22.08.2015 Views

Renato Mambor

RENATO MAMBOR - cds art & visibility

RENATO MAMBOR - cds art & visibility

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nei pressidell’origine<strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>Italian Culture Institute in PragueŠporkova 14 - 118 00 Praha 1, Czech Republic18 th September - 6 th October 2012Edited byGianluca Ranziitalian ambassador in czech republicS. E. Pasquale D’AvinoCritical TextsPaolo SabbatiniGianluca Ranzi<strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>OrganizationItalian Culture Institute in PragueArt Time Milano srlGraphics CoordinationMarzia SpataforaGraphics DesignLisa CamporesiCritical Texts’ TranslationNatalia PaparelliŠtěpánka RelichováPhoto ResearchBernardo RicciQuality ControlMaria Paola PoponiHeartfelt thanksfor granting the works of artMILANODirector of Italian Culture InstituteGr. Uff. Dott. Paolo SabbatiniEvent managementXenie SlobodováSecretariatJana ŠimáčkováInformation and PRLea ŠupováPRESS OFFICEAlessio Di GiulioWe would like to thankPatrizia SpecialeElisa BerrettoniPaolo FenuGiorgio MauroSilvia ScaringellaBlu <strong>Mambor</strong>Gabriele BoniMatteo CordiniPaolo CarravieriGabriele StroppaAntonio CiccoliniMiria ViciniMarisa MorelloClaudio SarnoNei pressidell’origine<strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>Heartfelt thanksfor the joint workFondazioneValerio Riva2 3


contents5 Úvod / Introduction / IntroduzionePaolo SabbatiniDirector Italian Cultural Institute of Prague11 The Middle Courses of <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>Gianluca Ranzi17 inside the church49 inside the chapter house58 MUTABLE - IMMUTABLE / MUTABiLE - IMMUTABiLErenato <strong>Mambor</strong>67 in the garden58 rain collectors / raccoglitori di pioggia<strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>77 Střední cesty Renata <strong>Mambor</strong>aGianluca Ranzi83 anthological works119 Le vie di mezzo di <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>Gianluca Ranzi125 private collections141 historical works173 biography179 exhibitions and theatre8 9


The Middle Coursesof <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>Gianluca Ranzi<strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong> is one of the most significant voices of theItalian figurative experience and cultural debate of the secondhalf of the XX century; grown up as an artist in Rome in thelate Fifties, when for the first time he experiments a new artisticvision by reducing, through bi-dimensional painting andthen most recent painted wooden silhouettes, the artwork to amental principle and he raises the human being and perceptions,linked to the universe as its detection field, renewingLeonardo da Vinci’s concept, in whose opinion «painting isthe highest mental discourse».The project planned by <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong> for the Italian CulturalInstitute of Prague blends painting, sculpture and installation,conceived and set up as to favour open and luminous dialoguewith the ancient architecture of the building itself, withits frescoes and decorative sections, by an overall pattern operatingupon the architectural volume which lets the eye casta glance onto the installations and intertwine in new relations.It is springy, ready to take wing, able to pass by the materialconsistency of the artwork through rose openings in the twonew silhouettes of Riguardanti (Glancers-Regarders), whichspreads out in space following the eccentric and centrifugalMandala-lines in the new series of six paintings, crossing andrelating to the live and moving visitors’ eye. <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>’sstatement «Know thyself in relation to the multitude surroundingyou» perfectly expresses not only the true spirit of thisexhibition and its very special location, but also the spirit of hiswhole work, that has been leading the artist’s quest for morethan fifty years, tickling such diverse disciplines. The spirit ofthe Globetrotter, as in the title of some works dating back tothe Nineties, relives here in the adventures of the glance setin motion by the mandala-rose windows, which bear the samemeaning, although belonging to different human and culturalgeography. They represent the escape routes and the trajectoriesaccompanying the glance of the Spectator-Regarderthroughout the world, «moving towards the consciousness ofa new lay plea». The glance is free at last, no longer imprisonedin the cage of the optic pyramid of proportional system; itis eccentric and coexistent, tending to the origin without headingfor a single point, because the origin here is in every point,scattered and multi-present.<strong>Mambor</strong>’s works, as we can appreciate in this last project,have never been a mere synthesis of different languages, buthave strived to mirror the totality, difficult and problematic, oflanguage and other-from-language, of construction and thelife knitting it. Overcoming the boundaries of architecture bysewing space playing with reference and mirroring upon thecomplexity of the world, from Glancers-Regarders towardsOmbre Immutabili (Immutable Shadows), up to Raccoglitori diPioggia (Rain Collectors), thus shows the will to reflect overwhat transgresses logos and over incoming and outgoing experiences,recognizing that sense of sacredness starting overfrom the peculiar location of the Prague exhibition. The resultis once more the working up of a path, a new experienceand spiritual adventure connecting faraway worlds, dischargingfake certainties, and opening up ways into the apparentlysmooth and continuous surface of reality.<strong>Mambor</strong> breaks the frame, he has been doing it for fifty years,a limit which, as Simmel reminds us, separates art from life,guaranteeing abstract and separate integrity of the artwork.In these moments of breaking and illumination suggested by<strong>Mambor</strong> the sacred takes place, its accent on the coexistenceof differences and on cultural interaction, on inevitable «stranger’sestrangement» thought up by Derrida. Sacred art, publicart, giving this term the amplest meaning, including sharingand participation, following a vision dating back to theatricalexperiences of the Trousse group: this means recreating underdifferent aspects that creative laboratory of empathy andhospitality, awakening ethical tension helping us to live life asa form of antagonism against exclusion and separation.Curiously enough, the exhibition path triggers eccentric andmulti-directional circularity, by relating works, space and visitors:there sounds once more the dynamics of the Osservatore(Observer), conceived by <strong>Mambor</strong> from the Nineties on,10 11


focusing on details to feel inside the universe, quenchingthoughts to amplify listening of other-from-self, taking us backto the source, to the origin of things.<strong>Mambor</strong> thus overthrows a fundamental conviction of Westernaesthetics, which finds in individual observation skills thepossibility to give the artwork a wide range of interpretations.In <strong>Mambor</strong>’s view, the exchange observer-artwork is circularand bidirectional: it is also the artwork that observes the spectator,fostering a new interpretation on him and a subsequentchange.Being observed by the art work means for <strong>Mambor</strong> takingaway subjectivity, and whatever hides the connection to thewhole, a form of knowledge plunging its roots into a senseof the world; it means trying to teach us the supreme virtueof being in the middle, without the consolations of pride, andbeyond the tormented complacency of despair. <strong>Mambor</strong> wasnot the first to show us this middle course, a karst river flowingin the long run, throughout epochs, cultures and geography,splendidly expressed in Pascal’s Pensées: «Knowledgeof God without knowledge of man’s wretchedness leads topride. Knowledge of man’s wretchedness without knowledgeof God leads to despair. Knowledge of Jesus Christ is themiddle course, because by it we discover both God and ourwretched state». Isn’t it the same middle course we can tracein the sideward glance of Caravaggio’s Christ at the Columnhoused in Rouen, stubbornly staring outside the painting,symbolically breaking its frame, appearing almost indifferentto the action taking place inside it?Just like <strong>Mambor</strong>’s figures are set without facial expressions,even Caravaggio brings Christ back to the origin of facial mimic,from an expressive “ground-zero” recalling the outboundaryglistening amidst sorrows and evil, but from this it slidesaway. However <strong>Mambor</strong> as well sets a little demon, picked upfrom the array of gargoyles at Notre-Dame, to meditate, thinkingover the painted background of his six new and beautifuldeconstructed Mandala. <strong>Mambor</strong> and Caravaggio do not lookup above, towards that sky which could soothe and redeemthe pains of the flesh, do not look downward to triviality if theworld, but do look straightbound and as in the title of one ofthe installations on show – Tutti sullo stesso piano (All on theSame Footing), towards a gate into space and time where theworld is no longer thrashing and isolation but, as Walt Whitmanwould appreciate, «pictures of growing spring with thefresh sweet herbage under foot», or as William Blake: «Tosee a world in a grain of sand/And a heaven in a wild flower/Hold infinity in the palm of your hand/And eternity in an hour».For this reason rebooting means, in <strong>Mambor</strong>’s view, recoveringthe “ground zero” of silence – of meditation void as weknow about the cycle of Uomini Statistici (Statistic Men) orRicalchi (Tracings) in the early Sixties – which does not meanabsence of noise or space, but one listening to another, theworld surrounding us, in a specific way working on accuratespatial relation: the spatial zero-point, our gravitation point,that very individual and universal point, at the same time definingan ethical position and, as we began with, does not leadto a single stance but to a multiple choice, the place whereevery matched couple never misses its opposite. As soon aswe acknowledge that place, never fixed but always swingingin becoming, it is possible to better perceive our existence inspace increasing it, grabbing and highlighting it, as we knowfrom Evidenziatore (Marker) in 1974. Thus, the speech aboutthe origin lets us have a position and get close to the originaland ultimate sense of things: therefore sculpting, painting,and acting mean being inside the liberty of a cosmic context,inside the autonomy starting from an absolute space, livingtelluric forces as supreme energy, the one of inner silencetalking to the other.This way <strong>Mambor</strong> sets free from the tyranny of the self andthen from the aesthetic restrictions of the subject, walking ona middle course, jumping over the edges of eternalism andnihilism, learning from the sideward glance of Caravaggio’sChrist, who stares out of the frame of the painting. This allows<strong>Mambor</strong> to think and create free artworks, light as wind blows,becoming events as encounters between art and observer,then assuming an ethical meaning constantly working on newsense openings and opens itself up day by day to point to newdirections.<strong>Mambor</strong> has created a vast repertory of figures all referring toa conceptual universe that does not interpret differences asopposition, domination, and subordination, but locates differencesin a horizon implying neither superiority nor inferiority,where you conceive a varied and not-hierarchical universe.Respecting and acknowledging autonomy, difference, equalityis necessary for their own evolution: a polarity is transformedand enriched, thanks to connection and communicationwith the other polarity.This is what goes on in the installation entitled Ombra immutabile(Immutable Shadow) presenting a series of sculptedobjects made up of a white silhouette close to a black inclinedsilhouette, almost representing its shadow, its double, unbearableyet present, suggesting the coexistence of extremes: immutablybody and shadow is and are at the same time and inthe same place, boundary dividing interior and exterior, dreamand reality sewn together.Even here <strong>Mambor</strong> gets close to the origin, if we accept researchescarried out by anthropologists such as Marija Gimbutas,who states that from the Atlantic Ocean to Dnepr Riverand to Anatolia, and from 7000 to 3500 b.C., Neolithic Europewas inhabited by a great civilization, marked by a homogeneousand compact system of beliefs named world of MotherGoddess or Great Goddess, resting not only upon fullnessand plenty, but also expressing the ambivalence of nature,both merciful, fertile, and aggressive, destructive and deathly.At the very dawn of mankind, before the opposition betweenmatriarchal and patriarchal culture theorised by Jacob Bachofenand before the arrival of Indo-European peoples withtheir hierarchical and androcratic social model, there existedan original worship stating that birth, transformation, dissolutionand renewal are woven together in a single and multishapedbecoming.This conception has long dwelled in <strong>Mambor</strong>’s work, as witnessedby some photographic series like 1969 L’ultima riflessione(The Last Reflection), where the last ray in the shatteredmirror is eventually a new one from a series of reflections,as we see in Riflessione portata (Carried Reflection)twenty years later, where the other’s reflected thought, oncemore Derrida’s «stranger’s estrangement» we have alreadymentioned, here becomes not only visible and thus thinkable,but also relatable to the world.This is also the source of inspiration for the Rain Collectors,which take part in the show of flowing life and of energy constantlyrenewing, assuming new shapes from the sky downto the earth. Rumi, the XIII century Sufi mystic, defined theauthentic form of human life as a «step without feet», a slowpassage from material to spiritual development as piled (carried)knowledge and experience turn into wisdom. Accordingto Rumi, at a certain point the body shell, as if it were a seedwatered breaking to bloom, is no longer able to retain its essencein itself, opens up letting the numinous spirit free, andmelts with a wider, infinite ocean. In the same way the figureof the Collector, not retaining rain at all, lets it drop onto thesoil, opens up making itself vehicle of life energy, connectorbetween heaven and earth, silent witness of the circularity oflife cycle, hugging and lifting created matter up.Hamlet says, «There are more things in heaven and earth,Horatio, than are dreamt of in your philosophy!», and thesame for <strong>Mambor</strong>’s human being, his Carrier/Collector, withhis feet on the ground, longing to the sky, act of love beforeany other speculative or philosophical interest, ideal symbolof mediation between earthly and celestial, human and divine,accidental and transcendental: the middle course finds in theRain Collectors a new path.The Collectors remind us, by their action, that we are all sonsand products of this energetic circular motion enclosing theplanet, that from the sun gets to the earth, but which reflectson a larger scale the pattern of energy permeating the universeand acting on the matter.Even the installation of Rain Collectors develops a reflectionon the dynamic interaction between the world and us, fosteringa personal attitude to listening and comprehension, in orderto overcome severance and separation. From this viewpointa ceaseless flow connects these last works to what had beenpreviously developed, like 1962 intuition to utilize in paintingthe silhouette of statistical man or quantitative man, where theartist used a synthetic, objective, bi-dimensional trait, lonelyat first, later associated to a few silhouettes, and finally dispersedin multitudes of transferred little men, stamped andonce again painted on the canvas, as in the latest series ofPhilosophical Positions. This way, on the one hand, a greaterde-personalization of the artist’s self was induced through the12 13


stylization of human features, on the other hand, the participationof the observer inside the artwork was enhanced, notby means of representation, i.e. subjective interpretation, butthanks to an objective sign referring to human condition. Inthose very first attempts was present a creative method pushingto go beyond the character-armour of the individual, be itartist or spectator, to shift attention on a higher level of understanding,which could free the vision from what is superfluous,letting the observer see and consider himself as part of thewhole.The Marker, preceded in 1968 by an astonishing and forerunninginstallation called Fantastic Signs in which the artist“marked” a dozen entrance doors in Roma street in Genoa,laying against them some brooms, back in 1971-72 poses theissue of dualism of realms, still now forcefully emerging in theRain Collectors. The Marker underlined that artistic objectsought not to live in a parallel world, detached from reality, butshould be inserted in the very heart of life, not as aloft andfrozen symbols, but as organic prostheses extending fromthe human being to his surroundings, testing, embracing, andhighlighting them. The experience of Marker should be givencredit for emphasizing the idea of boundary, the magical midterritorythat <strong>Mambor</strong> has chosen for his own point of viewout on reality. As <strong>Mambor</strong> always stays in the middle, he setshis own transversal glance on things, transcending individualsto reconnect them to the origin of existence, by occupyingthat mid-territory dividing yet linking heaven and earth, thethreshold between visible and invisible. An active image likethe rain, its collecting and transmission, implies resting upondescending, in the connection between high and low renewsthe awareness of the fusion of everything; energy blasting energy,praxis overthrowing immobility, a song celebrating realityin its every aspect: tiny like a sprouting blade of grass,solemn like the “powerful show” of the Universe.<strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong> and his daughter Blu14 15


16 17inside the church


I riguardantisculpture object madein enameled wood, h 210 cm18 19


I riguardantisculpture object madein enameled wood, h 210 cm20 21


GargoyLE e MANDALA 12012, canvas acryliccm 100x8022 23


GargoyLE e MANDALA 22012, canvas acryliccm 100x8024 25


GargoyLE e MANDALA 32012, canvas acryliccm 100x8026 27


GargoyLE e MANDALA 42012, canvas acryliccm 100x8028 29


GargoyLE e MANDALA 52012, canvas acryliccm 100x8030 31


GargoyLE e MANDALA 62012, canvas acryliccm 100x8032 33


IL RIGUARDANTE blu2012, paper acryliccm 102x7234 35


IL RIGUARDANTE viola2012, paper acryliccm 102x7236 37


IL RIGUARDANTE lilla2012, paper acryliccm 102x7238 39


IL RIGUARDANTE verde2012, paper acryliccm 102x7240 41


IL RIGUARDANTE arancio2012, paper acryliccm 102x7242 43


IL RIGUARDANTE verde petrolio2012, paper acryliccm 102x7244 45


tuTTI suLLO stesso “PIANO”installation, 12 sculpture objectsin painted wood, cm 43,5x13x5exposed in London 201046 47


48 49inside the chapter house


What I am referring TO areDiaries (2007) and Future Diary(2012), which you can findboth in the exhibition andthe catalogue. Both cyclesshow sharp references TOolder works, namely The Diaryof Friends and some otherhappenings which have tracked<strong>Mambor</strong>’s ARTISTIC pathway.These elements are TRANSLATEDand set in new constellationsof meanings and remindersleading TO future unwindings.Besides the thoughts aboutthese cycles, I would now likeTO highlight the round visionof the time passing, in whichthe present instant holds theeffects of the past and thecauses of the future.Gianluca RanziMi riferisco a cicli come il Diariodel 2007 e il Diario futuro del2012, presente in questa mostra epubblicato su questo catalogo.Entrambi i cicli presentanoINFATTI puntuali riferimenti conopere passate, rispettivamentecon il Diario degli amici e conalcuni momenti decisivi delpercorso ARTISTICO di <strong>Mambor</strong>.Questi riferimenti vengono peròtradotti e risistemati in nuovecostellazioni di significati e dirimandi, che aprono su nuoveconformazioni e preludonoa svolgimenti futuri. Al di làquindi della considerazione diquesti cicli per il loro preziosoVALORE antologico RISPETTOall’evoluzione interna del lavorodell’artista, in questa sede ea questo punto del discorsomi sembra più significativoSOTTOLINEARNE il senso legato aduna visione circolare del tempo incui l’attimo presente contiene glieffetti del passato e le cause delfuturo.Gianluca Ranzi50 51


UOMO TORRETriptych. Each panel is madeof wood and measures cm 180x11552


IMMUTABLE SHADOWOMBRA IMMUTABILEImmutable Shadow is composedby a series of sculptures. Awhite silhouette is juxtaposedTO an inclined black silhouette,almost constituting its shadow,as TO suggest in a single unit thecoexistence of its own extremes:immutably, body and shadow is andare AT the same time and in thesame place, boundaries separatinginteriority and exteriority, dreamand reality fused TOgether.“Ombra immutabile”, composta dauna serie di oggetti scultorei incui una sagoma bianca è ACCOSTATAa una sagoma nera inclinata,quasi a costituirne l’ombra, persuggerire in una stessa unità lacompresenza dei suoi stessi estremi:IMMUTABILMENTE corpo e ombra è esono allo stesso momento e nellostesso luogo, confini tra l’internoe l’esterno, sogno e realtà fusiinsieme.54 55


OMBRA IMMUTABILE2006, sculpture objectmade in enameled wood, h 190 cmexposed in Venice Bienal 200756 57


MUTABLE - IMMUTABLERENATO MAMBORMUTABILE - IMMUTABILERENATO MAMBOR“ln me, maybe the night.Maybe from my shadowThe days are born, fatal and illusory.”Borges - A Praise of Shadow“È in me forse la fonte.Forse dalla mia ombraNascono i giorni, fatali e illusori.”Borges - Elogio dell’ombraWhite and black, negative and positive, empty and full, light and dark have always the ingredients of painting, and since linvented the silhouette of Statistic Man, they are the modules I adopted in my work. The installation MUTABLE - IMMUTABLE ismade up of two correlated works. Their titles help direct sense, they are like a suggestion for the spectator, free from whateverinterpretation. In my artmaking, I also propose a discourse on art, on its procedures, to let the eye perceive methods. Nothingis secret, everything must be unveiled.The first work IMMUTABLE SHADOW presents a sequence of sculptures, each of them is constituted by a white silhouette,with a juxtaposed and inclined black silhouette. The work is made up of a series of six-objects pairs: each pair is formed by sixwhite sculptures and six black sculptures, all the same, one close to the other. The white silhouette stands for the negative, theshadow is positive. The other work, MUTABLE KARMA, is formed by six panels that, in pairs, relate to each other. The first pairpresents a panel with animage of the emptied silhouette of Statistic Man, and another panel with the full silhouette - the positive of the first image,painted with a spray-enamel. The second pair is made up of a panel with the empty perimeter of a human figure, whereas theother panel displays the positive silhouette of the same figure, spray-painted on a brightly coloured background.The correspondence between positive and negative, between full and empty is made dynamic in the third pair, whose first panelrepresents the emptied image of a man in motion, and the second panel has the silhouette of a man who walks lightly as if,carrying silence with him, he were leaving the series.In a film photo a negative, developed and printed, will always result in the same positive photo. In order to change the image,you have to change the point of view, and thus realise another negative.The photographic image is the result of a relation between exteriority and the subjective perception of the photographer Inaddition to that, external reality is indeed influenced by the presence of the observer. We could well say that the relation existsfrom the origin.In the sculpture IMMUTABLE SHADOW, there is a fixedness, a rigid white silhouette, and subsequently the dark shadowbackgroundremains the same. A real body, wherever there is light, casts a shadow. If human body is upright, the shadow toois upright, if man bows, the shadow too bows. You cannot change the shadow if human body does not act, if human body doesnot change.The work formed by couples of panels (MUTABLE KARMA) allows me to present in the same time the negative, and emptiness,close to the positive, to fullness, so that the spectator’s glance is aware of the fact that both of them come back to their originalmatrix condition.In matrix there is the possibility of change.Bianco e nero, negativo e positivo, vuoto e pieno, chiaro e scuro sono da sempre ingredienti della pittura e da quando hoinventato la sagoma dell’Uomo Statistico sono moduli che ho impiegato nel mio lavoro. L’installazione MUTABlLE - lMMUTABlLEè costituita da due opere in correlazione tra loro. l titoli servono a dirigere il senso, un suggerimento allo spettatore, libero daogni interpretazione.Nel fare arte propongo anche un discorso sull’arte, sui suoi procedimenti, per svelare a||’occhio la metodologia.Nulla è segreto, tutto è da scoprire.La prima opera OMBRA IMMUTABILE presenta una sequenza di oggetti scultorei, ognuno di essi formato da una sagomabianca con una sagoma nera accostata e inclinata. L’opera è composta da una serie di coppie di sei oggetti scultorie bianchi esei neri tutti uguali e accostati. La sagoma bianca è il negativo, l’ombra il positivo.L’altro lavoro KARMA MUTABILE è formato da sei pannelli che a due a due hanno una relazione. La prima coppia presenta unpannello con un’immagine della sagoma svuotata dell’Uomo Statistico e un secondo pannello con la sagoma piena - positivodella prima, realizzata con una vernice a spruzzo. La seconda coppia è formata da un pannello in cui è ritagliato, vuoto, unperimetro di una figura umana e da l’altro pannello con la sagoma positiva della stessa figura stampata a spruzzo su un fondovivacemente colorato.La corrispondenza tra positivo e negativo, tra vuoto e pieno si dinamicizza nella terza coppia, in cui nel primo pannellol’immagine svuotata è di un uomo in movimento e nel secondo pannello in cui si stampa la sagoma di un uomo che camminaleggera, come se, portando con sé il silenzio, uscisse fuori dalla serie. Nella fotografia su pellicola un negativo, sviluppandoloe stampandolo, darà sempre la stessa foto positiva. Per cambiare l’immagine, bisogna cambiare punto di vista e realizzare unaltro negativo. L’immagine fotograficaè i risultato di una relazione tra l’esterno e la percezione soggettiva del fotografo. Inoltre la realtà esterna è comunque influenzatadalla presenza dell’osservatore. Si potrebbe dire che esiste in origine la relazione.Nella scultura OMBRA IMMUTABILE c’è una fissità, una rigidità della sagoma bianca e di conseguenza anche l’ombra -ambiente scura rimarrà sempre uguale. Un corpo reale dovunque ci sia luce proietta un’ombra. Se il corpo dell’uomo è dirittoanche l’ombra è diritta, se l’uomo si inchina anche l’ombra si inchina. Non si può modificare l’ombra se il corpo dell’uomo nonagisce, non muta.L’opera formata da coppie di pannelli KARMA MUTABlLE permette di presentare contemporaneamente il negativo, il vuoto,accanto al positivo, il pieno, cosicché lo sguardo dello spettatore può essere consapevole che ambedue ritornano ad esserematrici. Nella matrice esiste la possibilità del mutamento.5859


mutabile immutabile2006, six panels enameled wood,cm 200x70 eachexposed in Venice Bienal 200760 61


mutabile immutabile2006, six panels enameled wood,cm 200x70 eachexposed in Venice Bienal 200762 63


mutabile immutabile2006, six panels enameled wood,cm 200x70 eachexposed in Venice Bienal 200764 65


66 67in the garden


RACCOGLITORI DI PIOGGIA10 sculptural objectsmade in enameled iron, h 210 cmexposed in Venice Bienal 201168


RAIN COllECTOrsRENATO MAMBORRACCOGLITOri DI PIOGGIARENATO MAMBOROpen-air installation made up of 10 metal sculpture-objects, each painted with a different nuance of blue.Nine man-silhouettes are stuck in the ground forming a semicircle, each equipped with a tub-drainpipe collecting the rain.Into the bottom of the tub are inserted two long copper tubes bringing water back down to the ground.Only a silhouette breaks the symmetry: it is placed in front of the others, bearing the copper tubes themselves, almost offeringthem to the onlookers.Installazione all’aperto formata da 10 sculture-oggetto di metallo verniciato ognuno con una diversa sfumatura del colore azzurro.Nove sagome d’uomo sono piantate sulla terra a formare un semicerchio e presentano ognuna una vaschetta-grondaia cheraccoglie la pioggia.Nel fondo della vaschetta sono inseriti due lunghi tubi di rame che riportano l’acqua in basso nella terra.Una sagoma soltanto rompe la simmetria, è installata più avanti delle altre e sostiene gli stessi tubi in rame quasi ad offrirli a chi guarda.I have always loved the rain.Ho sempre amato la pioggia.Venice 1980.During the rehearsal of one of my plays – The Useless Tree – Patrizia said, “Let’s have a break.”In the rooms of the Arsenale hosting the Festival of Experimental Theatre directed by Giancarlo Nanni I looked at the exteriorsthrough the long and low windows of the hall. Slowly it started to rain. The rain was falling down vertically, piercing small holesinto the water of the laguna, penetrating without resistance, fusing in a unicum. Water is said to keep memory. My thoughts,recorded onto a liquid tape, will appear one day in an artwork using the rain water.1980 Venezia.Durante le prove di un mio spettacolo teatrale – L’Albero Inutile – Patrizia disse: facciamo pausa.Nei locali dell’Arsenale in cui si svolgeva il Festival di Teatro Sperimentale diretto da Giancarlo Nanni osservai l’esterno attraversoi bassi lunghi finestroni della sala. Lentamente iniziava a piovere. La pioggia scendeva in verticale toccando con piccoli buchil’acqua della laguna e penetrava, senza resistenza si fondeva in un unicum. Dicono che l’acqua mantiene una memoria. I mieipensieri registrati in un nastro liquido riappariranno un giorno in un’opera usando l’acqua della pioggia.Venice 2011.The Rain Collectors’ birth.In nature there is transformation.Water has no shape but can manifest as a liquid, solid or gas.Presenting the natural cycle of water poses an up-to-date reflection on the issue of the relation between man and his environment.It awakens more deeply the awareness of the ever-changing capacity of life, where all the elements move by relating to each other.Rain has been falling on the Earth even before man’s existence.Then man gets in, with his ability to think, reflect and create relations.The rain collector reminds us of the existence of timeless circularity.When did the world begin? The mind looks for the beginning.You look at the rain. You see the rain, you are an observer.The tub-drainpipe collecting the rain is not an alchemic depurating filter.Rain is beautiful as it is.Thanks to the collector you get inside this natural phenomenon, as if you voided the thoughts building up disease, separation,beginning and end, you join the flow and rhythm of life and infinity.The offer of the copper tubes of the collector prevents the onlooker from being a mere spectator.Venezia 2011.Nascono i Raccoglitori di pioggia.Nella natura esiste la trasformazione.L’acqua non ha forma ma ha in sé la capacità di manifestarsi nello stato liquido, solido e gassoso.Presentare il ciclo naturale dell’acqua pone una riflessione molto attuale sulle problematiche del rapporto tra l’uomo e l’ambiente.Più profondamente risveglia la consapevolezza della capacità della vita di una continua trasformazione in cui tutti gli elementi simuovono relazionandosi tra di loro.La pioggia cadeva sulla terra prima che esistesse l’uomo.Poi si inserisce, con la sua capacità di pensiero, riflessione e relazioni, l’uomo.Il raccoglitore di pioggia ricorda che esiste la circolarità senza tempo.Quando è iniziato il mondo? E’ la mente che cerca l’inizio.Guardi la pioggia. Vedi la pioggia, sei un osservatore.La vaschetta – grondaia che raccoglie la pioggia non è un filtro depuratore alchemico.La pioggia è bella così com’è.Tramite il raccoglitore ti inserisci in questo fenomeno naturale come se annullassi i pensieri che costruiscono il malessere, laseparazione, l’inizio e la fine, ti inserisci nel flusso e nel ritmo della vita e dell’infinito.L’offerta dei tubi di rame del raccoglitore impedisce anche a chi guarda di rimanere solo spettatore.7071


RACCOGLITORIDI PIOGGIAparticular72 73


74 75


Střední cestyRenata <strong>Mambor</strong>aGianluca Ranzi<strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong> je jedním z nejpříznačnějších hlasů italskéfigurální tvorby a intelektuální debaty druhé poloviny dvacátéhostoletí. Narodil se v Římě a zde se také umělecky formovalna konci padesátých let, kdy poprvé vyzkoušel umělecké vizea postupy.Využil přitom dvojrozměrnosti malířství a v poslednídobě také tvarů z lakovaného dřeva. Díla omezil na mentálníprincip, do jehož středu postavil lidskou bytost a její způsobyvnímání. Jeho způsob výpovědi o světě jako o objektu výzkumuoživuje citát Leonarda da Vinci, podle něhož „malířství jenejvyšší mentální diskurs.“Projekt vytvořený Renatem <strong>Mambor</strong>em pro sídlo Italskéhokulturního institutu v Praze spojuje dohromady malířství, sochařstvía instalaci, jež jsou promyšlené a rozvržené tak, abyvynikl otevřený a jasný dialog se starobylou architekturou paláce,s jeho freskami a dekorativními prvky. Autor pracuje skomplexní představou, že dílo je v architektonickém prostoruvytvářeno křížením pohledů a jejich proplétáním, a vytvářítak dosud netušené vztahy mezi instalovanými objekty. Je toživý pohled, připravený rozletět se, doslova schopný překročitmateriální podstatu díla prostřednictvím otvorů v růžicích,které se rozevírají v nových tvarech Přihlížejícím a které sešíří v okolním prostředí a řídí se excentrickými a odstředivýmipravidly mandaly. Jedná se o dosud neviděnou sérii šestimaleb, které se kříží a vytvářejí vztah se živými a pohybujícímise pohledy návštěvníků. „Poznáš sebe samého ve vztahuk mnohosti, která tě obklopuje,“ to je prohlášení Renata <strong>Mambor</strong>a,které perfektně vystihuje nejenom duch této výstavy ajejí tak specifické umístění, ale také všechnu práci, která jižvíce než padesát let doprovází umělcovo hledání a která sedotkla tak široké oblasti velmi odlišných disciplín. Smysl Globertrottera,což je titul některých umělcových malířských dělz devadesátých let, znovu ožívá v duchovní podobě v peripetiíchpohledu, který je uváděn do pohybu růžicemi – mandalami,které si zachovávají stále stejný význam, přestože seobjevují v odlišných kulturách a různém prostředí. Vytvářejítedy únikové cesty nebo dráhy, které doprovázejí pohled diváka– pozorovatele po světě, „přivádějíce ho k uvědoměnísi nové laické modlitby.“ Pohled je tak svobodný a není uvězněnýv kleci optické pyramidy proporcionálního systému, jeexcentrický a koexistující, směřuje k dosažení podstaty beztoho, aby byl řízen pouze jediným bodem, protože podstata,oníž se mluví zde, je v každém bodě pohřešovaná i všudypřítomná.Jeho tvorba, tak jak se jeví v tomto posledním projektu, nenínikdy jednoduchou syntézou výrazových prostředků, ale snažíse odrážet komplexnost, to co je problematické a obtížené,umělecký styl a jeho odlišnosti a život, které vykládá. Překračujehranice architektury, tím že propojuje prostor s hrouodrazů a zrcadlení, které reflektují komplexnost světa, od Přihlížejícíchk Neměnným stínům až ke Sběratelům deště, jimižopravdově demonstruje záměr reflektovat vše, co překračujehranice logos, a ve zkušenostech, které otevírají hranicenebo se blíží počátku, zdůrazňujíce ten smysl svatého, kterýnachází nové otevřené prostory. Inspirací v tomto hledání jeprávě umístění pražské výstavy. Výsledkem je opět upřesněnícesty, odhalení nového dobrodružství zkušenosti a duchaschopného uvést do souvislosti velmi vzdálené světy, zříkajícíhose falešných jistot, otevírajícího průchody ve zdánlivěhladkém povrchu neustále plynoucí reality.<strong>Mambor</strong> překračuje rámec, dělá to již padesát let, omezení,které jak připomíná Simmel, odděluje umění od života a zaručujenetknutou abstraktní integritu a separaci díla. V těchtookamžicích rozvratu a vnuknutí naznačených <strong>Mambor</strong>empřichází na řadu to svaté, v němž je kladen důraz na soužitíodlišných a na vzájemné kulturní ovlivňování, na nezbytnostitoho, co Deridda nazval “cizinectví cizince”. Svaté umění,jakkoli veřejné, dejme tomuto slovu co nejširší význam, kterýnaznačuje sdílení a spoluúčast, soudě podle představy vycházejícíz divadelních zkušeností skupiny Trousse, až dosoučasnosti znamená pro <strong>Mambor</strong>a vytvářet pokaždé odlišnývzhled této kreativní laboratoře empatie a pohostinnosti, taudržuje při životě etické napětí, které pomáhá žit život jv místěplném protikladů a staví se tak proti výlučnosti a separaci.76 77


Neobvykle právě v ekcentrickém kruhovém pohybu a mno-které by mohlo uklidnit a utěšit trýzeň těla, nedívají se dolůsmyslové podněty a čas od času se otevírá a naznačuje takvzniklé o dvacet let později, v níž myšlenka odrazu od něčehohosměrovosti zkřížených pohledů, které trasa výstavy uvádína trivialitu věcí světských, ale hledí k horizontu (jak nazna-nové možnosti.jiného se stává nejenom viditelnou a tedy myslitelnou, ale jedo pohybu spojujíc tak dílo, prostor a návštěvníky, zazníváčuje titul jedné z instlací na výstavě Všichni v jedné rovině),také uvedena do vztahu se světem. Znovu se tu opakuje De-ještě dynamika Pozorovatele, užívaná <strong>Mambor</strong>em od deva-k průchodu v prostoru a v čase, kde už svět není bičování a<strong>Mambor</strong> vytvořil velmi široký repertoár postav, a ty všechnyriddova “odcizenost cizince”, o níž jsme již dříve mluvili,desátých let, která se soustředí na detaily, aby se cítila býtizolace, ale jak by se líbilo Waltu Witmanovi, jsou to “obrazyodkazují ke konceptuálnímu univerzu, které neinterpretujesoučástí vesmíru, která zklidňuje myšlenky, aby zintenzivnilajara v květu s čerstvými a sladkými rostlinami pod nohama”rozdíly jako protiklady dominance a submisivity, ale naopakA v podstatě je to tato myšlenka, která inspiruje také Sběra-naslouchání vnějšku i vnitřímu já, které vychází z pramene,nebo jak napsal William Blake je: “Vidět svět v zrníčku písku/přináší možnost přemýšlet o rozdílech v horizontu, který ne-tele deště, kteří se účastní divadla života, který plyne, a přijí-aby šlo proti proudu.A nebe v rozkvetlém poli/ Držet nekonečno v dlani tvé ruky/ Jeimplikuje nadřízenost a podřízenost a v němž je koncipovánmání energie, která se neustále obnovuje a nabývá tak novéto věčnost v jedné hodině.”vesmír diverzifikovaný, ne hierarchizovaný. Respek a pozná-formy jak z nebe, tak ze země. Rumi, mystik žijící ve 13. stole-<strong>Mambor</strong> tak přesahuje základní zásady západní estetiky, kte-ní autonomie, rozlišnosti a stejnosti a jejich poznání jsou taktí, definuje autentickou formu lidského života jako “cestu bezré vidí ve schopnosti pozorování objektu, v možnosti danéSnaha dostat se do výchozího bodu znamená pro <strong>Mambor</strong>apředpoklady pro jejich vlastní evoluci: polarita se trasformujenohou”, pomalé přecházení od materiálního ke spirituálnímu,dílu získávat celý vějíř interpretací. Pro <strong>Mambor</strong>a naopak kopět získat nulový bod ticha (nebo prázdnoty meditace, kama obohacuje se právě díky souvislostem a komunikaci, kterékteré se završí krok za krokem s tím, jak se nabyté zkušenostivýměně mezi pozorovatelem a dílem dochází v kruhu, v obouse mu podařilo dojít v cyklu statistických lidí nebo v cyklu Ko-jsou završeny další polaritou. Tak je tomu například v insta-a znalosti mění v moudrost. Podle Rumiho v jistém okamžikusměrech, díky nimž také dílo pozoruje diváka a vzbuzuje vpie z počátku šedesátých let).Tento bod neznamená nepří-laci nazvané Neměnný stín, která představuje sérii sochař-skořápka těla, jako semeno zvlhčené vodou pukne, aby vzklí-něm nové interpretace sebe samého a vyvolává z toho logic-tomnost hluku nebo prostoru, ale spíše naslouchání jinému,ských objektů složených z bílého modelu, k nimž je přisunutčilo, není už schopné obsáhnout podstatu ve svém vnitřku aky vyplývající změny.světu, který nás obklopuje určitým způsobem a který rovněžnakloněný černý model, který téměř vytváří stín. Je to obtížněotevře se, aby se v souladu s božským duchem osvobodilo aNechat se pozorovat dílem znamená pro <strong>Mambor</strong>a odstranit zmá přesný obraz ve vesmírném prostoru: vesmírný bod nula,přijatelné, ale existující zdvojení, které má sugerovat jednotuponořilo se na dno nejširšího nekonečného oceánu. Tak po-něj vše to, co subjektivně nechá mizet z dohledu souvislost sebod naší gravitace, tento individuální a zaroveň univerzálníkomplexnosti v jejích vlastních extrémech: nehybné tělo a stínstava sběratele, který nezadrží déšť , ale předává ho zemi, sevším, s formou poznání, která má své kořeny v cítění světa,bod, který definuje také etický postoj a který, jak bylo řečenojsou v tom samém okamžiku na tom samém místě, hraniceotvírá a stává se nositelem životní energie, nádobou spojujícíale znamená to také pokus poučit se z nejvyšší ctnosti býtna začátku, není odvoditelný pomocí jediné teze, ale pomocímezi vnějším a vnitřním, snem a realitou jsou vzájemně smí-nebe a zemi, tichým svědkem kruhového životního cyklu, kte-uprostřed, bez útěchy v hrdosti a a vyloučenímzuřivého zado-protínajících se souvislostí, Je místem, kde každá vytvořenáchané. Také v tomto <strong>Mambor</strong> se přibližuje prapůvodu, jestližerý obklopuje podstatu stvoření a obsahuje ji.stiučinění zoufalství. <strong>Mambor</strong> není ostatně první, kdo ukazujekopie se neztrácí nikdy z dohledu svůj protějšek. Okamžik, vje pravda, jak ukazují výzkumy antropologů jako např. Marijituto střední cestu, která jako krasová řeka protéká dobami,němž si uvědomíme možnosti tohoto prostoru, který není stá-Gimbutas, že neolitická Evropa byla obsazena od 7000 doHamlet zvolal: “Je více věcí na zemi i v nebi, Horacio, o nichžkulturami a oblastmi, tak dobře vyjádřená v Pascalových my-lý, ale těší se šťastné nestabilitě změny, nám umožní rozšíření3500 let před Kristem velkou civilizací, jejíž rozšíření překra-se vašim filozofům nezdá.” A stejně tak vidí lidskou bytostšlenkách, podle nichž: “Poznání boha bez pochopení vlastnívnímání vlastní existence ve vesmíru, její znásobení ve vzta-čovalo evropské hranice (od Atlantiku po Dněpr, od Anatolie<strong>Mambor</strong>, jeho Nosič/Sběrač, který se dotýká nohama země abídy vzbuzuje hrdost. Poznání vlastní bídy bez poznání bohahu k němu, jeho uchopení a zdůraznění právě tak, jako se todo Indie). Byla charakterizována jednotným a unitárním sys-natahuje se k nebi, představuje akt lásky spíše než spekulacevzbuzuje zoufalství. Poznání Krista je správný prostředek,přihodilo při tvorbě Zvýrazňovače roku 1974. Tento způsobtémem víry založené na domorodém kultu, pojmenovanémnebo filozofie. Je to ideální symbolická forma zprostředkováníprotože v něm se střetávají jak bůh, tak naše bída.” Ale nenídialogu o počátku nám umožňuje uvědomit si odpovědnostkult Bohyně matky nebo Velké bohyně, jehož rekvizity nebylymezi pozemským a nebeským, mezi náhodným a nadpřiroze-možná toto ta stejná střední cesta(východisko, kompromisnía místo každého jedince, přiblížit se prvnímu a poslednímujednoduše ty vztahující se k nasycení a dostatku, ale vyja-ným: střední cesta vytváří ve Sběratelích deště novou stezku.řešení), kterou je možno najít také v nepřímém pohledu bičo-smyslu věcí, podle něhož věnovat se sochařství, malířství adřovaly také ambivalentnost toho všeho, co sídlí v přírodě,Sběratelé nám svou činností připomínají, že jsme všichni dět-vaného Krista od Caravaggia z Rouenu, který míří k vyme-divadlu znamená cítit se upsaný svobodě v kosmickém kon-tedy nejenom plodnost a život, ale také agresivitu, destrukcimi e produkty toho cirkulujícího energického pohybu, kterýzení toho, co je mimo obraz, rozbíjeje tak symbolicky rám atextu, a autonomii, která vyplývá z umístění v neomezenéma smrt. Od počátku lidstva tedy, dříve než matriarchální kul-objímá planetu a který ze Slunce přichází na zemi, ale kterýstavěje se lhostejným k akci, která probíhá uvnitř díla?prostoru, a zažívat pozemské síly jako vrcholnou energii, kterátura byla konfrontována s tou patriarchální podle teoretickéhoodráží širokou škálu obrazů energie prostupující vesmír a pů-ve vnitřním tichu vede dialog s tím, co je vnímáno jako odlišné.schématu Jacoba Bachofena a dříve než přišli indoevropanésobící ve hmotě.Jako <strong>Mambor</strong>ovy postavy se vzdávají výrazu tváře, takéV dialogu s počátkem se tak <strong>Mambor</strong> osvobodil od tyraniese svým hierarchickým sociálním modelem mužské nadvlády,Carvaggio přivádí Krista k původní mimice tváře, k nulovémuvlastního já a následně od estetických restrikcí námětu, vydaluž původní kult rozpoznal, že zrození, trasformace, rozpad aTaké instalace Sběratelů deště rozvíjí tedy onu úvahu o dy-stupni výrazu, která hledí jinam, který se blýská uprostřed utr-se střední cestou, která vylučuje extrémy eternalismu a nihili-znovuobnovení jsou vzájemně propojené v jediné multiformnínamické interakci mezi námi a světem, povyšuje osobní po-pení a zla a jemuž se tak daří udržet si odstup. Ostatně takésmu, jak to dělá také kosý pohled Caravaggiova Krista, kterýexistenci. A toto je ostatně myšlenka, která je už dlouho pří-stoj na naslouchání a pochopení, které překračuje rozdíly a<strong>Mambor</strong> umístil malého démona, inspirovaného houfem chr-míří mimo rámec obrazu. To dovoluje <strong>Mambor</strong>ovi vymýšlet atomna v <strong>Mambor</strong>ově díle, jako odkaz, mezi jinými díly také vhranice. Z tohoto pohledu neustálý tok spojuje toto posledníličů chrámu Notre Dame, aby reflektoval meditaci a pohrou-tvořit díla, která jsou svobodná, lehkrá jako závan větru, aněkolika fotografických sériích jako jsou Poslední reflexe zdílo s náměty rozvíjenými v předchozích dílech, jako v tom zžení se na pozadí maleb svých nových překrásných mandal.která se stávají událostmi, v nichž setkání umění a jeho pozo-roku 1969, v nichž poslední odlesk rozbitého zrcadla je v rea-roku 1962, kde <strong>Mambor</strong> užil v malbě modelu člověka statistic-<strong>Mambor</strong> a Caravaggio se tedy nedívají do výše, k tomu nebi,rovatele dostává etický význam, který vzbuzuje neustále novélitě první z nové série reflexů, nebo v sérii Uchopená reflexekého a kvanitativního; zde se objevuje syntetický, objektivní,78 79


dvojrozměrný znak, nejprve osamocený a pak postupně uvedenýdo souvislostí s několika málo modely, a nakonec pohřešovanýv mnohosti okopírovaných lidí. Dnes je znovu namalovalna plátno jako v nedávné sérii Filozofických pozic. Tímtozpůsobem si na jedné straně přivodil umělec obrovskou ztrátuautentičnosti samotného vlastního já prostřednictvím stylizacelidských rysů, na druhé straně se zvyšuje spoluúčast pozorovateledíla, který užívá ne už pouze jeden výklad a tedy jenjednu subjektivní interpretaci, ale vysílá objektivní signál poutajícípozornost k situaci jedince. Již od těchto prvních pokusůje přítomna tvůrčí metoda, která nutí jít za ochrannou schránkucharakteru individua, jak tu umělcovu, tak pozorovatele,aby přesunul pozornost na vyšší úroveň chápání, které vyčistípohled od všeho povrchního a umožní pozorovateli vidět všea cítit se součástí všeho.Zvýrazňovač předchází oslňující a tedy dostatečně jím předjímanouinstalaci z roku 1968 nazvanou Fantastické signály,v níž umělec označuje desítku míst na via Roma v Janov,tím že o ně opřel prosná košťata. V roce 1971/72 ozřejmildualitu vládnutí, která nyní s takovou silou vystupuje ve Sběratelíchdeště. Zvýrazňovač zdůrazňuje, jak předměty vytvořenéumělcem nemohou žít v paralelním světě e odtržené odreality, ale jsou stále součástí srdce samotného života, nejsouto vzdálené a konzervované myšlenkové symboly, ale organickásoučást všech efektů, které se od lidské bytosti rozprostírajívšude kolem, aby zkoumaly, obtiskovaly a zobrazovalyokolní realitu. Zkušenost Zvýrazňovače má mimo jiné zásluhuna tom, že položila jemný způsob zdůraznění myšlenky hranice,magického teritoria středních cest, které <strong>Mambor</strong> zvoliljako svoji pozorovatelnu reality. Věčné bytí na hranici dovoluje<strong>Mambor</strong>ovi tento nepřímý pohled na věci, které přesahujíindividualitu, aby se dotkl okrajů počátku existence, obsadiltoto střední území, které odděluje a spojuje nebe a zemi, práhmezi viditelným a neviditelným.Užití aktivního obrazu, jako jedéšť, jeho sběr a jeho sdílení, implikuje spočinutí v okamžikupoklesu, který ve spojení mezi vysokým a nízkým obnovujevědomí splynutí všeho, energie osvobozující energii, praxe,která destabilizuje nehybnost a zpěvu, který oslavuje realitu vjejich i těch nejmenších aspektech, jako je snítka trávy, kteráse rodí, toto slavnostní, “mocné divadlo” vesmíru.81


82 83anthological works


EMPOWERMENT VERDE2012, canvas acryliccm 100x12084 85


PASSEGgERI2012, canvas acryliccm 100x12086 87


VENTO LEGGERO2011, canvas acryliccm 100x12088 89


A PORTATA DI MANO2012, canvas acryliccm 60x80DAMA MECCANICA2012, canvas acryliccm 60x8090 91


VIAGGIO IN GIAPPONE2012, canvas acryliccm 60x80SENZA CUORE2011, canvas acryliccm 60x8092 93


OSCURITà E BUIO2012, canvas acryliccm 60x80TApPEzzERIA TRASPORTATA2011, canvas acryliccm 100x12094 95


CUCIRE IL VUOTO2012, canvas acryliccm 100x8096MATTONELLA ROSSO BORDEAUX2011, canvas acryliccm 100x8097


INFORMAZIONE DA UNA STELLA2012, canvas acryliccm 80x10098 99


ASCOLTARSI2011, canvas acryliccm 80x100TESTIMONE OCULARE - PRIMA DELL’AGITAZIONE2012, canvas acryliccm 100x120100 101


otto quATTRO cinque2011, canvas acryliccm 100x120GEOMETRIA DIVINA2010, canvas acryliccm 100x120102 103


DIETRO LA TENDA2011, canvas acryliccm 80x120104 105


ESPOSITORE ASCIUGACAPELLI2010, canvas acryliccm 100x120106 107


TEMPO ANTICO2010, canvas acryliccm 100x150INSOPPORTABILE DOPPIO2010, canvas acryliccm 120x160108 109


DIETRO LATENDA LILLA2012canvas acryliccm 100x150110 111


UOMINI ERBA2012, canvas acryliccm 100x120EMPOWERMENT AzzuRRO2012, canvas acryliccm 100x150112 113


VIAGGIARE2012canvas acryliccm 80x120114 115


OLTRE IL MURO2012, canvas acryliccm 100x120ASPETTANDO2005, canvas acryliccm 120x170116 117


Le vie di mezzodi <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>Gianluca Ranzi<strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong> è una delle voci più significative della culturafigurativa e del dibattito intellettuale italiano della secondametà del XX secolo, nato e formatosi artisticamentea Roma alla fine degli anni Cinquanta quando per la primavolta sperimenta una visione e una pratica dell’arte cheattraverso l’uso della bidimensionalità della pittura e dellesuccessive e più recenti sagome in legno verniciato, riducel’opera a principio mentale ed elegge l’essere umano e lemodalità percettive del suo relazionarsi al mondo come ilsuo oggetto di indagine, rinverdendo il detto di Leonardo daVinci secondo cui “la pittura è il più alto discorso mentale”.Il progetto messo a punto da <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong> per la sededell’Istituto Italiano di Cultura di Praga fonde insieme pittura,scultura e installazione, pensate e disposte per favorireun dialogo aperto e luminoso con l’antica architettura delpalazzo, con i suoi affreschi e i partiti decorativi, secondoun disegno complessivo che opera sullo spazio dell’architetturaattraverso l’incrociarsi dello sguardo e il suo allacciarsiin relazioni inedite con le installazioni. E’ uno sguardoelastico e pronto a spiccare il volo, letteralmente capacedi passare attraverso la consistenza materiale dell’operatramite le aperture a rosone che si aprono nelle due nuovesagome dei Riguardanti e che si diffonde nell’ambientesecondo le direttrici eccentriche e centrifughe dei Mandaladipinti nell’inedita serie di sei dipinti, che a loro volta incrocianoe relazionano gli sguardi vivi e mobili dei visitatori.“Conosci te stesso in rapporto alla moltitudine che ti circonda”è una dichiarazione di <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong> che rendeperfettamente non solo lo spirito di questa mostra e dellasua ambientazione così speciale, ma anche quello di tuttoil lavoro che da più di cinquant’anni accompagna la ricercadell’artista e che ha toccato ambiti disciplinari tanto diversi.Lo spirito del Globetrotter, come è nel titolo di alcune operepittoriche degli anni Novanta, rivive qui smaterializzato nelleperipezie dello sguardo che i rosoni-mandala, che hannolo stesso significato pur appartenendo a geografie umanee culturali differenti, mettono in moto. Essi costituisconoquindi le direttrici di fuga o le traiettorie che accompagnanolo sguardo dello Spettatore-Riguardante per il mondo,“arrivando alla coscienza di una nuova preghiera laica”. Losguardo è così libero e non più imprigionato nella gabbiadella piramide ottica del sistema proporzionale, è eccentricoe coesistente, tende a risalire all’origine senza tuttaviadirigersi in un solo punto, poiché l’origine di cui si parla quiè in ogni punto, dispersa e multi-presente.La sua produzione, così come appare da quest’ultimo progetto,non è mai stata semplicemente una sintesi di linguaggidifferenti, ma ha cercato di riflettere la totalità, problematicae difficile, del linguaggio e dell’altro del linguaggio,della costruzione e della vita che la intesse. Oltrepassarei confini delle architetture intessendo lo spazio con ungioco di rimandi e di rispecchiamenti che riflettono la complessitàdel mondo, dai Riguardanti alle Ombre Immutabilifino ai Raccoglitori di Pioggia, dimostra infatti l’intenzionedi riflettere su ciò che trasgredisce i confini del logos e sulleesperienze che aprono al confine o all’origine, rilevandoquel senso del sacro che trova nuove aperture prendendospunto proprio dall’ambientazione della mostra praghese.Il risultato è ancora una volta la messa a punto di un percorso,l’indicazione di una nuova avventura esperienzialee spirituale capace di mettere in connessione mondi lontanissimi,sconfessando finte certezze, aprendo varchi nellasuperficie apparentemente liscia e continua del reale.<strong>Mambor</strong> rompe la cornice, lo fa da cinquant’anni, limite che,ricorda Simmel, separa l’arte dalla vita e garantisce intattal’integrità astratta e separata dell’opera. In questi momentidi rottura e di illuminazione suggeriti da <strong>Mambor</strong> prendeposto il sacro, il cui accento cade sulla coabitazione delledifferenze e sull’interagenza culturale, sull’ineludibilità diquello che Derrida ha chiamato “l’estraneità dell’estraneo”.Arte sacra in quanto pubblica, dando a questa parola lamassima estensione di significato che implica condivisionee partecipazione, secondo una visione che dalle esperienzeteatrali del gruppo Trousse fino ad oggi significa per118 119


<strong>Mambor</strong> ricreare ogni volta sotto alterne sembianze quelCome le figure di <strong>Mambor</strong> rinunciano all’espressione delsull’origine permette di rendersi conto della responsabilitàpa neolitica fu occupata dal 7000 al 3500 a.C. da una gran-laboratorio creativo di empatia e di ospitalità che mantienevolto, anche Caravaggio riporta Cristo all’origine della mi-di ciascuno nell’occupare questa o quell’altra posizione, cide civiltà molto estesa anche oltre i suoi confini (dall’At-desta una tensione etica che aiuta a praticare la vita comemica facciale, a un grado zero di espressività che rimandasi può avvicinare al senso primo e ultimo delle cose, per cuilantico al Dnepr, all’Anatolia e all’India), caratterizzata daluogo di antagonismo contro l’esclusione e la separazione.all’altrove che balena in mezzo alla sofferenza e al male eil fare scultura, il fare pittura, il fare teatro vuole dire sentirsiun sistema di credenze compatto e unitario basato su unda esso riesce così a prendere le distanze. Del resto an-iscritti nella libertà di un contesto cosmico, di un’autonomiaculto originario denominato mondo della Dea Madre o dellaCuriosamente proprio nella circolarità eccentrica e multi-che <strong>Mambor</strong> ha posto un piccolo demone, prelevato dalleche parte dal posizionarsi in uno spazio assoluto, vivendoGrande Dea, i cui requisiti non erano semplicemente quellidirezionale di sguardi incrociati che il percorso della mostraschiere dei gargoyles di Notre Dame, a riflettere meditativole forze telluriche come un’energia suprema, quella del si-della pienezza e dell’abbondanza, ma esprimevano anchemette in moto relazionando opere, spazio e visitatori, risuo-e assorto sullo sfondo dipinto dei suoi sei nuovi bellissimilenzio interiore in dialogo con l’altro.l’ambivalenza di tutto ciò che ha sede nella natura, e quindina ancora quella dinamica dell’Osservatore, messa a puntoMandala decostruiti. <strong>Mambor</strong> e Caravaggio non guardanonon solo fertilità e vita, ma anche aggressività, distruzioneda <strong>Mambor</strong> a partire dagli anni Novanta, che si concentraquindi in alto, verso quel cielo che potrebbe placare e redi-In dialogo con l’origine <strong>Mambor</strong> si è così liberato della tiran-e morte. Agli albori dell’umanità quindi, prima che la cul-sul particolare per sentirsi all’interno del cosmo, che acquie-mere lo strazio della carne, e non guardano in basso tra lania dell’io e conseguentemente delle restrizioni estetichetura matriarcale venisse contrapposta a quella patriarcaleta i pensieri per intensificare l’ascolto dall’esterno e dell’altrotrivialità delle cose del mondo, ma guardano frontalmentedel soggetto, incamminandosi su di un sentiero di mezzosecondo lo schema teorico di Jacob Bachofen e prima cheda sé, che si riporta alla sorgente per risalire alle cose.e orizzontalmente (come dice il titolo di una delle installa-che evita gli estremi dell’eternalismo e del nichilismo, comearrivassero gli indoeuropei col loro modello sociale gerar-zioni in mostra Tutti sullo stesso piano), verso un varco nel-fa lo sguardo obliquo del Cristo di Caravaggio che puntachico e androcratico, un culto originario riconosceva che<strong>Mambor</strong> ribalta così un assunto fondamentale della praticalo spazio e nel tempo dove il mondo non è più flagellazionefuori dalla cornice del quadro. Questo permette a <strong>Mambor</strong>nascita, trasformazione, dissoluzione e rinnovamento sonoestetica occidentale, che vede nella capacità di osservazio-e isolamento, ma, come piacerebbe a Walt Whitman, sonodi pensare e creare delle opere che sono libere e leggereintrecciati insieme in un unico e multiforme divenire. È que-ne del soggetto la possibilità data all’opera di acquisire un“quadri di primavere in fiore con fresche e dolci erbe sottocome un soffio di vento e che diventano eventi da cui l’in-sta del resto un’idea che già era presente da lungo tempoventaglio di interpretazioni. Per <strong>Mambor</strong> invece lo scambioi piedi” (“Pictures of growing spring with the fresh sweetcontro tra l’arte e lo spettatore assume un significato eticonell’opera di <strong>Mambor</strong>, come testimoniano, tra le altre ope-osservatore-opera avviene circolarmente nelle due direzio-herbage under foot”) o come ha scritto William Blake è:che si impegna costantemente in nuove aperture di sensore, alcune serie fotografiche come L’ultima riflessione delni, per cui è anche l’opera ad osservare lo spettatore e a“Vedere il mondo in un granello di sabbia/E il cielo in une si apre di volta in volta a segnare nuove direzioni.1969, in cui l’ultimo riflesso nello specchio frantumato èprovocare in lui una nuova interpretazione su se stesso efiore di campo/Tenere l’infinito nel palmo della tua mano/Ein realtà il primo di una nuova serie di riflessioni, o comeun conseguente cambiamento.l’eternità in un’ora”.<strong>Mambor</strong> ha creato un repertorio vastissimo di famiglie diquella della Riflessione portata di vent’anni dopo, in cui ilfigure che fanno tutte riferimento a un universo concettua-pensiero riflesso dell’altro, di nuovo quell’ “estraneità dell’e-Lasciarsi osservare dall’opera significa per <strong>Mambor</strong> to-Per questa ragione riportarsi nei pressi dell’origine significale che non interpreta le differenze come contrapposizione,straneo” di Derrida di cui si parlava in precedenza, divienegliervi tutto quanto di soggettivo faccia perdere di vista laper <strong>Mambor</strong> recuperare un punto zero di silenzio (o di vuotodominazione e subordinazione, ma al contrario inseriscenon solo visibile e quindi pensabile, ma anche viene messaconnessione col tutto e con una forma di conoscenza chemeditativo, come è avvenuto a partire dal ciclo degli uominila possibilità di pensare alla differenza in un orizzonte chein relazione col mondo.abbia le sue radici nel sentimento del mondo, ma significastatistici o da quello dei Ricalchi nei primi anni Sessanta)non implica superiorità e inferiorità e in cui è concepibileanche provare ad insegnarci la virtù suprema dello stareche non vuol dire assenza di rumore o di spazio, ma piutto-un universo diversificato e non gerarchizzato. Il rispetto e ilÈ in fondo a questa idea che si ispirano anche i Raccoglito-in mezzo, senza le consolazioni dell’orgoglio e oltre l’ar-sto l’essere in ascolto dell’altro, del mondo che ci circonda,riconoscimento dell’autonomia, della differenza, dell’ugua-ri di Pioggia, che partecipano allo spettacolo della vita cherovellato compiacimento della disperazione. <strong>Mambor</strong> noncon una precisa modalità che ha una altrettanto accurataglianza sono così precondizioni per la loro stessa evoluzio-scorre e dell’energia che si rinnova costantemente assu-è del resto il primo ad indicare questa via di mezzo, checorrispondenza spaziale: il punto zero spaziale, il puntone: una polarità si trasforma e si arricchisce proprio graziemendo nuove forme, dal cielo fino alla terra. Rumi, il misticocome un fiume carsico percorre tempi, culture e geografie,della nostra gravitazione, quel punto altamente individua-alle connessioni e alle comunicazioni che intercorrono consufi vissuto nel XIII secolo, definiva l’autentica forma dellatanto bene espressa nei Pensieri di Pascal, secondo cui:le e universale al tempo stesso che definisce anch’essol’altra polarità. Così è ad esempio nell’installazione intito-vita umana come un “viaggio senza piedi”, un lento pas-“La conoscenza di Dio senza quella della propria mise-una posizione etica e che, come si diceva all’inizio, non èlata Ombra immutabile che presenta una serie di oggettisaggio dal materiale allo spirituale che si compie a manoria genera l’orgoglio. La conoscenza della propria miseriariconducibile a una sola posizione ma a un crocevia di con-scultorei composti da una sagoma bianca a cui è accosta-a mano che le conoscenze e le esperienze accumulatesenza quella di Dio genera la disperazione. La conoscen-nessioni, il luogo dove ogni coppia in relazione non perdeta una sagoma nera inclinata, quasi a costituirne l’ombra,(portate) si trasformano in saggezza. Secondo Rumi a unza di Cristo è un giusto mezzo, perché vi troviamo sia Diopiù di vista il suo opposto. Nel momento in cui ci si rendeil doppio insopportabile eppure presente, per suggerire incerto punto il guscio del corpo, come un seme che irroratoche la nostra miseria”. Ma non è forse questa la stessa viaconsapevoli della possibilità di questo luogo, che non è fis-una stessa unità la compresenza dei suoi stessi estremi:dall’acqua si spacca per germogliare, non è più in grado didi mezzo che si ritrova anche nello sguardo obliquo delso ma gode della felice instabilità del divenire, diviene pos-immutabilmente corpo e ombra è e sono allo stesso mo-contenere l’essenza al suo interno e si apre consentendoCristo flagellato del Caravaggio di Rouen, che punta consibile allargare la percezione della propria esistenza nellomento e nello stesso luogo, confini tra l’interno e l’esterno,allo spirito numinoso di liberarsi e di fondersi con un oce-determinazione fuori dal quadro, rompendone simbolica-spazio moltiplicandola in relazione ad esso, afferrandola esogno e realtà fusi insieme. Anche in questo <strong>Mambor</strong> siano più vasto, infinito. Così la figura del raccoglitore, chemente la cornice e mostrandosi indifferente all’azione chesottolineandola proprio come è avvenuto con l’esperien-porta nei pressi dell’origine, se è vero, come dimostrano lenon trattiene la pioggia, ma la trasmette al suolo, si apreal suo interno si svolge?za dell’Evidenziatore nel 1974. In questo modo il discorsoricerche di antropologi come Marija Gimbutas, che l’Euro-facendosi vettore dell’energia della vita, vaso connettore120 121


tra il cielo e la terra, testimone silenzioso della circolaritàdel ciclo vitale che abbraccia e sostiene la materia creata.Amleto esclama: ” Vi sono più cose in cielo e terra, Orazio,di quante se ne sognano nella tua filosofia!”, e così pensal’essere umano di <strong>Mambor</strong>, il suo Portatore/Raccoglitoreche tocca coi piedi la terra e si protende verso il cielo, attod’amore prima che speculativo o filosofico, ideale formasimbolica della mediazione tra terreno e celeste, umano edivino, accidente e trascendente: la via di mezzo trova neiRaccoglitori di Pioggia un nuovo sentiero.I Raccoglitori ci ricordano con la loro azione che siamo tuttifigli e prodotti di questo moto circolare energetico che abbracciail pianeta e che dal sole arriva alla terra, ma che riflettesu più ampia scala il disegno dell’energia che permeal’universo e che agisce sulla materia.Anche l’installazione dei Raccoglitori di Pioggia sviluppaquindi una riflessione sulla dinamica interazione tra noie il mondo, promuovendo un atteggiamento personale diascolto e comprensione che va oltre le divisioni e le separazioni.Da questo punto di vista un fluire ininterrottocollega quest’ultima opera alle intuizioni sviluppate precedentemente,come quella del 1962 di usare in pittura la sagomadell’uomo statistico o quantitativo; qui compariva unsegno sintetico, oggettivo, bidimensionale, prima solitarioe poi via via associato a poche sagome, infine disperso inmoltitudini di omini ricalcati, timbrati e oggi di nuovo dipintisulla tela, come nella recente serie delle Posizioni Filosofiche.In questo modo da un lato si induceva una maggiorespersonalizzazione dell’io dell’artista stesso attraverso lastilizzazione dei tratti umani, dall’altro veniva aumentata lapartecipazione dell’osservatore all’opera facendo uso nongià di una rappresentazione e quindi di un’interpretazionesoggettiva, ma di un segnale oggettivo richiamante la condizioneumana. Già da quelle prime prove era presente unmetodo creativo che spingeva ad andare oltre la corazzacaratteriale dell’individuo, sia essa quella dell’artista comedello spettatore, per spostare l’attenzione su di un piano disuperiore comprensione che pulisse lo sguardo dal superfluoe mettesse l’osservatore nella condizione di vedersi ericonoscersi come parte di un tutto.Con l’Evidenziatore, preceduto nel 1968 da una folgorantee assai anticipatrice installazione chiamata Segnali fantasticiin cui l’artista “segnava” una decina di portoni di viaRoma a Genova appoggiandovi delle scope di saggina, nel1971/72 viene posto in evidenza il problema di quella dualitàdi regni che oggi con tanta forza emerge nei Raccoglitoridi Pioggia. L’Evidenziatore sottolineava quanto gli oggetticreati dall’arte non debbano vivere in un mondo parallelo edistaccato dalla realtà, ma vadano sempre inseriti nel cuoredella vita stessa, non lontani e raggelati simboli concettuali,ma protesi organiche a tutti gli effetti che dall’essereumano si estendono tutt’intorno a saggiare, stringere, evidenziarela realtà circostante.L’esperienza dell’Evidenziatore ha inoltre il merito di averposto in modo netto l’accento sull’idea di confine, sul territoriomagico della via di mezzo che <strong>Mambor</strong> ha elettocome suo punto di osservazione sul reale. L’essere perennementeal confine permette a <strong>Mambor</strong> quello sguardotrasversale sulle cose che trascende le individualità perriportarsi nei pressi dell’origine dell’esistere, occupandoquel territorio mediano che separa e congiunge il cielo e laterra, la soglia tra visibile e invisibile.L’uso di un’immagine attiva come la pioggia, la sua raccoltae la sua trasmissione, implica il soffermarsi sul momentodella discesa, che nella connessione tra l’alto e il bassorinnova la consapevolezza della fusione del tutto, energiache libera energia, pratica che scardina l’immobilità ecanto che celebra la realtà nei suoi aspetti ora minimi, unfilo d’erba che nasce, ora solenni, il “potente spettacolo”dell’Universo.122 123


124 125private collections


i cumuli di terra sono le tue nuvole2011, canvas acryliccm 100x80, FlorenceMANDARA (NEVE colorata)2012, canvas acryliccm 60x80, Pavia126 127


due porte a una sola uscita2011, canvas acryliccm 110x150l’uOMO che guARDAVA il treno2011, canvas acryliccm 60x80128 129


l’OSSERVATORE mare marmo2005, canvas acryliccm 90x110TEMPO segreto2012, canvas acryliccm 80x100130 131


senza cuore2010, canvas acryliccm 40x60IL ponte è un’ALTALENA2010, canvas acryliccm 60x80132 133


senza timone2011, canvas acryliccm 100x120USCIRE dal giorno2012, canvas acryliccm 80x100134 135


parete del futuro2001, canvas acryliccm 50x70CAMBIAR pelle - elisa2005, canvas oilcm 70x100136 137


nutrimento visivo2005, canvas oilcm 100x70138


140 141historical works


DAL CATALOGO MANCAVA LA TRADUZIONEINGLESE DI QUESTO TESTO, APPENAINVIATA A NATALIA.Nel ‘63 la sagoma dell’omino divenneripetibile all’infinito tramiteun’unica matrice: un timbro di gomma.In questa operazione c’era unacasualità minima, un’artigianalità,un desiderio di chiarire che l’operaera fatta a mano. L’uso del timbrorafforzava l’idea di un’esecuzioneANTIESPRESSIVA, a fAVORE di unacomunicazione diretta. L’uso di unsegno iconico riconoscibile era unPUNTO di riferimento comune tral’artista e il pubblico.Nel ‘63 la sagoma dell’omino divenneripetibile all’infinito tramiteun’unica matrice: un timbro di gomma.In questa operazione c’era unacasualità minima, un’artigianalità,un desiderio di chiarire che l’operaera fatta a mano. L’uso del timbrorafforzava l’idea di un’esecuzioneANTIESPRESSIVA, a fAVORE di unacomunicazione diretta. L’uso di unsegno iconico riconoscibile era unPUNTO di riferimento comune tral’artista e il pubblico.142 143


mollette ripetute1960, stamp on papercm 50x70144 145


timbri ripeturi1963, paper acryliccm 50x70UOMO statistico e timbri1963, china and ink on papercm 50x70146 147


TRACingsRICalChiI started collecting differentIMAgES fROM rebus, phOTOS,ILLuSTRATIONS, even fROM myDRAwINgs: all thAT fORMED a sortof iconic dictionary thAT I employEDwITh a particuLAR techNIque I hADNAMED tracing.I wIShED a CONTINuous IMPROVEMENT INmy wORKINg cyCLES, new experimentsIN techNICAL execuTION. I hAVE alwaysDESIRED to enclose in a period a sortof language research, leaving it tofIND out a new one. By chANCE, everyNEw period hAS coincided wITh a newyear.I uSED rough canvas, wIThoutPREPARINg it, in order to avoidCONTAMINATIONS in the expression;uPON it I laid traced imagES, i.e.REfERENCES to an image, and notTRACINgs of a reality.COMINCIAI a prendere immaginiDIVERSE dai rebus, da fOTOgRAfIE,DA illuSTRAzIONI o da miei disegNI,IL tuTTO fORMò uNA specie diVOCABOLARIO iconico che io uSAI conuNA tecnica che chIAMAI ricalchi.Mi proponevo un continuoMIGLIORAMENTO nei miei cicli diLAVORO, come nuOVE sperimentazIONIDI tecniche e di esecuzIONI.NELL’INTENzIONE c’è sempre statoIL desiderio di chiuDERE in unPERIODO una ricerca linguisticaABBANDONANDOLA per uNA nuOVA;CASUALMENTE ogni periodo è coincisoCON l’ANNO solare.uSAVO la tela gREzza, senzaPREPARAzIONE, per evitareCONTAMINAzIONI espressive e suDI essa appoggiavo le immagini“RICALCATE” COME RINVIO DI un’IMMAgINEe non ricalchi di uNA realtà.148149


icalco - paternitàCOMUNICAzIONE1963, paper acryliccm 70x100150 151


mare filtro1967, mixed media on paper and photographiescm 70x100ROSA dorata1965, mixed media on papercm 50x70152 153


icicletta1960, canvas oilcm 30x40SRADICATO1965, canvas acrilyccm 70x100154 155


In 1968 my ATTENTION was caught byman’s acting, but not in its emotionalaspects, as it had been with theperspective of “action painting”.Attracted by all the traces leftby an instrument carrying out anaction, a pen on a sheet of paper, awheel on the ground, a ski on snow,a mower on grass, I began a seriesof works called ITINERARIES. Theywitness human actions througha process of de-personalisation,which eliminates the historicalexistentialelement, in order TOhighlight action in its objectiveFEATURES. I traced some itinerarieswith a simple gesture, using arubber roller. This device, usedTO decorate, had a small basingCONTAININg the colour spread by theroller TO paint a vertical surface. Amodular motive was already inlaid inthe roller; I was left the gesture ofexecution. The question of style wasdelegated TO the instru-ment. Thepoint of ARRIVAL could either bea “box” or a gate.Nel ‘68 la mia ATTENzione si soffermòsull’agire dell’uomo, ma non comeemotività del fare secondo quellache era già stata la prospettivadell’”action painting”. ATTRATTO datutte le tracce lasciate da unostrumento che compie un percorso,una penna sulla carta, una ruotasulla terra, uno sci sulla neve,una fALCIATRICE sull’erba, iniziaiuna serie di lavori denominatiITINERARI. Essi testimoniano l’attivitàumana ATTRAVERSO un processo dispersonalizzazione che elimina lacomponente storico-esistenzialeper mettere in evidenza l’agire nellasua oggettività. Tracciavo degliitinerari con un semplice gesto,usando come strumento un rullodi gomma. Tale strumento usato perdecorazioni era provvisto di unaVASChetta per contenere il coloreche il rullo TRASCINAVA per tingereuna superficie verticale. Un disegnomodulare era già inciso sul rullo,a me non rimaneva che il gestodell’esecuzione. Delegavo alloSTRUMENTO il compito dello stile.Un punto d’arrivo era costituito daun “box” o da una porta.156157


Itinerari1968, canvas acryliccm 150x80158


Itinerari1968, canvas acryliccm 150x80160


Itinerari1968, canvas acryliccm 227x93162


Itinerari1968, canvas acryliccm 227x106164


Itinerari1968, canvas acryliccm 227x102166


Itinerari1968, canvas acryliccm 227x97168


Itinerari1968, canvas acryliccm 100x70, private collection170 171


172 173biography


iography“Vitalità del negativo” in Rome, Palazzo delle Esposizioni.Between 1968 and 1970, he develops a strong interest in photographyand happenings, with his Azioni fotografate.In 1971, he moves to Milan, where he devises his Evidenziatore, a mechanicaldevice that clasps onto real objects and moves them to the artcategory. All his detection, the interpretations, the interviews, the photographicalapparatus will be put together in the volume L’evidenziatore,Edizioni Multipla, presented by Henry Martin. The object and all the documentswill be on show at 1993 Venice Biennial Exhibition.Since the Fifties, <strong>Mambor</strong> has shown an active passion for the theatricaland acting dimensions, attending seminaries by Fersen with PaolaPitagora, by Marco Guglielmi, De Fazio and others, and starring in anumber of films.In the Sixties and Seventies <strong>Mambor</strong> attends Roman experimental theatre,a friend to Mario Ricci, Giancarlo Nanni and Pippo Di Marca, fascinatedby the atmosphere of Teatro Alberico, a melting pot for differentexperiences, where he makes the acquaintance of extraordinary figureslike Roberto Benigni, Daniele Formica, Lucia Poli, Bruno Mazzali andLeo De Bernardinis.In 1975, he realizes a primary metal sculpture called Trousse, insideof which he puts a character. As soon as a man is framed inside, thesculpture becomes a sort of theatre where the subject dwelling inside itexperiences an inner voyage, a theatrical act of identity.He founds the GRUPPO TROUSSE, an acting company, together withPino Pietrolucci, Rodolfo Roberti, Remo Remotti, Claudia Rittore, LilloMonachesi, Claudio Previtera and Annalisa Foà.“I borrowed the name TROUSSE from the instrument case, so as tospot the features of this investigation from the inside of an individual,carried on in the context of choral assistance, by a group method.The TROUSSE turned from physical space into mind space, with fluidthresholds which foster the passage from individual interiority to externalstage and vice versa”.After some performances, the Gruppo has its debut at Teatro Albericowith the shows Edicola Trousse and Esempi d’arredamento.In 1978, in a group of Gestalt-therapy he meets Patrizia Speciale, whobecomes his partner and collaborator, enhancing a path aiming at ahighly visual theatre, yet concentrated on psycho-dramatic stances.From 1978 to 1987, he conceives diverse shows and happenings:- shows where he is author, actor, director and scene-painter;- shows in collaboration with other authors, where he is director andscene-painter;- theatrical labs he conceives and directs;- painting and theatrical reviews where he collaborates with visual artists;- special projects with various artists, musicians, dancers, painters;- he produces the video La linea parallela del mare;- he realizes the animated video L’osservatore;- performances and installations (Allevamenti di campi da football)Around 1987 <strong>Mambor</strong> gets back to painting, following a never-quencheddesire (he has always defined himself a “painter”) and also because ofa heart surgery that forces him to reassert his real interests. In the years1987-1989 theatre shows and new art exhibitions coexist. The theme ofthe Observer, born in theatre in 1983, is elaborated on a painting level,presenting the figure of the artist, his back facing the observer, lookingat various cultivations of painting techniques, caught while pondering onthe severance between observer and observed object and on the opportunityof a change of glance.In 1993 at Roman Palazzo delle Esposizioni, M.G. Tolomeo Speranzacurates the show “L’Osservatore e le coltivazioni”, with a catalogue presentedby Achille Bonito Oliva; in the same period <strong>Mambor</strong> conceiveshis show “Gli Osservatori”, presented by Nico Garrone.In 1996 in Rome, during the event-show “Fermata d’autobus”, presentedby Achille Bonito Oliva, <strong>Mambor</strong> has the idea of presenting six realbuses, as if they were toy-sculptures, surrounded by some of his worksinspired by urban travels. Each vehicle, inside, shelters another artist.In 1996, in Rome, Maurizio Calvesi invites him to an anthological show- “Relazione” - at Museo Laboratorio of La Sapienza University. He presentsIl Decreatore and scene-painting Fasce di pensiero. The cataloguecontains writings by Maurizio Calvesi, Laura Cherubini and AnneDagbert.In the summer of 1996, in Spoleto, on the exhibition “START-Arte instazione”, he makes art materials interact with pre-existent architectureand interiors of the station in order to offer the occasional traveller “acomplex work”.In 1998 the Roman Istituto Nazionale per la Grafica dedicates him an anthologicalshow of works on paper - “<strong>Mambor</strong> opera di segni” - curated byLuigi Ficacci, with writings by Simonetta Lux and Pierre Restany.In 1999 in Modena Galleria Civica he shows a work on paper, Diario atempo libero, curated by Claudia Zanfi. In Tivoli, at the show “Doppiacoppia”, curated by Roberto Gramiccia, he builds a sort of motomandalausing genuine ancient motorbikes.Year 2002 starts with great solo exhibitions: in Palermo Francesco Gallocurates “<strong>Mambor</strong> Osservatore - Anni Novanta”; in Montecarlo “A tempolibero” is presented by Alberto Dambruoso of Maretti Arte; in Rome, atIl Mascherino Gallery “Progetto per un’antologica I, II, III” is presentedby Barbara Martusciello. Among the diverse group exhibitions it is worthremembering his participation at the show by Achille Bonito Oliva “Leopere e i giorni” at Certosa di S. Lorenzo in Padula.In 2006, with the solo exhibition “Gente che conta” at Brescia Art TimeGallery, <strong>Mambor</strong> pushes forward the collaboration with directors MarziaSpatafora and Francesco Boni, thanks to whom many exhibitions in Italyand abroad will be realized; he starts creating sculptures in the shape ofiron or wooden cut-out silhouettes, flat, standing out of bi-dimensionalpaintings, thus maintaining the execution praxis of his beginnings. In thesame year two more exhibitions: in Nice and in Faenza, at GAM.In 2007 a new work, a big installation is on show in Rome Galleria Nazionaled’Arte Moderna: “Separé”, curated by Marina Gargiulo and AngelandreinaRorro. In the introduction Achille Bonito Oliva writes: “<strong>Renato</strong><strong>Mambor</strong>’s work is a delicate concentration camp for the glance, and alsoa place to salvage the life of those crossing his silhouettes. In Paris MarcelDuchamp silhouetted the entrance door of a gallery to make roomfor the spectator’s glance; Lucio Fontana cut the canvas to make roomfor the art continuum, and now <strong>Mambor</strong> silhouettes the side-scenes of apainting to seize the life’s fleeting moment”.In the same year, in Milan, Achille Bonito Oliva also curates the exhibitionin Fondazione Mudima, collaborating with Art Time Gallery, wherethe volume L’arte: far quadrato intorno alla vita is presented, containingwritings by Gino di Maggio and Gianluca Ranzi, with whom he intensifiesa fruitful cultural exchange.In the same year he is in Venice, at the 52 nd Biennial Exhibition, with theinstallation Ombre immutabili, presented by Duccio Trombadori.In Antwerp (Belgium) in 2009 Ranzi curates the exhibition “<strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>.La superficie e le storie infinite”; in the catalogue, he thus presentshis work: “Anticipating the times of the media grande bouffe in which weare all immersed, since the late Fifties <strong>Mambor</strong> has understood, evensurpassing Pop Art, that the images were vanishing […] In order to seebetter, he has stopped looking, and his blindfolded eyes have opened upan abyss of new, marvellous sense, poured in his painting”.In 2009 a great anthological exhibition - “In prestito dall’infinito” - showsnew works in Naples, Castel Sant’Elmo, presented by Achille BonitoOliva and with the collaboration of Art Time Gallery.In autumn, in Rome, Auditorium Arte, Gianluca Ranzi presents “Mai noteburrose”. From the text by Anna Cestelli: “[…] experimentation which,despite the apparent casualness of a path of art and life that leads theartist to the long parenthesis of avant-garde theatre, remains driven/pervaded by a conceptual and formal coherence which links, like a bowbended backwards in time, his latest and his very first works: in this exhibition,conceived by <strong>Mambor</strong> with a rigorous time circularity, it is almostpossible to read the past inside the future”.In 2010, in Milan, in Piazza Cordusio Palazzo delle Poste a show is organised,where some works by <strong>Mambor</strong> are placed in the spaces opento post-office-goers, in occasion of the presentation of the poster drawnby <strong>Mambor</strong> to celebrate the Theatre World Day, for which Poste Italianemade ready a particular philatelic postmark. The presentation is by GianlucaRanzi, with a writing by Claudia Rittore.In 2011, in Rome, in Limen Gallery, Massimo Riposati juxtaposes somesculptures by <strong>Mambor</strong> to some masterpieces of African art, at the exhibition“Due ma non due. Guardiani e portatori”.In London, in 2011, Gianluca Ranzi opens theexhibition “Storytelling” atthe Italian Culture Institute and in the same yearhe takes part to 54thInternational Art Exhibition, la Biennale di Venezia with the site-specific“Raccoglitori di Pioggia”, located in Isola diSan Servolo.In 2012, after the still open exhibition in the“Hamburger Banhof” Museumin Berlin, he has been officially invited to participate 11thCuban Biennialin Havana presenting two of the artworks inside the installation“Séparé”.<strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong> was born in 1936 in Rome, where he lives and works.He has been one of the protagonists of the search in visual arts sincethe late Fifties. He has lived on his skin the cultural climate of experimentationand renewal of the Sixties and Seventies, fellow traveller ofPascali, Ceroli, Schifano, Festa, Kounellis, who joined him in the socalledScuola di Piazza del Popolo.He is one of the first artists to experiment with other artistic languagessuch as photography, cinema, performances, installations, theatre.He starts his career with the invention of a cold and depersonalizedfigure-image, using statistical silhouettes, road signs, photographicaltracings, stamp and roller stampings. Flat bi-dimensional silhouettes aredevoid of physical traits, they lose every hint of depth or calligraphy. Between1960 and 1965, his works are on show in Rome, in La TartarugaGallery owned by Plinio De Martiis.In 1966, on the occasion of his show “Pascali <strong>Mambor</strong>” in Guida Bookshopin Naples, Achille Bonito Oliva writes his very first critical commentaryfor <strong>Mambor</strong>. The same year, together with Ceroli and Tacchi,<strong>Mambor</strong> moves to America for a while, to live close to the explosionof Pop Art, with which he does not share colourful and garish images.He takes part in some group exhibitions and goes back to Italy with adesire for peace and study. It is the beginning of the praxis of linguisticdeconstruction, through the serial use of panels, approaching a highlyconceptual sort of work.Invited by Germano Celant to the exhibition “Arte povera-imspazio”, hemoves to Genoa and shows his works in La Bertesca Gallery. Alan Solomonappreciates his work Diario 67, and chooses <strong>Mambor</strong> for the 1968show “Young Italians” in Boston.In 1967, following a more analytical path, he conceives a work calledFiltro, where the value of art itself is shifted to the very act of perception.The mind division of perception is split up into its elementary units - matter,shape, colour and time - and this analysis is pushed forward thanksto the photography medium, in such works as Il mare and L’albero, presentedby Filiberto Menna.At the same time, <strong>Mambor</strong> develops another theme recurring in hiswork, i.e. “open works”, so as to stimulate and foster active participationof spectators or of other artists. After his Cubi mobili and Diario degliamici, come his Itinerari.He takes part in “Il Teatro delle Mostre”, conceived in 1968 by La TartarugaGallery in Rome, and then Achille Bonito Oliva, in 1970, inviteshim to the exhibition “Amore mio” in Montepulciano and to the show174 175


iografiaTra il 1968 e il 1970 estende il suo interesse alla fotografia e all’happening,con le Azioni fotografate.Nel 1971 si trasferisce a Milano, dove giunge all’invenzione dell’Evidenziatore,un aggeggio meccanico che si aggancia alle cose della realtàspostandole nella categoria dell’arte. Tutta l’indagine, le interpretazioni,le interviste, l’apparato fotografico verranno riuniti nel volume L’evidenziatore,Edizioni Multipla, con la presentazione di Henry Martin.L’oggetto e tutta la documentazione saranno esposti alla Biennale diVenezia nel 1993.Parallelamente, fin dagli anni Cinquanta, <strong>Mambor</strong> ha sviluppato un interesseattivo per la dimensione teatrale e attoriale, partecipando a seminaridi Fersen con Paola Pitagora, a quelli di Marco Guglielmi, di DeFazio, e ricoprendo ruoli in alcuni film.Negli anni Sessanta e Settanta ha frequentato i teatri di sperimentazionea Roma, amico di Mario Ricci, Giancarlo Nanni, Pippo Di Marca,affascinato dall’atmosfera del Teatro Alberico, in cui convivevano esperienzediverse e conoscendo alcuni protagonisti quali Roberto Benigni,Daniele Formica, Lucia Poli, Bruno Mazzali, Leo De Bernardinis.Nel 1975 costruisce una scultura primaria di metallo, denominata Trousse,all’interno della quale introduce un personaggio. Nel momento in cui venneincorniciato un uomo, l’opera scultorea diventa un teatrino in cui ilsoggetto che lo abita vive un viaggio interno, un atto teatrale di identità.Fonda il GRUPPO TROUSSE, una compagnia teatrale, assieme a PinoPietrolucci, Rodolfo Roberti, Remo Remotti, Claudia Rittore, Lillo Monachesi,Claudio Previtera e Annalisa Foà.“Il nome TROUSSE l’ho preso dall’astuccio degli strumenti, proprio perindicare la caratteristica di quest’indagine all’interno di un individuo, attuatanel contesto di un’assistenza corale, attraverso una metodologiacollettiva. La TROUSSE da spazio fisico è diventata spazio mentale consoglie fluide per il passaggio dall’interno dell’individuo all’esterno delpalcoscenico e viceversa”.Dopo alcune performance il Gruppo debutta al Teatro Alberico con glispettacoli Edicola Trousse e Esempi d’arredamento.Nel 1978, in un gruppo di terapia gestaltica incontra Patrizia Speciale,che diventa la sua compagna e collaboratrice, rafforzando una linea diricerca di un teatro fortemente visivo ma attento alle dinamiche psicodrammatiche.Dal 1978 al 1987 realizza spettacoli e manifestazioni diverse:- spettacoli d’autore, vere e proprie opere in cui è autore, attore, regista,scenografo;- spettacoli in collaborazione con altri autori, in cui è regista e scenografo;- laboratori teatrali che dirige e in cui realizza spettacolazioni;- rassegne di teatro pittura in cui coinvolge artisti visivi;- progetti speciali con artisti di diverse discipline: musicisti, danzatori, pittori;- produce il filmato “La linea parallela del mare”;- il filmato d’animazione “L’osservatore”;- performance e installazioni (“Allevamenti di campi da football”).Intorno al 1987 <strong>Mambor</strong> torna alla pittura, per un desiderio mai cessato(si è sempre presentato come “pittore”) e per un’operazione al cuoreche lo costringe a riaffermare ciò che più gli interessa.Negli anni 1987-1989 affianca ad alcuni spettacoli le prime nuove mostre.Il tema de “L’OSSERVATORE”, nato in teatro nel 1983, viene elaboratonel linguaggio pittorico presentando la figura dell’artista di spalleche osserva diverse coltivazioni di tecniche pittoriche, in una riflessionesulla separazione tra osservatore e cosa osservata e sulla possibilità delcambiamento di sguardo.Nel 1993 al Palazzo delle Esposizioni di Roma M. G. Tolomeo Speranzacura la mostra “L’Osservatore e le coltivazioni” con il contributo in catalogodi Achille Bonito Oliva, e contemporaneamente <strong>Mambor</strong> realizza lospettacolo “Gli Osservatori”, presentato da Nico Garrone.Nel 1996 a Roma, nella mostra-evento “Fermata d’autobus”, presentatada Achille Bonito Oliva, <strong>Mambor</strong> ha l’idea di mostrare sei autobus realicome fossero sculture-giocattolo, circondati da sue opere ispirate al viaggiourbano. Ciascun veicolo all’interno, svuotato, ospita un altro artista.Sempre nel 1996 a Roma è invitato da Maurizio Calvesi alla mostra antologica“Relazione” del Museo Laboratorio dell’Università La Sapienza,dove presenta Il Decreatore e il quadro scenico Fasce di pensiero. Ilcatalogo ha scritti di Maurizio Calvesi, Laura Cherubini e Anne Dagbert.Ancora nel 1996 in estate, a Spoleto, nella mostra “START-Arte in stazione”,fa interagire i materiali d’arte creati per l’occasione con l’architetturae gli arredi preesistenti della stazione per presentare al viaggiatoreoccasionale “un’opera complessa”.Nel 1998 l’Istituto Nazionale per la Grafica a Roma gli dedica una mostraantologica di opere su carta - “<strong>Mambor</strong> opera di segni” - curata daLuigi Ficacci, con scritti di Simonetta Lux e Pierre Restany.Nel 1999 presenta a Modena alla Galleria Civica il lavoro su carta Diarioa tempo libero, a cura di Claudia Zanfi. A Tivoli, nella mostra “Doppiacoppia”, curata da Roberto Gramiccia, costruisce un motomandala,usando vere moto d’epoca.Il 2002 inizia con grandi mostre personali: a Palermo Francesco Gallocura “<strong>Mambor</strong> Osservatore-Anni Novanta”; a Montecarlo “A tempo libero”è presentata da Alberto Dambruoso dalla Maretti Arte e a Roma, allaGalleria Il Mascherino “Progetto per un’antologica I, II, III” è presentatoda Barbara Martusciello.Tra le molte collettive è importante la partecipazione alla mostra di AchilleBonito Oliva “Le opere e i giorni” alla Certosa di S. Lorenzo a Padula.Nel 2006, con la mostra personale “Gente che conta”, presso la GalleriaArt Time di Brescia, <strong>Mambor</strong> rafforza la collaborazione con i direttoriMarzia Spatafora e Francesco Boni, attraverso cui il lavoro si amplieràcon mostre in Italia e all’estero, e inizia a realizzare sculture come sagomeritagliate, in ferro e in legno, piatte, fuoriuscite dalla bidimensionalitàdel quadro mantenendo i presupposti esecutivi dei primi anni.Nello stesso anno altre due mostre: a Nizza e a Faenza alla GAM.Nel 2007 un nuovo lavoro, una grande installazione, viene esposta allaGalleria Nazionale d’Arte Moderna di Roma: “Separé”, a cura di MarinaGargiulo e Angelandreina Rorro. Nella presentazione Achille Bonito Olivascrive: “L’opera di <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong> è un delicato campo di concentrazioneper lo sguardo e di salvaguardia per la vita di chi attraversa le suesagome. Marcel Duchamp sagomò a Parigi la porta di una galleria perfar spazio allo sguardo dello spettatore, Lucio Fontana tagliò la tela perfar spazio al continuum dell’arte e ora <strong>Mambor</strong> sagoma le quinte dellapittura per catturare l’attimo fuggente della vita”.Nello stesso anno a Milano Achille Bonito Oliva cura anche la mostraalla Fondazione Mudima, con la collaborazione di Art Time, in cui vienepresentato il volume L’arte: far quadrato intorno alla vita, con scritti anchedi Gino di Maggio e Gianluca Ranzi, con cui prosegue un proficuoscambio culturale.Nello stesso anno è presente a Venezia alla 52° Biennale, con l’installazioneOmbre immutabili, con la presentazione di Duccio Trombadori.Ad Anversa nel 2009 sarà Ranzi a curare la mostra “<strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>.La superficie e le storie infinite” e nel catalogo così presenta il lavoro:“Precorrendo i tempi della grande bouffe mediatica in cui oggi tutti siamoimmersi, egli già dalla fine degli anni Cinquanta ha compreso in anticipo,persino sulla Pop Art, che le immagini si stavano vaporizzando […] Pervedere meglio egli ha smesso di guardare, e la benda che si è postosugli occhi ha aperto una voragine di nuovo senso e di meraviglioso cheegli oggi riversa a sua volta nella sua pittura”.Nel 2009 la grande antologica “In prestito dall’infinito” mostra anchenuovi lavori a Napoli, a Castel Sant’Elmo, con la presentazione di AchilleBonito Oliva e la collaborazione di Art Time.In autunno a Roma, all’Auditorium Arte, Gianluca Ranzi presenta “Mainote burrose”. Dal testo di Anna Cestelli: “[…] sperimentazione che, nonostantel’apparente casualità di un percorso di arte e vita che porta l’artistaalla lunga parentesi del teatro d’avanguardia, rimane tuttavia guidata/pervasada una coerenza concettuale e formale che unisce, comeun arco teso a ritroso nel tempo, le ultime alla sue primissime opere:così in questa mostra, pensata da <strong>Mambor</strong> con una rigorosa circolaritàtemporale, dove diviene quasi possibile leggere il passato nel futuro”.Nel 2010 a Milano nel Palazzo delle Poste a Piazza Cordusio viene allestitauna mostra in cui alcune opere di <strong>Mambor</strong> si collocano negli spaziaperti al pubblico delle poste, in occasione della presentazione del manifestodisegnato da <strong>Mambor</strong> per la Giornata Mondiale del Teatro, percui le Poste Italiane approntano un annullo filatelico. La presentazione èdi Gianluca Ranzi, con uno scritto di Claudia Rittore.A Roma nel 2011 alla Galleria Limen Massimo Riposati accosta alcuneopere scultoree di <strong>Mambor</strong> a capolavori dell’arte africana nella mostra“Due ma non due. Guardiani e portatori”.A Londra nel 2011 Gianluca Ranzi inaugura la mostra “Storytelling” all’IstitutoItaliano di Cultura, nello stesso anno partecipa alla 54 a edizionedella Biennale veneziana all’isola di San Servolo con l’installazione“Raccoglitori di pioggia”.Nel 2012 dopo la mostra in essere all’Hamburger Bahnhof di Berlino èinvitato ufficialmente all’undicesima edizione della Biennale dell’Avanacon due opere facenti parte dell’installazione “Separè”.<strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong> nato nel 1936 a Roma, dove vive e lavora.È uno dei protagonisti della ricerca nelle arti visive fin dalla fine degli anniCinquanta. Ha vissuto in prima persona il clima culturale di sperimentazionee rinnovamento degli anni Sessanta e Settanta, compagno di stradadi Pascali, Ceroli, Schifano, Festa, Kounellis, con cui ha fatto partedi quella che storicamente è stata definita Scuola di Piazza del Popolo.È uno dei primi artisti a sconfinare dalla pittura in altri linguaggi quali lafotografia, il cinema, la performance, le installazioni, il teatro.<strong>Mambor</strong> inizia la sua attività con l’invenzione di un’immagine figuralefredda e spersonalizzata attraverso l’uso di sagome statistiche, segnalistradali, ricalchi fotografici, stampigliatura di timbri e rulli. Le sagomepiatte bidimensionali escludono i tratti somatici, ogni segno di profonditào di calligrafia.Tra il 1960 e il 1965 espone a Roma alla Galleria La Tartaruga di PlinioDe Martiis.Nel 1966 per la mostra “Pascali <strong>Mambor</strong>”, alla Libreria Guida di Napoli,scrive la sua prima presentazione critica Achille Bonito Oliva.Nello stesso anno, assieme a Ceroli e Tacchi <strong>Mambor</strong> si trasferisce perun periodo in America per vivere da vicino l’esplosione della Pop Art dicui non condivide le immagini colorate e chiassose. Partecipa ad alcunemostre collettive e torna in Italia con un desiderio di silenzio e di approfondimento.Inizia il periodo delle decostruzioni linguistiche attraversol’uso seriale di pannelli, dedicandosi ad un lavoro più concettuale.Invitato da Germano Celant per la mostra “Arte povera-imspazio” si trasferiscea Genova e espone per alcuni anni alla Galleria La Bertesca.L’opera Diario 67 è apprezzata anche da Alan Solomon, che lo sceglieper la mostra “Young Italians” a Boston nel 1968.Nel 1967, seguendo una linea analitica, realizza un’opera chiamata Filtro,in cui sposta il valore dell’arte nell’atto stesso della percezione. Lasuddivisione mentale della percezione viene scissa nelle unità elementari- materia, forma, colore e tempo - e tale analisi viene ripresa ancheattraverso il mezzo fotografico, in opere quali Il mare e L’albero, chesono presentate da Filiberto Menna.In parallelo <strong>Mambor</strong> sviluppa un’altra tematica ricorrente nel suo lavorocon opere “aperte” per stimolare la partecipazione attiva del pubblicoo di altri artisti. Dopo Cubi mobili e Diario degli amici, anche Itinerari.<strong>Mambor</strong> partecipa al “Il Teatro delle Mostre” organizzato nel 1968 dallaGalleria La Tartaruga a Roma, e poi è invitato da Achille Bonito Olivanel 1970 a Montepulciano per la mostra “Amore mio” e per “Vitalità delnegativo” a Roma, Palazzo delle Esposizioni.176 177


178 179exhibitions and theatre


solo exhibitions1965 - <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>, La Tartaruga Art Gallery, Rome1966 - <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong> Pino Pascali, edited by Achille Bonito Oliva, Libreria Guida/Art Gallery, Naples2000 - <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>, Centre Culturel Français de Milan, Milan- <strong>Mambor</strong>: works of art from 1960 to 2000, Granelli Art Gallery, Livorno- Ricalcare. <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>, Studio Soligo, Rome1968 - Works of art by <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong> from 1 1979- Football pitches’ farming, Parco Centrale di via Sabotino, Rome2001 - <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>. The idea of the roller, Soligo Art Project, Rome- Correspondence (with Marilù Eustachio), A.A.M. Art Gallery, Rome1980 - White art, performance for the Evento-Pittura exhibition, via Sabotino, Rome1982 - Travelling itineraries: tracks on Viale dell’Uccelliera, performance, Villa Borghese, Rome1983 - Intersubject itineraries, Palazzo Rivaldi/Convento Occupato, Rome2002 - <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>. The Nineties’ Observer, Loggiato di San Bartolomeo, Palermo- <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>, Maretti Arte Monaco, Montecarlo- <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>. Project for a collection I, 1957 - 2002, Galleria Mascherino, Rome2003 - <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>, Studio d’Arte Fedele, Monopoli1984 - Paintings in an interior, Atelier Kanalis, Rome2004 - Project for a collection II: from the Statistical Man to <strong>Renato</strong> d’Egitto, Mascherino Art Gallery, Rome1987 - <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>. The Rollers (1968 - 1972), Lascala c/o Il Desiderio preso per la coda, Rome1990 - <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>, University of Salerno, Salerno- <strong>Mambor</strong> & <strong>Mambor</strong>, Mara Coccia Art Gallery, Rome- <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>, Drawing and Work of art’s Plan 1960- 90, A.A.M. Art Gallery, Rome1991 - The Observer and the crops, (event-dibate), Mudima Foundation, Milan- <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>. Sixties’ career, Fontanella Borghese, Rome1993 - <strong>Mambor</strong> in the Sixtiex, Cinquetti Art Gallery, Verona- <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>. The Observer and the crops, Exhibitions’ Palace, Rome- <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>. The Reflector, Sprovieri Art Gallery, Rome- Out-circuit art, Caffe Latino, Rome1995 - Bus stop, Spazio Flaminio/Atac, Rome1996 - Relationship, Museo Laboratorio d’Arte Contemporanea, Sapienza University, Rome- <strong>Mambor</strong>, Romberg Art Gallery, Latina- Start.Arte at the Station, The Traveller, Spoleto- <strong>Mambor</strong> in Pietrarsa, Museo Nazionale Ferroviario, Pietrarsa1998 - <strong>Mambor</strong>. Work of signs. From 1960 to date, Istituto Nazionale per la Grafica, Rome2005 - <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>. Project for a collection III: Spectator-Observer, Mascherino Art Gallery, Rome- <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>, Galleria Maretti Arte e Galleria Alain Couturier, Nice- <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>. Cut passages, GAM, Faenza2006 - <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong> – The golds, Show Room Telemarket, Bologna- People who count, Galleria Art Time, Brescia2007 - Connections, Mudima Foundation, Milan- Private room, Modern Art National Gallery, Rome2008 - An unbearable double, Art Aldobrandini Stables, Frascati- <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>, MUDIMAdrie, Anvers - Belgium.2009 - Borrowing from the infinite, Castel Sant’Elmo, Naples- Never buttery notes, Auditorium arte, Rome2010 - Between theatre and life, Palazzo delle Poste, Milan2011 - Storytelling, Istituto Italiano di Cultura, London2012 - Threads, Hamburger Bahnhof, Halle am Wasser, Berlin1999 - Free time journal, City Art GalleryModena- Verticalia, Archeological Museum, Palestrina180 181


collective exhibitions1956 - Silver Paintbrush Award, Circolo Culturale delle Vittorie, Rome- Small figurative arts’ exhibition, Valico di Montebove, Roccacerro1957 - 1 st Exhibition of Painting and Sculpture, Regina Margherita Art Gallery, Rome1958 - Via Margutta Exhibition, Rome- Cinecittà Award. Paiting exhibition, Tuscolana’s Communist Party division, Rome1968 - Exhibition’s theatre, performance-exhibition, La Tartaruga Art Gallery, Rome- Icaro <strong>Mambor</strong> Prini, La Bertesca Art Gallery, Genoa- 6 th Rome Biennial Exhibition. Rome and Lazio Figurative arts’ exhibition, Exhibitions’ Palace, Rome1970 - Neue Italienische Kunst, Rolandseck, Saalen des Bahnhofs, Germany- My Love, Palazzo Ricci, Montepulciano- Liveliness of the negative in the Italian art 1960-70, Exhibitions’ Palace, Rome1959 - <strong>Mambor</strong> Schifano Tacchi, Appia Antica Art Gallery, Rome1960 - Encouragement prizes by the National Modern and Contemporary Arts’ Gallery, Rome, National Modern Art1961 - San Fedele Award, Milan1963 - 13 painters in Rome, La Tartaruga Art Gallery, Rome- Lombardo <strong>Mambor</strong> Tacchi, La Tartaruga Art Gallery, Rome1964 - Franco Angeli, Umberto Bignardi, Tano Festa, Giosetta Fioroni, Jannis Kounellis, Sergio Lombardo, <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>,Cesare Tacchi, La Tartaruga Art Gallery, Rome- Lombardo <strong>Mambor</strong> Tacchi - Ferro di Cavallo Art Gallery, Rome- Exhibition market, La Salita Gallery, Rome- Encouragement prize, National Museum of Arts and Lore, Rome- La Tartaruga Award, La Tartaruga Art Gallery, Rome1965 - Nettuno Award, Castello Sangallo and Torre Astura, Nettuno; La Salita Art Gallery, Rome- Reality of the image, Libreria Feltrinelli, Rome- Ceroli <strong>Mambor</strong> Tacchi, La Fornarina Art Gallery, Rome- Rome and Lazio Figurative arts’ 5 th exhibition, Exhibitions’ Palace, Rome- <strong>Mambor</strong>, Twombly, Baruchello, Ceroli, Festa, Fioroni, Kounellis, Lombardo, Mauri, Pascali, Tacchi, La Tartaruga Art Gallery, Rome1966 - Rome 1966: reality of the image, La Tartaruga Art Gallery, Rome- 1 st Annual Yugoslavia Show, Porec- 17 th Avezzano Award, Palazzo del Liceo, Avezzano1967 - 11 Italian artists of the Sixties, Palazzo Ancaiani, Spoleto- Trento Award, Trento- Contemporary Art in Emilia Romagna, City Museum, Bologna- Poor Art - Collage 1, University of Genoa, Genoa- Situation 67, La Bertesca Art Gallery, Genoa- Poor Art - Imspazio, La Bertesca Art Gallery, Genoa- Young Italians, Institute of Contemporary Art, Boston- San Fedele Award, San Fedele Art Gallery, Milan1971 - Today’s image in Italy, Villa Manzoni, Lecco- Dumping, Carlo Quartucci’s truck project, travelling action, Rome, Turin, Genoa1972 - 10 th Art quadrennial, Exhibitions’ Palace, Rome- Meetings, 1972, Palazzo Taverna, Rome- Pollution, Santo Stefano Square, Rome- In Calice the sea is missing, LP 220 Art Gallery, Calice Ligure- Highlighter, TV Out 1, travelling video event, in conjunction with the Biennial Exhibition in Venice1975 - Inco Art 75, Industry and Trade of Art, International exhibition market, Rome- 8 th Biennial Exhibition for the Metal, Gubbio1976 - The resemblance, Unimedia Art Gallery, Genoa1977 - Art in Italy 1960/77, City Modern Art Gallery, Turin- An Italian Trend 1962/77, De Foscherari, Bologna1980 - Twenty years of Theatre research in Italy 60/80, Exhibitions’ Palace, Rome1981 - Line of the artistic research 60/80, Exhibitions’ Palace, Rome- Pop Art and objects’ research in Italy in the Sixties, Rocca Roverasca, Senigallia- Samples 60/80, Palazzo della Gran Guardia, Verona1983 - Pop art and Italy, Castello Visconteo, Pavia- Trans metro-image in Rome, Museum of Work and Culture, Rome1984 - Pop Art’s sides in Italy, Lecce1985 - Italian Art of the Sixties in the collections of the Modern Art City Gallery, Castello di Rivoli, Rivoli1986 - Italian Dream. Franchetti collection in Rome, Castello Colonna, Genazzano1987 - Rome Punto Uno, Mara Coccia Art Gallery, Rome- Pianofortissimo, Mudima Foundation, Milan182 183


1988 - Talking about a 1963 exhibition in Piazza del Popolo: Lombardo, <strong>Mambor</strong>, Tacchi, Il Segno Tridente Art Gallery, Rome- Scena transition, Studio E, Rome1989 - Work in progress, Il Campo Art Gallery, Rome- Rome Punto Uno, Edinburgh; Aberdeen; Belfast: Ayr- Artoon, Museum of Work and Culture, Rome1990 - Marche Award, Ancona- Poor Art and surroundings, Atrium, Biella- Rome in the Sixties: beyond the paiting, Exhibitions’ Palace, Rome- The holy door, Il Cortile Art Gallery, Rome1991 - Angeli, Festa, <strong>Mambor</strong>, Chisel Art Gallery, Milan- 60/90 Thirty years of, Roman avant-gard, Palazzo dei Congressi, Rome- Simbolica, Fontanella Borghese Art Gallery, Rome- Angeli, <strong>Mambor</strong>, Ducale Art Gallery, Modena- 1960 - 1966, Il Segno Art Gallery, Rome1992 - Simbolica, Cinquetti Art Gallery, Rome- Cocart, Bianca Pilat Art Gallery, Milan- Measure and measuring. The other: art’s eye, Villa Campolieto, Napoli1993 - Do all roads lead to Rome?, Exhibitions’ Palace, Rome- The trident, art and theatre, Il Cortile Art Gallery, Rome- Transits, migrations, ways, RAM, Rome- 45 th Biennial International Art Exhibition in Venice. The quick sound of things, Venice- Interiors. Love objects. Artist collections’ walls, A.A.M. Art Gallery, Rome- Breaking-up/Aggregating, Palazzo Racani-Arroni, Spoleto- The place for the heavy bodies: tribut to Masaccio, La Salerniana, Erice- ArtEnergie. Minimun prominencies. Matter, memory, idea, Passage de Retz, Paris1995 - ArteFestval, Italian still life paintings compared: ‘600, ‘700 and contemporary art, Villa Manzoni, Lecco- Rimamari, exhibition with Cloti Ricciardi, Exhibitions’ Palace, Rome- Works of art for conference hall, Exhibitions’ Palace, Rome- The myth and the classic, Fortezza Firmafede, Sarzana- Under siege, Torretta Valadier di Ponte Milvio, Rome- Magic spells, old town, Bomarzo- Border observatory, Palazzo della Cornia, Città della Pieve1996 - First celebration of another world, Villa Scheibler, Quarto Oggiaro, Milan- Angels over Rome, Palazzo Rondanini, Diagonale Art Gallery, Rome- Art for all, San Salvatore in Lauro, Rome- Artists for opening, American Academy, Rome- Nancy Marotta’s Mana, ES Architetture, Rome- By the rule book, Museum of Contemporary Arts, University of Tuscia, Viterbo- Spotting towers, Associazione Culturale Arte in Comune, Tarquinia- Renovatio Urbis, S. Salvatore in Lauro, Rome1997 - And still the ship is not in sight, harbour area, Salonika- Freehand drawings, Opera Paese, Rome- Heteronomus. De-composition, San Michele a Ripa, Rome- Unique gestures, Sala 1, Rome- Signo, Palazzolo Acreide1998 - Long life, Italy, Bianca Pilat Art Gallery, Milan- Permanent Collection, Pecci Museum, Prato- Mitoferrari, Maranello, Bianca Pilat Art Gallery, Milan- Mitovelocità, Contemporary and Modern Art Gallery, San Marino- Oraziana, Palazzo Orsini, Licenza- Virgiliana, Forte Sangallo, Nettuno- For the happy mood of the Sixties, Castelluccio di Pienza, Pienza- Call a spade a spade, Palazzo di Ariccia, Ariccia- Voices 1958 Rome 1968, Studio Sotis, Roma- Vanishing point/fairy tale, Castello Colonna, Genazzano- Traspaencies and contrasts, Exhibition “Angels over Rome”, S. Rita Church, Rome- People disfavour, Ex Mattatoio, Rome1999 - Quadruplet, Annunziata historical walls, Tivoli- Work in progress, Modern and Contemporary Art Gallery, Rome- The Pop art in Italy, Niccoli Art Gallery, Parma- Lucrezia’s home, Palazzo Durini, Bolognano2000 - DNArt, Palazzo Durini, Milano- Mito Ferrari, Aldobrandini Stables, Frascati, Rome- Commitment Image-Image Commitment, Ex Mattatoio, Rome- Great Sixties, San Giovanni, Catanzaro- Twentieth century. Art and history in Italy, Quirinal Stables and Market exhibitions of Traiano, Rome- Pop Art. Why Rome, ex city hall, Trissino2001 - Art and Architecture, Foro Italico, Rome- ABO: the critique arts, San Benedetto del Tronto/Castel Sant’Angelo, Rome- The Twentieth century on the table, Palazzo Ruspoli, Nemi- Style practices, Palazzina delle Arti, La Spezia- The heart of a collection, Palazzo Ducale Contemporary Art Gallery, Pavullo nel Frignano- Biennial exhibition of arts and Mediterranean sciences, Convento di San Francesco, Giffoni- Brandi Rubiu Collection, National Modern Art Gallery, Rome2001 - Picasso in the mirror, Treviso2003 - Piazza del Popolo ‘60 - ‘70. Fotographs by Plinio de Martiis, various venues, Rome- Premio Michetti, Pescara- Indelible marks, MACRO, Rome- Collective exhibition, Canale Cardello, Viterbo (makes an outdoors Mandala)- Contemporary (temporary) art collection, Palazzo della Farnesina, Rome- Marinettiana, Il Gabbiano, La Spezia- The collections, Istituto Nazionale per la Grafica, Rome184 185


2004 - Rome London Paris, Il Ponte Art Gallery, Florence- Troubled signals, Peccolo Art Gallery, Florence- From Balla to the Trans-avant-garde, Triennale di Milano, Milan- Across Genoa, Villa Croce Museum, Genoa- Roads, Mascherino Art Gallery, Rome- Vineart 2004, Bolzano Exhibition, Bolzano- OutArt 2004, Appia Antica Park, Casa Sgaravatti, Rome- Reflexes in the art, Mole Vanvitelliana, Ancona- Art and artist movie theatre - The School of Piazza del Popolo, La Nuvola Art Gallery, Rome- The Works and the Days - Tre, Certosa di San Lorenzo, Padula (SA)2005 - Italy Pop Art 1958 - 1968, Modern Art City Gallery, Palazzo S. Margherita, Faenza- Vasto 2005 Award, Palazzo d’Avalos Museums, Vasto, Chieti- 1950 - 2005 Piazza del Popolo and surroundings, Fondazione Crocetti Museum, Rome- Italian interiors, Convento del Carmine, Marsala- Things hardly seen, Luigi di Sarro Centre, Rome- Notes for a collection, 911 Art Gallery, La Spezia- Great family ties, Palazzo del Mutilato, Ravenna- The art of working, the work of art, Modern and Contemporary Art Centre, La Spezia2006 - Artist Debut, Modern Art National Gallery, Rome2007 - 52 nd International Art Exhibition, Biennial of Venice, Venice2011 - Two but not two, guardians and carriers, Limen Gallery, Rome- 54 nd International Art Exhibition, Biennial of Venice, Venice2012 - 11 nd International Art Exhibition, Biennial of Havana, Havanatheatre1975 - Founder and director of Trousse Group- Furnishing examples, Teatro Alberico, Rome1977 - Edicola Trousse, Teatro Alberico, Rome1979 - Nato Re Magio, Born one of Re Magi, by and with <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong> and Patrizia Speciale, Teatro in Trastevere, Rome- I Remotti Sposi, by and with Remo Remotti, Teatro Alberico, Rome1980 - Zio Mario, Uncle Mario, by Mario Prosperi, Festival Teatrale, New York- L’Albero Inutile, The Useless Tree, Teatro Abaco, Rome; Le Zitelle, Venice; Centrootto, Rome- Iole Rosa, by Mario Prosperi, Modern Art National Gallery, Rome- Casa Tolstoj, Tolstoj House, by Dacia Maraini, Teatro dell’Orologio, Rome1981 - Scarti e Avanzi, The Scraps, drama workshop with “spettacolazione”, Ex-Convento Buon Pastore, Ancona1982 - La linea parallela del mare, The Parallel Line of the Sea, Metateatro, Rome with homonymous film segment1983 - L’Osservatore, The Observer, animated film- Gli Osservatori, The Observers, Metateatro, Rome; Centro Sociale Colli Albani, Rome- L’albero di diverso technicolor, The Different Technicolor Tree, drama workshop, Monterotondo1984 - Il lupo della steppa, The Steppe’s Wolf, directed by <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong> and Patrizia Speciale, Teatro Politecnico, Rome- Sono finalmente diventato un aggeggio, I’ve Finally Turned Into a Gadget, performance for the “Teatro ad Olio” season, edited by <strong>Renato</strong> <strong>Mambor</strong>1986 - Lo spirito della morte, The Spirit of the Death, by Rosso di San Secondo, Politecnico, Rome1987 - Teatro magico, Magic Theatre, drama workshop with “spettacolazione”, Monterotondo1989 - Radiovisione, spettacolo, laboratorio e rassegna teatrale, Radiovision, Play, Drama workshop and Season,Teatro dei Servi, Rome; Teatro Argot, Rome; Teatro dell’Orologio, Rome1993 - Gli Osservatori, The Observers, Exhibitions’ Palace, Rome1996 - Il Viaggiatore, The Traveller, virtual scenography for Il Viaggiatore, Rai 3, directed by S. Morales1998 - Pensieri nativi, Native Thoughts, Ferentino- Mantra della quotidianità, Mantra for Everyday Life, Church of S. Rita, Rome186 187


Maretti Editore ©www.marettieditore.cominfo@marettieditore.comAll rights reserved. No reproduction and mechanicallyor electronically transmission of the present bookis allowed in any parts, except with the permissionof the editor’s copyright.Printing closed in August 2012ISBN 978-88-89477-84-7Copyright © 2012 Maretti Editore188

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!