12.07.2015 Views

KJV Questions and Answers - Far Eastern Bible College

KJV Questions and Answers - Far Eastern Bible College

KJV Questions and Answers - Far Eastern Bible College

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

used by English-speaking Christians today. To use other <strong>Bible</strong>s when thebest is clearly available would be to neglect our responsibility.(8) What did the <strong>KJV</strong> translators mean when they said that“the meanest translation” is still “the Word of God”?The 1611 Preface of the <strong>KJV</strong> is often used by anti-<strong>KJV</strong>ists tosupport the corrupt modern versions. They argue that in that Preface the<strong>KJV</strong> translators themselves viewed even the worst English versions as theWord of God.Did the <strong>KJV</strong> translators really say that every translation of the <strong>Bible</strong>even if filled with grammatical, translational, or doctrinal errors could berightly called the Word of God? They certainly did not. The context inwhich they wrote those words clearly reveals this: “Now to the latter weanswer, that we do not deny, nay, we affirm <strong>and</strong> avow, that the verymeanest translation of the <strong>Bible</strong> in English set forth by men of ourprofession (for we have seen none of theirs of the whole <strong>Bible</strong> as yet)containeth the word of God, nay, is the word of God: as the King’s speechwhich he uttered in parliament, being translated into French, Dutch,Italian, <strong>and</strong> Latin, is still the King’s speech, though it be not interpretedby every translator with the like grace.”It is clear that by the word “meanest” they do not mean “worst” (i.e.“evil in the highest degree”). Who would dare mistranslate the king’sspeech? Clearly they were not talking about sense but style. By “meanest”they meant poor in literary grace. When beginning Greek studentstranslate their Greek <strong>Bible</strong> into English, it may be rough <strong>and</strong> wooden; butif literal <strong>and</strong> precise, it is the Word of God. The <strong>KJV</strong> translators, some ofwhom were Puritans, certainly did not humour wicked or corruptversions. It is utterly ridiculous <strong>and</strong> absurd to suggest that they did.Anti-<strong>KJV</strong>ists have thus put words into the mouths of the King Jamestranslators to make them mean what they did not mean by “meanest” in amean attempt to demean the Pro-<strong>KJV</strong> position.(9) Who is Peter Ruckman <strong>and</strong> what is his view on the <strong>KJV</strong>?Peter Ruckman earned his PhD from Bob Jones University. He holdsto the view that the <strong>KJV</strong> is separately inspired of God, contains advancedrevelation, <strong>and</strong> thus superior to the original Hebrew <strong>and</strong> GreekScriptures. Ruckman’s position is erroneous, even heretical becauseinspiration in the light of 2 Tim 3:16, <strong>and</strong> 2 Pet 1:21 is applicable only to12 <strong>KJV</strong> Q&A

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!