Featureby Gedaliah GurfeinDuring my childhood growingup in New York I had heardabout China. Chinese foodon Sunday nights beforethe Ed Sullivan show was Torah fromMt. Sinai. Although I loved the food(especially the fortune cookies – I couldnever figure out how they knew muchabout us) the introduction to MSG left alot to be desired.There were always a couple of “Chinesekids” in school through the years; verysmart but somehow “different” morethan the rest of the “different” kids asif lost in an ancient world removed andmythical. In Junior High School mysocial studies report was on China.Tons of cut up National Geographic<strong>magazine</strong>s and anything else I couldpuzzle together went into the report. Ibecame fascinated with Mao Zedongand the struggle for change that theChinese people were going through.The Talmud says “there is no comparisonbetween (merely) hearing aboutsomething and (actually) seeing it.” SoI was left to but wonder each time wewent to New York’s Chinatown if Chinawas just like this but magnified a milliontimes over?It wouldn’t be for many years (about 40 tobe precise) that I would have the chanceto find out the answer. About five yearsago, work (in high tech) finally providedme the opportunity to go to China.All through the magic of email andSKYPE, I was now on an almost dailybasis in contact with D&B China,communicating, of course in English,but that kind of Chinese English Iremembered from Chinatown. Exceptthis time it wasn’t about ordering eggrolls it was about talking to peoplewhose brilliance shined. Sharp mindsand curious thinkers, opened mindedpeople with an excitement for life. Thesewere the Chinese? I was impressed,amazed and thankful to “discover”another intelligent ocean on a planetthat seemed to be drying up.My virtual image of China’s tipping pointto reality occurred as the Chinese NewYear arrived. My new Chinese “friends”told me they were going to tour Chinaand asked if I would I like to join. Wow!I had never been to China (although,when I was a <strong>Jewish</strong> teacher back inthe late 1980s I had lectured in HongKong) and here was a chance to seeChina through the eyes and minds of theChinese. I was there!Of course everywhere we went I feltlike “where is Waldo”. I thought it wascool, although my hosts were veryembarrassed, when they told me the localchildren were making fun of me calling me“round eyes”. I have Woody Allen blackrim round glasses. I’m sure for the kids itwas an even more exaggerated sight! Itbrought back shades of the book BlackLike Me and gave me my first feeling ofbeing a minority. Here “Chinatown” wasthe whole city with little pockets thatperhaps could be called “Western town”.The Chinese were awesome. It wasinstant love. In Shanghai I felt the sameenergy I remembered in my youth inNew York City during the “fun city” daysof Mayor Lindsay. It was alive, growingand nobody knows or knew where itwas heading – but who cared – the ridewas incredible. Even in Beijing whichhad a much more sedate nature to it, theForbidden City with Mao’s picture was asynapse between fantasy and reality. Imean when Mel Brooks said “It is good30 ASIAN JEWISH LIFE ISSUE 11
Featureby Gedaliah Gurfeinto be the King”, had he known about the3,000 wives (three times King Solomon’sharem) in the Imperial City, I’m sure hewould have corrected that to “it is goodto be the Emperor”. Personally I canconfirm that. When we made it to WestLake there was a tourist trap rentingEmperor clothing. I couldn’tresist and within seconds Ihad three wives! (Okay, at least3,000 is a multiple of three).Clearly the more important partof the trip was the exchange.There didn’t seem to be enoughhours in the day (or night) forthe dialogues, each wantingto know more and more aboutChina and the Jews. I hadnever thought about it before,until my new Chinese friendsbrought it to my attention, the<strong>Jewish</strong> impact on Chinese life.Beginning with Jesus, who Iquickly described as a distantcousin who had some “familyissues” and then to Karl Marx,whose grandfather was a greatrabbi and Kabbalist.From their perspective theywere most curious about theTalmud and Kabbalah. I toldthem the story that had justbroken before my trip in Israelwhere the Ambassador from SouthKorea announced at a meeting in TelAviv that “more children in Korea knowwho Rav Pappa is than in Israel.” Sadlyhe is correct, because anyone who hasstudied more than ten (daf) pages ofthe Talmud will have come across thename Rav Pappa. Now, Israel suddenlydiscovered that Koreans study theTalmud and within months Korean TVcrews were all over the Yeshivot (Talmudstudy schools) in Israel.They told me that the Talmud was alsonow becoming of interest in Chinaas the secret to <strong>Jewish</strong> success inbusiness. I agreed, quoting Rava fromthe Talmud that anyone who wishes tobecome smart should study the sectionof Talmud dealing with business law(Nezikim). I also told them I had beena Rabbi. I know, my friends always say“once you are a rabbi you are always arabbi” and I try to explain that was onlytrue of the Jets (not Jews) from WestSide Story. But I guess if it is in yourblood it is in your soul.So I began to share very deep ideasin <strong>Jewish</strong> thinking – why the moonwas smaller than the sun, what doesresurrection of the dead mean tomodern thinkers, and how much creamcheese must be applied to the bagelfor it to qualify as a shmear (smear).It was incredible to see these youngminds gobble up this information andretort with almost parallel teachingsfrom the East.Upon my return to Jerusalem I sent themtwo “Torah” books I had written, onecalled Good Morning, Moon and onecalled I Never Prayed for My Father. Iwas touched by the heartfelt feedbackboth positive and negative I received.Reminds me of a classic CharlieBrown cartoon where CharlieBrown is storming away fromLucy standing in her 5 centsPsychiatric box and she is yellingafter him, “The problem withyou, Charlie Brown, is you don’tknow how to handle destructivecriticism.” But I welcomed all ofit. I always remember my rebbeteaching me, “We have two earsand only one mouth becausewe need to listen twice as muchas we speak.” Considering Ilike to talk a lot I don’t know if Iever succeeded in following hisdictate but it has been somethingat least worth striving for.This story continues until aboutJune of this year when I wasblown away to find out myfriends had translated GoodMorning, Moon into Mandarin. Iwas so touched by this gesturethat I decided to give the bookaway for free as an eBook andhave posted the book on awebsite I helped to create for<strong>Jewish</strong> and Israeli books in general atwww.peopleoftheebooks.com and havewatched, in just a couple of months,an incredible number of the hits fromChina. These hits are not just comingin from the main cities but across thecountry. It has been forwarded byfriends, in China, as a gesture to helpbridge a better understanding of ourtwo cultures.The book is light on the heart and deepon the mind. I guess when you speakfrom the soul to the soul you can restassured the content will not get lost intranslation.ASIAN JEWISH LIFE ISSUE 1131