Newsletter - International Gramsci Society
Newsletter - International Gramsci Society
Newsletter - International Gramsci Society
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Editorial<br />
The creation of the <strong>International</strong> <strong>Gramsci</strong> <strong>Society</strong> was animated by a desire to bring<br />
individuals studying the life and thought of Antonio <strong>Gramsci</strong> in different countries and from<br />
diverse perspectives in direct or indirect contact with each other. From the start, members of<br />
the IGS wanted to learn more about the interpretations and uses of <strong>Gramsci</strong> that were taking<br />
place in countries and in disciplines other than their own. In this issue of the IGS <strong>Newsletter</strong><br />
we have made a special effort to stress the international dimensions of <strong>Gramsci</strong>an studies with<br />
information from countries as diverse as Colombia, India, and Japan. The bibliographical<br />
section, on the other hand, is quite illustrative of the wide range of approaches and<br />
applications that <strong>Gramsci</strong>’s thought continues to elicit—and this is further confirmed by the<br />
innovative exploration of certain ideas of <strong>Gramsci</strong>’s within the framework of social<br />
psychology about which we offer some general information (that we hope to amplify in the<br />
next issue).<br />
One measure of the perdurable interest in <strong>Gramsci</strong>’s work is the felt need to make his<br />
texts increasingly available to a wider readership. In the anglophone world two new<br />
important editions will serve this purpose and are bound to have a strong impact. The first of<br />
these is Frank Rosengarten’s complete critical edition of the Letters from Prison, translated by<br />
Raymond Rosenthal and published in two handsome values by Columbia University Press<br />
earlier this year. (See the description in the “<strong>Gramsci</strong> Bibliography” section in this issue of<br />
the IGS <strong>Newsletter</strong>.) This edition is designed to attract both specialists and general readers. Its<br />
critical apparatus is thorough without being cumbersome or pedantic while the translation<br />
renders <strong>Gramsci</strong>’s prose faithfully and, at the same time, stylishly and lucidly. The other<br />
important work is Derek Boothman’s edition and translation of Further Selections from the<br />
Prison Notebooks that is about to be published in London by Lawrence & Wishart. This<br />
edition brings into relief many important aspects of <strong>Gramsci</strong>’s thought hitherto unknown to<br />
anglophone readers who lack a knowledge of Italian. Boothman also supplies copious textual<br />
annotations that are of great value even to the finest <strong>Gramsci</strong> experts. (We are grateful to<br />
Derek Boothman for providing us with the discussion of his edition which we are reproducing<br />
in this issue of the <strong>Newsletter</strong>.) In the meantime, work is proceeding well on the German and<br />
English language complete critical editions of the Quaderni.<br />
*<br />
— 1 —