كتيب اللجوء
Vluchtelingen-handboek
Vluchtelingen-handboek
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
sprookjesfiguren), die ze met een<br />
doekje afnam en voorzichtig terugzette<br />
in het gras. Ik heb er wel<br />
een kwartier naar staan staren,<br />
zo mooi was dat beeld.’<br />
خيايل من قصة هولندية معروفة(، كانت<br />
تقوم بتنظيفه وإعادته بكل احرتاز إىل<br />
العشب. وقفت مندهشاً ربع ساعة، ما<br />
أجمله من متثال!"<br />
DE TAAL LEREN<br />
تعلم اللغة<br />
12. Koop een woordenboek<br />
Ozjan Van Schuylenburg-Isso:<br />
‘Mijn woordenboek was lange<br />
tijd mijn beste – en enige –<br />
vriend, ik nam het overal mee<br />
naartoe.<br />
Babak Amiri: ‘’s Morgens, na<br />
mijn koffie en mijn sigaretje,<br />
nam ik mijn woordenboek mee<br />
naar het toilet om een of twee<br />
woorden te leren.’<br />
13. Doe net alsof u geen Engels<br />
spreekt<br />
Babak Amiri: ‘Nederlanders vinden<br />
het ontzettend leuk om Engels<br />
te praten. Maar het is hun<br />
moedertaal niet, en het is jouw<br />
moedertaal niet, en voor je het<br />
weet word je toch buitengesloten.’<br />
14. Zeg het eerlijk als u een woord<br />
of zin niet begrijpt<br />
Mardjan Seighali: ‘Veel vluchtelingen<br />
denken dat als ze iets vragen,<br />
ze voor dom worden versleten.<br />
Maar durf te vragen wat iets<br />
betekent, dat waarderen Nederlanders.’<br />
15. Lees Nijntje<br />
Ilias Mathab: ‘Kinderboeken zijn<br />
een heel goede manier om de Nederlandse<br />
taal te leren. Ik las<br />
Nijntje, een populair kinderboek<br />
over een wit konijntje.’<br />
16. Kijk naar kindertelevisie<br />
Hariwa Negisa: ‘Op de Nederlandse<br />
zenders heb je kinderprogramma’s<br />
waarmee je heel goed de taal<br />
kunt oefenen, Zoals Klokhuis of<br />
Het Jeugdjournaal. Gebruik ook Nederlandse<br />
ondertiteling als je tv<br />
kijkt, dat kun je instellen via “Teletekst”,<br />
een informatiebron die je<br />
via je afstandsbediening kunt opzoeken,<br />
en dan pagina 888.’<br />
12 اشرت قاموساً<br />
أوزجان فان ساخولون بورخ عيسو: "<br />
قامويس لفرتة طويلة كان صديقي املفضل<br />
ورميا الوحيد، آخذه معي إىل كل مكان."<br />
باباك امريي: " يف كل صباح بعد قهويت<br />
وسيجاريت، آخذ قامويس إىل املرحاض<br />
لتعلم كلمة أو اثنتني."<br />
13 ترصف كأنك ال تتكلم االنكليزية<br />
باباك امريي: " الهولنديون يجدون من<br />
اللطيف جداً التكلم باللغة االنكليزية.<br />
ولكنها ليست لغتهم األم كام أنها ليست<br />
لغتك األم أيضاً، وقبل أن تعي ستجد<br />
نفسك مستبعداً عن غري قصد."<br />
14 قل برصاحة إن مل تدرك معنى<br />
الكلمة أو الجملة<br />
مارديان سايخيل: " الكثري من الالجئني<br />
يعتقدون أن استفسارهم عن يشء<br />
يجعلهم يظهرون مبظهر األغبياء. لكن<br />
تجرأ واسأل عن املعنى، يقدّر الهولنديني<br />
ذلك."<br />
15 أقرأ قصة Nijntje<br />
الياس ماثاب: " كتب األطفال طريقة<br />
جيدة جداً لتعلم اللغة الهولندية. قرأت<br />
،Nijntje كتاب مشهور لألطفال يحيك<br />
قصة أرنب صغرية بيضاء."<br />
16 شاهد برامج األطفال:<br />
هاريوا ناخيسا: " قنوات التلفزة الهولندية<br />
متلك برامجاً لألطفال، من خاللها تستطيع<br />
التدرب عىل اللغة جيداً. مثل بيت الساعة<br />
"Klokhuis" أو نرشة أخبار األطفال "<br />
."Jeugdjournaal استخدم أيضاً الرتجمة<br />
إذا شاهدت التلفاز، وتستطيع تحميله<br />
من خالل خيار ،"teletekst" تستطيع<br />
إيجاده من خالل مركز املعلومات يف جهاز<br />
التحكم بالقنوات، وبعدها صفحة 888."<br />
17. Oefen via apps en websites<br />
Mardjan Seighali: ‘Toen ik naar<br />
Nederland kwam, was er niets,<br />
maar nu zijn er heel veel sites<br />
om Nederlands te leren, zoals oefenen.nl<br />
of de app lingua.ly.’<br />
18. Gebruik uw kind niet als tolk<br />
Mardjan Seighali: ‘Een kind moet<br />
een kind kunnen zijn en zich niet<br />
bezighouden met de taalproblemen<br />
van zijn ouders.’<br />
19. Word lid van een bibliotheek<br />
Ilias Mahtab: ‘ Een abonnement<br />
kost bijna niets en geeft toegang<br />
tot heel veel kranten en boeken<br />
die je mee naar huis mag nemen.’<br />
VRIENDEN MAKEN<br />
EN VERLIEFD WORDEN<br />
IN NEDERLAND<br />
20. Stap uit uw eigen kring<br />
Ilias Mahtab: ‘Afghanen en andere<br />
vluchtelingen hebben de neiging<br />
om in hun comfort zone te<br />
blijven, en alleen met elkaar om<br />
te gaan. Maar alsjeblieft, zoek de<br />
Nederlander op, hoe moeilijk hij<br />
soms ook te vinden is.’<br />
21. Ga naar de kerk<br />
Laila Jazjy: ‘Christelijke instanties<br />
doen ontzettend veel voor<br />
17 تدرب من خالل تطبيق أو<br />
موقع الكرتوين<br />
ماريان سايخال: " عندما أتيت اىل هولندا،<br />
مل يكن أي يشء متوفراً، أما اآلن فهناك<br />
الكثري من التطبيقات لتعلم الهولندية،<br />
مثل oefen.nl أو تطبيق ." lingua.ly<br />
18 ال تستخدم طفلك كمرتجم<br />
مارديان سايخيل: " الطفل يجب أن يبقى<br />
طفالً، وال ينشغل مبشاكل اللغة لدى<br />
أهله."<br />
19 اشرتك يف املكتبة<br />
الياس ماثاب: " االشرتاك ال يكلف الكثرب،<br />
ويفسح لك املجال ومن املمكن أن تأخذ<br />
الكتب -ال الصحف- معك إىل املنزل."<br />
تكوين الصداقات والحب<br />
يف هولندا<br />
20 اخرج من محيطك<br />
الياس ماثاب: " األفغان وغريهم من<br />
الالجئني مييلون للبقاء ضمن دائرة<br />
راحتهم. لكن من فضلك، ابحث عن<br />
الهولنديني ومهام كان ذلك صعباً البد أن<br />
تجده."<br />
21 اذهب اىل الكنيسة<br />
ليىل يازجي: " الجمعيات املسيحية تعمل<br />
58 Vrij Nederland 28 NOVEMBER 2015