12.07.2015 Views

KJV Questions and Answers - Far Eastern Bible College

KJV Questions and Answers - Far Eastern Bible College

KJV Questions and Answers - Far Eastern Bible College

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

form of textual reading. A comparison of this reading with the ‘Post-Westcott-Hort’ text of the 27 th edition of the Nestle-Al<strong>and</strong> NovumTestamentum Graece indicated a salient difference. Thiede <strong>and</strong> D’Ancona... point out that GR17 has, on the last four words of Matthew 26:22 areading which is disparate from modern st<strong>and</strong>ard critical editions of theGreek New Testament which are of course, all ‘Westcott-Hort’ basedeclectic text, the basis of all modern translations.”A comparison of the last four words of Matt 26:22 in the TextusReceptus <strong>and</strong> Westcott-Hort Text with the Jesus Papyrus bears this outquite clearly.Last Four Words of Matt 26:22Westcott-Hort PapyrusGR 17 TextusReceptus This is significant. We have in the Magdalen papyrus a very early 1 stcentury manuscript which agrees with the Textus Receptus over againstthe Westcott-Hort Text! This confirms Dean Burgon’s observation allalong—the Westcott-Hort Text is a corrupted text, the early age of itsprimary manuscripts notwithst<strong>and</strong>ing.The second is papyrus P 75 . P 75 is another early manuscript (3 rdcentury) that supports the traditional reading of the Textus Receptus. TheNew American St<strong>and</strong>ard <strong>Bible</strong> (NASB) by virtue of P 75 will soon updateits NT by putting the clause on Christ’s ascension, “<strong>and</strong> carried up intoheaven,” back into Luke 24:51 which is currently omitted. This is nosmall embarrassment to the NASB translation committee. Shame on themfor playing ping-pong with God’s Word! NASB users would soon have tocough out cash for their new <strong>and</strong> improved NASB.All this tells us that the Textus Receptus on which the <strong>KJV</strong> is based,being the divinely preserved text, is a steady text. The Westcott-Hort textof the modern versions, on the other h<strong>and</strong>, is a shifty text that isrepeatedly being “tossed to <strong>and</strong> fro, <strong>and</strong> carried about with every wind” oftextual criticism. God has confounded His critics indeed!30 <strong>KJV</strong> Q&A

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!