13.07.2015 Views

Music of the Waswahili of Lamu, Kenya

Music of the Waswahili of Lamu, Kenya

Music of the Waswahili of Lamu, Kenya

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

who are seated facing <strong>the</strong>ir teachers and o<strong>the</strong>r dignitarieswho are attending <strong>the</strong> reading, dance with a subduedswaying and forward and back motion. The dancingis not as coordinated as in Maulidi ya Kiswahili readings,but when <strong>the</strong> fervor reaches its peak, it does allowconsiderable room for individual expression.After <strong>the</strong> maqam with its accompanying hymnsand <strong>the</strong> dua, a special song is <strong>of</strong>ten sung by one <strong>of</strong><strong>the</strong> Riadha leaders. Occasionally, someone preaches asermon. Nei<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong>se features exists in MaulidiOccasionally, at a celebration that appears to <strong>the</strong>outside observer to be Maulidi al-Habshi because <strong>the</strong>Riadha sharifs are present, <strong>the</strong> readings being usedare actually those <strong>of</strong> Maulidi Barazanji, interspersedwith hymns from Maulidi al-Habshi. Maulidi Barazanjiis customarily read without instruments and with onlyone song immediately following <strong>the</strong> maqam. It most<strong>of</strong>ten occurs in private readings attended only by areligiOUS leader, <strong>the</strong> family sponsoring <strong>the</strong> event anda small number <strong>of</strong> invited friends. The occasion for <strong>the</strong>reading is <strong>of</strong>ten to fulfill a promise <strong>of</strong> praises to Allah ifa child is safely born, a business venture is successful,or someone's desire to make <strong>the</strong> pilgrimage to Meccahas become a reality. Maulidi Barazanji is commonlyused by women for private devotions. Some readings,especially those in honor <strong>of</strong> a deceased relative or anhonored teacher, have become annual events.The form <strong>of</strong> Maulidi Barazanji is similar toThis recording <strong>of</strong> Maulidi Diriji is unique. It wasperformed in Pate, a village which today sits in <strong>the</strong> middle<strong>of</strong> <strong>the</strong> ruins <strong>of</strong> a much larger and more powerful town,which was dominant in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn coastal regionuntil <strong>the</strong> seventeenth century. Maulidi Diriji wasplayed during a large wedding celebration in Pateto which many people from Siyu, ano<strong>the</strong>r town aboutan hour's walk away on <strong>the</strong> same island, were invited.It is likely that some <strong>of</strong> <strong>the</strong> drummers and "readers"were from Siyu.People said very little about Maulidi Dinji, exceptthat it was old and its performance was restricted toPate and Siyu. Its form is similar to o<strong>the</strong>r maulidiBand 2Maulldi BarazanjiBand 3Maulldi DlrljiBand 4Maulldi Sharaful Anam (Kukangaya)ya Kiswahili readings.During <strong>the</strong> month long celebration <strong>of</strong> <strong>the</strong> birth <strong>of</strong><strong>the</strong> Prophet, Maulidi al-Habshi is read in nearly everymosque in ramu. Maulidi ya Kiswahili is not read at allduring that month. After <strong>the</strong> celebration reaches itsclimax in <strong>the</strong> Riadha Mosque itself, <strong>the</strong> teachers andstudents travel to many <strong>of</strong> <strong>the</strong> towns on <strong>the</strong> islandssurrounding ramu, bringing <strong>the</strong> celebration andreading <strong>of</strong> Maulidi al-Habshi to those mosques as well.Maulidi ya Kiswahili and Maulidi al-Habshi, consisting<strong>of</strong> jatiha, four basic chapters which can be supplemented,and dua. The whole reading takes less than anhour. Refreshments after <strong>the</strong> reading are <strong>of</strong>ten veryelaborate since a small number <strong>of</strong> people attend and<strong>the</strong> success <strong>of</strong> <strong>the</strong> reading is a reflection upon <strong>the</strong>generosity <strong>of</strong> <strong>the</strong> host.Maulidi Barazanji can be enlarged by <strong>the</strong> addition<strong>of</strong> sacred songs or hymns, but it has no hymns <strong>of</strong> its own.As is heard on <strong>the</strong> second volume in this set, <strong>the</strong> use <strong>of</strong>Maulidi Barazanji readings combined with aparticular style <strong>of</strong> hymn, samai, is becoming verypopular in ramu. When it is used in this way, <strong>the</strong>readings are referred to by <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> musicalstyle ra<strong>the</strong>r than as maulidi. The recording <strong>of</strong> MaulidiBarazanji on this record is as it is most commonlyknown in ramu.consisting <strong>of</strong> chanted readings (recitations would bea better word, since <strong>the</strong>re is no book present) andhymns chanted by a number <strong>of</strong> men at <strong>the</strong> same time.The readings are longer than those contained inMaulidi ya Kiswahili or Maulidi al-Habshi and arerecited in a more songlike style. The whole formcould be said to consist <strong>of</strong> hymns alone, but withoutfur<strong>the</strong>r study, this judgement should be withheld.The hymns were accompanied by seven, or occasionallyeight, matan, which were larger than those used inramu and most <strong>of</strong> which did not have <strong>the</strong> metal ringsin <strong>the</strong>ir rims.Maulidi Sharajul Anam means "<strong>the</strong> model <strong>of</strong> mankind."It is a form that is known only to a few men inramu, and it was performed only once during <strong>the</strong> year<strong>of</strong> my stay <strong>the</strong>re. It is executed without instrumentalaccompaniment and is performed without referenceto any written sources. It consists <strong>of</strong> three parts calledWitina, Hamzia and Burdai. The whole <strong>of</strong> MaulidiSharajulAnam takes more than twelve hours to perform,ideally with each section performed from beginning toend without interruption. If time does not allow fora complete reading, <strong>the</strong> first section is interrupted in<strong>the</strong> middle and <strong>the</strong> second started. The performancefrom which this excerpt is taken lasted nearly sevenhours.10Ano<strong>the</strong>r name for Maulidi Sharajul Anam is MaulidiKukangaya, which refers to <strong>the</strong> "trembling" vocalquality used during <strong>the</strong> solo singing. The songs consist<strong>of</strong> sections chanted by <strong>the</strong> leader interspersed withrepetitions and choruses by <strong>the</strong> whole group. However,because very few know this form in its entirety, mostparticipants were able to join in only sporadically.In fact, <strong>the</strong> leader <strong>of</strong> this performance, which tookplace in <strong>the</strong> house <strong>of</strong> a deeply religiOUS man in ramu,was from Siyu. He brought a group <strong>of</strong> his students toassist him, and <strong>the</strong>se men contributed <strong>the</strong> bulk <strong>of</strong><strong>the</strong> group recitations.Occasionally kukangaya-style chanting is used duringa hymn. When this happens, <strong>the</strong> group activity

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!