13.07.2015 Views

Ordinary of the Mass 1962 An English Translation of the Missale ...

Ordinary of the Mass 1962 An English Translation of the Missale ...

Ordinary of the Mass 1962 An English Translation of the Missale ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

His hands joined, and bowing down over <strong>the</strong> altar, <strong>the</strong> priest says:Oramus te, Domine, per merita Sanctorumtuorum, (he kisses <strong>the</strong> sacred stone) quorumreliquiæ hic sunt, et omnium Sanctorum: utindulgere digneris omnia peccata mea. Amen.P. We beseech You, O Lord, by <strong>the</strong> merits <strong>of</strong>Your Saints whose relics lie here, and <strong>of</strong> all <strong>the</strong>Saints, deign in your mercy to pardon me allmy sins. Amen.In Solemn <strong>Mass</strong>es <strong>the</strong> altar is here incensed. While blessing <strong>the</strong> incense <strong>the</strong> priest says:Ab illo benedicaris, in cujus honorecremaberis. Amen.P. Be blessed by Him in whose honour thouart burnt. Amen.THE INTROITSEE PROPER OF MASS FOR THE DAY The priest, signing himself with <strong>the</strong> Sign <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cross, reads <strong>the</strong> Introit <strong>of</strong> <strong>the</strong> day.THE KYRIE ELEISONS. Kyrie eleison.M. Kyrie eleison.S. Kyrie eleison.M. Christe eleison.S. Christe eleison.M. Christe eleison.S. Kyrie eleison.M. Kyrie eleison.S. Kyrie eleison.P. Lord, have mercy.S. Lord, have mercy.P. Lord, have mercy.S. Christ, have mercy.P. Christ, have mercyS. Christ, have mercy.P. Lord, have mercy.S. Lord, have mercy.P. Lord, have mercyTHE GLORIA IN EXCELSISOmitted during Lent, Advent, and <strong>Mass</strong>es for <strong>the</strong> Dead.Gloria in exceslis Deo. Et in terra paxhominibus bonæ voluntatis. Laudamus te.Benedicimus te. Adoramus te. Glorificamus te.Gratias agimus tibi propter magnam gloriamtuam. Domine Deus, Rex cœlestis, Deus Pateromnipotens. Domine Fili unigenite JesuChriste. Domine Deus, Agnus Dei, FiliusPatris. Qui tollis peccata mundi, misererenobis. Qui tollis peccata mundi, suscipedeprecationem nostram. Qui sedes ad dexteramPatris, miserere nobis. Quoniam tu solusSanctus. Tu solus Dominus. To solusAltissimus Jesu Christe. Cum Sancto Spiritu Glory to God in <strong>the</strong> highest, and on earth peaceto men <strong>of</strong> good will. We praise Thee. We blessThee. We adore Thee. We glorify Thee. Wegive Thee thanks for Thy great glory. O LordGod, heavenly King, God <strong>the</strong> Fa<strong>the</strong>r almighty.Lord Jesus Christ, <strong>the</strong> only begotten Son. OLord God, Lamb <strong>of</strong> God, Son <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fa<strong>the</strong>r.Who takest away <strong>the</strong> sins <strong>of</strong> <strong>the</strong> world, havemercy on us. Who takest away <strong>the</strong> sins <strong>of</strong> <strong>the</strong>world, receive our prayer. Who sittest at <strong>the</strong>right hand <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fa<strong>the</strong>r, have mercy on us. ForThou only art holy. Thou only art <strong>the</strong> Lord.Thou only art <strong>the</strong> most high, O Jesus Christ.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!