13.07.2015 Views

European Love Literature

European Love Literature

European Love Literature

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

By it we are linked by invisible bonds to Petrarch's love for Laura; this enriches and shedsironic light on the nature of the love adventure that Troilus is embarking on.Petrarch's Canzoniere, Chaucer's Troilus, and the Knight's Tale were major sourcesused by all English Renaissance writers, especially Shakespeare, in writing about love,suffering and destiny. Yet Chauer's treatment of the story of Troilus, and the tone of theKnight's Tale, both suggest that for him there was something strange and foolish in making somuch fuss about a woman. Only with Shakespeare were the English able to produce literaryworks that affirmed without irony or hesitation that romantic love is the most wonderful thingin the world, worth dying for in Romeo and Juliet, but the key to redemption, to social peaceand new hope in the Tempest. Not surprisingly, Romance was Shakespeare's favourite genre!* * *BibliographyTroilus and Criseyde: 'The Book of Troilus' by Geoffrey Chaucer edited by B.A.Windeatt(Longman, London, 1984)W.R.J.Barron, English Medieval Romance (Longman <strong>Literature</strong> in English Series, London,1987)The <strong>European</strong> Tragedy of Troilus, edited by Piero Boitani (Clarendon Press, Oxford, 1989)Chretien de Troyes: Arthurian Romances translated by W.W.Kibler and C.W.Carroll(Penguin Classics, London, 1991)Lyrics of the Troubadours and Trouveres: An Anthology and a History, translations andintroductions by Frederick Goldin (Anchor Books, New York, 1973)Dante: La Vita Nuova translated by Mark Musa (Indiana UP, 1957)Petrarch's Lyric Poems: The Rime sparse and Other Lyrics, translated and edited by RobertM. Durling (Harvard UP, 1976)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!