كتيب اللجوء
Vluchtelingen-handboek
Vluchtelingen-handboek
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
HET DOE-HET-ZELF<br />
VLUCHTELINGENHANDBOEK<br />
<strong>كتيب</strong> <strong>اللجوء</strong>
GIDS<br />
HOE DEDEN ZIJ HET? | 45 TIPS<br />
HET DOE-HET-ZELF<br />
VLUCHTELINGEN-<br />
HANDBOEK<br />
VLUCHTELINGEN DIE U VOOR-<br />
GINGEN geven advies. Hoe ga je<br />
om met moeilijke momenten en hoe<br />
bouw je iets op in Nederland?<br />
<strong>كتيب</strong> <strong>اللجوء</strong><br />
مؤخراً وصلتَ إىل هولندا، ال متلك أي<br />
فكرة عن املجتمع وأيضاً لست متأكداً من<br />
إمكانية البقاء؟!<br />
"هولندا الحرة" قامت بإجراء مقابالت مع<br />
عدد من الالجئني الذين سبقوك باملجيء.<br />
وأعطوا نصيحة حول كيفية التعامل مع<br />
اللحظات الصعبة، تعلم اللغة، العمل،<br />
والسعادة يف هولندا.<br />
TEKST ESMA LINNEMANN ILLUSTRATIES PIETER VAN EENOGE<br />
WONEN IN HET AZC<br />
1. Probeer eerst te landen<br />
Ilias Mathab (28, ambtenaar bij<br />
het ministerie van Buitenlandse<br />
Zaken, vluchtte in 1998 uit Afghanistan):<br />
‘Toen ik aankwam in<br />
Nederland hadden we een heel<br />
lange reis afgelegd. En nu was ik<br />
opeens in Nederland, een land<br />
waar de deuren vanzelf open gingen,<br />
waar mensen kassa’s hadden<br />
in plaats van telramen. Ik<br />
voelde me compleet stoned, alsof<br />
ik tussen droom en werkelijkheid<br />
leefde. Ik had echt tijd nodig<br />
om te aarden.’<br />
2. Meng u niet in ruzies op het AZC<br />
Babak Amiri (45, muzikant,<br />
vluchtte in 1991 uit Iran): ‘In het<br />
asielzoekerscentrum is de sfeer<br />
vaak gespannen. Logisch: je<br />
gooit een paar honderd getraumatiseerde<br />
mensen bij elkaar,<br />
dan is het nog een wonder dat ze<br />
العيش يف مركز <strong>اللجوء</strong><br />
1 محاولة للتأقلم:<br />
الياس ماثاب )28 سنة، موظف حكومي<br />
يف وزارة الشوون الخارجية، هرب عام<br />
1998 من أفغانستان(. " عندما وصلتُ إىل<br />
هولندا، إثر رحلة معاناة من أفغانستان<br />
عرب روسيا. وجدت نفيس فجأة يف هولندا،<br />
البلد الذي تفتح فيه األبواب من تلقاء<br />
نفسها و يستخدم الناس معدات املحاسبة<br />
املتطورة بدالً من العداد اليدوي. شعرت<br />
بالكامل كأمنا أحيا بني الحلم والواقع.<br />
احتجت بالفعل للكثري من الوقت حتى<br />
أتأقلم."<br />
2 تجنب الدخول يف مشاجرات مركز<br />
<strong>اللجوء</strong><br />
باباك امريي )45 عام، موسيقي هرب عام<br />
1991 م من إيران(. " يف مركز <strong>اللجوء</strong>،<br />
يكون الجو غالباً متوتراً. منطقياً، إن أنت<br />
رميت مئات األشخاص املصابني بصدمات<br />
niet elke dag vechten. Probeer erbuiten<br />
te blijven.’<br />
3. Ga niet op bed liggen overdag<br />
Ilias Mathab: ‘Veel vluchtelingen<br />
doen de deur van hun kamer<br />
dicht en trekken de dekens over<br />
hun hoofd. Dat is een teken van<br />
depressie. Het helpt om met<br />
mensen te praten die je begrijpen,<br />
als een vorm van therapie.’<br />
4. Koop een fiets<br />
Babak Amiri: ‘Door te fietsen zie<br />
je de omgeving, maak je een verbinding<br />
met het landschap en<br />
denk je minder na over de zorgen<br />
die je hebt. Ik heb heel<br />
Noord-Holland afgefietst, van<br />
Alkmaar naar Heiloo naar Heerhugowaard.<br />
Mooi landschap.’<br />
5. Zie uzelf als een baby<br />
Ozjan van Schuylenburg-Isso<br />
(28, zelfstandig ondernemer,<br />
vluchtte acht jaar geleden uit Sy-<br />
نفسية معاً ستكون معجزة أن ال يتشاجروا<br />
يومياً. حاول البقاء خارج ذلك."<br />
3 ال تستلق عىل الرسير خالل النهار<br />
الياس ماثاب: " الكثري من الالجئني يغلقون<br />
أبواب غرفهم ويسحيون أغطيتهم عىل<br />
رؤوسهم. ذلك مؤرش عىل وجود اكتئاب. من<br />
املفيد التكلم مع أناس يفهمونك، كنوع من<br />
العالج."<br />
4 اشرت دراجة<br />
باباك امريي )45 عام، موسيقي هرب عام<br />
1991 م(: " من خالل قيادة الدراجة تستطيع<br />
أن تشاهد الطبيعة وتندمج مع املناظر<br />
الطبيعية وبذلك تفكر أقل يف األمور التي<br />
تشغل تفكريك. قمت بقيادة الدراجة يف كل<br />
محافظة شامل هولندا من األلكامر اىل هليو<br />
إىل هريوهوخفارد. يالها من طبيعة جميلة!"<br />
5 حاول أن ترى نفسك مثل طفل<br />
أوزجان فان ساخولون بورخ عيسو )مالك<br />
56 Vrij Nederland 28 NOVEMBER 2015
ië): ‘Veel mensen blijven denken<br />
aan de tijd in hun vaderland,<br />
toen ze een baan hadden, vrienden,<br />
familie. Als je vasthoudt aan<br />
wie je was, word je depressief.<br />
Probeer jezelf te zien als een<br />
baby die alles opnieuw moet leren.<br />
En alles is eigenlijk even<br />
knap, net als wanneer een baby<br />
leert lopen.’<br />
6. Richt uw kamer in het AZC elke<br />
drie weken opnieuw in<br />
Hariwa Negisa (27, student,<br />
vluchtte in 1999 met haar ouders<br />
uit Afghanistan): ‘Ik heb als kind<br />
nooit gevoeld dat wij met zijn<br />
vieren op een piepkleine kamer<br />
zaten. Dat kwam omdat mijn<br />
moeder om de paar weken weer<br />
de meubels verplaatste. Ze creëerde<br />
de illusie dat er van alles<br />
mogelijk was in die kleine kamer.’<br />
7. Doe net alsof u een uitwisselingsstudent<br />
bent<br />
Leila Jazjy (25, drie maanden geleden<br />
gevlucht uit Syrië): ‘Mijn zussen<br />
en mijn ouders zijn achtergebleven<br />
in Aleppo, ik denk de hele<br />
tijd aan ze. Soms houd ik mezelf<br />
voor de gek en doe ik alsof ik een<br />
uitwisselingsstudent ben. Ik wilde<br />
altijd al studeren in het buitenland<br />
en Europa zien. Nou, dit is mijn<br />
kans.’<br />
8. Ga sporten<br />
Ilias Mahtab: ‘Ik ben gaan voetballen,<br />
mijn moeder is gaan<br />
zwemmen en mijn broertje is<br />
gaan volleyballen. Sporten<br />
maakt je bovenkamer leeg zodat<br />
je weer kunt nadenken.’<br />
WONEN BUITEN HET AZC<br />
9. Onderzoek waar u wilt wonen<br />
Mardjan Seighali (51, directeur<br />
studentenvluchtelingenorganisatie<br />
UAF, vluchtte in 1991 uit<br />
Iran): ‘Ik kon kiezen tussen Almere<br />
en Ouderkerk aan de Amstel.<br />
Ik heb toen een auto gehuurd en<br />
ben zelf gaan kijken. Almere zag<br />
eruit als een gloednieuwe stad,<br />
vlak bij Amsterdam. Nu is de PVV<br />
(populaire rechtse politieke partij<br />
die zich tegen immigratie en<br />
islam keert) de grootste partij in<br />
Almere, maar toen was het een<br />
goede beslissing.’<br />
جاء للدراسة خارجاً. أردت دامئاً أن<br />
أدرس يف الخارج وأن أرى أوروبا. رمبا<br />
اآلن ستكون فرصتي."<br />
8 مارس الرياضة<br />
الياس ماثاب " أنا ألعب كرة القدم، أمي<br />
متارس السباحة وأخي الصغري يلعب<br />
كرة اليد. الرياضة تجعل ذهنك صافياً<br />
وبذا تعود لك قدرتك عىل التفكري من<br />
جديد."<br />
العيش خارج مركز <strong>اللجوء</strong><br />
9 اذهب وابحث عن مكانك<br />
املفضل<br />
مارديان سايخيل: )51 عام، مديرة<br />
جمعية طالب للجوء يواف هربت<br />
عام 1991 م اىل هولندا( " متكنت من<br />
االختيار بني أملريا و اودكرك يف امستل.<br />
استأجرت سيارة عندها وذهبت بنفيس<br />
لرؤية أملريا. وجدتها مدينة جديدة<br />
قريبة من أمسرتدام، ويبدو أن قاطنيها<br />
ليسوا منها. اآلن ال PVV )حزب<br />
السيايس اليمني الشعبي، املعارض<br />
للهجرة واإلسالم( هو السائد يف أملريا.<br />
ولكن يف حينها كان قراراً جيداً."<br />
عمل خاص 28 عام، هربت من سوريا<br />
منذ 8 سنوات ماضية(. " الكثري من<br />
الناس يستمرون بالتفكري يف السنوات<br />
املاضية عندما كانوا ميكلون وظيفة،<br />
أصدقاء وعائلة. إذا بقيت متعلقاً بذلك<br />
ستصاب باالكتئاب. حاول أن ترى نفسك<br />
كالطفل الذي يتعلم كل يشء من جديد.<br />
وكل يشء سيصبح حقاً جميالً ، كطفل<br />
يتعلم امليش."<br />
6 أعد ترتيب غرفتك يف مركز<br />
<strong>اللجوء</strong> كل ثالثة أسابيع:<br />
هاريوا ناخيسا )27 عام، طالبة، هربت<br />
عام 1999 م مع عائلتها من أفغانستان(:<br />
" كطفل مل أعِ أبداً جلوسنا مع أربعة<br />
يف غرفة صغرية. إذ أن أمي كانت تعيد<br />
ترتيب أثاث الغرفة بشكل مختلف كل<br />
ثالثة أسابيع. مام أعطانا اإلحساس بأن<br />
كل يش ممكن يف تلك الغرفة الصغرية."<br />
7 ترصف كأنك طالب يدرس خارجاً<br />
ليىل يازجي )25 عام، منذ ثالثة أشهر<br />
هربت من سوريا( " أهيل وأخوايت الزالوا<br />
يف حلب وأفكر بهم طوال الوقت. أحياناً<br />
أفضل أال أفكر باملوضوع وأفكر كطالب<br />
10. Vertrek zo snel als u kunt<br />
Baban Kirkuki (41, dichter, vluchte<br />
in 1999 uit Irak): ‘Ik heb een advertentie<br />
gezet in een lokale krant<br />
in Utrecht, en toen ik een kamer<br />
kon vinden ben ik meteen verhuisd<br />
uit het AZC. Ik had kunnen<br />
wachten totdat ik een eigen huis<br />
kreeg toegewezen. Maar die kamer<br />
maakte mij zo trots. Ik ben<br />
dolgelukkig naar de Ikea gegaan<br />
(een Europese keten waar je goedkope<br />
meubels kunt kopen) en heb<br />
een Billy-boekenkast gekocht.’<br />
10 غادر برسعة اذا استطعت<br />
بيبان كريكويك )٤١عام، هَربَ عام<br />
١٩٩٩م من العراق(: " قمت بنرش<br />
إعالن يف مكتب جريدة أوترخت ومن<br />
ثم متكنت من ايجاد غرفة وانتقلت من<br />
مركز <strong>اللجوء</strong>. كان بإمكاين االنتظار ريثام<br />
أحصل عىل موافقة للمنزل. ولكن هذه<br />
الغرفة جعلتني أفتخر بنفيس: وذهبت<br />
برسعة إىل Ikea )سلسلة متاجر أوروبية<br />
توفر رشاء املفروشات بأسعار جيدة(<br />
واشرتيت خزانة "Billy" "<br />
11. Verwonder en verbaas u over<br />
uw woonomgeving<br />
Baban Kirkuki: ‘Ik weet nog dat ik<br />
langs een tuin liep, waar een<br />
oude vrouw bezig was. Ze was bezig<br />
met beelden van tuinkabouters<br />
(kleine mannetjes met een<br />
puntmuts, bekende Nederlands<br />
11 وياللعجب واملفأجاة عند رؤية<br />
بيئتك!<br />
بيبان كريكويك: " أذكر بعد أن مشيت<br />
مبحاذاة حديقة، وهناك كانت أمرأة<br />
عجوز منشغلة. كانت مأخوذة بتمثال<br />
كابتورس ( رجل صغري ذو قبعة، شكل<br />
28 NOVEMBER 2015 Vrij Nederland 57
sprookjesfiguren), die ze met een<br />
doekje afnam en voorzichtig terugzette<br />
in het gras. Ik heb er wel<br />
een kwartier naar staan staren,<br />
zo mooi was dat beeld.’<br />
خيايل من قصة هولندية معروفة(، كانت<br />
تقوم بتنظيفه وإعادته بكل احرتاز إىل<br />
العشب. وقفت مندهشاً ربع ساعة، ما<br />
أجمله من متثال!"<br />
DE TAAL LEREN<br />
تعلم اللغة<br />
12. Koop een woordenboek<br />
Ozjan Van Schuylenburg-Isso:<br />
‘Mijn woordenboek was lange<br />
tijd mijn beste – en enige –<br />
vriend, ik nam het overal mee<br />
naartoe.<br />
Babak Amiri: ‘’s Morgens, na<br />
mijn koffie en mijn sigaretje,<br />
nam ik mijn woordenboek mee<br />
naar het toilet om een of twee<br />
woorden te leren.’<br />
13. Doe net alsof u geen Engels<br />
spreekt<br />
Babak Amiri: ‘Nederlanders vinden<br />
het ontzettend leuk om Engels<br />
te praten. Maar het is hun<br />
moedertaal niet, en het is jouw<br />
moedertaal niet, en voor je het<br />
weet word je toch buitengesloten.’<br />
14. Zeg het eerlijk als u een woord<br />
of zin niet begrijpt<br />
Mardjan Seighali: ‘Veel vluchtelingen<br />
denken dat als ze iets vragen,<br />
ze voor dom worden versleten.<br />
Maar durf te vragen wat iets<br />
betekent, dat waarderen Nederlanders.’<br />
15. Lees Nijntje<br />
Ilias Mathab: ‘Kinderboeken zijn<br />
een heel goede manier om de Nederlandse<br />
taal te leren. Ik las<br />
Nijntje, een populair kinderboek<br />
over een wit konijntje.’<br />
16. Kijk naar kindertelevisie<br />
Hariwa Negisa: ‘Op de Nederlandse<br />
zenders heb je kinderprogramma’s<br />
waarmee je heel goed de taal<br />
kunt oefenen, Zoals Klokhuis of<br />
Het Jeugdjournaal. Gebruik ook Nederlandse<br />
ondertiteling als je tv<br />
kijkt, dat kun je instellen via “Teletekst”,<br />
een informatiebron die je<br />
via je afstandsbediening kunt opzoeken,<br />
en dan pagina 888.’<br />
12 اشرت قاموساً<br />
أوزجان فان ساخولون بورخ عيسو: "<br />
قامويس لفرتة طويلة كان صديقي املفضل<br />
ورميا الوحيد، آخذه معي إىل كل مكان."<br />
باباك امريي: " يف كل صباح بعد قهويت<br />
وسيجاريت، آخذ قامويس إىل املرحاض<br />
لتعلم كلمة أو اثنتني."<br />
13 ترصف كأنك ال تتكلم االنكليزية<br />
باباك امريي: " الهولنديون يجدون من<br />
اللطيف جداً التكلم باللغة االنكليزية.<br />
ولكنها ليست لغتهم األم كام أنها ليست<br />
لغتك األم أيضاً، وقبل أن تعي ستجد<br />
نفسك مستبعداً عن غري قصد."<br />
14 قل برصاحة إن مل تدرك معنى<br />
الكلمة أو الجملة<br />
مارديان سايخيل: " الكثري من الالجئني<br />
يعتقدون أن استفسارهم عن يشء<br />
يجعلهم يظهرون مبظهر األغبياء. لكن<br />
تجرأ واسأل عن املعنى، يقدّر الهولنديني<br />
ذلك."<br />
15 أقرأ قصة Nijntje<br />
الياس ماثاب: " كتب األطفال طريقة<br />
جيدة جداً لتعلم اللغة الهولندية. قرأت<br />
،Nijntje كتاب مشهور لألطفال يحيك<br />
قصة أرنب صغرية بيضاء."<br />
16 شاهد برامج األطفال:<br />
هاريوا ناخيسا: " قنوات التلفزة الهولندية<br />
متلك برامجاً لألطفال، من خاللها تستطيع<br />
التدرب عىل اللغة جيداً. مثل بيت الساعة<br />
"Klokhuis" أو نرشة أخبار األطفال "<br />
."Jeugdjournaal استخدم أيضاً الرتجمة<br />
إذا شاهدت التلفاز، وتستطيع تحميله<br />
من خالل خيار ،"teletekst" تستطيع<br />
إيجاده من خالل مركز املعلومات يف جهاز<br />
التحكم بالقنوات، وبعدها صفحة 888."<br />
17. Oefen via apps en websites<br />
Mardjan Seighali: ‘Toen ik naar<br />
Nederland kwam, was er niets,<br />
maar nu zijn er heel veel sites<br />
om Nederlands te leren, zoals oefenen.nl<br />
of de app lingua.ly.’<br />
18. Gebruik uw kind niet als tolk<br />
Mardjan Seighali: ‘Een kind moet<br />
een kind kunnen zijn en zich niet<br />
bezighouden met de taalproblemen<br />
van zijn ouders.’<br />
19. Word lid van een bibliotheek<br />
Ilias Mahtab: ‘ Een abonnement<br />
kost bijna niets en geeft toegang<br />
tot heel veel kranten en boeken<br />
die je mee naar huis mag nemen.’<br />
VRIENDEN MAKEN<br />
EN VERLIEFD WORDEN<br />
IN NEDERLAND<br />
20. Stap uit uw eigen kring<br />
Ilias Mahtab: ‘Afghanen en andere<br />
vluchtelingen hebben de neiging<br />
om in hun comfort zone te<br />
blijven, en alleen met elkaar om<br />
te gaan. Maar alsjeblieft, zoek de<br />
Nederlander op, hoe moeilijk hij<br />
soms ook te vinden is.’<br />
21. Ga naar de kerk<br />
Laila Jazjy: ‘Christelijke instanties<br />
doen ontzettend veel voor<br />
17 تدرب من خالل تطبيق أو<br />
موقع الكرتوين<br />
ماريان سايخال: " عندما أتيت اىل هولندا،<br />
مل يكن أي يشء متوفراً، أما اآلن فهناك<br />
الكثري من التطبيقات لتعلم الهولندية،<br />
مثل oefen.nl أو تطبيق ." lingua.ly<br />
18 ال تستخدم طفلك كمرتجم<br />
مارديان سايخيل: " الطفل يجب أن يبقى<br />
طفالً، وال ينشغل مبشاكل اللغة لدى<br />
أهله."<br />
19 اشرتك يف املكتبة<br />
الياس ماثاب: " االشرتاك ال يكلف الكثرب،<br />
ويفسح لك املجال ومن املمكن أن تأخذ<br />
الكتب -ال الصحف- معك إىل املنزل."<br />
تكوين الصداقات والحب<br />
يف هولندا<br />
20 اخرج من محيطك<br />
الياس ماثاب: " األفغان وغريهم من<br />
الالجئني مييلون للبقاء ضمن دائرة<br />
راحتهم. لكن من فضلك، ابحث عن<br />
الهولنديني ومهام كان ذلك صعباً البد أن<br />
تجده."<br />
21 اذهب اىل الكنيسة<br />
ليىل يازجي: " الجمعيات املسيحية تعمل<br />
58 Vrij Nederland 28 NOVEMBER 2015
vluchtelingen, ook als je zelf<br />
niet christelijk bent. In het<br />
eerste AZC waar ik verbleef,<br />
kwam er een groep langs.<br />
Ze gaven mij kleren, ze boden<br />
Nederlandse lessen aan, ze<br />
waren heel aardig.’<br />
22. Ga naar de kroeg<br />
Baban Kirkuki: ‘Zoek een café<br />
waar ze een beetje zachte muziek<br />
draaien. Bouw het rustig op,<br />
neem een boek of schrift mee,<br />
zorg dat mensen jou vaker zien<br />
daar, dan gaan ze je vertrouwen<br />
en kun je op een gegeven moment<br />
contact leggen door bijvoorbeeld<br />
iets te vragen over de taal.’<br />
23. Ga naar het buurthuis of de<br />
sportclub<br />
Firas Al-Khoury (arts-assistent,<br />
vluchtte in 2006 uit Irak): ‘Voor<br />
mij is de voetbalclub mijn redding<br />
geweest. Op het veld, en in<br />
de derde helft (Nederlandse uitdrukking<br />
voor wat drinken na de<br />
wedstrijd) kun je vrienden voor<br />
het leven maken.’<br />
24. Trek het u niet aan als Nederlanders<br />
kil doen<br />
Ozjan van Schuylenburg-Isso: ‘Ik<br />
ben in Syrië gewend dat als je iemand<br />
op straat tegenkomt die je<br />
kent, je eventjes een praatje<br />
maakt. Dat is hier in Nederland<br />
anders, mensen zeggen alleen<br />
maar “hallo” of “doei”. Zelfs op<br />
een feestje vragen ze vaak niets<br />
aan je.’<br />
25. Doe precies wat u zegt<br />
Firas Al-Khoury: ‘In Irak zijn<br />
mensen voorzichtig met elkaar.<br />
Als iemand je vraagt om te komen<br />
helpen verhuizen, zeg je: “Ik<br />
ga mijn best doen, Inshallah.”<br />
Dat betekent nee, Irakezen begrijpen<br />
dat. Maar Nederlanders<br />
houden niet van die omfloerste<br />
communicatie. Ze gaan je pas<br />
vertrouwen als je precies doet<br />
wat je zegt. Ja is dus ja, nee is<br />
nee, en als je om 19.00 uur hebt<br />
afgesproken, dan moet je er ook<br />
echt zo laat zijn.’<br />
الكثري للالجئيني، وإن مل تكن مسيحياً.<br />
يف مركز <strong>اللجوء</strong> حيث كنتُ بدايةً،<br />
قابلت مجموعة، أعطوين الثياب، قدموا<br />
لنا دروس لغة هولندية، كانوا لطفاء<br />
جداً."<br />
22 اذهب اىل املقهى:<br />
بيبان كريكويك: " ابحث عن مقهى<br />
تضع موسيقى هادئة. خذ كتاباً أو<br />
رمبا دفرت واجعل الناس تعتاد وجودك.<br />
سيثقون بك، وإن أردت تستطيع أن<br />
تبدأ التواصل معهم ببساطة من خالل<br />
سؤال عن اللغة."<br />
23 اذهب اىل املركز االجتامعي يف<br />
الحي أو إىل نادي الرياضة:<br />
فارس الخوري: " بالنسبة يل كان نادي<br />
كرة القدم املنقذ. يف امللعب، ويف<br />
الشوط الثالث " helft " de derde (<br />
قول هولندي يشري إىل عادة احتساء<br />
املرشوبات بعد املباراة ) هناك<br />
تستطيع تكوين صداقات للحياة.<br />
24 ال تأخذ األمر عىل محمل<br />
شخيص إذا تعامل الهولنديني<br />
معك بربود<br />
أوزجان فان ساخولون بورخ عيسو:<br />
" تعودت يف سوريا أنك حينام تلتقي<br />
بشخص تعرفه يف الشارع، تقف<br />
دقيقة لتبادل الحديث. يف هولندا<br />
األمر مختلف، بعض الناس تقول فقط<br />
"مرحباً " أو "مع السالمة". ونفس<br />
اليش يف الحفلة غالباً ال يبادرون إىل<br />
محادثتك."<br />
25 نفذ حرفياً ما تقول<br />
فارس الخوري: " يف العراق، الناس<br />
يحذرون بعضهم. إن سألك أحدٌ<br />
املساعدة يف االنتقال. وأجبت: سأفعل<br />
ما بوسعي، إن شاء الله. هذا يعني<br />
"ال"، والعراقيون سيفهمون ذلك. ولكن<br />
الهولنديني ال يحبون املحادثات غري<br />
الجديّة. هم سيثقون بك اذا كنت تنفذ<br />
بالضبط ما تقوله. نعم يعني نعم، ال<br />
يعني ال، واذا أعطيت موعداً الساعة<br />
19:00 ال تتأخر."<br />
26. Laat uw kinderen spelen met<br />
Nederlandse kinderen<br />
Mardjan Seighali: ‘Na een tijdje<br />
zal je kind vriendjes mee willen<br />
nemen. Veel mensen worden<br />
dan bang: er komen andere kinderen<br />
die beter Nederlands spreken<br />
dan ik, straks weet ik niet<br />
wat er wordt gezegd. Wees toch<br />
gastvrij, het is belangrijk voor de<br />
ontwikkeling van uw kind.’<br />
27. Denk niet dat Nederlandse<br />
vrouwen makkelijk zijn<br />
Babak Amiri: ‘Elke Nederlandse<br />
vrouw is net zo interessant en<br />
net zo gecompliceerd als een<br />
vrouw in je thuisland. Dat Nederlandse<br />
vrouwen anders zijn, betekent<br />
niet dat ze makkelijker zijn.’<br />
28. Behandel Nederlandse vrouwen<br />
als gelijke, niet als prinses<br />
Paul Mbikayi (51, rijksambtenaar,<br />
vluchtte in 1994 uit Zaïre, nu Congo):<br />
‘Soms mis ik het frivole spel<br />
zoals dat tussen mannen en vrouwen<br />
in mijn thuisland wordt gespeeld.<br />
Nederlandse vrouwen<br />
houden er niet van als je hoffelijk<br />
bent, als je ze behandelt als prinses.<br />
Ze gaan je juist alleen maar<br />
wantrouwen als je ze overlaadt<br />
met complimenten of cadeautjes.’<br />
29. Spreek vrouwen niet op straat<br />
aan<br />
Baban Kirkuki: ‘Op straat roepen<br />
“hey meisje, pssst”, werkt niet. Ga<br />
naar een plek waar je vrouwen<br />
kunt ontmoeten, waar je met ze<br />
kunt praten.’<br />
30. Verwacht geen initiatief van<br />
Nederlandse mannen<br />
Ozjan Van Schuylenburg-Isso: ‘Nederlandse<br />
mannen zijn heel afwachtend<br />
en niet romantisch. Ik<br />
had nooit gedacht dat ik met een<br />
Nederlandse man zou trouwen.’<br />
WERK EN STUDIE<br />
31. Vertel iedereen over uw talenten<br />
Hariwa Negisa: ‘Ben je goed met<br />
talen, met kinderen, kun je fiet-<br />
26 دع أوالدك يلعبون مع<br />
األطفال الهولنديني:<br />
مارديان سايخيل: " بعد فرتة، سيحرض<br />
طفلك أصدقاءه إىل املنزل. الكثري من<br />
العامل يخافون: سيأيت أطفال آخرين،<br />
الذين يتكلمون اللغة الهولندية أفضل<br />
مني، لن أعلم ماذا سأقول حينها. كن<br />
مضيافاً، هذا مهم لنمو ابنك."<br />
27 ال تعتقد أن املرأة الهولندية<br />
سهلة<br />
باباك أمريي:كل امراة هولندية جذابة<br />
ومعقدة متاماً كاملرأة يف بلدك،كونهن<br />
مختلفات، ال يعني أنهن أسهل.<br />
28 الهولنديون يعاملون املرأة ك<br />
"قرين" ال ك "أمرية".<br />
باوي مبيكاي: )51 عام، موظف<br />
حكومي، هرب عام 1994 م من<br />
كونغو.( " أحياناً أشتاق أللعاب<br />
املغازلة، كام يلعب الرجال والنساء يف<br />
بلدي. النساء الهولنديات ال يحبون<br />
املجاملة، كأن تعاملها عىل أنها أمرية.<br />
هم سيفقدون الثقة بك فقط اذا<br />
حاولت إقناعهم باملجامالت أوالهدايا."<br />
29 ال تكلم النساء يف الشارع "ال<br />
تلطش".<br />
بيبان كريكويك: " إن دعوتها "يا بنت،<br />
بسست" لن يساعدك هذا مطلقاً.<br />
اذهب إىل مكان تلتقي فيه النساء<br />
حيث تستطيع التحدث معهم."<br />
30 ال تنتظر املبادرة من الرجال<br />
الهولنديني<br />
أوزجان فان ساخولون بورخ عيسو:<br />
" الرجال الهولندين ينتطرون دامئاً<br />
مبادرتك تجاههم وليسوا رومانسيني.<br />
مل أعتقد يوماً أين سأرتبط برجل<br />
هولندي."<br />
أخرب الجميع عن مواهبك<br />
31 هاريوا ناخيسا:<br />
" لديك موهبة يف تعلم اللغات، العمل<br />
مع األطفال، تستطيع إصالح السيارات<br />
28 NOVEMBER 2015 Vrij Nederland 59
sen of auto’s repareren? Zorg dat<br />
iedereen in het AZC en daarbuiten<br />
over je talent weet. Ook als je<br />
nog geen werkvergunning hebt,<br />
kun je al aan de slag. Mijn vader<br />
was in het AZC vertaler, dat verdiende<br />
nog niets, maar daardoor<br />
deed hij wel werkervaring op,<br />
bouwde hij aan zijn cv.’<br />
32. Ga in een Turkse supermarkt<br />
werken<br />
Adish Asgari (niet zijn echte<br />
naam, ondernemer, gevlucht uit<br />
Iran in 1992): ‘Ik heb niet gewacht<br />
totdat ik een verblijfsvergunning<br />
had, want ik werd gek<br />
in het AZC en wilde geld verdienen.<br />
In een Turkse supermarkt<br />
hebben ze vaak hulp nodig en<br />
kun je bijverdienen.’<br />
33. Onderzoek of je diploma’s uit<br />
je thuisland hier wat waard zijn<br />
Firas Al-Khoury: ‘Ik was al afgestudeerd<br />
in de geneeskunde, na<br />
een aantal examens kon ik hier<br />
verder aan de slag als arts. Ik heb<br />
daarbij veel hulp gekregen van<br />
stichting UAF.’<br />
34. Volg een schakeljaar<br />
Mardjan Seighali: ‘In veel niet-Europese<br />
landen is het gebruikelijk<br />
dat de leraar zendt en de student<br />
geen weerwoord hoeft te geven.<br />
In Nederland is het onderwijs<br />
echt heel anders. Ik raad aan om<br />
eerst een schakeljaar te volgen,<br />
dan krijg je de mogelijkheid om<br />
alle studievaardigheden aan te leren<br />
die je in Nederland nodig<br />
hebt.’<br />
35. Denk niet dat je culture achtergrond<br />
een voordeel is op de arbeidsmarkt<br />
Rona Nisar (advocate, 26, vluchtte<br />
in 1998 uit Afghanistan): ‘Ik<br />
heb een aantal keren een baan<br />
niet gekregen omdat ze de voorkeur<br />
gaven aan iemand die een<br />
native speaker was. Ook al had ik<br />
betere papieren. Ik spreek vloeiend<br />
Russisch. Maar in Nederland<br />
wordt culturele achtergrond zelden<br />
als iets positiefs gezien. Het<br />
أو دراجات هوائية؟<br />
عرّف مركز <strong>اللجوء</strong> و املحيط به<br />
عن مواهبك. إذا مل تكن متلك بعد<br />
موافقة العمل، تستطيع البدأ. أيب<br />
كان يف مركز <strong>اللجوء</strong> مرتجامً، ال<br />
يكسب من ذلك لكنه اكتسب خربة.<br />
وسجل ذلك يف السرية الذاتية الخاصة<br />
به."<br />
32 العمل والدراسة.<br />
اذهب للعمل يف متجر تريك<br />
اوحيد بلامن )بائع، هرب من ايران<br />
عام 1992م( " مل أنتظر حتى حصويل<br />
عىل اإلقامة، كدت أجن أثناء إقامتي<br />
يف مركز <strong>اللجوء</strong> وأردت كسب النقود.<br />
يف املتجر الرتيك يحتاجون غالباً<br />
للمساعدة، وبنفس الوقت تستطيع<br />
أن تكسب النقود."<br />
33 يف حال كنت متلك شهادات<br />
من بلدك ابحث عن إمكانية<br />
تعديلها.<br />
فارس الخوري: " أنا خريج كلية<br />
الطب وبعد عدة امتحانات استطعت<br />
أن أكمل كطبيب. وحصلت عىل<br />
مساعدة كبرية من ".UAF<br />
34 ادرس سنة انتقالية<br />
."schakeljaar"<br />
مارديان سايخيل: " يف كثري من<br />
البلدان الغري أوربية عادة تجد<br />
األستاذ يطرح األفكار، ويقوم الطالب<br />
بإعطاء األجوبة. التعليم مختلف يف<br />
هولندا. شخصياً أويص أوالً بدراسة ما<br />
يسمى سنة انتقالية .schakeljaar<br />
ومن ثم تتوصل إىل إمكانية تعلم<br />
كل مهارات الدراسة التي تحتاجها يف<br />
هولندا."<br />
35 ال تعتقد أن ثقافتك العامة<br />
ميزة يف سوق العمل الهولندي.<br />
رونا نيصار: )محامية، 26 عام. هربت<br />
1998 من افغانستان( " مل أحصل<br />
عىل الوظيفة عدة مرات، ألنهم<br />
يفضلون من يتكلم اللغة بطالقة.<br />
بالرغم من أين أملك شهادات أفضل.<br />
gaat erom of je de Nederlandse<br />
lidwoorden de en het goed gebruikt.’<br />
36. Leer omgaan met de directheid<br />
van Nederlanders<br />
Firas Al-Khoury: ‘Op je werk zullen<br />
mensen tegen je zeggen: “Dit<br />
doe je helemaal niet goed.” Daar<br />
kun je heel onzeker door worden.<br />
Maar Nederlanders zullen<br />
ook eerlijk zeggen wat je kunt<br />
verbeteren.’<br />
37. Durf te kiezen voor<br />
een creatief beroep<br />
Senad Alic (55, beeldend kunstenaar,<br />
in 1992 gevlucht uit voormalig<br />
Joegoslavië): ‘Ik wilde altijd<br />
naar de kunstacademie, maar<br />
mijn Bosnische vader vond dat<br />
geen goed plan, hij wilde zekerheid<br />
voor mij, en status. In het<br />
AZC heb ik mezelf opnieuw uitgevonden:<br />
ik ging schilderen en<br />
workshops geven. Het bleek dat<br />
ik het heel leuk vond om samen<br />
met anderen kunst te maken.’<br />
38. Word zelfstandig ondernemer<br />
Morty Balthazar (42, kaasboer,<br />
vluchtte in 1999 uit Iran): ‘Het is<br />
heel erg moeilijk om een baan te<br />
vinden op de Nederlandse arbeidsmarkt.<br />
Ik ben vertaler, hoogopgeleid.<br />
Maar toen de kaasboer bij mij<br />
in de buurt besloot ermee te stoppen,<br />
zag ik mijn kans schoon. Nu<br />
verkoop ik Hollandse kazen, wie<br />
had dat ooit verwacht?’<br />
Ozjan Van Schuylenburg-Isso: ‘Er<br />
werd mij bij elke baan gevraagd:<br />
heb je ervaring? Dat had ik niet<br />
op de Nederlandse arbeidsmarkt.<br />
Nu heb ik mij een eigen toko van<br />
Syrische specerijen. Mijn grootste<br />
klantengroep? De mensen uit<br />
het AZC!’<br />
GELUKKIG WORDEN<br />
IN NEDERLAND<br />
39. Besluit dat u hier bent en blijft<br />
Paul Mbikayi: ‘Asiel stopt pas als<br />
je niet meer denkt aan doorreizen,<br />
of terugkeren naar je thuis-<br />
وأتكلم الروسية بطالقة. ولكن يف<br />
هولندا ثقافتك نادراً ما ينظر إليها عىل<br />
أنها عامل إيجايب. ما يهمهم حقاً إن<br />
كنت تستخدمDe وHetَ يف مكانهم<br />
الصحيح."<br />
36 تعلم التعامل مع رصاحة<br />
ألهلنديني<br />
فارس الخوري: " يف العمل سيقولون لك:<br />
مل تنجز املهمة بشكل جيد. وقد تصبح<br />
متشككاً. لكن الهولنديني سينصحونك<br />
برصاحة حول ما ميكنك تطويره."<br />
37 تجرأ واخرت مهنة مبدعة<br />
سيناد آليس: )٥٥عام،هَربَ عام ١٩٩٢م<br />
ألول مرة من يوغوسالفيا(: " أردت دامئاً<br />
االنتساب إىل مدرسة الفنون، لكن أيب<br />
البوسنيّ وجدها خطة سيئة. يف مركز<br />
<strong>اللجوء</strong> اكتشفتُ نفيس مرة أخرى:<br />
ذهبت للرسم وتقديم ورشات العمل.<br />
واتضح أين حقاً استمتع باإلبداع مع<br />
اآلخرين."<br />
38 كن أنت نفسك مستثمراً:<br />
مورتاي بالت هازار ( هرب عام 1999م<br />
من ايران(: " من الصعوبة إيجاد وظيفة<br />
يف سوق العمل الهولندي. أنا مرتجم،<br />
عىل درجة عالية من التعليم. ولكن<br />
عندما قرر صانع الجنب يف حيي التوقف<br />
عن العمل، وجدت ذلك فرصة. اآلن<br />
أبيع الجنب الهولندي. من كان يتوقع<br />
ذلك؟."<br />
أوزجان فان ساخولون بورخ عيسو: "<br />
يف كل وظيفة تقدمت إليها سُ ئلت عام<br />
أملكه من خربة. وأنا مل أملك أياً منها يف<br />
سوق العمل الهولندي. اآلن لدي متجر<br />
لبيع املنتجات السورية. ومعظم زبائني<br />
سوريون."<br />
استمتع، أنت يف هولندا<br />
39 قرر أنك هنا وستبقى هنا<br />
بول مبيكايي:<br />
" <strong>اللجوء</strong> يتوقف فقط عندما تتوقف<br />
عن التفكري بالرحلة، أو العودة إىل بلدك.<br />
نقطة التغري يف حيايت كانت عام 2007<br />
60 Vrij Nederland 28 NOVEMBER 2015
land. Het omslagpunt kwam<br />
voor mij in 2007, toen heb ik een<br />
fietstocht gemaakt langs alle<br />
plekken waar ik ben opgevangen.<br />
Ik heb al mijn frustraties eruit getrapt<br />
en de mensen bedankt die<br />
mij hebben geholpen. En toen<br />
pas wist ik: nu hoor ik hier.’<br />
40. Probeer uw thuisland niet te<br />
idealiseren<br />
Senad Alic: ‘Veel vluchtelingen<br />
leven in een droom, ze verlangen<br />
terug naar vroeger. Toen ik terugging<br />
naar Bosnië, merkte ik<br />
dat alles was veranderd. Dat<br />
thuisland in je hoofd bestaat in<br />
de werkelijkheid niet meer.’<br />
41. Zoek iets in de Nederlandse<br />
cultuur dat u kunt verdedigen<br />
Paul Mbikayi: ‘In dit land zijn homo’s<br />
en hetero’s gelijk, en kan<br />
een zwarte man burgemeester<br />
worden. Dat egalitaire en democratische,<br />
dat vind ik mooi aan<br />
Nederland. Ga op zoek naar een<br />
Nederlandse waarde die je wilt<br />
verdedigen, die bij jou past. Kun<br />
je niets vinden? Dan moet je nadenken<br />
over weggaan.’<br />
42. Verdrink niet in zelfmedelijden<br />
Ilias Mahtab: ‘Als nieuwkomer<br />
zul je vijf keer zo hard moeten<br />
werken om succes te hebben, of<br />
het nou met werk of met studie<br />
is. Nieuwkomers worden ook nu<br />
weer als een “probleem” gezien.<br />
Maar dat mag nooit een excuus<br />
zijn om in een hoekje te gaan zitten.<br />
Werk heel hard, en kom je<br />
shit tegen, loop dan door, zonder<br />
om te kijken.’<br />
43. Sluit u af voor de nieuwsstroom<br />
uit uw thuisland<br />
Firas Al-Khoury: ‘Ik heb iedereen<br />
die op Facebook over ISIS post,<br />
geblokt, en aan goede vrienden<br />
gevraagd of ze die berichten niet<br />
met mij willen delen. Het is te<br />
moeilijk voor mij, en het zuigt<br />
me in een oorlogsconflict. Ik heb<br />
honderd procent van mijn hersenen<br />
nodig om hier te zijn, dus ik<br />
volg het nieuws niet.’<br />
44. Bevrijd uzelf van verstikkende<br />
elementen uit de cultuur van het<br />
thuisland<br />
Babak Amiri: ‘Bedenk goed dat u<br />
nu in Nederland bent, dit is een<br />
vrij, liberaal land. Wees niet bang<br />
voor die vrijheid, en bedenk dat<br />
je kun stoppen met gewoonten<br />
of tradities uit jouw cultuur die<br />
je vervelend of belemmerend<br />
vindt.’<br />
45. Accepteer dat u nooit volmaakt<br />
gelukkig zult zijn<br />
Paul Mbikayi: ‘Er is gewoon geen<br />
betere, geen mooiere plek dan<br />
thuis. Soms mis ik het zo erg, dan<br />
wil ik in bed blijven liggen. Gelukkig<br />
begrijpt mijn vrouw mij heel<br />
goed en heb ik lieve vrienden met<br />
wie ik kan praten. Maar ik zal mezelf<br />
hier in Nederland altijd moeten<br />
uitleggen, elke dag weer opnieuw.’<br />
42 ال تغرق يف الشفقة عىل<br />
نفسك<br />
الياس ماثاب " كوافد جديد، يتوجب<br />
عليك أن تعمل خمسة مرات مضاعفة<br />
لتنجح، سواء يف مجال العمل أو<br />
الدراسة. القادمون الجدد ينظر إليهم<br />
ك "مشكلة". لكن هذا ال يعني أبداً أن<br />
لديك العذر للجلوس يف الزواية. اعمل<br />
بجد، واذا واجهك يش من ذلك، امض<br />
يف طريقك وال تقف عنده."<br />
43 اقطع األخبار املتدفقة<br />
من بلدك<br />
فارس الخوري " حظرت جميع<br />
التحديثات عىل موقع فيس بوك التي<br />
تذكر أخبار "داعش"، وأيضاً طلبت من<br />
أصدقايئ أال يشاركوين بهذه الرسائل.<br />
إنه أمر صعب، ويجرين إىل أخبار<br />
العنف. أنا بحاجة %100 من ذهني<br />
ليكون حارضاً، اذن أنا ال أتابع األخبار."<br />
44 تحرر من قيود األعراف مملة<br />
يف بلدك األم<br />
باباك أمريي " تذكر أنك اآلن يف هولندا،<br />
بلد حر وليربايل. ال تخش هذه الحرية،<br />
واعلم أن بإمكانك التوقف عن مامرسة<br />
أعراف وتقاليد بلدك األصيل التي<br />
تجدها مملة وتعوقك."<br />
45 تقبل انك لن تحصل عىل<br />
السعادة الكاملة.<br />
بول مبيكايي " ببساطة لن يكون هناك<br />
أفضل، اليوجد مكان أفضل من املنزل.<br />
أحياناً أفتقد ذلك كثرياً وأود البقاء يف<br />
الرسير. لحسن الحظ زوجتي تتفهم<br />
ذلك جيداً. ولدي أصدقاء مقربني<br />
أستطيع التكلم معهم. ولكن هنا يف<br />
هولندا يجب دامئاً أن أعيد الرشح، كل<br />
يوم من جديد. "<br />
م، عندما قدت دراجتي إىل كل األماكن<br />
التي استُقبلتُ فيها. أخرجت كل<br />
اإلحباط الذي يف داخيل، وشكرت الناس<br />
الذين ساعدوين. وعندها فقط عرفت<br />
أين انتمي إىل هنا."<br />
40 حاول أال تجعل بلدك األصيل<br />
محط متجيد<br />
سيناد آليس: " الكثري من الالجئيني<br />
يعيشون يف الحلم، ويفتقدون املايض.<br />
عند عوديت إىل البوسنة الحظت أن كل<br />
يشء قد تغري، أصبحت أوربياً، والناس<br />
مضوا يف حياتهم. بلدك الذي تحمله يف<br />
أفكارك، يف الواقع مل يعد موجوداً."<br />
41 أبحث عن شيئاً يف الثقافة<br />
الهولندية تستطيع أن تدافع عنه.<br />
بول مبيكايي: " يف هذا البلد، املثليون<br />
وغريهم عىل حد سواء، ويستطيع<br />
رجل أسود أن يغدو محافظاً. املساواة<br />
والدميقرطية، هذا ما يعجبني يف<br />
هولندا. ابحث عن قيم هولندية<br />
تناسبك وتستطيع أن تدافع عنها. مل<br />
تستطع إيجاد يشء؟ إذن يجب أن<br />
تفكر يف الرحيل."<br />
Deze productie is tot stand gekomen<br />
met de hulp van VluchtelingenWerk<br />
Nederland, Stichting Keihan en UAF.<br />
Vertaling: Ozjan van Schuylenburg-Isso<br />
en Laila Jazjy<br />
28 NOVEMBER 2015 Vrij Nederland 61
Vluchtelingen die<br />
hier komen, kunnen<br />
op ons rekenen<br />
Help ook mee!<br />
vluchtelingenwerk.nl