07.09.2017 Views

Arts & Letters September 7 Thursday,2017

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Book review<br />

The Newlyweds:<br />

A pseudo ‘Bangladeshi’ novel<br />

with a real heart<br />

6<br />

• Neeman Sobhan<br />

I<br />

have to confess that I picked up Nell Freudenberger’s The Newlyweds<br />

because the protagonist was from my country of birth. With all the<br />

concerns about cultural appropriation raging in recent times, I was<br />

curious about a white American writer dealing with a Bangladeshi<br />

protagonist who meets an American engineer through an online dating<br />

service and marries him to migrate to the USA.<br />

Before I unpack my opinions, I should make it clear that I count Kazuo<br />

Ishiguro’s Remains of the Day as one of the finest books I have ever read. A first<br />

generation British-Japanese writing -- an authentic ventriloquist novel in the<br />

voice of Stevens, an English butler who represents a quintessentially British<br />

institution. So, my position on the debate about who “owns” a culture, and<br />

who might or might not be “allowed” to write about it, should be apparent.<br />

Yet, it’s not easy when it’s your Sacred Cow that’s being milked. My<br />

approach is to use the “Appreciator versus Appropriator” binary. If an<br />

empathetic outsider chooses to represent my culture, I have no objections, as<br />

long as it’s done artistically and accurately. Herein lies my basic problem with<br />

Freudenberger’s book.<br />

Every page of The Newlyweds, however heartfelt in its writing, has<br />

some major or minor discrepancies regarding Bangladeshi culture that is<br />

unlikely to occur at the hands of a native writer. Naturalistic fiction such<br />

as Freudenberger’s novel relies on verisimilitude, which is undermined<br />

by factual errors.*(A partial list is appended at the end of this essay) When<br />

parts of the depicted world and its inhabitants do not feel real or convincing,<br />

how can you take a fiction seriously and focus on its redeeming artistic or<br />

philosophical sides?<br />

None of the past reviewers of the book, I notice, were from Bangladesh.<br />

Not surprisingly, most of them concentrate on the artistic issues, accepting<br />

at face value Bangladesh’s culture as the exotic spice that adds piquancy. “A<br />

marvelous book,” extols Kiran Desai on the cover. Desai is an Indian author<br />

and she does not notice the factual flaws; she only deals with the aesthetics<br />

of the narrative. She found the bouquet pretty. For me, however ardently the<br />

florist wants me to accept the bunch as real, I know that many of the flowers<br />

are fake.<br />

I have not read Freudenberger’s previous novel, The Dissident, which<br />

shot her to acclaim as one of the New Yorker Under 40 writers and Granta’s<br />

Best Young American Novelists. I did, however, read her impressive fictional<br />

debut, a collection of short stories, Lucky Girls, which deserved the literary<br />

accolades it won. But after reading her present novel, I would safely hazard<br />

that Freudenberger’s literary strength lies in the field of short fiction and not<br />

in novel writing; certainly, not a novel about a world she only knows sketchily.<br />

Freudenberger has lived in India but not in Bangladesh. She probably<br />

thought that the fictional leap from Delhi to Dhaka could not be such an<br />

insurmountable distance, aided by some historical research and socio-cultural<br />

observations. Unfortunately, it was a bridge too far.<br />

Freudenberger presumed to tell the story of her Bangladeshi protagonist,<br />

Amina, based on a real life encounter with a Muslim Bengali woman<br />

whose unconventional story inspired the novel. But Amina is a half-baked,<br />

unconvincing creature, not reflecting any real, modern-day woman living in<br />

the Dhaka of 2005. In just the first few chapters of the book, where we get<br />

to know Amina as she tries to create her American life in the suburbia of<br />

Rochester, we trip over many inconsistencies about her past life.<br />

But even as my quarrel with the writer was that she was not getting the<br />

details right, I could sense the sincerity in her portrayal of Amina, and her<br />

sympathetic and respectful treatment of cultural and religious diversity,<br />

and the vulnerabilities of the migrants’ life. What softened my heart was the<br />

realisation that she was fully aware of being on shaky grounds on matters<br />

related to Bangladesh, and in subtle ways, she created grounds for us to look<br />

at her approach differently.<br />

For ex<strong>amp</strong>le, the character of Kim, Amina’s husband George’s bohemian<br />

Yoga instructor-cousin, seems expressly created to represent Freudenberger.<br />

Early in their friendship, Amina is made to think this on behalf of all<br />

potentially critical native readers like me: “There were a lot of things about<br />

village life she thought might surprise her new friend, but she didn’t want to<br />

undermine Kim’s admiration for her culture, which she thought was genuine<br />

if not especially well informed.”<br />

My copy of the book is underlined on every page with a question mark or<br />

comment in the margins. Often I was frowning, but in the end, I burst out<br />

laughing. This novel is an unintentional comedy of errors, and only insiders<br />

like us Bangladeshi readers would know the truth. And that is the unfunny<br />

part involving cultural appropriation. An established writer, with the power<br />

of the publishing world behind her, gets away with telling a flawed story of my<br />

culture, and wins plaudits for her performance.<br />

The redeeming feature, however, is that the errors were mostly innocent,<br />

and even when she does not get the facts right, there are truths aplenty.<br />

“You thought you were the permanent part of your own experience, the net<br />

that held it all together, until you discovered that there were many selves,<br />

dissolving into one another...”<br />

Still, I itch to edit and correct the silly mistakes. But the important question<br />

I ask myself is that even with the errors, is the story something that makes the<br />

world a better place? I think it does. If an outsider reaches out to understand a<br />

nation unrelated to her own world, it brings us all closer. Freudenberger wrote<br />

with genuine compassion and a desire to embrace an unknown world through<br />

her imagination.<br />

In the novel we encounter the notion of adoption. Kim is an adopted child,<br />

and she, in turn, adopts an Eastern ethos that is incongruous with her western<br />

upbringing. Much of her yogic life style is a mixed-up, pseudo-philosophy.<br />

But it is her version of Indian spirituality. She claims ownership by dint of her<br />

genuine ardency and humanity.<br />

The book ends with a winning essay written for a Starbucks writing<br />

competition. The essay, I feel, is the metaphor for the novel. Unbeknownst to<br />

Amina, Kim writes Amina’s story, using her words, images and dreams. She<br />

knows she does not own this borrowed story, but she shapes it lovingly, then<br />

gives it away as a gift.<br />

I think it is unfair of me to call Freudenberger’s creation a “pseudo” novel.<br />

It may not be my Bangladeshi novel. But this is her version of a borrowed<br />

Bangladeshi story, written from her heart.<br />

The last sentence of the Starbucks essay is also the last line of the novel,<br />

the bobbing message-in-a-bottle:“It is only by sharing our stories that we truly<br />

become one community.”<br />

*Some anomalies in The Newlyweds<br />

Historical:<br />

1. Amina’s father was a freedom fighter and he recalls how a fellow guerilla,<br />

towards the end of the war, “got through the awful street battles here in<br />

Dhaka.” We know that there were guerilla operations, but no pitched<br />

ARTS & LETTERS DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, <strong>September</strong> 7, <strong>2017</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!