leafa wilson artistaTe kupu en maorí significa la palabra, que en ingléssignifica the word. Por ende, conocido tambiéncomo D Word, su nombre está estrechamenteligado a la difusión del mensaje pronunciado enmaorí del sistema de Babilonia conocido tambiéncomo presencia colonial y a las desventajas queimplicó el cristianismo.Dean Hapeta (como lo llamaron sus padres)podría ser considerado, acertadamente, uno delos profetas maoríes contemporáneos de nuestrotiempo. Las letras de sus canciones apasionadasy sin miramientos no tienen ningún reparo en sulínea de fuego dirigida directamente a la otredadcolonialista. En el mismo ánimo en que todo promotorde causas de los oprimidos emplea palabrastal como un antiguo guerrero maorí emplearía eltaiaha, como buen guerrero diestro se vale de suarma para herir al enemigo en cuestión justo enel corazón.En adhesión con otras ideologías de resistenciaque cuestionan el statu quo de los indígenas y devíctimas de racismo, Te Kupu es una voz que seniega a que lo acallen como parte de una minoría,y es que los maoríes constituyen apenas el 14% dela población total de Aotearoa o Nueva Zelanda.En la letra original de E TU, Hapeta (Te Kupu) hacereferencia a guerrilleros de sus antepasados: eljefe Te Rauparaha, un arrojado guerrero, así comoHone Heke, quien desafió la presencia colonialque habían hecho permanentemente visible cortandoel asta de la bandera británica en Kororareka(Russell). De hecho, la palabra TU fue extraídadel nombre Tu-mata-uenga, el atua o dios que dioorigen a todas las guerras en la mitología maorí. Etu es, en efecto, una frase con connotación bélica.No evoca la paz. La inspira la defensa y el desafíoante un poder opresivo.Ampliamente conocido como uno de los integrantesoriginales del grupo neozelandés de hip hop estiloreggae Upper Hutt Posse -o UHP- formado en1985, Te Kupu, junto con Matt Hapeta (MC Wiya),Aarón Thompson (Blue Dread), Darryl Thompson(DLT), Bennet Pomana (MC Beware), TeremoanaRapley (Tere) y Steve Rameka (Acid Dread), crearonuna fusión de hip hop, reggae y kapa haka(o cantos tradicionales maoríes). La correlaciónque guarda el espíritu de su música promovió suestrecha afinidad con las luchas que debieron librarlos afroamericanos, el mensaje rastafarianode solidaridad, la liberación de los opresores y laconstancia del desposeimiento, cuyas manifestacionessiguen surtiendo efecto en los indígenasactualmente. Este compromiso total con la soberaníade las culturas autóctonas le ha permitidoconectarse con formas musicales afroamericanasasí como con ritmos sincopados y con los fundamentospolíticos del reggae para poder crear loque estilísticamente es un estilo maorí de hip hopde resistencia y de conciencia política maorí, dirigidoclaramente a los desposeídos y a quienesorgullosamente se hacen llamar maoríes.Te Kupu es uno de los héroes tácitos de la historiamusical de nuestra nación en lo que respectaal kaupapa de tino rangatiratanga y al abrumadormensaje de resistencia, usando sus dones comoartista para divulgar la soberanía maorí exhortandoa todo maorí a sentirse orgulloso de su tikangao maoritanga sin reparo alguno.Ten autodeterminación en lo que tepropongasKia kaha, kia mau ki al maoríNo permitas que nadie te pisoteeTe Kupu - Dean Hapeta, 1988DEAN HAPETAaka TE KUPUNGĀTI HUIA b.1966E TūKia KahaKo te Atua te kupu tīmatangaKo te Atua te kupu whakamutungaStand ProudSay It LoudDean Hapeta 1988He hononga te mahi o te kupu; i roto i ngā Whakatauo ngā kōrero mai rānō ka noho ko te kupu heihere i whakaaro. Atu i te tīmatanga o te Ao nei anōte kupu i waihotia ake rā e ngā atua ki te ao nei.Hei aha? Hei here i ngā whakapapa kōrero o te AoTawhito ki tēnei rā. Ko te kupu kōrero o tēnei whakaaturangahei here i te wairuatanga o tona whakamaramatangaki te taha kikokiko.He reo anō tōna ahakoa i whea, ko te mana o te kupukei roto i te whakatakoto o te kōrero mō ngā kaupapakatoa. Ko te ia o taua kupu ko te hari i te maurio te whakaaro. Ko te kupu whakamutunga kei rotoi te rere o te kōrero, maana hei whakatutuki i ngāwhakaaro o te ngakau.He whakaaturanga tēnei nō tēnei uri o Ngāti Huiaa Dean Hapeta.Ko ngā kupu whakatakoto e ia ki roto ī enei mahiaana; ka taea te hāpai o te kupu i roto i ngā mahi katoaahakoa tawhito tae noa atu ki tēnei rā. Kua nohoēnei mahi hei tauira ki tēnei reinga rangatahi.“E tū rangatira mana motuhake i ngā wā katoa”Na0 Leafa WilsonOverview/Translation by Mamae Takerei WaikatoIwi, Tainui WakaMamae Takerei is Tangata Whenua Curator at theWaikato Museum Te Whare Taonga o Waikatoand is a Kingitanga Consultant.Also assistance from April Le Mon, TangataWhenua Education Programme Leader, WaikatoMuseum Te Whare Taonga o WaikatoTe Kupu in the Maori language means The Word,also known as D Word. His name is specificallylinked to spreading the word, delivering Maori fromthe system of Babylon otherwise known as colonialpresence and also the binds that came withChristianity.Dean Hapeta (as his parents named him) couldrightly be deemed one of the contemporary Maoriprophets of our time. His impassioned and hardcorelyrics make no apologies for their direct lineof fire to the colonial Other. In the same spirit asall liberationists for the causes of the oppressed,he uses words as the early Maori warrior woulduse the taiaha, a skilled warrior who exacts blowsstraight to the heart of the concern.Aligning with other resistance ideologies that challengethe status quo of the indigenous peoplesand the racially oppressed, Te Kupu is one voicethat refuses to be drowned out as a minority;Maori make up only 14 percent of the population ofAotearoa New Zealand.In the original lyrics of E TU, Hapeta (Te Kupu)makes reference to the freedom fighters of hisforebears, Chief Te Rauparaha who was a fearlesswarrior, Hone Heke who challenged the Colonialpresence being made permanently visible by thecutting down of the British Flagstaff at Kororareka(Russell). In fact, the word TU is derived from thename Tu-mata-uenga the Atua/god from whenceall war originated in Maori Mythology. E tu areindeed fighting words. They do not mean to bringpeace but are words inspired by defense and defianceagainst oppressive power.Known widely as one of the original musicians inthe Aotearoa reggae hip-hop crew called UPPERHUTT POSSE (UHP formed in 1985), Te Kupu,along with Matt Hapeta (MC Wiya), Aaron Thompson(Blue Dread), Darryl Thompson (DLT), BennetPomana (MC Beware), Teremoana Rapley (Tere)and Steve Rameka (Acid Dread), created a fusionof Hip Hop, Reggae and kapa haka or traditionalMaori performing arts. Their music’s ethos sharesa close affinity to the struggles suffered by AfricanAmericans, the Rastafarian message of solidarityand freedom from oppression and indigenouspeoples who endure disposession to this day. Thistotal commitment to the sovereignty of indigenouscultures has enabled him to connect with the African-American musical forms as well as syncopatedbeats and the political rationale of Reggae tocreate what is a Maori resistance style of Hip Hop,a Maori political consciousness, distinctly targetingthe dispossessed and those who proudly callthemselves Maori.Te Kupu is one of the unspoken heroes in our nation’smusical history. He delivers the kaupapa oftino rangatiratanga and the overwhelming messageof resistance, using his gifts as a performer todisseminate the word about Maori Sovereignty. Heurges each Maori to stand proud in one’s tikangaor Maoritanga without apology.Have self determination in what ya gonna doKia kaha, kia mau ki to MaoriDon’t let no-one stand on youTe Kupu - Dean Hapeta 1988
warren olds artistaHemi / James Baxter (1926-1972) fue uno delos más prominentes poetas de Nueva Zelanda.Baxter en 1969 adoptó ‘Hemi’, la traducciónmaori de su primer nombre James. Enseptiembre del mismo año fundó la primerade dos comunas rurales en Jerusalén en elrío Wanganui. Fue consistente con la contraculturainternacional de las comunas querechazaron el materialismo y la cultura delconsumo. Aún más interesante fue el hechode que Baxter trató de formar una comunidadque abarcara los conceptos sociales y laespiritualidad maori, sugiriendo que conceptosperdidos en la sociedad urbana ‘pakeha’(europea / blanca) de Nueva Zelanda podríanser recuperados de esta forma. Baxter decidiótrabajar con los ‘nga mokai’, los desplumados,jóvenes marginados por la sociedadurbana que a menudo llegaban a Jerusaléncon problemas de adicción.Warren Olds, Julio 2007Tamaki Makau Rau / AucklanndAotearoa / Nueva Zelanda***Programa de Hierro Forjado para ActividadComunal en Jerusalén, para Habitación Temporalo en Hogares Permanentes.Alimenta al hambriento;Dale de beber al sediento;Dale ropa a aquellos que no tienen;Dale hospitalidad a desconocidos;Cuida al enfermo;Da fianza para sacar gente fuera de la cárcel,visítalos en la cárcel, yCuídalos cuando salgan de ella;Ve a los funerales de tus vecinos;Dile a otra gente ignorante lo que en tu ignoranciacrees que sabes;Ayuda al que duda a clarificar su mente y aformar sus propias decisiones;Consuela al triste;Reprende a los pecadores, pero suavemente,hermano, suavemente;Perdona a lo que parece haberte hechodaño;Soporta a gente difícil;Reza por todo aquello con vida, incluyendolos espíritus de los muertos.Donde estas cosas se han hecho, Te WaiuraTapu (el Espíritu Santo) viene a vivir en loscorazones, y las diferencias de doctrinas y lasdificultades comienzan a desvanecerse comola nieve del verano.James K. BaxterDiario de Jerusalem (1971)HEMI / JAMESKEIR BAXTERHe kaitito whiti rongonui a Hemi / James KeirBaxter nō Aotearoa. I tapaina ia ko Hemi, tekupu Māori mō James, i te tau 1969. I te Mahuruo taua tau i whakatūria e ia te mea tuatahi ongā ohu e rua ki Hiruharama i ngā tahatika ote awa o Whanganui. He whakaaronui i te putamai i te ao whānui i taua wā kia kaua e whairawa, ā, i whāia tērā kaupapa e ia. Anō nei kiarerekē ai tā rātou noho i whāia e ia ngā tikangaMāori mō te noho a tōna iwi kia whakahokiamai ngērā tū āhua whakaaro mō te tangata kite hāpori whānui o Aotearoa. I mahi tahi ia kingā mōkai, ngā tāngata kore matua, arā, ngārangatahi kāore i te tiakina e te hāpori, rātou itae atu ki Hiruharama me ngō rātou mate inuwaipiro.He Hōtaka Kore Whati mō Te Noho Tahi a teIwi ki Hiruharama, ki ngā ‘Crash Pads’, ki ngākāinga rānei.Whāngaia te hiakai;Hoatu he wai ki te hiainu;Hoatu he kākahu ki ngā tāngata kore kākahu;Tiakina ngā tūroro;Whakawāteangia ki te pūtea ngā mauhere;Toroa ngā mauhere;Tiakina ngā mauhere ina puta i te whareherehere;Haere ki ngā tangihanga;Whāngaia ki te kuare tēnā ka mōhiotia e koe itō kuaretanga;Awhinatia ngā mea kāore i te whakapono, kite whakatau take;Awhingia te pōuri;Tiakina ngā tāngata ka taka ki te hē, ātatiakina;Ki te whakararungia koe, arohaina;Tautokona ngā tāngata hōhā;Me tuku karakia mō ngā mea katoa e ora aname ngā wairua mate.Oti rawa atu ngēnei mea, ka tau mai te WairuaTapu ki ngō tātou ngākau, ā, ka ngaro haerengā whakapono rerekē me ngā raru pērā i tehuka rewa i te raumati.Nā James K. BaxterPukapuka Rā (1971)Hemi / James Keir Baxter (1926-1972) wasone of New Zealand’s most prominent poets.Baxter adopted ‘Hemi’, the Maori transliterationof his first name James, in 1969. InSeptember that year Baxter founded the firstof two rural communes at Jerusalem on theWhanganui River. Consistent with an internationalcounter-culture movement the communerejected the materialism of consumerculture. More interestingly though, Baxtersought to form a community that embracedMaori spirituality and social concepts, suggestingvalues lost within New Zealand Pakehaurban society might be recovered in thisway. Baxter chose to work with ‘nga mokai’,the fatherless ones‚ young people alienatedby urban society who often arrived at Jerusalemwith addiction problems.Warren Olds, July 2007Tamaki Makau Rau/AucklandAotearoa/New Zealand* * *A Cast-Iron Programme for Communal Activity,at Jerusalem, in Crash Pads, or in People’sHomesFeed the hungry;Give drink to the thirsty;Give clothes to those who lack them;Give hospitality to strangers;Look after the sick;Bail people out of jail, visit them in jail, andlook after them when they come out of jail;Go to neighbours funerals;Tell other ignorant people what you in yourignorance think you know;Help the doubtful to clarify their minds andmake their own decisions;Console the sad;Reprove sinners, but gently, brother, gently;Forgive what seems to be harm done to yourself;Put up with difficult people;Pray for whatever has life, including the spiritsof the dead.Where these things are done, Te Wairua Tapu[the Holy Spirit] comes to live in our hearts,and doctrinal differences and difficulties beginto vanish like the summer snow.James K. BaxterJerusalem Daybook (1971)