lockYou can protect the appliance from beingtampered by children by means of the childprooflock. In this case, no change can bemade in the <strong>ru</strong>nning program.The machine is switched to child-lock bypressing the 1st and 2nd auxiliary functionsfrom the left for 3 sec. 1st auxiliary functionlight will flash continuously. To deactivate thechild-proof lock, press the same buttons for3 sec.Ending the program throughcancelingIn order to cancel the selected program,press the "Start/Pause/Cancel" button for3 seconds. You can select and start a newprogram when the “Ready” light is lit.The “Spin” light illuminates if the cancellationprocess is activated in the middle of theprogram and the machine can either drain allthe water or can take in water 3 times at mostto cool down the clothes and perform thedraining process.The program which is selected first will keepon going even if the position of the programselection button is changed. A new programcan be selected or started after “Program iscancelled” in order to change the washingprogram.End of programThe “Ready” lamp on the program follow-upindicator will light up when the program comesto an end. The door can be opened and themachine is ready for a second cycle now.Press the “On/Off” button to shut down themachine.35 - EN5 Maintenance and cleaningDetergent DrawerRemove any powder residue buildup in thedrawer. To do this;1. Press the dotted point on the siphonin the softener compartment and pulltowards you until the compartment isremoved from the machine.C If more than a normal amount of waterand softener mixture starts to gather inthe softener compartment, the siphonmust be cleaned.2. Wash the dispenser drawer and thesiphon with plenty of lukewarm water ina washbasin.3. Replace the drawer into its housingafter cleaning. Check if the siphon is inits original location.Inlet water filtersThere is a filter at the end of each water intakevalve at the back side of the machine and alsoat the end of each water intake hose wherethey are connected to the tap. These filtersprevent the foreign substances and dirt in thewater to enter into the machine. Filters shouldbe cleaned as they get dirty.• Close the taps.• Remove the nuts of the water intakehoses to clean the surfaces of thefilters on the water intake valves with anappropriate b<strong>ru</strong>sh.• If the filters are very dirty, you can pullthem out by means of pliers and cleanthem.• Take out the filters on the flat ends ofthe water intake hoses together withthe gaskets and clean thoroughly understreaming water.• Replace the gaskets and filters carefullyto their places and tighten the hosenuts by hand.


Draining any remaining water andcleaning the pump filterYour product is equipped with a filter systemwhich ensures a cleaner water discharge thatextends pump life by preventing solid itemssuch as buttons, coins and fabric fibers fromclogging the pump propeller during dischargeof the washing water.• If your machine fails to drain the water,the pump filter may be clogged. Youmay have to clean it every 2 years orwhenever it is plugged. Water must bedrained off to clean the pump filter.In addition, water may have to be drained offcompletely in the following cases:• before transporting the machine (e.g.when moving house)• when there is the danger of frostIn order to clean the dirty filter and dischargethe water;1- Unplug the machine to cut off the supplypower.A There may be water at 90°C in themachine. Therefore, the filter must becleaned only after the inside wateris cooled down to avoid hazard ofscalding.2- Open the filter cap. The filter cap may becomposed of one or two pieces according tothe model of your machine.If it is composed of two pieces, press the tabon the filter cap downwards and pull the pieceout towards yourself.If it is composed of one piece, hold it fromboth sides and open it by pulling out.3- An emergency drain hose is supplied withsome of our models. Others are not suppliedwith this item.If your product is supplied with an emergencydrain hose, do the following as shown in thefigure below:• Pull out the pump outlet hose from itshousing.• Place a large container at the end ofthe hose. Drain the water off into thecontainer by pulling out the plug at theend of the hose. If the amount of waterto be drained off is greater than thevolume of the container, replace theplug, pour the water out, then resumethe draining process.• After draining process is completed,replace the plug into the end of thehose and fit the hose back into itsplace.If your product is not supplied with anemergency drain hose, do the following asshown in the figure below:• Place a large container in front of thefilter to receive water flowing from thefilter.• Loosen pump filter (anticlockwise) untilwater starts to flow out of it. Direct theflowing water into the container youhave placed in front of the filter. Youcan use a piece of cloth to absorb anyspilled water.• When there is no water left, turn thepump filter until it is completely looseand remove it.• Clean any residues inside the filteras well as fibers, if any, around thepropeller region.• If your product has a water jet feature,be sure to fit the filter into its housingin the pump. Never force the filter whilereplacing it into its housing. Fit the filterfully into its housing; otherwise, watermay leak from the filter cap.4- Close the filter cap.Close the two-piece filter cap of your productby pushing the tab on it.Close the one-piece filter cap of your productby fitting the tabs on the bottom into theirpositions and pushing the upper part of it.36 - EN


6 Solution suggestions for problemsProblem Cause Explanation / SuggestionMachine may haveProgram cannotswitched to selfbe started orprotection mode due toReset your machine by pressing “Start/Pause/selected.an infrast<strong>ru</strong>cture problemCancel” button for 3 seconds. (see, Canceling(such as line voltage, watera Program)pressure, etc.).There is watercoming fromthe bottom ofthe machine.Machinestoppedshortly afterthe programstarted.It continuouslyspins.Remaining timedoes not countdown.It continuouslywashes.Remaining timedoes not countdown.There might be problemswith hoses or the pumpfilter.Machine can stoptemporarily due to lowvoltage.There may be an imbalanceof laundry in the machine.In the case of a pausedcountdown while taking inwater:Timer will not countdownuntil the machine is filledwith the correct amount ofwater.In the case of a pausedcountdown at the heatingstep:Time will not countdown until the selectedtemperature for theprogram is reachedIn the case of a pausedcountdown at the spinningstep:There may be an imbalanceof laundry in the machine.Be sure the seals of the water inlet hoses aresecurely fitted.Tightly attach the drain hose to the tap.Make sure that the pump filter is completelyclosed.It will resume operating when the voltage isback to the normal level.The automatic spin correction system mighthave been activated due to the unbalanceddistribution of the laundry in the d<strong>ru</strong>m.The laundry in the d<strong>ru</strong>m may be clustered(bundled laundry in a bag). Laundry should berearranged and re-spun.No spinning is performed when the laundry isnot evenly distributed in the d<strong>ru</strong>m to preventany damage to the machine and to itsenvironment.The machine will wait until there is a sufficientamount of water to avoid poor washing resultsdue to lack of water. Then the timer will start tocount down.The automatic spin correction system mighthave been activated due to the unbalanceddistribution of the laundry in the d<strong>ru</strong>m.The laundry in the d<strong>ru</strong>m may be clustered(bundled laundry in a bag). Laundry should berearranged and re-spun.No spinning is performed when the laundry isnot evenly distributed in the d<strong>ru</strong>m to preventany damage to the machine and to itsenvironment.37 - EN


7 SpecificationsModelsMaximum dry laundry capacity (kg)Height (cm)Width (cm)Depth (cm)Net Weight (kg)Electricity (V/Hz.)Total Current (A)Total Power (W)Spinning cycle (rpm max.)23520 T <strong>23500</strong> T <strong>23500</strong> TS 23580 T3.5 3.5 3.5 3.584 84 84 8460 60 60 6035 35 35 3558 58 58 58230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz10 10 10 102200 2200 2200 22001200 1000 1000 800Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the product.Figures in this manual are schematic and may not match your product exactly.Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying it are obtainedin laboratory in accordance with the relevant standards. Depending on operational andenvironmental conditions of the appliance, values may vary.This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect theenvironment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked withthis label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste.This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done underthe best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC onWaste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer forthe used appliance collection points closest to your home. We thank you doing yourpart to protect the environment.3’’Reset8On/OffStartPauseReset3 sn.CotonSynthetics Woollens Delicate BabycareSportShirtHandwashIntensiveRinseholdExpressQuickwashDuvetAnticreasingRinseplusTimedelayTemperatureNoheatColdPrewashMainwashRinse Drain Spin NospinDoorreadyWash End ChildlockConditioner38 - EN


Действует только на территории РФ / \/аlid for Russian Federation onlyГАРАНТИЯ 2 ГОДААдрес: 105264, Россия, г. Москва, Измайловский б-р, д. 43Телефон cлужбы сервиса 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России)http://www.bеко.<strong>ru</strong>Гарантийный талон серия RUSМодель.Серийный номерДата продажиКомпанияПодпись продавцаДата установкиКомпанияПодпись мастераПЕЧАТЬПЕЧАТЬПокупательИзделие получено в полной комплектации,проверялось в присутствии покупателя.Покупатель с условиями гарантии ознакомлен.Фамилия, Имя, ОтчествоПодпись ПокупателяОтрывные купоны гарантийного талона являются средством отчетности овыполнении сервисным центром гарантийных работ. Купон изымается изгарантийного талона после удовлетворения Ваших претензий.серия RUSДата продажи...........................................................................ПЕЧАТЬМАГАЗИНА3ГАРАНТИЯ2 ГОДАсерия RUSДата продажи...........................................................................ПЕЧАТЬМАГАЗИНА2ГАРАНТИЯ2 ГОДАМесто для наклейки кода изделиясерия RUSДата продажи...........................................................................ПЕЧАТЬМАГАЗИНА1ГАРАНТИЯ2 ГОДА

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!