Eventi collaterali Collateral Events tween people, culture, places, industries and economies and how “peripheral” communities are re-energising through grassroots actions and local endeavours. Promo<strong>to</strong>re/Promoter: Scottish Government - www.ads.org.uk/scotlandvenice16 7 Revitalisation by Reconciliation Fondazione Querini Stampalia, Castello, 5252 (Campo Santa Maria Formosa) 28 maggio - 27 novembre May 28 - November 27 Per la prima volta una mostra internazionale <strong>di</strong> <strong>architettura</strong> presenta a Venezia il me<strong>to</strong>do IBA per lo sviluppo economico, sociale e culturale <strong>di</strong> città e regioni. Tavole ro<strong>to</strong>nde e conferenze proporranno un contribu<strong>to</strong> al <strong>di</strong>batti<strong>to</strong> partendo da esperienze rilevanti <strong>di</strong> IBA Parkstad e altri IBA. Esploreranno i nuovi mo<strong>di</strong> per affrontare il bisogno <strong>di</strong> maggiore democrazia nella progettazione, la trasformazione urbana in Europa, la sostenibilità e il potenziale della cooperazione transfrontaliera/ For <strong>the</strong> first time <strong>the</strong> international architecture exhibition presents <strong>the</strong> IBA method in Venice, giving cities and regions an economic, social and cultural boost. Roundtables and conferences will contribute by focusing on relevant experiences from IBA Parkstad and o<strong>the</strong>rs. They will explore new ways <strong>to</strong> address <strong>the</strong> urgent need of democracy in spatial design, urban transformation in Europe, sustainability, and <strong>the</strong> potential of cross-border cooperation. Promo<strong>to</strong>re/Promoter: IBA Parkstadwww.iba-parkstad.nl 8 Shaping European Cities. Urban Confrontation, Democracy and Identity and Young Talent Architecture Award Granting Ceremony Teatro Piccolo Arsenale, Castello (Campo della Tana) 28 ot<strong>to</strong>bre Oc<strong>to</strong>ber 28 Il <strong>di</strong>batti<strong>to</strong> e il premio, istituiti nell’ambi<strong>to</strong> del programma Creative Europe, pongono l’accen<strong>to</strong> sulla convinzione che le soluzioni architet<strong>to</strong>niche <strong>di</strong> alta qualità promuovano la crescita, l’integrazione sociale, la partecipazione democratica e il benessere in<strong>di</strong>viduale e sociale per i citta<strong>di</strong>ni. Il premio recentemente istitui<strong>to</strong> dal Mies van der Rohe Award pone l’accen<strong>to</strong> sulla formazione degli architetti e i loro primi passi nella vita professionale. The debate and <strong>the</strong> prize, funded by <strong>the</strong> Creative Europe programme, highlight <strong>the</strong> conviction that high-quality architectural solutions foster growth, social inclusion, democratic participation and in<strong>di</strong>vidual and societal well-being for city residents. The newly created award of <strong>the</strong> Mies van der Rohe Award brings under <strong>the</strong> spotlight <strong>the</strong> architects’ education and <strong>the</strong>ir first steps in<strong>to</strong> professional life. Promo<strong>to</strong>ri/Promoters: Fundació Mies van der Rohe, European Commission (Creative Europe Program)-www.miesarch.com http://ec.europa.eu/creative-europe http://shapingeuropeancities.eu 9 Stratagems in Architecture: Hong Kong in Venice Arsenale, Castello, 2126 (Campo della Tana) 26 maggio - 27 novembre May 26 - November 27 Hong Kong è una città conosciuta per la sua versatilità ed elasticità; ma ciò che si percepisce nella vita <strong>di</strong> tutti i giorni è un senso <strong>di</strong> rigi<strong>di</strong>tà e mancanza <strong>di</strong> alternative. L’<strong>architettura</strong> <strong>di</strong>venta in queste circostanze un mezzo per riflettere sulle con<strong>di</strong>zioni umane, sociali e persino politiche, e allo stesso tempo dà forma ai valori del pubblico. Il saggio classico cinese dei «Trentasei Stratagemmi» è una collezione <strong>di</strong> tattiche militari applicate in guerra nell’antica Cina la cui saggezza è utilizzata nell’era moderna in politica, in affari e nei rapporti sociali. Prendendo spun<strong>to</strong> da ques<strong>to</strong> saggio, gli architetti e gli artisti esaminano le sfide che si trovano a fronteggiare e cercano soluzioni per la complessità della realtà/Hong Kong is a city known for its versatility and resilience; yet what is often seen in daily life is rigi<strong>di</strong>ty and lack of alternatives. Architecture, under such circumstance, becomes an agency reflecting on human, social and even political con<strong>di</strong>tions, and at <strong>the</strong> same time moul<strong>di</strong>ng <strong>the</strong> values of <strong>the</strong> public. The classical Chinese essay “Thirty-Six Stratagems” is a collection of military tactics applied at wars in ancient China. The wisdom provides guides in politics, business and civil interaction in modern time. Drawing reference from <strong>the</strong> classic, <strong>the</strong> exhibi<strong>to</strong>rs examine <strong>the</strong> challenges <strong>the</strong>y face and attempt <strong>to</strong> provide solutions <strong>to</strong> <strong>the</strong> complexity of reality. Promo<strong>to</strong>ri/Promoters: The Hong Kong Institute of Architects <strong>Biennale</strong> Foundation; Hong Kong Arts Development Council www.hkia.net-www.hkadc.org.hk www.venicebiennale.hk 10 The Forests of Venice Serra dei Giar<strong>di</strong>ni, Castello, 1254 (viale Giuseppe Garibal<strong>di</strong>) 28 maggio - 18 settembre May 28 - September 18 L’even<strong>to</strong> presenta un’inst<strong>alla</strong>zione spaziale nell’e<strong>di</strong>ficio della Serra dei Giar<strong>di</strong>ni. Propone l’uso del legno come materiale da costruzione rigenerante ed espone una visione dove <strong>architettura</strong> e ambiente urbanizza<strong>to</strong> possano coesistere con la natura in modo rivitalizzante e adattabile. Venezia, costruita su 10 milioni <strong>di</strong> alberi, può servire da esempio per la gestione <strong>di</strong> ques<strong>to</strong> problema globale. Forests of Venice cerca <strong>di</strong> scoprire se 10 milioni <strong>di</strong> nuovi alberi possano rappresentare una soluzione insieme a 7 architetti svedesi invitati a trasformare un elemen<strong>to</strong> tipico dei Palazzi veneziani in una strategia architet<strong>to</strong>nica contemporanea/The exhibition presents a spatial inst<strong>alla</strong>tion in <strong>the</strong> Serra dei Giar<strong>di</strong>ni. It suggests wood as a regenerative construction material, elucidating a vision of architecture and urbanity co-existing with nature in a res<strong>to</strong>rative and adaptive way. Cities worldwide are threatened by rising sea levels, Venice - a city built on 10 million trees - can serve as an example of how <strong>to</strong> handle this global problem. The exhibition investigates if 10 million new trees could become a solution. Seven Swe<strong>di</strong>sh architects have been invited <strong>to</strong> transform an element of <strong>the</strong> Venetian palace in<strong>to</strong> an architectural strategy for our time. Promo<strong>to</strong>re/Promoter: Swe<strong>di</strong>sh Institute - www.si.se SAN MARCO 11 Architecture Ukraine – Beyond <strong>the</strong> Front Spazio Ridot<strong>to</strong>, San Marco, 1388 (Calle del Ridot<strong>to</strong>) 28 maggio - 30 giugno May 28 - June 30 La mostra apre un <strong>di</strong>alogo su un problema cruciale del nostro tempo: come immaginare la ricostruzione e la rivitalizzazione delle città nei terri<strong>to</strong>ri teatro <strong>di</strong> un conflit<strong>to</strong>. Espone il lavoro del programma <strong>di</strong> ricerca residenziale della fondazione Izolyatsia esaminando le sfide infrastrutturali che sta affrontando Mariupol’, città <strong>di</strong> frontiera sot<strong>to</strong> asse<strong>di</strong>o nell’Ucraina orientale. Offre in parallelo anche un’analisi su Donec’k, attualmente in conflit<strong>to</strong> e nella cui area le circostanze belliche hanno crea<strong>to</strong> un <strong>di</strong>vario con le città vicine anch’esse collocate nel Bacino del Donec (o Donbass), trasformandole in avamposti su entrambi i lati <strong>di</strong> un confine <strong>di</strong> fat<strong>to</strong> instabile ed esplosivo/The exhibition begins a <strong>di</strong>alogue on a crucial issue of our time: how <strong>to</strong> envision rebuil<strong>di</strong>ng and revitalizing cities in places of ongoing conflict. It features work from Izolyatsia’s research residency program which examines <strong>the</strong> infrastructure challenges marking Mariupol, an embattled border city in Eastern Ukraine. It fur<strong>the</strong>r explores a parallel examination of <strong>the</strong> foundation’s home city of Donetsk, currently under conflict, as circumstances create a <strong>di</strong>vergence of <strong>the</strong> sister cities of Donbas <strong>to</strong> outposts on ei<strong>the</strong>r side of a volatile de fac<strong>to</strong> border. Promo<strong>to</strong>re/Promoter: Izolyatsia www.izolyatsia.org/en/ CANNAREGIO 12 Sharing & Regeneration Palazzo Zen, Cannaregio, 4924 (Gesuiti) ex Chiesa <strong>di</strong> Santa Caterina, Cannaregio, 4941/4942 28 maggio - 27 novembre (chiuso agos<strong>to</strong>) May 28 - November 27 (closed in August) La mostra consiste <strong>di</strong> tre parti: la rigenerazione <strong>di</strong> aree urbane centrali, la rigenerazione <strong>di</strong> aree rurali e le aree <strong>di</strong> nuova sperimentazione. I progetti rappresentano l’idea stessa della con<strong>di</strong>visione tra luoghi e comunità <strong>di</strong>verse, con<strong>di</strong>visione <strong>di</strong> conoscenze, abilità, emozioni, pensieri, aspirazioni, oltre ad attenzione e rispet<strong>to</strong> per il nostro comune passa<strong>to</strong>, guardando al futuro. In ques<strong>to</strong> processo l’architet<strong>to</strong> può giocare un ruolo importante/The exhibition consists of three parts: <strong>the</strong> regeneration of urban central areas, <strong>the</strong> regeneration of countryside, and new experimental areas. It can be schematically represented by <strong>the</strong> idea of sharing: sharing of knowledge, skills, emotions, thinking, wishes, cares and respect of our common past looking <strong>to</strong>wards <strong>the</strong> future. In this process architects can play an important role. Promo<strong>to</strong>re/Promoter: Fondazione EMGdotART - www.EMGdotART.net SANTA CROCE 13 Bran<strong>di</strong>ng Islands Making Nations Ca’ Tron, Santa Croce, 1957 25 - 26 novembre November 25 and 26 Concorso basa<strong>to</strong> su un case study che si propone <strong>di</strong> aprire un <strong>di</strong>batti<strong>to</strong> sul valore aggiun<strong>to</strong> nella progettazione, sviluppa il tema della «chiamata alle armi» invitando un ampio schieramen<strong>to</strong> <strong>di</strong> professionisti degli spazi. Consulenti e designer della comunicazione, esperti <strong>di</strong> marketing e pubblicità riflet<strong>to</strong>no sul ruolo del bran<strong>di</strong>ng nella creazione <strong>di</strong> un luogo. Il gruppo <strong>di</strong> esperti del Vertical Geopolitics Lab fungerà da facilita<strong>to</strong>re. Il caso propos<strong>to</strong> è quello <strong>di</strong> un governo che cerca <strong>di</strong> determinare la fattibilità <strong>di</strong> una riven<strong>di</strong>cazione terri<strong>to</strong>riale; ai partecipanti viene assegna<strong>to</strong> il compi<strong>to</strong> <strong>di</strong> presentare un bran<strong>di</strong>ng package relativo a un terri<strong>to</strong>rio immaginario e finalizza<strong>to</strong> a legittimare la riven<strong>di</strong>cazione terri<strong>to</strong>riale <strong>di</strong> una nazione/It is a case study competition intended <strong>to</strong> open <strong>the</strong> <strong>di</strong>scourse on added value in design, expan<strong>di</strong>ng upon <strong>the</strong> “call <strong>to</strong> arms” by inviting an extended field of spatial practitioners. Consultants and communication designers, marketing and advertising experts shall speculate on <strong>the</strong> role of bran<strong>di</strong>ng in <strong>the</strong> making of a place. Facilitated by <strong>the</strong> Vertical Geopolitics Lab think-tank, <strong>the</strong> conceptual framework is based on <strong>the</strong> understan<strong>di</strong>ng that <strong>the</strong> politics of representation determine <strong>the</strong> success of an intervention in <strong>the</strong> built environment. In <strong>the</strong> case of a government seeking <strong>to</strong> determine <strong>the</strong> feasibility of a terri<strong>to</strong>rial claim, entrants are tasked with <strong>the</strong> presentation of a bran<strong>di</strong>ng package surroun<strong>di</strong>ng an artificial landmass instrumental in legitimizing a nation’s terri<strong>to</strong>rial claim. Promo<strong>to</strong>re/Promoter: Vertical Geopolitics Lab www.vg-lab.net - www.bi-mn.net 14 Across Chinese Cities - China House Vision Ca’ Tron, Santa Croce, 1957 Programma organizza<strong>to</strong> e promosso d<strong>alla</strong> Beijing Design Week (Bjdw) e inaugura<strong>to</strong> <strong>alla</strong> 14° <strong>Biennale</strong> <strong>di</strong> Architettura, la mostra è curata da Beatrice Leanza (Bjdw) e Michele Brunello (Donts<strong>to</strong>p Architettura) e nasce dal proget<strong>to</strong> House Vision, ricerca sul «futuro applica<strong>to</strong>» nell’abitazione domestica. La mostra presenta per la prima volta i contenuti prodotti da tale ricerca insieme a un team <strong>di</strong> architetti ed esperti residenti in Cina. Tratta del cambiamen<strong>to</strong> del ruolo e dell’ambiente nella pratica dell’<strong>architettura</strong> nella Cina contemporanea e mette in luce i fenomeni concettuali e i percorsi <strong>di</strong> ricerca <strong>alla</strong> base delle 14 proposte architet<strong>to</strong>niche. I lavori sono <strong>di</strong>visi in 5 gruppi tematici/Across Chinese Cities is an international program organized and promoted by Beijing Design Week (Bjdw) since its launch at <strong>the</strong> 14th International Architecture Exhibition. The exhibition, curated by Beatrice Leanza (Bjdw) and Michele Brunello (Donts<strong>to</strong>p Architettura), stems from <strong>the</strong> House Vision project. It features for <strong>the</strong> first time <strong>the</strong> body of research produced with a team of China-based architects and experts. It addresses <strong>the</strong> changing role and habitat of architecture practice in <strong>to</strong>day China by rendering manifest <strong>the</strong> contextual phenomena and research trajec<strong>to</strong>ries behind 14 architectural proposals grouped in 5 <strong>the</strong>matic clusters. Promo<strong>to</strong>re/Promoter: Beijing Design Week-www.bjdw.org www.acrosschinesecities.org DORSODURO 15 Salon Suisse: Wake up! A Path <strong>to</strong>wards Better Architecture Palazzo Trevisan degli Ulivi, Dorsoduro, 810 (Campo S. Agnese) 26 e 28 maggio; 16 - 18 giugno; 8 - 10 settembre; 20 - 22 ot<strong>to</strong>bre; 24 - 26 novembre May 26 and 28; June 16 - 18; September 8 - 10; Oc<strong>to</strong>ber 20 - 22; November 24 - 26 Il Salon Suisse 2016 è cura<strong>to</strong> da Leïla el-Wakil e si pone un doppio scopo: <strong>di</strong>scutere e rivalutare le idee fondamentali che derivano da una concezione equilibrata della modernità e contribuire a impostarle come linee guida adattate per l’<strong>architettura</strong> del XXI secolo. Oggi proliferano in tut<strong>to</strong> il mondo una moltitu<strong>di</strong>ne <strong>di</strong> soluzioni architet<strong>to</strong>niche innovative, gratuite e significative, spesso basate su lezioni provenienti dal passa<strong>to</strong> e si assiste a un’emancipazione dell’<strong>architettura</strong> attuata dagli stessi utenti. Il Salon Suisse offrirà uno spazio <strong>di</strong> riflessione su argomenti quali tra<strong>di</strong>zione, modernità, riutilizzo e riciclaggio, au<strong>to</strong>costruzione, la priorità degli esseri umani e delle esigenze umane, «Piccolo è bello», Existenzminimum per tutti e me<strong>to</strong><strong>di</strong> bioclimatici/Curated by Leïla el-Wakil, <strong>the</strong> two-fold aim of <strong>the</strong> 2016 Salon Suisse is <strong>to</strong> <strong>di</strong>scuss and re-evaluate fundamental ideas resulting from a balanced conception of modernity, and <strong>to</strong> participate in setting <strong>the</strong>se as adapted guidelines for architecture in <strong>the</strong> 21st century. Currently, a multitude of innovative, cost-free and meaningful architectural solutions, often based on lessons from <strong>the</strong> past, proliferate worldwide. One can observe an empowerment of architecture by <strong>the</strong> users <strong>the</strong>mselves. The Salon Suisse will offer a space for reflection on <strong>to</strong>pics such as tra<strong>di</strong>tion as modernity, reuse and recycling, au<strong>to</strong>-construction, <strong>the</strong> priority of human beings and human needs, “Small is beautiful”, Existenzminimum for all, and bio-climatic methods. Promo<strong>to</strong>re/Promoter: Swiss Arts Council Pro Helvetia www.prohelvetia.ch-www.biennials.ch ISOLA DELLA CERTOSA 16 The Horizontal Metropolis, a Ra<strong>di</strong>cal Project 28 maggio - 27 novembre May 28 - November 27 «Metropoli Orizzontale» è un ossimoro che coniuga l’idea tra<strong>di</strong>zionale <strong>di</strong> Metropoli con quella <strong>di</strong> orizzontalità. Contrariamente a posizioni <strong>di</strong>ffuse che identificano nella <strong>di</strong>spersione urbana solo un fenomeno da contrastare, il concet<strong>to</strong> <strong>di</strong> Metropoli Orizzontale la considera invece come un potenziale e non un limite, per la costruzione <strong>di</strong> un proget<strong>to</strong> sostenibile ed innovativo <strong>di</strong> città. La mostra indaga la Metropoli Orizzontale, i suoi spazi, le sue tra<strong>di</strong>zioni e gli stili <strong>di</strong> vita dei suoi abitanti, la sua rilevanza oggi come questione energetica, ecologica e sociale. Esplora, in un proget<strong>to</strong> ra<strong>di</strong>cale, scenari e strategie per il riciclaggio e la riqualificazione <strong>di</strong> vaste città-terri<strong>to</strong>rio/“Horizontal Metropolis” is an oxymoron <strong>to</strong> conjugate <strong>the</strong> tra<strong>di</strong>tional idea of Metropolis with horizontality. In contrast with main trends that see figures of urban <strong>di</strong>spersion mainly as a phenomenon <strong>to</strong> be contrasted, <strong>the</strong> Horizontal Metropolis concept consider <strong>the</strong>m as an asset for <strong>the</strong> construction of a sustainable and innovative terri<strong>to</strong>rial project. The exhibition investigates <strong>the</strong> Horizontal Metropolis, its space, its tra<strong>di</strong>tions and its inhabitants’ lifestyles, its relevance <strong>to</strong>day as an energetic, ecological and social design issue, it explores scenarios and design strategies for <strong>the</strong> re-cycling and upgra<strong>di</strong>ng of cities-terri<strong>to</strong>ry in a ra<strong>di</strong>cal project. Promo<strong>to</strong>re/Promoter: Archizoom http://archizoom.epfl.ch SAN SERVOLO 17 Senza Terra/Without Land 27 maggio - 30 settembre (pallone solo fino a 30 giugno) May 27 - September 30 (aerostat until June 30 only) Stabili<strong>to</strong> un pun<strong>to</strong>, qui viene alza<strong>to</strong> un pallone aerostatico con le fattezze del mappamondo terracqueo. Con la scritta: Senza Terra che gli gira tutta at<strong>to</strong>rno. Di modo che ques<strong>to</strong> <strong>di</strong>venti un segnale per tutti quelli che non hanno una terra propria, un luogo dove sostare, un luogo dove incontrarsi, dove <strong>di</strong>scutere, dove relazionarsi. Ai pie<strong>di</strong> dell’attacco del “pallone” aerostatico ci sarà un “cippo”, o una panchina con incisi tutti i nomi degli artisti che compongono il proget<strong>to</strong> in or<strong>di</strong>ne alfabetico senza alcuna <strong>di</strong>citura che li qualifichi. Solo nomi e cognomi come esseri umani che hanno azzera<strong>to</strong> la funzione sociale/In an agreed upon and fixed point, an aerostat with <strong>the</strong> features of a terraqueous world map is raised. It will show <strong>the</strong> writing Without Land that keeps rotating around itself. It will be a sign for all who do not have a land of <strong>the</strong>ir own, a place where <strong>to</strong> pause, where <strong>to</strong> meet, <strong>to</strong> converse and argue, <strong>to</strong> relate with o<strong>the</strong>rs. At <strong>the</strong> bot<strong>to</strong>m of <strong>the</strong> aerostatic balloon, a plate will be placed with <strong>the</strong> inscription of all <strong>the</strong> names of <strong>the</strong> artists participating in <strong>the</strong> project. The names will be in alphabetical order without <strong>the</strong> mention of functions and activities. There will be only names and last names of human beings who have zeroed <strong>the</strong>ir social functions. Promo<strong>to</strong>re/Promoter: Aiap (Associazione Internazionale Arti Plastiche) DORSODURO – STAZIONE MARITTIMA 18 Therapy of Living/Terapia del vivere. 5,000 years of respect of Natural Environmental, wearing jades of Heaven as research of quality of life, translated in <strong>to</strong>day creations Magazzino 11, Stazione Marittima (San Basilio) Liceo artistico “Marco Polo”, sede <strong>di</strong> San<strong>to</strong> Spiri<strong>to</strong>, Dorsoduro, 397 - 460 (Zattere) 28 maggio - 27 novembre May 28 - November 27 Il da<strong>to</strong> strettamente architet<strong>to</strong>nico del vivere, inteso come ricerca <strong>di</strong> una crescente migliore qualità della vita, non può che essere connesso a fat<strong>to</strong>ri sociali, culturali, geo-politici, s<strong>to</strong>rici, ambientali, scientifici. Il proget<strong>to</strong> pone al centro l’uomo e l’evoluzione del rispet<strong>to</strong> del suo ambiente architet<strong>to</strong>nico primario, lo spazio vitale (il suo corpo) e lo spazio del vivere (il contes<strong>to</strong> ambientale). La riflessione parte d<strong>alla</strong> s<strong>to</strong>ria e in particolare d<strong>alla</strong> s<strong>to</strong>ria del vicino Oriente, scritta attraverso una capsule collection, una rara collezione <strong>di</strong> oggetti in giada, per ottenere da essa una lezione e principi tradotti in riflessioni sull’ambiente umano attraverso i linguaggi contemporanei della ricerca scientifica e dell’arte/Living – or <strong>the</strong> inherently architectural datum <strong>the</strong>reof – as <strong>the</strong> research for a better quality of life. Today, it cannot but be influenced by social, cultural, geo-political, his<strong>to</strong>rical, environmental, scientific fac<strong>to</strong>rs. The project revolves all around man and evolution with respect <strong>to</strong> <strong>the</strong> primary architectural environment, that is living space (<strong>the</strong> body) and a space <strong>to</strong> live in (<strong>the</strong> environment). Our reflection starts with his<strong>to</strong>ry, <strong>the</strong> his<strong>to</strong>ry of <strong>the</strong> Near East in particular, and writes it by means of a capsule collection, a precious collection of jade artefacts – symbol of protection of <strong>the</strong> in<strong>di</strong>vidual from curse and hazard. Hence, a lesson and principles <strong>to</strong> understand, translated in<strong>to</strong> <strong>the</strong> contemporary languages of art and scientific research. Promo<strong>to</strong>re/Promoter: Biobridge Foundation - www.biobridge-event.com SAN MARCO – CANNAREGIO 19 Time Space Existence Palazzo Bembo, San Marco, 4793 (Rial<strong>to</strong>, Riva del Carbon) Palazzo Mora, Cannaregio, 3659 (San Felice, Strada Nova) Palazzo Rossini, San Marco, 4013 (Campo Manin) 28 maggio - 27 novembre May 28 - November 27 La mostra presenta una combinazione <strong>di</strong> architetti dai 6 continenti. Si vogliono mostrare gli sviluppi nel contes<strong>to</strong> dell’<strong>architettura</strong> contemporanea internazionale, presentando architetti con <strong>di</strong>versi background culturali e in <strong>di</strong>fferenti fasi della loro carriera; ciò che li accomuna è la de<strong>di</strong>zione all’<strong>architettura</strong>, tema che viene declina<strong>to</strong> in molteplici variazioni attraverso i concetti <strong>di</strong> Tempo, Spazio ed Esistenza. Questa mostra aspira quin<strong>di</strong> ad ampliare la consapevolezza nei confronti della nostra esistenza personale in qualità <strong>di</strong> esseri umani che vivono all’interno <strong>di</strong> uno spazio e tempo specifico/The exhibition presents architects from 6 continents. It shows current developments in international architecture, presenting architects with <strong>di</strong>fferent cultural backgrounds and in <strong>di</strong>fferent stages of <strong>the</strong>ir careers, what <strong>the</strong>y have in common is <strong>the</strong>ir de<strong>di</strong>cation <strong>to</strong> architecture, presenting it through a focus on <strong>the</strong> concepts Time, Space and Existence. This exhibition aims <strong>to</strong> enlarge our human awareness of our own personal existence as human beings within a specific space and time. Promo<strong>to</strong>re/Promoter: Global Art Affairs Foundation - www.globalartaffairs.org GUIDA ALLA BIENNALE DI ARCHITETTURA | 14
Swiss bankers since 1873 The biennial award acknowledges young architects who significantly contribute <strong>to</strong> contemporary architecture, with a particular sensitivity <strong>to</strong> landscape and environment. Winners of previous e<strong>di</strong>tions: 2008 – Solano Benitez 2010 – Diébédo Francis Kéré 2012 – Stu<strong>di</strong>o Mumbai 2014 – José María Sánchez García BSI Swiss Architectural Award 2016 Award ceremony September 22 nd Accademia <strong>di</strong> <strong>architettura</strong> Università della Svizzera italiana Mendrisio, Switzerland www.bsibank.com www.bsi-swissarchitecturalaward.ch
- Page 1: Guida Guide alla to the Biennale di
- Page 4 and 5: CAPE COD GUIDA ALLA BIENNALE DI ARC
- Page 6 and 7: Le nazioni The Nations KUWAIT Betwe
- Page 8 and 9: Chi, cosa, dove Who, what, where 3X
- Page 10 and 11: Chi, cosa, dove Who, what, where In
- Page 12 and 13: Chi, cosa, dove Who, what, where Sh