12.12.2012 Views

Ukrainian Holy Week and Easter Traditions Христос Воскрес!

Ukrainian Holy Week and Easter Traditions Христос Воскрес!

Ukrainian Holy Week and Easter Traditions Христос Воскрес!

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Батьківський Комітет Сприяння Українській Мові в Манітобі<br />

Manitoba Parents<br />

for<br />

<strong>Ukrainian</strong> Education<br />

(MPUE)<br />

An organization<br />

dedicated to the<br />

promotion,<br />

enhancement <strong>and</strong><br />

expansion of the<br />

English-<strong>Ukrainian</strong><br />

Bilingual Program<br />

(EUBP) in Manitoba.<br />

MPUE is the umbrella<br />

organization which<br />

provides support for<br />

the parent<br />

organizations<br />

associated with each<br />

of the 12 schools<br />

providing the EUBP.<br />

EUBP Schools<br />

Bernie Wolfe Community<br />

Chief Peguis Junior High<br />

East Selkirk Middle<br />

H.C. Avery Middle<br />

Happy Thought<br />

Mackenzie Middle<br />

Oak Bank Elementary<br />

R.F. Morrison Elementary<br />

Ralph Brown<br />

Smith-Jackson<br />

Springfield Heights<br />

Springfield Middle<br />

province of Manitoba.<br />

1<br />

2009<br />

1215-F Henderson Hwy,<br />

Winnipeg, Manitoba R2G 1L8<br />

PH:(204) 942-5405 Fax:942-5412<br />

Email: mpueinc@mpue.ca<br />

Website: www.mpue.ca<br />

NEW Office Hours:<br />

Monday & Friday 3:30-6:30pm<br />

Wednesday 9am-1pm, 3:30pm-6:30 pm<br />

Tuesday & Thursday 10am-2:30pm<br />

The Osvita Foundation to Honour<br />

Mr. Leo Ledohowski<br />

at this year’s Testimonial Banquet<br />

This year, the Osvita Foundation has chosen <strong>Ukrainian</strong><br />

Mr. Leo Ledohowski as the Honouree for his extraordinary<br />

efforts <strong>and</strong> contributions to society <strong>and</strong> the <strong>Ukrainian</strong><br />

community.<br />

Mr. Ledohowski is the President <strong>and</strong> Chair of Canad Inns, the<br />

largest, fastest growing <strong>and</strong> most progressive hotel chain in the<br />

Under his direction, Canad Inns sponsored a<br />

documentary video titled “Vichnaya Pam’yat” which<br />

features exclusive interviews with <strong>Ukrainian</strong> famine<br />

survivors who now live in Winnipeg. The Holodomor is<br />

now a part of the social studies curriculum in our<br />

schools.<br />

As part of a year long commemoration of the 75th<br />

anniversary of the Holodomor, Mr. Ledohowski,<br />

welcomed <strong>and</strong> honored the President of Ukraine, Victor<br />

Yushchenko, at a private luncheon on May 27th, 2008.<br />

“President Yushchenko’s visit to Winnipeg is exciting for<br />

the community <strong>and</strong> for all Canadians,” said Ledohowski.<br />

“As a <strong>Ukrainian</strong> Canadian, I am proud to take part in informing Canadians of this dark<br />

chapter of World History. I am pleased to have had the opportunity to welcome President<br />

Yushchenko <strong>and</strong> present him with this video that tells the story of the survivors of the<br />

Holodomor.”<br />

The banquet will take place on<br />

Thursday June 4, 2009<br />

Canad Inn Club Regent<br />

Call us to reserve your tickets in advance at 942-5405.<br />

Check our website for updates www.mpue.ca<br />

The OSVITA Foundation is crucial in financially supporting<br />

MPUE <strong>and</strong> MPUE programming for our EUBP students.<br />

We’d like to thank you so very much for your generous support!<br />

Calling All EUBP Alumni!<br />

Did you or someone you know graduate from the English-<br />

<strong>Ukrainian</strong> Bilingual Program? If so, we are looking for you!<br />

MPUE is preparing to celebrate its 30th Anniversary next<br />

year <strong>and</strong> we would like you to be a part of the celebrations.<br />

We would love to hear from you <strong>and</strong> what you’ve been up to<br />

since graduating, <strong>and</strong> how being a student in the EUBP<br />

program has help you throughout your life <strong>and</strong> career.<br />

Please email us your information to mpueinc@mpue.ca


MPUE President’s Message —<br />

The MPUE Board <strong>and</strong> Staff wishes you <strong>and</strong> your family a glorious <strong>Easter</strong>!<br />

Spring is almost here <strong>and</strong> what a wonderful time it will be. It seems that everyone is looking forward to warm weather<br />

<strong>and</strong> spring activities. Our newsletter is full of upcoming spring events <strong>and</strong> activities for our children <strong>and</strong> parents from<br />

within our program as well as in the community. We are so fortunate to have so much being organized for us <strong>and</strong> our<br />

children.<br />

Included in this edition is information on <strong>Easter</strong> <strong>and</strong> some of the <strong>Easter</strong> rituals. I always find it interesting to learn about<br />

how people observed different celebrations in days gone by <strong>and</strong> how many people maintain certain traditions <strong>and</strong> how<br />

some traditions have changed. We hope you enjoy the <strong>Easter</strong> articles. You can always let us know of other things we<br />

can share with our readers.<br />

As you may have noticed, we will be celebrating the 30th Anniversary of the program. If you know of program alumni,<br />

educators <strong>and</strong> students, please have them contact us. We would love to find out where they are, what they are doing<br />

<strong>and</strong> invite them to partake in next year’s celebrations.<br />

I want to thank Krystyna <strong>and</strong> Nataliya for all their hard work in pulling all the information together <strong>and</strong> including<br />

<strong>Ukrainian</strong> articles <strong>and</strong> providing translation. They do a great job to ensure this is an interesting publication.<br />

Finally, please note all the dates of the various fieldtrips <strong>and</strong> camps which your children may be participating in. If you<br />

have an opportunity to attend any of the day fieldtrips or Grade 6 Camp with your child(ren), please do so. They are all<br />

very interesting <strong>and</strong> fun experiences for both the children <strong>and</strong> yourself.<br />

Have a wonderful spring break <strong>and</strong> <strong>Easter</strong> season.<br />

Susan Zuk<br />

MPUE President<br />

szuk@pcgi.mb.ca<br />

223-8358<br />

Grade 4 Multicultural Trip<br />

This year’s Grade 4 Multicultural Trip will take place on Friday May 22. The students,<br />

teachers <strong>and</strong> chaperones will start off the day with a visit to The Caboto Centre - Italian<br />

Cultural Centre ( http://www.cabotocentre.com) for a presentation <strong>and</strong> “tour” of Italy.<br />

After the Caboto Centre, everyone will head to the Leo Mol Sculpture Gardens for a<br />

presentation <strong>and</strong> tour of this famous <strong>Ukrainian</strong>’s beautiful artwork.<br />

Чого бажаєте на майбутнє?<br />

2


What’s Happening at :<br />

Oseredok <strong>Ukrainian</strong> Cultural <strong>and</strong> Educational Centre<br />

Family PYSANKA Workshops—<br />

Saturday March 28, 2009 1:30-4:30pm<br />

Saturday April 4, 2009 1:30-4:30pm<br />

A great opportunity for the whole family to experience the art of writing pysanky<br />

(<strong>Ukrainian</strong> <strong>Easter</strong> Eggs).<br />

Children must be at least 7 years of age. All supplies provided.<br />

Class size is limited—pre-registration is required.<br />

Cost: $6 for members - $8 for non-members<br />

To register, or for more information, call 204-942-0218.<br />

Group PYSANKA Workshops—<br />

A great group activity for your school class, youth group, senior group, or any<br />

groups! Up to 30 people can be accommodated for a 3 hour workshop, with includes supplies. Book early!<br />

For more information, call 204-942-0218.<br />

3<br />

Oseredok Boutique Spring Fair<br />

When:<br />

Friday March 20, 2009 5-9pm <strong>and</strong><br />

Saturday March 21, 2009 10am-4pm<br />

Featuring many wonderful products <strong>and</strong> gifts such<br />

as :<br />

<strong>Easter</strong> embroidered basket covers,<br />

Pysanka making supplies, <strong>Easter</strong><br />

cards <strong>and</strong> more!<br />

Keep Mother’s Day in mind when<br />

checking out their beautiful selection of<br />

h<strong>and</strong>made amber <strong>and</strong> coral jewelry. A<br />

selection of original artwork <strong>and</strong> sculptures are sure<br />

to please, as well as new books, CD’s, children’s<br />

books & games.<br />

Keep Oseredok in mind when you are looking for<br />

that special gift for a wedding, shower, graduation,<br />

birthday...any occasion.<br />

SEE YOU THERE!<br />

Rivergrove Chiropractic<br />

2539 Main St (Just north of the Chief Peguis Bridge—across from the new Shoppers Drug Mart)<br />

Dr. Ron Weihs <strong>and</strong> his team of professionals are ready to help you be pain free!<br />

Are you suffering from: Arthritis, Scoliosis, Shoulder Pain, Neck Pain, Headaches,<br />

Migraines, Lower Back Pain, Sciatica, Disc Injuries?<br />

Professional Massage Therapist on staff<br />

FREE assessment with this ad <strong>and</strong> a $10 donation to MPUE<br />

Assessment includes X-Rays, thorough exam, evaluation, consultation <strong>and</strong><br />

suggested treatment (WOW...a $150 Value) Offer Expires April 30, 2009<br />

Call TODAY to book your appointment at 334-4141


<strong>Ukrainian</strong> <strong>Holy</strong> <strong>Week</strong> <strong>and</strong> <strong>Easter</strong> <strong>Traditions</strong><br />

<strong>Христос</strong> <strong>Воскрес</strong>! - Воiстину <strong>Воскрес</strong>!<br />

<strong>Holy</strong> <strong>Week</strong> starts with Verbna Nedilia/ Palm Sunday. The willow is used instead of the palm both in Canada as<br />

well as Ukraine, because of the similarity of climates - that is - no palm trees! It honors the triumph of Jesus entering<br />

Jerusalem. The pussy willow branches have the additional significance of showing life early in the spring, symbolizing<br />

the hope of the resurrection. They are gathered <strong>and</strong> blessed at services. After the service, parishioners<br />

gently tap each other with the willows, in imitation of the scourging of Christ while repeating The willow hits, not I; A<br />

week from now will be <strong>Easter</strong> ( Loza bje, ne ja bju, Vid neni za tyzhden' bude Velykyi Den'). The tapping with the<br />

willow also signifies the wishes for health, happiness <strong>and</strong> wealth. After <strong>Easter</strong>, the willow was either stuck in the<br />

ground - <strong>and</strong> legend would have it that if daughters married that their young man would be healthy, strong <strong>and</strong> a<br />

good provider. Otherwise, as with tradition regarding blessed items, the willows would be burned <strong>and</strong> the ashes<br />

scattered on the fields to ensure a good crop.<br />

The Great <strong>Week</strong> was a flurry of activity in Ukraine. Everything had to be done before <strong>Holy</strong> Thursday as no work<br />

was done until after the <strong>Easter</strong> celebration. House cleaning had to be done, the annual coat of whitewash had to<br />

be applied, plowing, planting <strong>and</strong> the other farm chores. As well, this is when pysanky would be done, the food prepared<br />

for the <strong>Easter</strong> basket to be taken to church for blessing <strong>and</strong> of course the paska <strong>and</strong> babka had to be baked.<br />

The icons would be draped in embroidered linen towels (rushnyky - ritual cloths) in anticipation of Velyk Den'<br />

Strastney Chetver (<strong>Holy</strong> or Passion Thursday), recalls the Passion of Christ. The passion service consists of<br />

readings from the twelve Gospels relating the story of the suffering of Jesus. The gospels are read (or sung), along<br />

with prayers, prostrations <strong>and</strong> hymns with bells being rung after each chapter. The bells are then silenced <strong>and</strong> replaced<br />

with either wooden clappers or the striking of a mallet on a board. The bells are not heard again until <strong>Easter</strong><br />

morning.<br />

Velykodnia Piatnytsia (Good Friday), observes Jesus’ Crucifixion. A fast abstaining from meat <strong>and</strong> dairy products<br />

is observed <strong>and</strong> no manual labor of any kind is permitted. Conversation is muted <strong>and</strong> must avoid argument.<br />

Good Friday observances include the Veneration of the <strong>Holy</strong> Shroud. The <strong>Holy</strong> Shroud is the representation of the<br />

sheet that Christ was buried in. There is a procession of worshippers carrying the Crucifix, banners <strong>and</strong> the <strong>Holy</strong><br />

Shroud, with the priest carrying the Eucharist <strong>and</strong> the altar boys carrying lighted c<strong>and</strong>les <strong>and</strong> the wooden clappers.<br />

The congregation circles the church <strong>and</strong> reenters symbolizing the journey from the Crucifix on Calvary to the tomb.<br />

The <strong>Holy</strong> Shroud is placed on a representative tomb <strong>and</strong> is surrounded by willows, c<strong>and</strong>les <strong>and</strong> flowers<br />

<strong>Holy</strong> Saturday is when parishioners visit the <strong>Holy</strong> Shroud to worship <strong>and</strong> kiss the wounds of Christ. A guard of<br />

honor keeps vigil at the <strong>Holy</strong> Sepulcher. Fasting is continued to prepare the soul for purity of confession on the .<br />

<strong>Holy</strong> Saturday is also when one goes to the Sviachenia or the Blessing of Traditional <strong>Easter</strong> Foods.<br />

PASKA<br />

BABKA<br />

Place a c<strong>and</strong>le into the center of the paska <strong>and</strong> light it when the priest begins the blessing ceremony.<br />

PYSANKY <strong>Easter</strong> eggs, new ones every year<br />

KRASHANKY dyed eggs - variety of colors, but there must be a red one<br />

EGGS hard boiled <strong>and</strong> peeled<br />

SALT a small amount<br />

BUTTER<br />

CHEESE<br />

The <strong>Easter</strong> basket should contain:<br />

should be nicely shaped <strong>and</strong> decorated with whole cloves <strong>and</strong> placed on a small dish or on top of<br />

the cheese<br />

sweet cheese: mix farmer cheese with confectionery sugar, raisins, cinnamon, cloves <strong>and</strong> nutmeg.<br />

Place on a dish <strong>and</strong> on top you can place the butter.<br />

HORSERADISH a piece of the root or prepared horseradish with beets<br />

KOVBASA sausage - a small ring<br />

4


<strong>Easter</strong> Sunday The Resurrection Mass was always eagerly awaited. In olden times a was held in the early morning<br />

before the rising of the sun. At that time in history all churches in Ukraine were built to face the East. When the<br />

Mass was ending <strong>and</strong> the priest first said "Chrystos Voskres" (Christ Has Risen), the doors of the church would be<br />

opened <strong>and</strong> the rays of the rising sun would envelop the faithful. Following the Mass the people greeted each other<br />

in the traditional way, by kissing each other three times. This is called "chrystosuvania" The people would then<br />

st<strong>and</strong> outside the church with their baskets filled with the food which they had prepared for the blessing ceremony.<br />

A lit c<strong>and</strong>le was always placed in the baskets which were decorated with aromatic herbs <strong>and</strong> periwinkle<br />

HAHILKY-VESNIANKY(HAYIVKY) Ritual Spring Songs <strong>and</strong> Dances<br />

On <strong>Easter</strong> Sunday, young girls performed hahilky in front of the church or in the cemetery. In pagan times hahilky<br />

were performed in sacred groves by the water. These group dances, songs, games <strong>and</strong> dramatic scenes were believed<br />

to serve a magical function with the aim of enticing Spring <strong>and</strong> chasing Winter away. These songs <strong>and</strong><br />

dances personified a funeral for frost <strong>and</strong> winter. They also imitated planting <strong>and</strong> growth of crops, <strong>and</strong> tried to ensure<br />

a bountiful harvest through the magic of music, words <strong>and</strong> body motion.<br />

With these dances <strong>and</strong> songs the people attempted to entice <strong>and</strong> enchant all the good spirits of the reawakened<br />

Nature so that it would bring them good luck <strong>and</strong> wealth. Hahilky addressed various subjects. In some the dancers<br />

walked in a circle imitating the rotation of the sun in the sky, while in another the gestures showed the continuity of<br />

human life on earth. There was also a group of hahilky that spoke about the beauty <strong>and</strong> industriousness of young<br />

maidens, since Spring was also a time when love blossomed.<br />

Now Offering 2 Great<br />

Bilingual Programs for Children !<br />

<strong>Ukrainian</strong> Nursery School<br />

for children ages 3-5.<br />

Mon-Fri 9:30-11:30am, Sept-June.<br />

And a<br />

NEW After Kindergarten Bilingual Program<br />

for children ages 4 & 5.<br />

Open to all Kindergarten students.<br />

Monday-Friday 11:30am-3:30 pm, Sept-June<br />

Cost is $10 per day. Sadok supplies snack.<br />

Children must bring their own lunch.<br />

Space is limited for both programs, so don't<br />

delay in registering your child.<br />

For more information, contact<br />

Ms. Cindy at 338-7614 or 995-7614.<br />

5<br />

Seven Oaks Sadok Inc.<br />

Located At<br />

R.F. Morrison School<br />

25 Morrison Street<br />

Winnipeg, MB


PASKA (<strong>Easter</strong> "babka")<br />

Starter: 2 oz. yeast (2 packages of dry yeast)<br />

1 tbsp. milk<br />

1 tbsp. sugar<br />

2-3 tbsp. water<br />

Dissolve the yeast in the above mixture; wait<br />

until it bubbles <strong>and</strong> then add<br />

4 cups sifted flour<br />

2 cups warm milk<br />

Mix all ingredients <strong>and</strong> wait until the dough<br />

rises.<br />

PASKA - <strong>Easter</strong> Ritual Bread<br />

The most honoured <strong>Easter</strong> bread was the paska <strong>and</strong> the preparation <strong>and</strong> baking of paska was considered one of the<br />

most important tasks of the year. People believed that the future could be predicted, depending on how this holiday<br />

bread turned out. Every homemaker wanted her paska to be the best <strong>and</strong> the biggest, therefore while baking it she performed<br />

various magical gestures <strong>and</strong> used incantations.<br />

The dough for the paska was kneaded in a trough which rested on a pillow so that the bread would be light. During the<br />

preparation the homemaker had to maintain pure thoughts. While the paska was in the oven no one was allowed to sit or<br />

make a loud noise for fear it would collapse in the oven. In some regions of Ukraine the man of the house stood guard in<br />

his front door lest someone enter <strong>and</strong> cast an evil spell while the paska was baking.<br />

A successfully baked paska brought great joy to the family. Wrapped in a rushnyk (ritual cloth), or placed in a basket, the<br />

paska was carried to church by the master of the house to be blessed in a ceremony following the Resurrection Mass on<br />

<strong>Easter</strong> morning. Other foods such as cheese, butter, salt, pork fat, horse radish, eggs, pysanky (<strong>Ukrainian</strong> <strong>Easter</strong> egg),<br />

ham, sausages, as well as various seeds were also brought to church for the blessing. Immediately after the ceremony<br />

the family would hurry home to share the blessed paska <strong>and</strong> thus begin <strong>Easter</strong> breakfast.<br />

The antiquity of the paska as a ritual bread is evidenced not only by the rituals performed during the preparations <strong>and</strong><br />

baking but also by the decorations which adorned this holiday bread. The top of the paska was covered with symbolic<br />

signs made of dough such as a cross, solar signs, rosettes, leaves, pine cones <strong>and</strong> sometimes even birds <strong>and</strong> bees.<br />

Most of these decorations were remnants of an ancient pagan religion tied to the cult of the sun <strong>and</strong> bread.<br />

To the mix add:<br />

8 cups flour<br />

3 whole eggs<br />

8 egg yolks<br />

1/4 lb. (or 8 tbsp.) sugar<br />

1/4 tsp. salt<br />

1 vanilla sugar<br />

lemon rind of 1 lemon<br />

juice of 1 orange<br />

1 jigger of rum or other spirits<br />

(br<strong>and</strong>y)<br />

1/4 lb. melted butter<br />

Article By: Lubow Wolynetz<br />

Curator of Folk Art<br />

Collection<br />

The <strong>Ukrainian</strong> Museum in<br />

New York City<br />

DECORATIONS<br />

FOR THE TOP OF THE PASKA:<br />

Mix all the ingredients together. Add butter at the very end. Knead well<br />

for about 1/2 to 3/4 of an hour, until the dough is elastic. The dough will<br />

be very stiff. If it is too stiff, add 1/4 cup milk. Place the dough in a warm<br />

spot <strong>and</strong> let it rise until double in bulk. When ready, fill greased <strong>and</strong><br />

floured pans 1/2 or 1/3 full with dough. Make dough decorations for the<br />

tops of the pasky: solar motifs, square crosses, scrolls, braids, rosettes,<br />

birds, etc. Place the pans in a warm spot <strong>and</strong> let the dough rise until it<br />

reaches the top of each pan. Brush the tops of the dough with an egg<br />

wash. Bake in a preheated oven at 400 for 10 minutes, <strong>and</strong> then at 325<br />

for additional 45 minutes. When done, take the pans out of oven <strong>and</strong><br />

wait until the pasky cool in the pans. Then, carefully take them out of the<br />

pans <strong>and</strong> place gently on a cloth-covered pillow. Allow to cool completely.<br />

INCANTATIONS for a successful paska. Upon placing the paska into the<br />

oven say: "<strong>Holy</strong> paska, be as gr<strong>and</strong> <strong>and</strong> beautiful as the sun, because<br />

we are baking you for the sun. Let all members of our family be healthy.<br />

Let our children grow up as quickly as you grow. "Come out as beautiful<br />

as you go in!"<br />

DO'S <strong>and</strong> DONT'S:<br />

• When preparing paska dough <strong>and</strong> during the kneading, think<br />

only good thoughts, shoo away all evil ones.<br />

• Don't let any of your neighbors or worse – strangers - come<br />

into the house when you are preparing the paska. They might<br />

put an evil eye on your paska <strong>and</strong> it will not rise as it should.<br />

Don't make any sudden noises while the paska is rising or<br />

while it is in the oven baking. Also, don't sit down while the<br />

paska is in the oven or it will become flat.<br />

• If you carefully follow all of the above instructions, the paska<br />

will be light, airy <strong>and</strong> tasty.<br />

6


Attention all EUBP Teachers<br />

<strong>and</strong> Administrators<br />

Registration for the up-coming Monday, April 20, 2009<br />

Professional Development Session at Happy Thought<br />

<strong>and</strong> East Selkirk Middle School will be coming your way<br />

soon, both by mail <strong>and</strong> electronically.<br />

Our theme this year: Come 'Bee' With Us!<br />

Mark Your Calendars for the 2009 MPUE Events<br />

April 20 — PD Day for EUBP Teachers in East Selkirk<br />

April 27— Grade 5 Legislature Event<br />

May 6-9 — Grade 8 & 9 “Venture to Vegreville”<br />

May 13-15 — Grade 6 Language Camp at St. Andrew’s College<br />

May 22 — Grade 4 Multicultural / Leo Mol Garden Trip<br />

7<br />

THANK YOU<br />

to all the volunteers who<br />

helped at the MPUE booth<br />

at this year’s Winnipeg<br />

Baby & Kids Show.<br />

We couldn't have done<br />

it without you!<br />

MPUE would like to thank our<br />

sponsor <strong>and</strong> printer of this<br />

newsletter for their continued support<br />

of the EUBP program.<br />

Quantum Graphics & Consulting<br />

358 Ross Avenue,<br />

Winnipeg, MB R3A 0L4<br />

Ph: (204) 985-1290<br />

Fax: (204) 985-1291<br />

E-mail:<br />

production@quantumgraphics.ca<br />

Look for<br />

MPUE’s NEW<br />

TV Commercial!<br />

NOW<br />

playing<br />

on CTV<br />

The <strong>Ukrainian</strong> Learning Network Global Community<br />

An exclusive website resource for parents,<br />

teachers <strong>and</strong> students<br />

Check out the web site to find some answers<br />

<strong>and</strong> share some knowledge:<br />

WWW.OOMROOM.CA


FOLKLORAMA — CELEBRATING 40 YEARS!<br />

This year, Winnipeg’s Folklorama is celebrating 40 years as one of the<br />

largest <strong>and</strong> longest running multicultural festivals in the world!<br />

This year’s <strong>Ukrainian</strong> Kyiv Pavilion will take place from Sunday, August 9 - Saturday, August 15.<br />

The committee has chosen this year’s theme as :<br />

A UKRAINIAN WEDDING !<br />

Congratulations to this year’s Youth Ambassadors:<br />

Ivanka Waplak <strong>and</strong> Antony Maluzynsky -<br />

Both EUBP Alumni from Seven Oaks & River East Transcona School Divisions<br />

And currently attending Miles Macdonell Collegiate<br />

MPUE hosted a wonderfully successful children’s area at the Kyiv Pavilion last year, <strong>and</strong> we are<br />

already beginning preparations for this year’s event. We displayed numerous artwork around the<br />

Pavilion done by the EUBP students.<br />

We are asking all EUBP teachers to begin the student art projects <strong>and</strong> submit completed<br />

artwork <strong>and</strong> projects to the MPUE office to be displayed at the Kyiv Pavilion.<br />

Please keep in mind this year’s theme when creating the artwork,<br />

but any <strong>Ukrainian</strong> themed artwork is welcome.<br />

MPUE is always looking for volunteers to help at our children’s area.<br />

Please email or call us if you are interested in helping out anytime during the week.<br />

PRO TRAVEL<br />

NETWORK<br />

Have you been dreaming about “getting away?”<br />

Well dream no more.<br />

I’ll get you there sooner than you think!<br />

For all your vacation <strong>and</strong> travel needs…<br />

You need a professional<br />

<strong>and</strong> reliable agent.<br />

Contact me—Russell Turyk<br />

TODAY<br />

Email: turyk1@mts.net<br />

Phone: 204-222-8825<br />

204-781-7138<br />

OR<br />

Book online on my website at:<br />

www.protravelnetwork.com/abcbookingwithrussel<br />

MPUE Environmentally Friendly Tote Bags<br />

Do your part for the environment <strong>and</strong> pick one up today!<br />

8<br />

ALPHA OMEGA<br />

Women’s Alumnae<br />

Scholarship Program<br />

Alpha Omega Women’s Alumnae is an<br />

organization of university graduates of<br />

<strong>Ukrainian</strong> descent. Each year they offer 3<br />

bursaries of $500 each to women of<br />

<strong>Ukrainian</strong> Heritage who are<br />

entering fulltime first year<br />

studies in a degree program at a<br />

Manitoba university.<br />

The target audience is female<br />

students completing grade 12.<br />

To request an application for<br />

the Scholarship, or for more<br />

information please contact:<br />

Olga Wyshnowsky<br />

email:owyshnowsky@wsd1.org<br />

Deadline for Applications is April 15, 2009<br />

Through the support of Carpathia Credit Union, MPUE has acquired environmentally friendly<br />

tote bags. The cost is $1 each <strong>and</strong> may be obtained at our office. Please call 942-5405 if you<br />

would like to purchase a few.


Aнгло-Українська Двомовна Програма — English <strong>Ukrainian</strong> Bilingual Program<br />

Celebrating it’s 30 Year Anniversary<br />

1979-2009<br />

Did you know that in 1979, the English-<strong>Ukrainian</strong> Bilingual Program (EUBP) began in Manitoba in 5<br />

schools <strong>and</strong> has now exp<strong>and</strong>ed to 12 schools in 6 school divisions from grades K to 9?<br />

It all started back in mid 1970’s when some parents decided to petition the government to develop a heritage language<br />

bilingual program. There was a lot of hard work in order to make their dream of an English-<strong>Ukrainian</strong> Bilingual Program<br />

come to life. In the spring of 1979 a small group of educators, six teachers, two who continue to teach in the program<br />

today, <strong>and</strong> a <strong>Ukrainian</strong> language consultant met for the first time in an office at the Department of Education Building on<br />

Portage Avenue to prepare for the first English-<strong>Ukrainian</strong> Bilingual teaching year.<br />

The pilot program of 1979 to 1982 was a success <strong>and</strong> the program grew to where it is today, which include the<br />

following schools:<br />

� Ralph Brown Elementary School, R.F. Morrison Elementary School, Springfield Heights Elementary School, Bernie<br />

Wolfe Community School, H.C. Avery Middle School, Chief Peguis Junior High School, in Winnipeg,<br />

�Oak Bank Elementary School <strong>and</strong> Springfield Middle School in Oakbank,<br />

�Smith-Jackson Elementary <strong>and</strong> Mackenzie Middle School in Dauphin, <strong>and</strong><br />

�Happy Thought <strong>and</strong> East Selkirk Middle School in East Selkirk.<br />

The EUBP is more than a language program with the following characteristics:<br />

�This program is open to everyone. Students are not required to come from a <strong>Ukrainian</strong> background to enrol.<br />

�The program is approved <strong>and</strong> monitored by the Manitoba Department of education.<br />

�It brings together children <strong>and</strong> their families in a unique community setting.<br />

The Program offers:<br />

� an energetic <strong>and</strong> talented school staff<br />

� an active <strong>and</strong> involved parent body<br />

� development of an appreciation for cultural diversity in Canada<br />

� exciting cultural experiences including Pysanka workshops, St. Nicholas concerts, Christmas Eve dinners, Koliada,<br />

Malanka, Hahilky, <strong>Easter</strong> Breakfasts, Camp, inter-English-<strong>Ukrainian</strong> Bilingual school field trips<br />

Another interesting aspect of this program is how it allows children who have recently immigrated to Manitoba,<br />

to integrate into Canadian society. EUBP classrooms provide an environment:<br />

� which allows children who are new to Canada to thrive<br />

� where they learn English quickly while having the comfort of a common cultural environment within the classroom,<br />

<strong>and</strong> where non-English speaking parents can communicate with the teachers in <strong>Ukrainian</strong>.<br />

Without a doubt this is a special educational environment, where children have the chance to thrive in the public<br />

school system while extending their language capabilities <strong>and</strong> cultural awareness. Even French is a component<br />

of the learning! The result of this heritage language program is that it:<br />

� promotes self-esteem<br />

� enhances personal <strong>and</strong> cultural identity<br />

� provides for better communication <strong>and</strong> problem-solving skills<br />

� exp<strong>and</strong>s cultural, economic, educational <strong>and</strong> professional opportunities<br />

� prepares for living <strong>and</strong> working in cross-cultural environments<br />

� provides the opportunity for Manitoba students to study other languages in addition to English <strong>and</strong> French has<br />

been proven by research to stimulate the brain <strong>and</strong> has been linked to stronger Math <strong>and</strong> Science scores in later<br />

grades<br />

We are truly indebted to the parents <strong>and</strong> educators who had the dream to begin the English-<strong>Ukrainian</strong> Bilingual Program<br />

here in Manitoba. It has provided thous<strong>and</strong>s of children in this province with a truly unique opportunity to learn <strong>and</strong> grow.<br />

We are looking for all EUBP alumni, students, teachers, administrators <strong>and</strong> educational assistants, to invite<br />

them to our upcoming celebrations.<br />

If you know of a past graduate, please provide us with their contact information.<br />

Call MPUE at 942-5405 or email us at mpueinc@mpue.ca.<br />

Check out our website for more information about our 30th Anniversary Celebrations!<br />

9


УКРАЇНСЬКА СТОРІНКА<br />

Батьківський Комітет Сприяння Українській Мові в Манітобі,<br />

Фундація Освіта та Видавництво”Дзвін”<br />

Надсилають Вам Найщиріші вітання з нагоди найбільшого християнського свята<br />

<strong>Воскрес</strong>іння Христового!<br />

Нехай Ваші душі будуть багаті на добро, як святковий стіл, чисті як Великодній<br />

рушник і веселі, як українські писанки.<br />

Хай малинові дзвони Великодня принесуть у Вашу<br />

оселю радість, віру, надію і любов.<br />

<strong>Христос</strong> <strong>Воскрес</strong>!<br />

Фундація Освіта пердставляє Леоніда Ледаговського<br />

на цьогорічному Подячному Бенкеті<br />

Цього року Фундація Освіта вибрала українця Леоніда Ледаговського,<br />

оскільки він заслуговує на увагу за всі його екстраординарні зусилля і вклади в<br />

суспільство, зокрема в українську громаду.<br />

Пан Ледаговський - Президент і Директор Canad Inns (Канадських готелів)<br />

найбільшого, швидкозростаючого і найпрогресивнішого готельного бізнесу<br />

в провінції Манітоба.<br />

Під його керівництвом Canad Inns фінансували документальне відео “Вічна Пам’ять”, який змальовує<br />

ексклюзивні інтерв'ю з тими, хто пережив Голодомор в Україні, і хто зараз проживає у Вінніпегу.<br />

Лео Ледаговський мав зутріч із Президентом України Віктором Ющенком 27-го травня 2008 з нагоди<br />

75-річниці вшанування пам’яті Голодомору українського народу.<br />

“Візит Президента Ющенка до Вінніпега важливий для суспільства і для всіх канадців” - сказав пан<br />

Ледаговський. “Як канадський українець, я гордий, що проінформував канадців про цю темну сторінку<br />

Всесвітньої історії. Я радий вітати Президента Ющенка і представляти це відео, яке говорить про<br />

історію тих, хто пережив Голодомор.”<br />

Венкет відбудется 4 червня, 2009 в Canad Inns Club Regent. Будь ласка телефонуйте до нашого<br />

офісу 942-5405, щоб замовити квитки заздалегідь або читайте наш вебсайт<br />

www.mpue.ca. ОСВІТА - матеріальна підтримка БКСУММ.<br />

Щиро вдячні за вашу підтримку!<br />

ВІСТІ З ОСЕРЕДКУ УКРАЇНСЬКОЇ КУЛЬТУРИ І ОСВІТИ<br />

Намалюймо писанку всією сім’єю<br />

Субота, 28 березня 2009 р.— 13:30 - 16:30 год.<br />

Субота, 4 квітня 2009 р.— 13:30 - 16:30 год.<br />

Це чудова можливість для усієї сім’ї вивчати мистецтво писанкарства.<br />

Дітям від 7-ми років. Усі необхідні матеріали буде надано.<br />

Класи обмежені, реєстрація потрібна заздалегідь<br />

Вартість: $6 для членів осередку, $8 - для усіх інших.<br />

Для реєстрації телефонуйте (204) 942-0218<br />

Писанкарство у класі<br />

Цікаві розваги для дітей у вашій школі, вашому класі, з молоддю, а також будь-які групи. Для груп<br />

більш як 30 чоловік можливість проведення уроку писанкарства на протязі 3-х годин. Усі необхідні<br />

матеріали включено. Звертайтеся завчасно! Для детальної інформації телефонуйте 942-0218.<br />

10


УКРАЇНСЬКА СТОРІНКА<br />

Пропонуємо дві чудові<br />

Двомовні Програми для<br />

дітей !<br />

Відомий український дитячий<br />

садок<br />

для дітей віком 3-5 років<br />

З понеділка по четвер з 9:30-11:30 год, з вересня по червень<br />

і<br />

НОВИНКА! Програма після Двомовної Дитячої Програми в<br />

дитячому садку починається з вересня 2009<br />

Seven Oaks Sadok Inc раді оголосити про відкриття Програми після<br />

Дитячого Двомовного садка. Програма доступна для всіх дітей<br />

дошкільного віку 4-5 років і буде відбуватися з вересня по червень,<br />

з понеділка по пятницю 11:30 - 15:30 год.<br />

Вартість: $10 за день за одну дитину. Садок забезпечує легку<br />

перекуску. Діти повинні мати свій ланч.<br />

Розташування: RF Morrison School<br />

25 Morrison St., Winnipeg.<br />

Для детальної інформації або реєстрації дитини звертайтеся<br />

до п. Сінді 204-338-7614 або 995-7614.<br />

Відповіді до завдання “Відгадай і викресли слова”:<br />

1. Великдень 2. Назарет 3. Писанка 4. Петро 5. Юда 6. Пилат<br />

7. Голгофа 8. Хрест 9. Страсті 10. Сповідь 11. Божий 12. Паска<br />

Читаємо разом<br />

Яєчко золоте, та не те<br />

Казка<br />

Жили собі дід та баба. І була у них курочка Ряба. От якось знесла<br />

курочка яєчко. Не просте, а золоте!<br />

Дідо бив-бив не розбив. Баба била-била не розбила. Мишка бігла,<br />

хвостиком зячепила, яєчко впало і... покотилося! Покотилося аж за<br />

двері, викотилося на ганок. А з ганку на траву, травичкою за пліт, а<br />

там на доріжку і подалося до лісу! Котиться яєчко, а на зустріч<br />

йому лисичка. Схопила лисичка золоте яєчко і до своєї хати<br />

понесла. Думає: покладу яєчко в кошик, притрушу пір’ячком,<br />

виведу з яєчка курчатко. Виросте воно дуже велике. Отот вже<br />

наїмся! Як подумала — так і зробила. Цілу ніч лисичка над яєчком<br />

сиділа, а на ранок чує: тук-тук! Стукає хтось у яєчку. Зраділа<br />

лисичка! Витягла яєчко з кошика, а воно тільки бух! І впало, трісь,<br />

розбилося! А з яєчка викотилося... Сонечко!<br />

Тепле, лагідне, весняне! Підстрибнуло Сонечко<br />

високо-високо, аж до неба...<br />

Не віриш, визирни у вікно, весняне сонечко<br />

й досі там.<br />

Христина Яцевич<br />

Khrystyna Yatsevych - Chief Peguis JHS<br />

11<br />

Запишіть у своєму<br />

календарі важливі дати<br />

на 2009 рік<br />

20 квітня — PD Day hosted by<br />

Happy Thought School in East<br />

Selkirk<br />

27 квітня — 5 клас<br />

подорож до Парламенту<br />

Манітоби<br />

6-9 травня — 8 & 9 класи<br />

щорічна подорож до Вегровіл<br />

13-15 травня — 6 клас<br />

український табір в колегії св.<br />

Андрея<br />

22 травня — 4 клас<br />

подорож до Leo Mol Парк<br />

Святкування 30–річчя<br />

Батьківського Комітету<br />

Сприяння Українській<br />

Мові в Манітобі!<br />

БКСУММ готується до<br />

важливої події, яка<br />

відбудеться у 2010 році. Ми<br />

святкуватимемо 30–річчя!<br />

Щоб відмітити цю важливу<br />

подію, плануємо організувати<br />

цікаві та пам’ятні заходи.<br />

Якщо ви маєте будь-які ідеї<br />

або пропозиції щодо<br />

святкування, або якщо б ви<br />

хотіли увійти до складу<br />

щорічного комітету<br />

телефонуйте до нашого офісу<br />

942-5412.<br />

Поради<br />

Якщо Ви прибули з України і<br />

Вам потрібна допомога,<br />

інформація про лікаря, адвоката,<br />

пошук школи для дітей і<br />

дорослих звертайтеся до нас<br />

телефоном 942-5405


ВЕСНА<br />

ТРАВА<br />

КВІТИ<br />

ДОЩ<br />

<strong>Easter</strong><br />

MATCH THE UKRAINIAN WORD<br />

TO ITS ENGLISH VERSION<br />

ПИСАНКИ<br />

КРАШАНКА<br />

ХРИСТОС ВОСКРЕС<br />

ПЛАЩАНИЦЯ<br />

КОШИК<br />

СИР<br />

СІЛЬ<br />

ПАСКА<br />

КОВБАСА<br />

ЛОЗА<br />

Відгадай і викресли слова<br />

В С Т Р А С Т І П<br />

П Е Т Р О Л Д В И<br />

Г О Л Г О Ф А С Л<br />

І Ф П И С А Н К А<br />

Б П А С К А Ж Ц Т<br />

О М Т Я Ю Д А Ч И<br />

Ж Н А З А Р Е Т Х<br />

И Х Р Е С Т Ї Н Щ<br />

Й Є С П О В І Д Ь<br />

RAIN<br />

CHEESE<br />

EASTER<br />

SALT<br />

KOVBASA<br />

SPRING<br />

PASKA<br />

BASKET<br />

GRASS<br />

HAIVKI<br />

CHRIST IS RISEN<br />

FLOWERS<br />

PYSANKA<br />

12<br />

1. Свято Паски<br />

2. Місто народження Діви Марії<br />

3. Мальоване яйце<br />

4. Ім’я апостола<br />

5. Зрадник Ісуса<br />

6. Суддя Ісуса<br />

7. Ісуса Христа було розп'ято на горі ...<br />

8. “...... на плечі накладають”<br />

9. Христові терпіння<br />

10. Свята тайна, відкриття усіх гріхів перед<br />

Богом<br />

11. Ісус <strong>Христос</strong> син .....<br />

12. Великодній хліб<br />

Склала Христина Яцевич, Chief Peguis Junior High<br />

Сreated by – Khrystyna Yatsevych - Chief Peguis JHS<br />

Відповіді знаходяться на Українські сторінці<br />

Роман Завадович<br />

ВЕЛИКОДНІЙ ПРИВІТ<br />

На дзвіниці дзвонять дзвони<br />

Великодні, голосні -<br />

Всюди втіха, всюди гомін,<br />

Всюди радісні пісні.<br />

Це Ісус воскрес з<br />

могили,<br />

І воскресла з ним весна,<br />

Квіти сині, жовті, білі<br />

Розсипає скрізь вона.<br />

Великодніми піснями<br />

Звеселяйте Божий світ,<br />

Щоб почули й за морями<br />

Дмитро Чередниченко<br />

РОЗМАЛЮЮ<br />

ПИСАНКУ<br />

Розмалюю писанку,<br />

Розмалюю,<br />

Гривастого коника<br />

Намалюю.<br />

Розмалюю писанку,<br />

Розмалюю,<br />

Соловейка-любчика<br />

Намалюю.<br />

А сопілка буде грати,<br />

Соловейко щебетати,<br />

А гривастий кониченько<br />

Славно танцювати.<br />

Талановиті діти.<br />

Якщо Ваша дитина може скласти цікаві<br />

кросворди, ігри чи оповідання будь<br />

ласка надсилайте на нашу електронну<br />

адресу. Ми обов’язково надрукуємо у<br />

нашому наступному випуску.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!