27.03.2019 Views

Abril/April 2019 | ¿Qué hago hoy?

Consulta la única guía CULTURAL de Ibiza ¿Qué hago hoy?. Encuentra todas las activades que suceden en la isla: conciertos, teatro, exposicoiones, actividades infantiles y muchos más. También puedes consultar nuestra página web: www.quehagohoyibiza.com Check out the only CULTURAL guide of Ibiza ¿Qué hago hoy? Find all the activities that happen on the island: concerts, theater, exhibitions, children's activities and many more. You can also check our website: www.quehagohoyibiza.com

Consulta la única guía CULTURAL de Ibiza ¿Qué hago hoy?. Encuentra todas las activades que suceden en la isla: conciertos, teatro, exposicoiones, actividades infantiles y muchos más. También puedes consultar nuestra página web: www.quehagohoyibiza.com

Check out the only CULTURAL guide of Ibiza ¿Qué hago hoy? Find all the activities that happen on the island: concerts, theater, exhibitions, children's activities and many more. You can also check our website: www.quehagohoyibiza.com

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

#NoTePierdasNada #DontMissOut 6<br />

XXV SANT PEPE ROCK<br />

Sant Josep de Sa Talaia<br />

06/04/<strong>2019</strong><br />

21h30<br />

ART FUTURA<br />

Can Ventosa | Can Jeroni<br />

06 - 16/04/<strong>2019</strong><br />

18h00<br />

CONCIERTO DE JAZZ CON JOACHIM<br />

KÜHN<br />

Centro Cultural Can Jeroni<br />

21/04/<strong>2019</strong><br />

20h30<br />

IIª IBIZA SWING FUN FEST<br />

Sant Antoni de Portmany<br />

26 - 28/04/<strong>2019</strong><br />

Todo el día | All day long<br />

VI ROCK IN RIU<br />

Santa Eulària des Riu<br />

27/04/<strong>2019</strong><br />

20h00<br />

IBIZA SPIRIT FESTIVAL<br />

Agroturismo Atzaró<br />

28/04/<strong>2019</strong><br />

11h00


7<br />

Actividades Activities<br />

LUNES 1 MONDAY<br />

14H00 | OPEN TOURS DE BAMBOO BIKE<br />

Descubre los lugares emblemáticos<br />

de Eivissa en auténticas bicicletas hechas<br />

de Bambú. Recorrido de <strong>hoy</strong>: Ses<br />

Taules/Marina. Punto de encuentro:<br />

La Cicloteca. Más info: 608 557 450.<br />

Discover the emblematic places of<br />

Eivissa with an authentic bicycles<br />

made of Bamboo. Today’s tour: Ses<br />

Taules/Marina. Meeting point: The<br />

Cicloteca. More information: 608 557<br />

450. IB M-1<br />

MARTES 2 TUESDAY<br />

DÍA INT. DEL LIBRO INFANTIL<br />

10H30 | CHARLA CRI-AR.T<br />

Al-lots ECO presenta la charla cri-ar.t<br />

con el tema ‘Paisajes sensoriales’ que<br />

hablará sobre un camino sólido como<br />

base en la crianza. Impartido por Anahi<br />

keizman, guía multisensorial.<br />

Al-lots ECO presents the talk cri-ar.t<br />

with the theme ‘Sensory Landscapes’<br />

that will talk about a solid path as a basis<br />

in nurturing. Taught by Anahi keizman,<br />

multisensory guide. SE M-2<br />

11H00 | BE MINDFUL WALK<br />

Walking Ibiza organiza el paseo “Se<br />

consciente” que <strong>hoy</strong> visitará Ses Salines.<br />

Dificultad: fácil. Punto de encuentro: Ses<br />

Salines. Donación: 10€. Más info: info@<br />

walkingibiza.com | 608 692 901.<br />

Walking Ibiza invites you to take a<br />

walk “Be Mindful” that today will visit<br />

Ses Salines. Difficulty: easy. Meeting<br />

point: Ses Salines. Donation: € 10.<br />

More info: info@walkingibiza.com | 608<br />

692 901. SJ M-4<br />

17H00 | STREET ART TOUR<br />

Descubre la escena artística callejera<br />

de Eivissa, explora lugares alternativos<br />

y recorre los murales mas bonitos<br />

de la ciudad. Todo eso en auténticas<br />

bicicletas hechas de Bambú. Punto de<br />

encuentro: La Cicloteca. En Castellano.<br />

Más información: 608 557 450.<br />

Discover the street art of Eivissa, explore<br />

alternative places and visit the<br />

most beautiful murals of the city. All<br />

that in authentic bicycles made of<br />

Bamboo. Meeting point: The Cicloteca.<br />

In Spanish. More information: 608<br />

557 450. IB M-1<br />

19H00 | TARDES DE AJEDREZ<br />

Todos los amantes de ajedrez pueden<br />

echar una partida y disfrutar de una<br />

caña en el mítico bar Can Jordi Blues<br />

Station. Entrada libre.<br />

All chess lovers can play a game and<br />

enjoy a beer at the legendary bar Can<br />

Jordi Blues Station. Free. SJ M-4<br />

20H00 | CLUB DE LECTURA<br />

La Biblioteca Municipal de Santa Eulària<br />

organiza el encuentro mensual<br />

del club de lectura para adultos que<br />

<strong>hoy</strong> hablará sobre el libro ‘¡Muuu!’ de<br />

David Safier. Entrada libre.<br />

The Municipal Library of Santa Eulària<br />

organizes the monthly meeting of the<br />

reading club for adults that today will<br />

talk about the book ‘¡Muuu!’ by David<br />

Safier. Free admission. SE M-2<br />

MIÉRCOLES 3 WEDNESDAY<br />

10H00 | SHORT & SWEET WALK<br />

Walking Ibiza organiza el paseo Short&Sweet<br />

que <strong>hoy</strong> visitará Sant Francesc.<br />

Dificultad: fácil. Punto de en-


Actividades Activities 8<br />

cuentro: playa d’en Bossa. Donación:<br />

10€. Más info: info@walkingibiza.com |<br />

608 692 901.<br />

Walking Ibiza invites you to take a<br />

Short&Sweet walk that today will visit<br />

Sant Francesc. Difficulty: easy . Meeting<br />

point: playa d’en Bossa. Donation: € 10.<br />

Donation: € 10. More info: info@walkingibiza.com<br />

| 608 692 901. SJ M-4<br />

17H00 | IBIZA AFTERNOON FOOD TOUR<br />

Ibiza Afternoon Food Tour, un recorrido<br />

por la ciudad que llevará a 6 - 8 lugares<br />

únicos para probar diferentes tipos de<br />

comidas y bebidas típicas de Eivissa<br />

y España, que incluyen tapas, vino, el<br />

famoso jamón, visita el mercado local<br />

y mucho más. Punto de encuentro: el<br />

puerto de Eivissa. Es imprescindible<br />

reservar: info@ibizafoodtours.com |<br />

608 692 901.<br />

Ibiza Aftermnoon Food Tour, a tour<br />

around the city that will take you to 6 - 8<br />

unique places to try different types of<br />

food and drinks typical to Eivissa and<br />

Spain, including tapas, wine, the famous<br />

jamon, visiting the local market and<br />

much more. Meeting point: the port of<br />

Eivissa. It is essential to book: info@ibizafoodtours.com<br />

| 608 692 901. IB M-1<br />

20H00 | CHARLA: NU SHU, LA<br />

ESCRITURA DE LAS MUJERES<br />

CEPA Pitiüses presenta la charla<br />

con el tema ‘Nu Shu: La escritura de<br />

las Mujeres’ a cargo de Montse Cirer,<br />

alumna CEPA Pitiüses. Entrada libre.<br />

CEPA Pitiüses presents the talk with<br />

the theme ‘Nu Shu: The Writing of Women’<br />

by Montse Cirer, student of CEPA<br />

Pitiüses. Free admission. IB M-1<br />

20H00 | MÚSICA EN VIVO<br />

El buen tiempo y la primavera trae música<br />

en directo y la mejor gastronomía<br />

mediterránea al restaurante La Cava.<br />

¡Tapas y buena comida en el corazón de<br />

Eivissa!<br />

The good weather and spring brings<br />

live music and the best Mediterranean<br />

cuisine to La Cava restaurant. Enjoy tapas<br />

and good food in the heart of Eivissa!<br />

IB M-1<br />

20H00 | PROYECCIÓN DE LA PELÍCULA<br />

El Auditorio de Cas Serres acoge la<br />

proyección de la película ‘La máscara de<br />

Scaramouche’ (España - 1963) de Antonio<br />

Isasi-Isasmendi. Entrada libre.<br />

Auditorio de Cas Serres hosts the<br />

screening of the film ‘La máscara de Scaramouche’<br />

(Spain - 1963) by Antonio Isasi-Isasmendi.<br />

Free admission. IB M-4<br />

JUEVES 4 THURSDAY<br />

19H00 | CINEMA LLIURE<br />

La primera edición de Cinema Lliure<br />

cuenta con documentales de diferentes<br />

territorios haciendo que los espectadores<br />

viajen gracias a la cultura<br />

documental de cada lugar. Hoy se proyectará<br />

el documental ‘Vida i mort d’un<br />

arquitecte’ de Miguel Eek. En Biblioteca<br />

Pública Insular d’Eivissa. Entrada<br />

gratuita.<br />

The first edition of Cinema Lliure shows<br />

documentaries from different territories<br />

making the spectators travel thanks to the<br />

documentary culture of each place. Today<br />

the documentary ‘Vida i mort d’un arquitecte’<br />

by Miguel Eek will be screened. In<br />

the Insular Public Library of Eivissa.<br />

Free entrance. IB M-1<br />

21H00 | CONCIERTO DE PETIT COR<br />

El Ciclo Días Musicales <strong>2019</strong> presenta<br />

el concierto de Petit Cor en el Espacio<br />

Cultural Can Ventosa. Entrada anticipada<br />

2€, en taquilla 3,50€.<br />

Cycle Music Days <strong>2019</strong> presents the<br />

Petit Cor concert at the Can Ventosa<br />

Cultural Space. Advance ticket € 2, at<br />

the box office € 3,50. IB M-1<br />

21H30 | JAM LATINA<br />

Esta noche Sa Qüestió te invita a participar<br />

en la Jam Latina. Instrumentos<br />

disponibles para compartir el escenario.<br />

Entrada: 5€, gratis para socios.<br />

Tonight Sa Qüestió invites you to participate<br />

in the Jam Latina. Instruments<br />

available to share the scenario. Admission:<br />

€ 5, free for members. IB M-1<br />

22H00 | BATTLE OF BANDS CAPITULO 2<br />

La segunda y última batalla de bandas<br />

Kalimoxo vs. Kin Blau en Can Rock.<br />

Kalimoxo alzando la bandera del rock<br />

progresivo y Kin Blau con su propuesta<br />

alternativa y psicodelica de rock de<br />

guitarras. El público y el jurado decidirán<br />

quien es el ganador. Entrada libre.<br />

The second and last battle of bands<br />

Kalimoxo vs. Kin Blau in Can Rock. Kalimoxo<br />

raising the flag of progressive<br />

rock and Kin Blau with his alternative<br />

and psychedelic proposal of guitar rock.<br />

The public and the jury will decide who<br />

is the winner. Free entrance. SJ M-4<br />

22H00 | #FORTHEFRESHLYPEOPLE<br />

Los jueves en Malanga Café cambian<br />

la cabina de DJ por el escenario. Pere<br />

Navarro, trompeta, anfitrión y organizador,<br />

invita cada jueves a un nuevo<br />

músico que aporta su talento y carácter<br />

a la jam. Entrada libre.<br />

Thursdays at Malanga Café change the


9<br />

Actividades Activities<br />

DJ booth to the stage. Pere Navarro, 20H30 | DIVENDRES DE CINE:<br />

trumpet host and organizer, invites BOHEMIAN RAPSODY<br />

every Thursday a new musician who Hoy en el Centro Cultural Can Jeroni<br />

brings his talent and character to the podrás disfrutar de la película “Bohemian<br />

Rapsody” (Reino Unido - 2018)<br />

jam. Free admission. IB M-1<br />

de Bryan Singer. En versión original<br />

VIERNES 5 FRIDAY con subtítulos en castellano. Gratis.<br />

Today at the Can Jeroni Cultural Center<br />

you can enjoy the film “Bohemian Rapsody”<br />

(United Kingdom - 2018) by Bry-<br />

DÍA DE SANT VICENT<br />

an Singer. In the original version with<br />

subtitles in Spanish. Free. SJ M-4<br />

10H00 | CLASSIC FRIDAY WALK<br />

Walking Ibiza te invita a disfrutar del<br />

paseo del viernes que <strong>hoy</strong> visitará el 22H00 | CONCIERTO DE THE UGLY<br />

paraíso de Bill. Dificultad: medio. Punto<br />

de encuentro: restaurante Puertas The Ugly Bitches llegan por primera<br />

BITCHES<br />

del Cielo. Donación: 10€. Más info: vez a Can Rock. Si en tus años de adolescente<br />

(o no tanto) no parabas de<br />

info@walkingibiza.com | 608 692 901.<br />

Walking Ibiza invites you to enjoy the saltar con B.Y.O.B., Chop Suey, Toxicity....<br />

¡Esta es tu noche! Entrada libre.<br />

Friday walk that today will visit Bill’s<br />

paradise. Difficulty: medium. Meeting The Ugly Bitches arrive for the first time<br />

point: Puertas del Cielo restaurant. to Can Rock. If in your teenage years<br />

Donation: € 10. More information: info@walkingibiza.com<br />

| 608 692 901. B.Y.O.B., Chop Suey, Toxicity.... This is<br />

(or not) you did not stop jumping with<br />

SJo M-4<br />

your night! Free admission. SJ M-4<br />

11H00 | VISITA GUIADA DE SANTA 22H00 | CONCIERTO DE MAMACHUTNEY<br />

EULÀRIA DES RIU<br />

Sa Qüestió presenta el concierto de<br />

Santa Eulària Free Tour, una visita Mamachutney. Entrada: 5€, gratis para<br />

guiada en español que te invitará a socios.<br />

disfrutar de la belleza del entorno Sa Qüestió presents the Mamachutney<br />

rural único y obtener una visión de concert. Admission: € 5, free for members.<br />

IB M-1<br />

la historia de Santa Eulària. Salida<br />

desde el Ayuntamiento. ¡Tú decides<br />

el precio de la excursión! Más info: 23H00 | POE! VAS?<br />

608 557 450.<br />

La habitual residencia de Fosc en<br />

Santa Eulària Free Tour, a guided tour Malanga Café, siempre entrecruzando<br />

in Spanish that will invite you to enjoy los orígenes americanos y africanos<br />

the beauty of the unique rural environment<br />

and get a glimpse of the history The usual residence of Fosc in Malan-<br />

de la música negra. Entrada libre.<br />

of Santa Eulària. Departure from the ga Café, always crossing the American<br />

City Hall. You decide the tour price! and African origins of black music.<br />

More information: 608 557 450. SE M-2 Free admission. IB M-1<br />

19H30 | BURGER MEETS GIN<br />

Este viernes OD Ocean Drive te invita<br />

al evento Burger Meets Gin donde<br />

SÁBADO 6 SATURDAY<br />

podrás disfrutar de la música con los 10H30 | FERIA DE VEHÍCULOS DE<br />

DJ´s Petit & Vazquez, vernissage de la OCASIÓN<br />

exposición de Joaquin Roselló, hamburguesas<br />

y, por supuesto, gin tonics. invita a la Xª edición de la Feria de Ve-<br />

Los días 6 y 7 de <strong>Abril</strong> Sant Jordi te<br />

Entrada libre.<br />

hículos de Ocasión. Entrada libre.<br />

This Friday OD Ocean Drive invites you On <strong>April</strong> 6 and 7 Sant Jordi invites you<br />

to the Burger Meets Gin event where to the Xª edition of the Fair of Used Vehicles.<br />

Free admission. SJ M-4<br />

you can enjoy music with the DJs Petit<br />

& Vazquez, vernissage from the<br />

Joaquin Roselló exhibition, hamburgers<br />

and, of course, gin and tonics. Free Ibiza Morning Food Tour, una excursión<br />

10H30 | IBIZA MORNING FOOD TOUR<br />

admission. IB M-1 de 4 horas y media por la ciudad de Eivissa<br />

dónde degustarás una mezcla de


Actividades Activities 10<br />

comidas y bebidas dulces y saladas.<br />

Punto de encuentro: el puerto de Eivissa.<br />

Es imprescindible reservar: info@<br />

ibizafoodtours.com | 608 692 901.<br />

Ibiza Morning Food Tour, a tour around<br />

the city of Eivissa that lasts about 4<br />

hour and a half where you will taste a<br />

mixture of sweet and savoury food &<br />

drinks. Meeting point: the port of Eivissa.<br />

It is essential to book: info@ibizafoodtours.com<br />

| 608 692 901. IB M-1<br />

11H00 | CHARLA CRI-AR.T<br />

Al-lots ECO presenta la charla cri-ar.t<br />

‘Conflictos y limites’, teoría y práctica.<br />

Impartido por Nerea Costa, madre de<br />

día.<br />

Al-lots ECO presents the talk cri-ar.t<br />

‘Conflicts and limits’, theory and practice.<br />

Taught by Nerea Costa, mother by<br />

day. SE M-2<br />

11H00 | JORNADAS DE MUJERES<br />

ESCRITORAS<br />

Sa Cultural acoge la última jornada de<br />

Mujeres Escritoras con la participación<br />

de Nivola Uyá. Entrada libre.<br />

Sa Cultural organizes the last day of<br />

Women Writers with the participation<br />

of Nivola Uyá. Free admission. IB M-1<br />

14H00 | PAREIDOLIA MUSIC<br />

Pareidolia Music regresa por tercera<br />

vez a Casa Maca donde encontrarás<br />

buena música, deliciosa comida y caras<br />

felices en todas partes.<br />

Pareidolia Music returns for the third<br />

time to Casa Maca where you will find<br />

good music, delicious food and happy<br />

faces everywhere. IB M-1<br />

17H00 | TALLER DE LETTERING<br />

Por primera vez Insulae trae el taller<br />

de lettering. Aprende caligrafías básicas<br />

y las claves del lettering artístico.<br />

Usaremos pen brush y nos haremos<br />

nuestro propio parallel pen. Apto tanto<br />

para principiantes como para profesionales.<br />

Matrícula e info: 647 618 272.<br />

For the first time Insulae brings the lettering<br />

workshop. Learn basic calligraphy<br />

and the keys of artistic letters. We<br />

will use a pen brush and we will make<br />

our own parallel pen. Suitable for beginners<br />

as well as professionals. Registration<br />

and info: 647 618 272. SE M-3<br />

17H00 | TARDEO CON NICKODEMUS<br />

Desde NYC, Nickodemus visitará la cabina<br />

de Malanga Café. Ya ha pasado<br />

varias veces por la isla pero no deja de<br />

superarse a sí mismo en cada visita<br />

con sus sesiones cargadas de música<br />

afro-tropical. Entrada libre.<br />

From NYC, Nickodemus will visit the<br />

Malanga Café booth. He has already<br />

visited several times on the island but<br />

he does not stop surpassing himself in<br />

each visit with his sessions full of Afro-tropical<br />

music. Free. IB M-1<br />

18H00 | ARTFUTURA IBIZA:<br />

TECNOLOGÍA HUMANIZADA<br />

El Centro Cultural Can Jeroni acoge<br />

a ArtFutura, un evento internacional<br />

que exhibirá un ciclo de cortometrajes<br />

de animación digital. Este año está<br />

dividido en 6 bloques temáticos que<br />

exploran las últimas aportaciones en<br />

creatividad digital. Entrada Gratuita.<br />

The Can Jeroni Cultural Center welcomes<br />

ArtFutura, an international event<br />

that will exhibit a cycle of digital animation<br />

short films. This year it is divided<br />

into 6 thematic blocks that explore the<br />

latest contributions in digital creativity.<br />

Free entrance. SJ M-4<br />

20H00 | CONCIERTO DE JOAN MURENU<br />

Y ANTONIO FERNÁNDEZ<br />

El Ciclo Días Musicales <strong>2019</strong> presenta<br />

el concierto de Joan Murenu y Antonio<br />

Fernández en la Sala de Plenos del<br />

Ayuntamiento de Sant Joan de Labritja.<br />

Entrada anticipada 2€, en taquilla<br />

3,50€.<br />

Cycle Music Days <strong>2019</strong> presents the<br />

concert of Joan Murenu y Antonio Fernández<br />

at the Plenary Hall of the City<br />

of Sant Joan de Labritja. Advance ticket<br />

€ 2, at the box office € 3,50. SJo M-4<br />

21H00 | TEATRO<br />

El Espacio Cultural Can Ventosa presenta<br />

el espectáculo ‘Hermanas’, una<br />

historia dura, un inmenso conflicto<br />

entre dos hermanas. Un momento de<br />

reproche y de amor. Entrada: a partir<br />

de 20€.<br />

The Can Ventosa Cultural Space pre-


11<br />

Actividades Activities<br />

sents the show ‘Hermanas’, a hard story,<br />

an immense conflict between two<br />

sisters. A moment of reproach and<br />

love. Admission: from € 20. IB M-1<br />

Ses Païsses is the next place wich during<br />

6 hours will be invaded by zombies.<br />

Participate in the Zombie Survival<br />

event. Buy your tickets at Espai Jove.<br />

SA M-3<br />

DOMINGO 7 SUNDAY<br />

21H30 | XXV SANT PEPE ROCK<br />

Un año más Sant Josep organiza Sant<br />

Pepe Rock que trae diferentes actuaciones<br />

como el famoso grupo Ilegales<br />

además de Uncle Sal y Bluesmàfia i es<br />

Saligardos. En el parking de Cas Vildo.<br />

Entrada gratuita.<br />

One more year Sant Josep organize<br />

Sant Pepe Rock that brings different<br />

performances such as the famous<br />

group Ilegales as well as Uncle Sal<br />

and Bluesmàfia i es Saligardos. In the<br />

parking lot of Cas Vildo. Free entrance.<br />

SJ M-4<br />

22H00 | KARAOKE<br />

Como cada sábado, participa en la<br />

inolvidable noche de karaoke en Sa<br />

Qüestió. Entrada: 5€, gratis para socios.<br />

Like every Saturday, participate in the<br />

unforgettable karaoke night at Sa<br />

Qüestió. Admission: € 5, free for members.<br />

IB M-1<br />

23H00 | GUTS<br />

El francés preferido de Malanga Café<br />

vuelve para presentar su nuevo disco<br />

“Philantropiques”.No te pierdas el último<br />

trabajo de este renombrado DJ,<br />

músico y productor de hip-hop. Entrada<br />

libre.<br />

The favorite French of Malanga Café<br />

returns to present his new album<br />

“Philantropiques”. Do not miss the latest<br />

work of this renowned DJ, musician<br />

and hip-hop producer. Free. IB M-1<br />

23H00 | SURVIVAL ZOMBIE<br />

Ses Païsses es el siguiente lugar que<br />

durante 6 horas será invadido por<br />

auténticos zombies. Participa en el<br />

evento de supervivencia Zombie Survival.<br />

Punto de venta de entradas: Espai<br />

Jove.<br />

10H00 | CICLOTURISMO<br />

El patronato de deporte de Eivissa<br />

organiza la ruta de cicloturismo a la<br />

capilla d’en Serra. Salida desde la<br />

plaza Antoni Albert i Nieto. Inscripción:<br />

3€ - 5€.<br />

The Eivissa Sports Patronage organizes<br />

the cycle route to the chapel d’en<br />

Serra. Departure from Antoni Albert i<br />

Nieto square. Registration: € 3 - € 5.<br />

IB M-1<br />

10H00 | ¡SUNDAY KAYAK!<br />

Descubre los rincones más espectaculares<br />

de la isla en kayak con un equipo<br />

de monitores profesionales. Apto para<br />

todos los públicos. Punto de encuentro:<br />

por confirmar dependiendo de las<br />

condiciones meteorológicas. Más información:<br />

629 523 471.<br />

Discover the most spectacular corners<br />

of the island by kayak with a team of<br />

professional monitors. Suitable for all<br />

audiences. Meeting point: to be confirmed<br />

depending on the weather conditions.<br />

More info: 629 523 471.<br />

10H30 | FERIA DE VEHÍCULOS DE<br />

OCASIÓN<br />

Sant Jordi te invita a la Xª edición de<br />

la Feria de Vehículos de Ocasión. Entrada<br />

libre.<br />

Sant Jordi invites you to the Xª edition<br />

of the Fair of Used Vehicles. Free admission.<br />

SJ M-4<br />

11H00 | SUNDAY SOCIAL WALK<br />

Walking Ibiza te invita al paseo social<br />

que visitará Portinax. Dificultad: fácil/<br />

medio. Punto de encuentro: Portinax.<br />

Donación: 10€. Más info: info@walkingibiza.com<br />

| 608 692 901.<br />

Walking Ibiza invites you to the Sunday<br />

Social Walk that will visit Portinax. Difficulty:<br />

easy/medium. Meeting point:<br />

Portinax. Donation: € 10. More info:<br />

info@walkingibiza.com | 608 692 901.<br />

SJo M-4<br />

11H00 | VISITA GUIADA DE DALT VILA<br />

Ibiza City Tour, una visita guiada en español<br />

que te llevará a descubrir leyendas<br />

locales e historias olvidadas de Eivissa.<br />

Salida desde el restaurante Mar<br />

y Sol. Más información: 608 557 450.<br />

Ibiza City Tour, a guided tour in Spanish<br />

that will take you to discover local legends<br />

and forgotten stories of Eivissa.<br />

Departure from the Mar y Sol restaurant.<br />

More information: 608 557 450.<br />

IB M-1


Actividades Activities 12<br />

12H00 | CONCIERTO ‘LA TORRE DE<br />

BLAUBEL’<br />

Los alumnos de canto coral de la escuela<br />

municipal de música Can Blau<br />

protagonizan el concierto ‘La Torre de<br />

Blaubel’ en el Centro Cultural Can Jeroni.<br />

Entrada libre.<br />

The choral students of the municipal<br />

school of music Can Blau stars in the<br />

concert ‘La Torre de Blaubel’ at the Can<br />

Jeroni Cultural Center. Free admission.<br />

SJ M-4<br />

12H00 | MERCADO DE PINTORAS<br />

El Espacio Cultural Sa Punta des Molí<br />

acoge el mercado de pintoras, arroz<br />

solidario, actividades infantiles y música<br />

en directo con Nat&Cris. Desde<br />

12h00 hasta 20h00. Entrada libre.<br />

Cultural Space Sa Punta des Molí<br />

hosts the market of painters, supportive<br />

rice, children’s activities and live<br />

music with Nat & Cris. From 12 pm to 8<br />

pm. Free admission. SA M-3<br />

12H30 | SUNDAY ROAST<br />

¡Sunday Roast a la britanica en Casa<br />

Maca! Disfruta de la tarde con bloody<br />

marys, yorkshire pudding, club de niños<br />

y DJs. Entrada gratis.<br />

Sunday Roast to the British style at<br />

Casa Maca! Enjoy the afternoon with<br />

bloody marys, yorkshire pudding, kids<br />

club and DJs. Free pass. IB M-1<br />

14H00 | #HOLASUNDAYS! 5.0 WEEK<br />

MUSIC CLASS<br />

#HolaSundays! tiene el placer de presentar<br />

la primera edición de “Week<br />

Music Class”. Un evento especial, que<br />

comienza <strong>hoy</strong> y se alargará durante 3<br />

días, con masterclass y talleres en OD<br />

Ocean Drive. Plazas limitadas.<br />

#HolaSundays! has the pleasure to<br />

present the first edition of “Week Music<br />

Class”. A special event, which<br />

starts today and will last for 3 days,<br />

with master classes and workshops at<br />

the OD Ocean Drive. Limited places.<br />

IB M-1<br />

14H00 | VISITA GUIADA + COMIDA<br />

VEGANA<br />

Casita Verde es un centro de educación<br />

y ecología situado en el corazón<br />

de Eivissa, que abre sus puertas hasta<br />

la puesta del sol con un delicioso<br />

almuerzo vegano y un recorrido de<br />

vida sostenible. Visita la casa construida<br />

con botellas, la casa del árbol<br />

y la cueva mágica. Donación de 10 €.<br />

Casita Verde is an ecology and education<br />

centre located in the heart of<br />

Eivissa, which opens its doors until<br />

sunset with a delicious vegan lunch<br />

and a sustainable living tour. Visit the<br />

house built with bottles, the tree<br />

house and the magic cave. Donation<br />

of € 10. SJ M-4<br />

15H15 | MÚSICA EN VIVO<br />

Disfruta de música de vivo cada domingo<br />

en el restaurante Can Xarc.<br />

Entrada libre.<br />

Enjoy live music every Sunday at the<br />

Can Xarc restaurant. Free admission.<br />

SE M-2<br />

19H00 | CONCIERTO DE CORO CIUTAT<br />

D’EIVISSA<br />

Este domingo el Coro Ciutat d’Eivissa<br />

interpretará la Misa de Réquiem<br />

de Giuseppe Verdi en la Catedral de<br />

Eivissa. Lo hará en compañía de la<br />

Capella Mallorquina y la Orquesta Clásica<br />

de Mallorca. Entrada libre.<br />

This Sunday the Choir Ciutat d’Eivissa<br />

will perform the Mass of Requiem by<br />

Giuseppe Verdi in the Eivissa Cathedral.<br />

They will be accompanied by the<br />

Capella Mallorquina and the Classical<br />

Orchestra of Mallorca. Free admission.<br />

IB M-1<br />

20H30 | CONCIERTO DE ELENA H<br />

El Ciclo Días Musicales <strong>2019</strong> presenta<br />

el concierto de Elena H en el Centro de<br />

Cultura Can Jeroni. Entrada anticipada<br />

2€, en taquilla 3,50€.<br />

Cycle Music Days <strong>2019</strong> presents the


13<br />

Actividades Activities<br />

concert of Elena H at the Can Jeroni<br />

Culture Center. Advance ticket € 2, at 16H00 | #HOLASUNDAYS! 5.0 WEEK<br />

the box office € 3,50. SJ M-4<br />

MUSIC CLASS<br />

No te pierdas el último día del #Hola-<br />

22H00 | SA JAM<br />

Sundays! la primera edición de “Week<br />

No te pierdas Sa Jam con Pere Navarro<br />

en Sa Qüestió. Entrada: 5€, gratis másterclass y talleres con profesiona-<br />

Music Class”. Un evento especial con<br />

para socios.<br />

les de la música en OD Ocean Drive.<br />

Do not miss Sa Jam with Pere Navarro Plazas limitadas.<br />

in Sa Qüestió. Admission: € 5, free for Do not miss the last day of #HolaSundays!<br />

the first edition of “Week Music<br />

members. IB M-1<br />

Class”. A special event with masterclass<br />

and workshops with music pro-<br />

LUNES 8 MONDAY<br />

fessionals in OD Ocean Drive. Limited<br />

places. IB M-1<br />

14H00 | OPEN TOURS DE BAMBOO BIKE<br />

Descubre los lugares emblemáticos<br />

de Eivissa en auténticas bicicletas hechas<br />

de Bambú. Recorrido de <strong>hoy</strong>: Ses<br />

Taules/Marina. Punto de encuentro:<br />

La Cicloteca. Más info: 608 557 450.<br />

Discover the emblematic places of<br />

Eivissa with an authentic bicycles<br />

made of Bamboo. Today’s tour: Ses<br />

Taules/Marina. Meeting point: The<br />

Cicloteca. More information: 608 557<br />

450. IB M-1<br />

17H00 | STREET ART TOUR<br />

Descubre la escena artística callejera<br />

16H00 | #HOLASUNDAYS! 5.0 WEEK de Eivissa, explora lugares alternativos<br />

y recorre los murales mas bonitos<br />

MUSIC CLASS<br />

Sigue #HolaSundays! la primera edición<br />

de “Week Music Class”. Un even-<br />

bicicletas hechas de Bambú. Punto de<br />

de la ciudad. Todo eso en auténticas<br />

to especial con másterclass y talleres encuentro: La Cicloteca. En Castellano.<br />

Más información: 608 557 450.<br />

con profesionales de la música en OD<br />

Ocean Drive. Plazas limitadas. Discover the street art of Eivissa, explore<br />

alternative places and visit the<br />

Continues #HolaSundays! the first edition<br />

of “Week Music Class”. A special most beautiful murals of the city. All<br />

event with masterclass and workshops that in authentic bicycles made of<br />

with music professionals in OD Ocean Bamboo. Meeting point: The Cicloteca.<br />

In Spanish. More information: 608<br />

Drive. Limited places. IB M-1<br />

557 450. IB M-1<br />

MARTES 9 TUESDAY<br />

19H00 | TARDES DE AJEDREZ<br />

Todos los amantes de ajedrez pueden<br />

10H30 | CHARLA CRI-AR.T<br />

echar una partida y disfrutar de una<br />

Al-lots ECO presenta la charla cri-ar.t caña en el mítico bar Can Jordi Blues<br />

con el tema ‘Red de apoyo en la maternidad’<br />

que hablará sobre la revolución All chess lovers can play a game and<br />

Station. Entrada libre.<br />

al ser madres/padres. Impartido por enjoy a beer at the legendary bar Can<br />

Cristina Meseguer, psicologa.<br />

Jordi Blues Station. Free admission.<br />

Al-lots ECO presents the cri-ar.t talk SJ M-4<br />

with the theme ‘Support network in<br />

motherhood’ that will discuss about the<br />

revolution to be mothers/fathers. MIÉRCOLES 10 WEDNESDAY<br />

Taught by Cristina Meseguer, psychologist.<br />

SE M-2<br />

10H00 | SHORT & SWEET WALK<br />

Walking Ibiza organiza el paseo Short&Sweet<br />

que <strong>hoy</strong> visitará ‘La puerta<br />

11H00 | BE MINDFUL WALK<br />

Walking Ibiza organiza el paseo “Se del cielo’. Dificultad: fácil. Punto de<br />

consciente” que <strong>hoy</strong> visitará Can Curune.<br />

Dificultad: fácil. Punto de en-<br />

Donación: 10€. Más info: info@walkin-<br />

encuentro: iglesia de Santa Agnès.<br />

cuentro: bar Can Curune. Donación: gibiza.com | 608 692 901.<br />

10€. Más info: info@walkingibiza.com Walking Ibiza invites you to take a<br />

| 608 692 901.<br />

Short&Sweet walk that today will visit<br />

Walking Ibiza invites you to take a ‘Heaven’s Gate’. Difficulty: easy . Meeting<br />

point: church of Santa Agnès. Do-<br />

walk “Be Mindful” that today will visit<br />

Can Curune. Difficulty: easy. Meeting nation: € 10. Donation: € 10. More information:<br />

info@walkingibiza.com |<br />

point: bar Can Curune. Donation: € 10.<br />

More info: info@walkingibiza.com | 608 608 692 901. SA M-4<br />

692 901. SJo M-4


Actividades Activities 14<br />

17H00 | IBIZA AFTERNOON FOOD TOUR<br />

Ibiza Afternoon Food Tour, un recorrido<br />

por la ciudad que llevará a 6 - 8 lugares<br />

únicos para probar diferentes tipos de<br />

comidas y bebidas típicas de Eivissa<br />

y España, que incluyen tapas, vino, el<br />

famoso jamón, visita el mercado local<br />

y mucho más. Punto de encuentro: el<br />

puerto de Eivissa. Es imprescindible<br />

reservar: info@ibizafoodtours.com |<br />

608 692 901.<br />

Ibiza Aftermnoon Food Tour, a tour<br />

around the city that will take you to 6 -<br />

8 unique places to try different types<br />

of food and drinks typical to Eivissa<br />

and Spain, including tapas, wine, the<br />

famous jamon, visiting the local market<br />

and much more. Meeting point: the<br />

port of Eivissa. It is essential to book:<br />

info@ibizafoodtours.com | 608 692<br />

901. IB M-1<br />

19H00 | IV JORNADAS SOBRE EL<br />

DERECHO A LA VIVIENDA<br />

El Consell d’Eivissa organiza la IV<br />

edición de las Jornadas sobre el derecho<br />

a la vivienda. Esta tarde Juanjo<br />

Ferrer y Naihara Cardona nos presentarán<br />

el taller con el tema “He sido<br />

víctima de un fraude inmobiliario.<br />

¿Qu´é puedo hacer?”. Entrada libre.<br />

Consell d’Eivissa organizes the IV edition<br />

of the conferences about the right<br />

to housing. This afternoon Juanjo Ferrer<br />

and Naihara Cardona will present<br />

the workshop with the theme “I have<br />

been victim of a real estate fraud. What<br />

can I do?”. Free entrance. IB M-1<br />

20H00 | CHARLA: NU SHU, LA<br />

ESCRITURA DE LAS MUJERES<br />

CEPA Pitiüses presenta la charla con<br />

el tema ‘Apellidos en Eivissa desde la<br />

conquista de 1235. Evolución y datos<br />

curiosos’ a cargo de Joan Albert Ribas,<br />

técnico de normalización lingüística.<br />

Entrada libre.<br />

CEPA Pitiüses presents the talk with<br />

the theme ‘Surnames in Eivissa since<br />

the conquest of 1235. Evolution and<br />

curious facts’ by Joan Albert Ribas, linguistic<br />

normalization technician. Free<br />

admission. IB M-1<br />

20H00 | MÚSICA EN VIVO<br />

El buen tiempo y la primavera trae música<br />

en directo y la mejor gastronomía<br />

mediterránea al restaurante La Cava.<br />

¡Tapas y buena comida en el corazón de<br />

Eivissa!<br />

The good weather and spring brings<br />

live music and the best Mediterranean<br />

cuisine to La Cava restaurant. Enjoy tapas<br />

and good food in the heart of Eivissa!<br />

IB M-1<br />

JUEVES 11 THURSDAY<br />

09H00 | JORNADA EIVISSA CREA<br />

EMPRESA<br />

El Ayuntamiento de Eivissa organiza la<br />

Jornada Eivissa Crea Empresa en UIB.<br />

La jornada tiene como objetivo fomentar<br />

la creación y gestión de la empresa<br />

y ofrecer un espacio de encuentro para<br />

desplegar la motivación y el liderazgo.<br />

La inscripción a la jornada es gratuita,<br />

excepto el almuerzo networking<br />

que tiene un coste de 10 €. Más info:<br />

ecrea@eivissa.es.<br />

The Eivissa City Council organizes the<br />

Day Eivissa Creats Business at UIB.<br />

The objective of the day is to promote<br />

the creation and management of the<br />

company and to offer a meeting space<br />

to expand motivation and leadership.<br />

Registration for the day is free, except<br />

networking lunch that costs € 10. More<br />

info: ecrea@eivissa.es. IB M-4<br />

18H00 | ARTFUTURA IBIZA:<br />

TECNOLOGÍA HUMANIZADA<br />

El Centro Cultural Can Jeroni acoge<br />

a ArtFutura, un evento internacional<br />

que exhibirá un ciclo de cortometrajes<br />

de animación digital. Este año está<br />

dividido en 6 bloques temáticos que<br />

exploran las últimas aportaciones en<br />

creatividad digital. Entrada gratuita.<br />

The Can Jeroni Cultural Center welcomes<br />

ArtFutura, an international event<br />

that will exhibit a cycle of digital animation<br />

short films. This year it is divided<br />

into 6 thematic blocks that explore the<br />

latest contributions in digital creativity.<br />

Free entrance. SJ M-4<br />

19H00 | CINEMA LLIURE<br />

La primera edición de Cinema Lliure<br />

cuenta con documentales de diferentes<br />

territorios haciendo que los<br />

espectadores viajen gracias a la cultura<br />

documental de cada lugar. Hoy<br />

se proyectará el documental ‘Paysans<br />

de la mer. Paraules de pescadors’. En<br />

Biblioteca Pública Insular d’Eivissa.<br />

Entrada gratuita.<br />

The first edition of Cinema Lliure shows<br />

documentaries from different territories


15<br />

Actividades Activities<br />

making the spectators travel thanks to the<br />

documentary culture of each place. Today<br />

the documentary ‘Paysans de la mer.<br />

Paraules de pescadors’ will be screened.<br />

In the Insular Public Library of Eivissa.<br />

Free entrance. IB M-1<br />

20H00 | DOCUMENTAL: ISASI X ISASI<br />

La Sala Sa Nostra acoge la presentación<br />

del documental ‘Isasi x Isasi’ de<br />

Antonio Isasi-Isasmendi Jr. Entrada libre.<br />

Sala Sa Nostra hosts the presentation<br />

of the documentary ‘Isasi x Isasi’ by<br />

Antonio Isasi-Isasmendi Jr. Free admission.<br />

IB M-1<br />

20H00 | PRESENTACIÓN DE LIBRO<br />

Presentación del libro ‘Historia de<br />

Ibiza y Formentera. Desde la prehistoria<br />

hasta el turismo de masas’ en el<br />

Club Diario de Ibiza. La presentación<br />

contará con la participación de los<br />

escritores Felip Cirer, Benjamí Costa<br />

y Antoni Ferrer Abárzuza y será coordinado<br />

por Joan Lluís Ferrer. Entrada<br />

libre.<br />

Presentation of the book ‘History of<br />

Ibiza and Formentera. From prehistory<br />

to mass tourism’ in the Club Diario de<br />

Ibiza. In the presentation will participate<br />

writers Felip Cirer, Benjamí Costa<br />

and Antoni Ferrer Abárzuza and it will<br />

be coordinated by Joan Lluís Ferrer.<br />

Free admission. IB M-1<br />

21H00 | CONCIERTO DE TRIO<br />

COLOMBRAM<br />

El Ciclo Días Musicales <strong>2019</strong> presenta<br />

el concierto de Trio Colombram en el<br />

Centro Cultural de Jesús. Entrada anticipada<br />

2€, en taquilla 3,50€.<br />

Cycle Music Days <strong>2019</strong> presents the<br />

concert of Trio Colombram at the Culture<br />

Center of Jesus. Advance ticket €<br />

2, at the box office € 3,50. SJ M-4<br />

22H00 | OPEN STAGE<br />

Cada vez hay más gente que se anima<br />

a saltar al escenario de Can Rock para<br />

disfrutar en carne propia del mejor<br />

sonido de directo y el ambiente más<br />

cálido de la isla. Si cantas o tocas<br />

cualquier instrumento... esa es tu<br />

oportunidad. Entrada libre.<br />

More and more people are encouraged<br />

to jump on the Can Rock stage to enjoy<br />

the best live sound and the warmest<br />

atmosphere on the island. If you sing or<br />

play any instrument... that’s your<br />

chance. Free admission. SJ M-4<br />

22H00 | #FORTHEFRESHLYPEOPLE<br />

Los jueves en Malanga Café cambian<br />

la cabina de DJ por el escenario. Pere


Actividades Activities 16<br />

Navarro, trompeta y organizador, invita 11H00 | VISITA GUIADA DE SANTA<br />

en esta ocasión a Antonio Torres, baterista<br />

de calidad que nos visita desde Santa Eulària Free Tour, una visita<br />

EULÀRIA DES RIU<br />

Barcelona. Entrada libre.<br />

guiada en español que te invitará a<br />

Thursdays Malanga Café changes the disfrutar de la belleza del entorno<br />

DJ booth to the stage. Pere Navarro, rural único y obtener una visión de<br />

trumpet and organizer, invites on this la historia de Santa Eulària. Salida<br />

occasion Antonio Torres, a quality desde el Ayuntamiento. ¡Tú decides<br />

drummer who visits us from Barcelona. el precio de la excursión! Más info:<br />

Free admission. IB M-1<br />

608 557 450.<br />

Santa Eulària Free Tour, a guided tour<br />

VIERNES 12 FRIDAY in Spanish that will invite you to enjoy<br />

the beauty of the unique rural environment<br />

and get a glimpse of the history<br />

9H00 | CONGRESO DE LA ASOCIACIÓN of Santa Eulària. Departure from the<br />

DE FOTÓGRAFOS<br />

City Hall. You decide the tour price!<br />

Del 12 al 14 de abril, en el Centro Cultural<br />

Can Jeroni, tendrá lugar el V Con-<br />

More information: 608 557 450. SE M-2<br />

greso de la Asociación de fotógrafos 18H00 | VÍVETE<br />

de la naturaleza de las Islas Baleares. El Palacio de Congresos de Ibiza acoge<br />

el evento “Vívete” con Elsa Punset,<br />

Inscripción e información: afonib@<br />

afonib.org.<br />

Miriam Fernández y Teresa Perales.<br />

From the 12th to the 14th of <strong>April</strong>, at The Palace of Congresses of Ibiza<br />

the Can Jeroni Cultural Center, will hosts the “Vívete” event with Elsa Punset,<br />

Miriam Fernández and Teresa Per-<br />

take place the V Congress of the Association<br />

of nature photographers of the ales. SE M-2<br />

Balearic Islands. Registration and information:<br />

afonib@afonib.org. SJ M-4<br />

19H00 | FERIA DEL BARRIL<br />

El Ayuntamiento de Santa Eulària celebra<br />

la primera Feria del Barril en la<br />

10H00 | ARTFUTURA IBIZA:<br />

TECNOLOGÍA HUMANIZADA<br />

plaza de Jesús. Un encuentro familiar<br />

ArtFutura, un evento internacional que y gastronómico donde la música tendrá<br />

también un papel protagonista así<br />

exhibirá un ciclo de cortometrajes de<br />

animación digital. Disfruta de las proyecciones<br />

en Cine Regio a las 10h00 y Entrada libre.<br />

como el cuidado del medio ambiente.<br />

en el Espacio Cultural Can Ventosa a Santa Eulària City Council celebrates<br />

las 18h00. Entrada Gratuita.<br />

the first Barrel Fair in the Jesús square.<br />

ArtFutura, an international event that A family and gastronomic encounter<br />

will exhibit a cycle of digital animation where music will also play a leading<br />

short films. Enjoy the screenings at role as well as care for the environment.<br />

Free admission. SE M-4<br />

Cine Regio at 10 am and at the Can<br />

Ventosa Cultural Space at 6 pm. Free<br />

entrance. IB SA<br />

19H30 | BURGER MEETS GIN<br />

Este viernes OD Ocean Drive te invita<br />

10H00 | CLASSIC FRIDAY WALK al evento Burger Meets Gin donde podrás<br />

disfrutar de la música con la DJ<br />

Walking Ibiza te invita a disfrutar del<br />

paseo del viernes que <strong>hoy</strong> visitará Manuela Gandolfo, exposiciones de<br />

Cala Llonga y las ruinas. Dificultad: arte, hamburguesas y, por supuesto,<br />

medio. Punto de encuentro: playa gin tonics. Entrada libre.<br />

Cala Llonga. Donación: 10€. Más información:<br />

info@walkingibiza.com | to the Burger Meets Gin event where<br />

This Friday OD Ocean Drive invites you<br />

608 692 901.<br />

you can enjoy music with the DJ Manuela<br />

Gandolfo, art exhibitions, ham-<br />

Walking Ibiza invites you to enjoy the<br />

Friday walk that today will visit Cala burgers and, of course, gin and tonics.<br />

Llonga and the ruins. Difficulty: medium.<br />

Meeting point: Cala Llonga beach.<br />

Free admission. IB M-1<br />

Donation: € 10. More information: info@walkingibiza.com<br />

| 608 692 901. En Sa Qüestió el colectivo LGTBIQ+ ‘La<br />

20H00 | CINEFORUM<br />

SE M-4 Llave del Armario’ presenta Cineforum<br />

con la proyección de una película y


17<br />

Actividades Activities<br />

después un coloquio con Antonio Ronco<br />

y Paco del San.<br />

SÁBADO 13 SATURDAY<br />

In Sa Qüestió the collective LGTBIQ+<br />

‘La Llave del Armario’ presents Cineforum<br />

with the screening of a film and<br />

DÍA INTERNACIONAL DEL BESO<br />

then a talk with Antonio Ronco and Paco<br />

del San. IB M-1<br />

DE FOTÓGRAFOS<br />

9H00 | CONGRESO DE LA ASOCIACIÓN<br />

Hoy, en el Centro Cultural Can Jeroni,<br />

20H30 | DIVENDRES DE CINE: ZORAN, seguirá el V Congreso de la Asociación<br />

de fotógrafos de la naturaleza de<br />

MI SOBRINO TONTO<br />

Hoy en el Centro Cultural Can Jeroni las Islas Baleares. Inscripción e información:<br />

afonib@afonib.org.<br />

podrás disfrutar de la película “Zoran,<br />

mi sobrino tonto” (Zoran, il mio nipote Today, at the Can Jeroni Cultural<br />

scamo, Italia - 2013) de Matteo Oleotto.<br />

En versión original con subtítulos the Association of nature photogra-<br />

Center, continues the V Congress of<br />

en castellano. Entrada libre.<br />

phers of the Balearic Islands. Registration<br />

and information: afonib@afonib.<br />

Today at the Can Jeroni Cultural Center<br />

you can enjoy the movie “Zoran, My org. SJ M-4<br />

Nephew the Idiot” (Zoran, il mio nipote<br />

scamo, Italy - 2013) by Matteo Oleotto. 10H00 | NORDIC WALKING<br />

In the original version with subtitles in Sant Josep en Forma te invita a participar<br />

en Nordic Walking desde playa<br />

Spanish. Free admission. SJ M-4<br />

d’en Bossa hasta Es Fornàs. Dificultad:<br />

medio. Salida desde el Club de<br />

21H00 | CONCIERTO DE ANTIC BALÀFIA<br />

ENSEMBLE<br />

Campo.<br />

El Ciclo Días Musicales <strong>2019</strong> presenta Sant Josep en Forma invites you to participate<br />

in Nordic Walking from playa<br />

el concierto de Antic Balàfia Ensemble<br />

en el Centro Cultural Cervantes. Entrada d’en Bossa to Es Fornàs. Difficulty: medium.<br />

Departure from the Club de Cam-<br />

anticipada 2€, en taquilla 3,50€.<br />

Cycle Music Days <strong>2019</strong> presents the po. SJ M-4<br />

concert of Antic Balàfia Ensemble at the<br />

Culture Center Cervantes. Advance ticket<br />

€ 2, at the box office € 3,50. SA M-3<br />

21H00 | FESTIVAL DEL HUMOR<br />

La carpa municipal de Ses Fonts acogerá<br />

los días 12, 13 y 14 de abril el Festival<br />

del Humor que <strong>hoy</strong> contará con<br />

la participación de Santi Rodríguez.<br />

Entrada: 15€.<br />

The municipal tent of Ses Fonts will<br />

host on 12, 13 and 14 of <strong>April</strong> the Festival<br />

of Humour that today will feature Ibiza Morning Food Tour, una excursión<br />

10H30 | IBIZA MORNING FOOD TOUR<br />

the participation of Santi Rodríguez. de 4 horas y media por la ciudad de Eivissa<br />

dónde degustarás una mezcla de<br />

Admission: € 15. SA M-3<br />

comidas y bebidas dulces y saladas.<br />

22H00 | CONCIERTO DE WHITE COAST Punto de encuentro: el puerto de Eivissa.<br />

Es imprescindible reservar: info@<br />

REBELS<br />

Aparcarán sus motos en Can Rock, ibizafoodtours.com | 608 692 901.<br />

los Withe Coast Rebels. Una banda Ibiza Morning Food Tour, a tour around<br />

que quema la carretera y los escenarios<br />

que pisan. 4 renegados ingleses hour and a half where you will taste a<br />

the city of Eivissa that lasts about 4<br />

armados con hard rock y Jack Daniel’s.<br />

Entrada libre.<br />

drinks. Meeting point: the port of Eivis-<br />

mixture of sweet and savoury food &<br />

White Coast Rebels park their motorcycles<br />

in Can Rock. A band that burns the foodtours.com | 608 692 901. IB M-1<br />

sa. It is essential to book: info@ibiza-<br />

road and the scenarios they tread. 4 English<br />

renegades armed with hard rock and 11H00 | CHARLA CRI-AR.T<br />

Jack Daniel’s. Free admission. SJ M-4 Al-lots ECO presenta la charla cri-ar.t<br />

con el tema ‘Primeros auxilios emocionales<br />

2’, cuidados esenciales para<br />

23H00 | MR PARADISE<br />

Malanga Café presenta Mr Paradise, momentos difíciles con tus hijos. Impartido<br />

por Sharon Loerzer, terapeuta<br />

promotor de eventos tan molones como<br />

el Jameos Music Festival o el Malvasoul<br />

Love Fest. Entrada libre. Al-lots ECO presents the talk cri-ar.t<br />

familiar.<br />

Malanga Café presents Mr Paradise, with the theme ‘First aid emotional 2’,<br />

promoter of such cool events as the essential care for difficult times with<br />

Jameos Music Festival or the Malvasoul<br />

Love Fest. Free. IB M-1 zer, family therapist. SE<br />

your children. Taught by Sharon Loer-<br />

M-2


Actividades Activities 18<br />

12H00 | FERIA DEL BARRIL<br />

Sigue la feria del Barril en la plaza de<br />

Jesús que <strong>hoy</strong> organizará una gran<br />

barbacoa para todos los asistentes.<br />

Entrada libre.<br />

Continues the barrel fair in the Jesus<br />

square that today will organize a large<br />

barbecue for all attendees. Free admission.<br />

SE M-4<br />

12H00 | OPENING DE ATZARÓ BEACH<br />

& CHIRINGUITO CALA NOVA<br />

Atzaró Beach y Chiringuito Cala Nova<br />

juntan fuerzas y celebran su Opening<br />

con música en directo, estaciones de<br />

comida&bebida y actividades infantiles.<br />

Entrada gratuita.<br />

Atzaró Beach and Chiringuito Cala Nova<br />

gather forces and celebrate its<br />

Opening with live music, food & drink<br />

stations and children’s activities. Free<br />

entrance. SE M-4<br />

13H00 | BARBACOA CASA MACA<br />

No dejes pasar la oportunidad de disfrutar<br />

de la Barbacoa en Casa Maca<br />

con comida suculenta, DJ y club de<br />

niños. Entrada libre.<br />

Do not miss the opportunity to enjoy<br />

the barbecue grill experience at Casa<br />

Maca with mouth-watering food, DJ<br />

and kids club. Free admission. IB M-1<br />

17H00 | TALLER DE ARREGLOS<br />

Ven al taller de arreglos en Insulae. En<br />

una tarde aprenderás los arreglos básicos,<br />

bajos, mangas, cintura y pinzas.<br />

Podrás practicar con la dirección de<br />

la especialista. Matrícula e info: 647<br />

618 272.<br />

Come to the repair workshop in Insulae.<br />

In an afternoon you will learn the basic<br />

arrangements, basses, sleeves, waist<br />

and tweezers. You can practice under<br />

the direction of the specialist. Registration<br />

and info: 647 618 272. SA M-3<br />

17H00 | TARDEO DAIKIRI SODA<br />

Los sábados comienzan bien temprano<br />

en el Malanga Café con música<br />

en directo. En esta edición contarán<br />

con Daikiri Soda, el proyecto paralelo<br />

y más funky de Pere Navarro, Franco<br />

Botto, Chelu García y Carlos Gallego<br />

además de Antonio Torres como invitado.<br />

Entrada libre.<br />

Saturdays start early in the Malanga<br />

Café with live music. In this edition<br />

they will have Daikiri Soda, the parallel<br />

and most funky project by Pere Navarro,<br />

Franco Botto, Chelu García and Carlos<br />

Gallego as well as Antonio Torres<br />

as a sguest. Free admission. IB M-1<br />

09H30 | SENDERISMO<br />

El Patronato de Deporte de Eivissa organiza<br />

la ruta de senderismo a las calas<br />

de Sant Josep. Nivel: medio - alto.<br />

Salida desde la piscina de Can Misses<br />

(traslado en bus). Inscripción: 3€ - 5€.<br />

The Sports Patronage of Eivissa organizes<br />

the trekking route to the coves of<br />

Sant Josep. Level: medium - high. Departure<br />

from the Can Misses pool<br />

(transfer by bus). Registration: € 3 - € 5.<br />

IB M-1<br />

18H00 | CONCIERTO DE ALUMNOS DE<br />

LA ESCUELA CAN BALU<br />

El Centro Cultural Can Jeroni acoge<br />

el concierto de alumnos de la escuela<br />

Can Blau. Entrada libre.<br />

The Can Jeroni Cultural Centre hosts<br />

the concert of the students of Can Blau<br />

school. Free admission. SJ M-4<br />

20H30 | CONCIERTO DE ALAMAR<br />

El Ciclo Días Musicales <strong>2019</strong> presenta<br />

el concierto de Alamar en el Centro<br />

Cultural Can Jeroni. Entrada anticipada<br />

2€, en taquilla 3,50€.<br />

Cycle Music Days <strong>2019</strong> presents the<br />

concert of Alamar at the Culture Center<br />

Can Jeroni. Advance ticket € 2, at the<br />

box office € 3,50. SJ M-4<br />

21H00 | FESTIVAL DEL HUMOR<br />

La Carpa Municipal de Ses Fonts<br />

acogerá el Festival del Humor y <strong>hoy</strong><br />

podrás disfrutar de la comedia “Ocho<br />

apellidos ibicencos”. Entrada: 15€.<br />

The Municipal Tent of Ses Fuentes will<br />

host the Festival of Humour and today<br />

you can enjoy the comedy “Ocho apellidos<br />

ibicencos”. Admission: € 15. SA M-3<br />

22H00 | CONCIERTO DE THE LIZARDS<br />

+ KALIMOXO<br />

Desde la ciudad condal, y por primera<br />

vez en Eivissa, nos visitan The Lizards.


19<br />

Actividades Activities<br />

Un super trío de punk/rock que son<br />

una descarga de energía. Serán escoltados<br />

hasta el escenario de Can Rock<br />

por la banda Kalimoxo. Entrada libre.<br />

From the city of Barcelona, and for the<br />

first time in Eivissa, The Lizards will<br />

visit us. A super trio of punk/rock that<br />

are a discharge of energy. They will be<br />

escorted to the Can Rock stage by the<br />

band Kalimoxo. Free entrance. SJ M-4<br />

22H00 | IBIZA BAILA<br />

El restaurante Can Xarc invita a todo el<br />

mundo a participar en el evento “Ibiza<br />

Baila” una super fiesta de salsa. ¡A bailar!<br />

Entrada libre.<br />

The Can Xarc restaurant invites everyone<br />

to participate in the “Ibiza Baila”<br />

event, a super salsa party. Let’s dance!<br />

Free admission. SE M-2<br />

22H00 | KARAOKE<br />

Como cada sábado, participa en la<br />

inolvidable noche de karaoke en Sa<br />

Qüestió. Entrada: 5€, gratis para socios.<br />

Like every Saturday, participate in the<br />

unforgettable karaoke night at Sa<br />

Qüestió. Admission: € 5, free for members.<br />

IB M-1<br />

23H00 | MARCOS BORICUA<br />

Malanga Café nos trae Marcos Boricua,<br />

DJ bien reconocido en la escena<br />

negra en nuestro país, habiendo pinchado<br />

en festivales de referencia como<br />

Imágina Funk o Enclave de Agua.<br />

Entrada libre.<br />

Malanga Café brings us Marcos Boricua,<br />

well known DJ in the black scene in<br />

our country, having played in reference<br />

festivals such as Imágina Funk or Enclave<br />

de Agua. Free admission. IB M-1<br />

DOMINGO 14 SUNDAY<br />

9H00 | CONGRESO DE LA ASOCIACIÓN<br />

DE FOTÓGRAFOS<br />

Hoy, en el Centro Cultural Can Jeroni, ,<br />

será el último día del V Congreso de la<br />

Asociación de fotógrafos de la naturaleza<br />

de las Islas Baleares. Inscripción<br />

e información: afonib@afonib.org.<br />

Today, at the Can Jeroni Cultural<br />

Center, will be the last day of the V Congress<br />

of the Association of nature photographers<br />

of the Balearic Islands.<br />

Registration and information: afonib@<br />

afonib.org. SJ M-4<br />

10H00 | ¡SUNDAY KAYAK!<br />

Descubre los rincones más espectaculares<br />

de la isla en kayak con el equipo<br />

de monitores profesionales. Apto para<br />

todos los públicos. Punto de encuentro:<br />

por confirmar dependiendo de las<br />

condiciones meteorológicas. Más información:<br />

629 523 471.<br />

Discover the most spectacular corners<br />

of the island by kayak with the team of<br />

professional monitors. Suitable for all<br />

audiences. Meeting point: to be confirmed<br />

depending on the weather conditions.<br />

More info: 629 523 471.<br />

11H00 | SUNDAY SOCIAL WALK<br />

Walking Ibiza te invita al paseo social<br />

que visitará la valle de Atzaró. Dificultad:<br />

medio. Punto de encuentro: Agroturismo<br />

Atzaró. Donación: 10€. Más<br />

info: info@walkingibiza.com | 608 692<br />

901.<br />

Walking Ibiza invites you to the Sunday<br />

Social Walk that will visit Atzaró valley.<br />

Difficulty: medium. Meeting point:<br />

Agroturism Atzaró. Donation: € 10.<br />

More info: info@walkingibiza.com | 608<br />

692 901. SJo M-4<br />

11H00 | VISITA GUIADA DE DALT VILA<br />

Ibiza City Tour, una visita guiada en español<br />

que te llevará a descubrir leyendas<br />

locales e historias olvidadas de Eivissa.<br />

Salida desde el restaurante Mar<br />

y Sol. Más información: 608 557 450.<br />

Ibiza City Tour, a guided tour in Spanish<br />

that will take you to discover local legends<br />

and forgotten stories of Eivissa.<br />

Departure from the Mar y Sol restaurant.<br />

More information: 608 557 450.<br />

IB M-1<br />

12H00 | FERIA DEL BARRIL<br />

Hoy es la última oportunidad de visitar<br />

la feria de Barril en la plaza de Jesús<br />

que <strong>hoy</strong> preparará una gran paella familiar.<br />

Entrada libre.<br />

Today is the last opportunity to visit the<br />

Barrel fair in the Jesus square that today<br />

will prepare a great family paella.<br />

Free admission. SE M-4<br />

12H30 | SUNDAY ROAST<br />

¡Sunday Roast a la britanica en Casa<br />

Maca! Disfruta de la tarde con bloody<br />

marys, yorkshire pudding, club de niños<br />

y DJs. Entrada gratis.<br />

Sunday Roast to the British style at<br />

Casa Maca! Enjoy the afternoon with


Actividades Activities 20<br />

bloody marys, yorkshire pudding, kids<br />

club and DJs. Free pass. IB M-1<br />

14H00 | MERCADO DEL VINILO<br />

No te pierdas el Mercado del Vinilo<br />

en Can Limo, un evento dónde podrás<br />

comprar e intercambiar vinilos, además<br />

de disfrutar de sesiones de DJs<br />

en vinilo y, por supuesto, un ambiente<br />

muy animado. Entrada libre.<br />

Do not miss the Vinyl Market in Can<br />

Limo, an event where you can buy and<br />

exchange vinyl’s, as well as enjoy sessions<br />

of DJs on vinyl and, of course, a<br />

lively atmosphere. Free admission.<br />

SJ M-4<br />

14H00 | VISITA GUIADA + COMIDA<br />

VEGANA<br />

Casita Verde es un centro de educación<br />

y ecología situado en el corazón<br />

de Eivissa, que abre sus puertas hasta<br />

la puesta del sol con un delicioso<br />

almuerzo vegano y un recorrido de<br />

vida sostenible. Visita la casa construida<br />

con botellas, la casa del árbol<br />

y la cueva mágica. Donación de 10 €.<br />

Casita Verde is an ecology and education<br />

centre located in the heart of<br />

Eivissa, which opens its doors until<br />

sunset with a delicious vegan lunch<br />

and a sustainable living tour. Visit the<br />

house built with bottles, the tree<br />

house and the magic cave. Donation<br />

of € 10. SJ M-4<br />

15H15 | MÚSICA EN VIVO<br />

Disfruta de música de vivo cada domingo<br />

en el restaurante Can Xarc.<br />

Entrada libre.<br />

Enjoy live music every Sunday at the<br />

Can Xarc restaurant. Free admission.<br />

SE M-2<br />

18H00 | CEREMONIA DE PERDÓN<br />

Project Ibiza celebra este evento para<br />

hombres y mujeres, independientemente<br />

de su estado de relación o preferencia<br />

de género, que están listos<br />

para curar su dolor del pasado a través<br />

de la transparencia radical y el poder<br />

del amor fraternal.<br />

Project Ibiza celebrates this live event<br />

for individual men and women, regardless<br />

of their relationship status or gender<br />

preference, who are ready to heal<br />

their past hurt through radical transparency<br />

and the power of brotherly/sisterly<br />

love. SJo M-4<br />

20H30 | CONCIERTO DE DUO DAO<br />

El Ciclo Días Musicales <strong>2019</strong> presenta<br />

el concierto de Duo Dao en el Auditorio<br />

Cas Serres. Entrada anticipada 2€, en<br />

taquilla 3,50€.<br />

Cycle Music Days <strong>2019</strong> presents the<br />

concert of Duo Dao at the Auditorio Cas<br />

Serres. Advance ticket € 2, at the box<br />

office € 3,50. IB M-4<br />

21H00 | FESTIVAL DEL HUMOR<br />

La Carpa Municipal de Ses Fonts acogerá<br />

el Festival del Humor que <strong>hoy</strong><br />

contará con la participación de El Sevilla.<br />

Entrada: 15€.<br />

The Municipal Tent of Ses Fonts will<br />

host the Festival of Humour that today<br />

will feature the participation of El Sevilla.<br />

Admission: € 15. SA M-3


21<br />

Actividades Activities<br />

21H00 | FRUNKY JAM<br />

Sa Qüestió te presenta Frunky Jam.<br />

Disfruta de música junto con Franco<br />

Botto y otros artistas. Para que no<br />

pares de disfrutar de la música en directo.<br />

Entrada: 5€, gratis para socios.<br />

Sa Qüestió presents Frunky Jam. Enjoy<br />

music together with Franco Botto and<br />

other artists. So you do not stop to enjoy<br />

live music. Admission: € 5, free for<br />

members. IB M-1<br />

LUNES 15 MONDAY<br />

DÍA INT. DEL CICLISTA<br />

14H00 | OPEN TOURS DE BAMBOO BIKE<br />

Descubre los lugares emblemáticos<br />

de Eivissa en auténticas bicicletas hechas<br />

de Bambú. Recorrido de <strong>hoy</strong>: Ses<br />

Taules/Marina. Punto de encuentro:<br />

La Cicloteca. Más info: 608 557 450.<br />

Discover the emblematic places of<br />

Eivissa with an authentic bicycles<br />

made of Bamboo. Today’s tour: Ses<br />

Taules/Marina. Meeting point: The<br />

Cicloteca. More information: 608 557<br />

450. IB M-1<br />

MARTES 16 TUESDAY<br />

DÍA MUNDIAL DE LA VOZ<br />

10H30 | CHARLA CRI-AR.T<br />

Al-lots ECO presenta la charla cri-ar.t<br />

con el tema ‘Crianza y autoconocimiento’<br />

que hablará sobre cuando<br />

su llanto es mí llanto. Impartido por<br />

Loelia Campos, terapeuta Gestalt.<br />

Al-lots ECO presents the talk cri-ar.t<br />

with the theme ‘Parenting and<br />

self-knowledge’ that will talk about when<br />

your crying is my crying. Taught by Loelia<br />

Campos, Gestalt therapist. SE M-2<br />

17H00<br />

11H00 | BE MINDFUL WALK<br />

Walking Ibiza organiza el paseo “Se<br />

consciente” que <strong>hoy</strong> visitará Santa Agnès.<br />

Dificultad: fácil. Punto de encuentro:<br />

iglesia de Santa Agnès. Donación:<br />

10€. Más info: info@walkingibiza.com<br />

| 608 692 901.<br />

Walking Ibiza invites you to take a<br />

walk “Be Mindful” that today will visit<br />

Santa Agnès. Difficulty: easy. Meeting<br />

point: church of Santa Agnès. Donation:<br />

€ 10. More info: info@walkingibiza.com<br />

| 608 692 901. SA M-4<br />

| STREET ART TOUR<br />

Descubre la escena artística callejera<br />

de Eivissa, explora lugares alternativos<br />

y recorre los murales mas bonitos<br />

de la ciudad. Todo eso en auténticas<br />

bicicletas hechas de Bambú. Punto de<br />

encuentro: La Cicloteca. En Castellano.<br />

Más información: 608 557 450.<br />

Discover the street art of Eivissa, explore<br />

alternative places and visit the<br />

most beautiful murals of the city. All<br />

that in authentic bicycles made of<br />

Bamboo. Meeting point: The Cicloteca.<br />

In Spanish. More information: 608<br />

557 450. IB M-1<br />

10H00 | ARTFUTURA IBIZA:<br />

TECNOLOGÍA HUMANIZADA<br />

Proyección en el Espacio Cultural Can<br />

Ventosa de la selección de cortometrajes<br />

de animación digital que cada<br />

año repasan las últimas aportaciones<br />

en motion graphics, animación 3D,<br />

instalaciones new media y todo lo relacionado<br />

con las nuevas estéticas.<br />

Entrada gratuita.<br />

Screening in the Can Ventosa Cultural<br />

Space of the selection of digital animation<br />

short films that review each year<br />

the latest contributions in motion<br />

graphics, 3D animation, new media installations<br />

and everything related to<br />

new aesthetics. Free entrance. IB M-1<br />

19H00 | TARDES DE AJEDREZ<br />

Todos los amantes de ajedrez pueden<br />

echar una partida y disfrutar de una<br />

caña en el mítico bar Can Jordi Blues<br />

Station. Entrada libre.<br />

All chess lovers can play a game and<br />

enjoy a beer at the legendary bar Can<br />

Jordi Blues Station. Free admission.<br />

SJ M-4<br />

MIÉRCOLES 17 WEDNESDAY<br />

10H00 | SHORT & SWEET WALK<br />

Walking Ibiza organiza el paseo Short&Sweet<br />

que <strong>hoy</strong> visitará cala Comte.<br />

Dificultad: fácil. Punto de encuentro:<br />

Cala Bassa. Donación: 10€. Más info:<br />

info@walkingibiza.com | 608 692 901.<br />

Walking Ibiza invites you to take a<br />

Short&Sweet walk that today will visit<br />

cala Comte. Difficulty: easy . Meeting<br />

point: Cala Bassa. Donation: € 10.<br />

Donation: € 10. More information: info@walkingibiza.com<br />

| 608 692 901.<br />

SJ M-4<br />

17H00 | AUDICIÓN ALUMNOS DE JAZZ<br />

Hoy puedes aprovechar y participar en<br />

la audición de los alumnos de Vicent<br />

Tur en Sa Qüestió.<br />

Today you can take advantage of and participate<br />

in the audition of the students of<br />

Vicent Tur in Sa Qüestió. IB M-1


Actividades Activities 22<br />

17H00 | IBIZA AFTERNOON FOOD TOUR<br />

Ibiza Afternoon Food Tour, un recorrido<br />

por la ciudad que llevará a 6 - 8 lugares<br />

únicos para probar diferentes tipos de<br />

comidas y bebidas típicas de Eivissa<br />

y España, que incluyen tapas, vino, el<br />

famoso jamón, visita el mercado local<br />

y mucho más. Punto de encuentro: el<br />

puerto de Eivissa. Es imprescindible<br />

reservar: info@ibizafoodtours.com.<br />

Ibiza Aftermnoon Food Tour, a tour<br />

around the city that will take you to 6 - 8<br />

unique places to try different types of<br />

food and drinks typical to Eivissa and<br />

Spain, including tapas, wine, the famous<br />

jamon, visiting the local market and<br />

much more. Meeting point: the port of<br />

Eivissa. It is essential to book: info@ibizafoodtours.com.<br />

IB M-1<br />

20H00 | MÚSICA EN VIVO<br />

El buen tiempo y la primavera trae música<br />

en directo y la mejor gastronomía<br />

mediterránea al restaurante La Cava.<br />

¡Tapas y buena comida en el corazón de<br />

Eivissa!<br />

The good weather and spring brings live<br />

music and the best Mediterranean cuisine<br />

to La Cava restaurant. Enjoy tapas and<br />

good food in the heart of Eivissa! IB M-1<br />

23H00 | BANANA BOOGALOO LIVE<br />

La Semana Santa arranca en Malanga<br />

Café con DJ Bebé y Juan Soul en su<br />

versión LIVE pinchando juntos y trayéndonos<br />

su sonido afro-tropical con<br />

músicos tocando en directo. Gratis.<br />

Easter starts at Malanga Café with DJ<br />

Bebé and Juan Soul in its LIVE version<br />

playing together and bringing their Afro-tropical<br />

sound with musicians playing<br />

live. Free entrance. IB M-1<br />

JUEVES 18 THURSDAY<br />

JUEVES SANTO<br />

20H00 | SEMIFINAL IBICINE<br />

¡Arranca la III Edición de Ibicine! En esta<br />

primera sesión, el público podrá disfrutar<br />

de cortometrajes y viajar por diferentes<br />

historias de temática diversa.<br />

Al final de la sesión, el público decidirá<br />

cuál de los cortometrajes se convierte<br />

en finalista. En el Centro Cultural de<br />

Jesús. Precio: 5€.<br />

Starts the III Edition of Ibicine! In this<br />

first session, the public will be able to<br />

enjoy short films and travel through different<br />

stories of diverse themes. At the<br />

end of the session, the audience will<br />

decide which of the short films becomes<br />

a finalist. In the Cultural Center<br />

of Jesus. Price: € 5. SE M-4<br />

22H00 | CAN ROCK METAL FEST<br />

Nada mejor que arrancar el primer<br />

Metal Fest de Can Rock con el décimo<br />

aniversario de bodas de Toni Bonet en<br />

donde tocarán muchísimas bandas del<br />

panorama metalero ibicenco. ¡Que sea<br />

Metal! Entrada libre.<br />

Nothing better than to start the first<br />

Metal Fest of Can Rock with the tenth<br />

wedding anniversary of Toni Bonet<br />

where many bands from Ibiza’s metal<br />

scene will play. Let’s Metal! Free admission.<br />

SJ M-4<br />

22H00 | #FORTHEFRESHLYPEOPLE<br />

Los jueves en Malanga Café cambian<br />

la cabina de DJ por el escenario. Pere<br />

Navarro, trompeta, anfitrión y organizador,<br />

invita Miquel Botja, y su mejor<br />

versión de blues y soul. Entrada libre.<br />

On Thursdays Malanga Café changes<br />

the DJ booth to the stage. Pere Navarro,<br />

trumpet, host and organizer, invites<br />

Miquel Botja and his best version of<br />

blues and soul. Free entrance. IB M-1<br />

22H30 | CONCIERTO DE VICENT MARÍ<br />

No te pierdas las baladas pop de Vicent<br />

Marí en Sa Qüestió. Entrada: 5€,<br />

gratis para socios.<br />

Do not miss the pop ballads of Vicent<br />

Marí in Sa Qüestió. Admission: € 5, free<br />

for members. IB M-1<br />

VIERNES 19 FRIDAY<br />

VIERNES SANTO<br />

10H00 | CLASSIC FRIDAY WALK<br />

Walking Ibiza te invita a disfrutar del<br />

paseo del viernes que <strong>hoy</strong> visitará<br />

Monte Cristo de Sant Rafel. Dificultad:<br />

medio. Punto de encuentro: bar Es<br />

Cruce. Donación: 10€. Más info: info@<br />

walkingibiza.com | 608 692 901.<br />

Walking Ibiza invites you to enjoy the<br />

Friday walk that today will visit Monte<br />

Cristo from Sant Rafel. Difficulty: medium.<br />

Meeting point: bar Es Cruce.<br />

Donation: € 10. More information: info@walkingibiza.com<br />

| 608 692 901.<br />

SA M-4


23<br />

Actividades Activities<br />

11H00 | VISITA GUIADA DE SANTA<br />

EULÀRIA DES RIU<br />

Santa Eulària Free Tour, una visita<br />

guiada en español e inglés que te invitará<br />

a disfrutar de la belleza del entorno<br />

rural único y obtener una visión<br />

de la historia de Santa Eulària. Salida<br />

desde el Ayuntamiento. ¡Tú decides<br />

el precio de la excursión! Más info:<br />

608 557 450.<br />

Santa Eulària Free Tour, a guided tour<br />

in Spanish and English that will invite<br />

you to enjoy the beauty of the unique<br />

rural environment and get a glimpse of<br />

the history of Santa Eulària. Departure<br />

from the City Hall. You decide the tour<br />

price! More information: 608 557 450.<br />

SE M-2<br />

17H30 | SUBASTA ESPECIAL DE<br />

SEMANA SANTA<br />

Casi Todo presenta la subasta especial<br />

de Semana Santa donde encontrarás<br />

de todo: muebles, joyas, alfombras,<br />

pinturas, esculturas y curiosidades de<br />

todo tipo... Entrada libre.<br />

Casi Todo presents the special Easter<br />

auction where you will find everything:<br />

furniture, jewellery, carpets, paintings,<br />

sculptures and curiosities of all kinds...<br />

Free admission. SE M-4<br />

19H30 | BURGER MEETS GIN<br />

Este viernes OD Ocean Drive te invita<br />

al evento Burger Meets Gin donde podrás<br />

disfrutar de la música con el DJ<br />

Oscar Colorado, exposiciones de arte,<br />

hamburguesas y, por supuesto, gin tonics.<br />

Entrada libre.<br />

This Friday OD Ocean Drive invites you<br />

to the Burger Meets Gin event where<br />

you can enjoy music with DJ Oscar Colorado,<br />

art exhibitions, hamburgers and,<br />

of course, gin and tonics. Free admission.<br />

IB M-1<br />

20H00 | MINIMAL JAM<br />

En Sa Qüestió puedes disfrutar de una<br />

Jam muy especial, la Minimal Jam con<br />

Chelu García. Entrada: 5€, gratis para<br />

socios.<br />

In Sa Qüestió you can enjoy a very special<br />

Jam, the Minimal Jam with Chelu<br />

García. Admission: € 5, free for members.<br />

IB M-1<br />

22H00 | CAN ROCK METAL FEST<br />

Segundo día del Metal Fest en Can<br />

Rock. Esta noche tocarán los barceloneses<br />

Loan Shark, un súper trío que os<br />

dejará de piedra. Y los acompañan los<br />

locales Grimorius y Apotropaico para<br />

acabar de quemar la noche. ¡Que sea<br />

Metal! Entrada libre.<br />

Second day of the Metal Fest in Can<br />

Rock. Tonight will play the locals Loan<br />

Shark, a super trio that will astonish you.<br />

And the local Grimorius and Apotropaico<br />

accompany them to finish burning<br />

the night. Let’s Metal! Free. SJ M-4<br />

23H00 | JALAPEÑO<br />

Ainsley May y Nick Hoax continúan<br />

su picante andadura en la cabina de<br />

Malanga Café y, como siempre, nos<br />

vuelven a traer a dos invitados de lujo:<br />

DJ Antz y Bruno from Ibiza. Una noche<br />

llena de disco, funk, house, que volverá<br />

a poner la pista on fire. Entrada libre.<br />

Ainsley May and Nick Hoax continue<br />

their spicy journey in the cabin of Malanga<br />

Café and, as always, they bring<br />

us back two luxury guests: DJ Antz and<br />

Bruno from Ibiza. A night full of disco,<br />

funk, house, that will put the track on<br />

fire. Free admission. IB M-1<br />

SÁBADO 20 SATURDAY<br />

10H00 | CAMINATA GUIADA<br />

Walk and Talk organiza la caminata<br />

guiada por la costa de Santa Eulària.<br />

Punto de encuentro: polideportivo de<br />

Santa Eulària. Más información: 971<br />

330 728.<br />

Walk and Talk organizes the guided walk<br />

along the coast of Santa Eulària. Meet-


Actividades Activities 24<br />

ing point: Santa Eulària sports center.<br />

More information: 971 330 728. SE M-2<br />

10H00 | EL ARTE DE SER HUMANO<br />

Project Ibiza tiene programado para<br />

<strong>hoy</strong> y mañana el curso “El arte de ser<br />

humano” durante el cual, le enseñarán<br />

y harán que practique auténticas habilidades<br />

de relación que funcionen y<br />

que trabajen cada vez, con todos, en<br />

todas partes.<br />

Project Ibiza has scheduled for today<br />

and tomorrow the course “the art of<br />

being human” during which, they will<br />

teach you and will have you practice<br />

authentic relating skills that work and<br />

work every time, with everyone, everywhere.<br />

SJo M-4<br />

10H30 | IBIZA MORNING FOOD TOUR<br />

Ibiza Morning Food Tour, una excursión<br />

de 4 horas y media por la ciudad de Eivissa<br />

dónde degustarás una mezcla de<br />

comidas y bebidas dulces y saladas.<br />

Punto de encuentro: el puerto de Eivissa.<br />

Es imprescindible reservar: info@<br />

ibizafoodtours.com | 608 692 901.<br />

Ibiza Morning Food Tour, a tour around<br />

the city of Eivissa that lasts about 4<br />

hour and a half where you will taste a<br />

mixture of sweet and savoury food &<br />

drinks. Meeting point: the port of Eivissa.<br />

It is essential to book: info@ibizafoodtours.com<br />

| 608 692 901. IB M-1<br />

11H00 | CAMINATA DE PASCUA<br />

Walking Ibiza te invita al disfrutar del<br />

paseo especial de Pascua. Dificultad:<br />

medio. Punto de encuentro: iglesia de<br />

Sant Mateu. Donación: 10€. Más info:<br />

info@walkingibiza.com | 608 692 901.<br />

Walking Ibiza invites you to enjoy the<br />

special Easter walk. Difficulty: medium.<br />

Meeting point: Sant Mateu church.<br />

Donation: € 10. More info: info@walkingibiza.com<br />

| 608 692 901. SJo M-4<br />

11H00 | TALLER DE HADAS<br />

No te pierdas el taller de Hadas con lana<br />

peinada y cardada en Al Lots ECO.<br />

Para adultos y niños a partir de 7 años.<br />

Do not miss the Hadas workshop with<br />

combed and carded wool at Al Lots<br />

ECO. For adults and children from 7<br />

years old. SE M-2<br />

11H30 | SUBASTA ESPECIAL DE<br />

SEMANA SANTA<br />

Casi Todo presenta la subasta especial<br />

de Semana Santa donde encontrarás<br />

de todo: muebles, joyas, alfombras,<br />

pinturas, esculturas y curiosidades de<br />

todo tipo... Entrada libre.<br />

Casi Todo presents the special Easter<br />

auction where you will find everything:<br />

furniture, jewellery, carpets, paintings,<br />

sculptures and curiosities of all kinds...<br />

Free admission. SE M-4<br />

13H00 | BARBACOA CASA MACA<br />

No dejes pasar la oportunidad de disfrutar<br />

de la Barbacoa en Casa Maca<br />

con comida suculenta, DJ y club de<br />

niños. Entrada libre.<br />

Do not miss the opportunity to enjoy<br />

the barbecue grill experience at Casa<br />

Maca with mouth-watering food, DJ<br />

and kids club. Free admission. IB M-1<br />

17H00 | TARDEO LIVE SHOW<br />

La gran sorpresa de esta primavera…<br />

el Tardeo en los pasajes del puerto.<br />

Hoy en Malanga Café actuará Doctor<br />

Trapero que os tendrá bailando toda<br />

la tarde con música funk, soul y afro,<br />

tanto pinchada como en directo. Entrada<br />

libre.<br />

The great surprise of this spring... the<br />

Tardeo in the passages of the port. Today<br />

at Malanga Café, Doctor Trapero<br />

will perform, which will keep you dancing<br />

all afternoon with funk, soul and<br />

afro music, both played and live. Free<br />

admission. IB M-1<br />

20H00 | RUTA DE LA SAL<br />

En el Paseo de Ses Fonts de Sant<br />

Antoni se celebrará el acto oficial de<br />

entrega de trofeos y gran sorteo de<br />

premios entre todos los participantes<br />

de la Ruta de la Sal.<br />

On the Ses Fonts promenade in Sant<br />

Antoni, the official trophy ceremony<br />

and grand prizes will be held among all<br />

the participants of the Ruta de la Sal.<br />

SA M-3<br />

22H00 | CAN ROCK METAL FEST<br />

La tercera y última jornada del Metal<br />

Fest en Can Rock donde llegará un<br />

pedazo de crossover mallorquí por<br />

parte de Brut, el metal experimental<br />

de Niu de Born y para acabar, una<br />

gran vuelta a los escenarios con The<br />

Last Request. ¡Que sea Metal! Entrada<br />

libre.<br />

The third and last day of the Metal Fest<br />

in Can Rock, where a piece of Mallorcan<br />

crossover will come from Brut, the<br />

experimental metal of Niu de Born and,


25<br />

Actividades Activities<br />

finally, a great return to the stage with<br />

The Last Request. Let’s Metal! Free admission.<br />

SJ M-4<br />

22H00 | KARAOKE<br />

Como cada sábado, participa en la<br />

inolvidable noche de karaoke en Sa<br />

Qüestió. Entrada: 5€, gratis para socios.<br />

Like every Saturday, participate in the<br />

unforgettable karaoke night at Sa<br />

Qüestió. Admission: € 5, free for<br />

members. IB M-1<br />

23H00 | CLASSIC IBIZA<br />

Iñaky García, tras un frío invierno en<br />

San Petersburgo cociendo buena música,<br />

vuelve a la isla blanca y trae de<br />

nuevo su fiesta Classic Ibiza a Malanga<br />

Café. Entrada libre.<br />

Iñaki García, after a cold winter in St.<br />

Petersburg cooking good music, returns<br />

to the white island and brings<br />

again his Classic Ibiza party to Malanga<br />

Café. Free admission. IB M-1<br />

i<br />

DOMINGO 21 SUNDAY<br />

10H00 | EL ARTE DE SER HUMANO<br />

Project Ibiza tiene programado el curso<br />

“El arte de ser humano” durante el<br />

cual, le enseñarán y harán que practique<br />

auténticas habilidades de relación<br />

que funcionen y que trabajen cada vez,<br />

con todos, en todas partes.<br />

Project Ibiza has scheduled for today<br />

the course “The art of being human”<br />

during which, they will teach you and<br />

will have you practice authentic relating<br />

skills that work and work every time,<br />

with everyone, everywhere. SJo M-4<br />

10H00 | ¡SUNDAY KAYAK!<br />

Descubre los rincones más espectaculares<br />

de la isla en kayak con el equipo<br />

de monitores profesionales. Apto para<br />

todos los públicos. Punto de encuentro:<br />

por confirmar dependiendo de las<br />

condiciones meteorológicas. Más información:<br />

629 523 471.<br />

Discover the most spectacular corners<br />

of the island by kayak with the team of<br />

professional monitors. Suitable for all<br />

audiences. Meeting point: to be confirmed<br />

depending on the weather conditions.<br />

More info: 629 523 471.<br />

11H00 | CAMINATA DE PASCUA<br />

Walking Ibiza te invita al paseo especial<br />

con la búsqueda de huevos de<br />

Pascua. Dificultad: fácil. Punto de<br />

encuentro: iglesia de Sant Joan. Donación:<br />

10€. Más info: info@walkingibiza.com<br />

| 608 692 901.<br />

Walking Ibiza invites you to the special<br />

Easter Egg hunt. Difficulty: easy.<br />

Meeting point: church of Sant Joan.<br />

Donation: € 10. More info: info@walkingibiza.com<br />

| 608 692 901. SJo M-1<br />

11H00 | VISITA GUIADA DE DALT VILA<br />

Ibiza City Tour, una visita guiada en<br />

español e inglés que te llevará a descubrir<br />

leyendas locales e historias<br />

olvidadas de Eivissa. Salida desde el<br />

restaurante Mar y Sol. Más información:<br />

608 557 450.<br />

Ibiza City Tour, a guided tour in Spanish<br />

and English that will take you to discover<br />

local legends and forgotten stories<br />

of Eivissa. Departure from the Mar y<br />

Sol restaurant. More information: 608<br />

557 450. IB M-1<br />

12H00 | EASTER KAYAK TOUR<br />

Walking Ibiza organiza una salida especial<br />

de Pascua con kayak. Punto<br />

de encuentro: puerto de Sant Miquel.<br />

Más información: info@walkingibiza.<br />

com | 608 692 901.<br />

Walking Ibiza organizes a special<br />

Easter community kayak tour. Meeting<br />

point: port of Sant Miquel. More info:<br />

info@walkingibiza.com | 608 692 901.<br />

SJo M-1<br />

12H00 | EASTER EGGS<br />

¡Celebra la Semana Santa en el restaurante<br />

Aubergine! Desde las 12h00<br />

hasta las 21h00 podrás disfrutar del<br />

menú especial, música en directo,<br />

actividades infantiles y la tradicional<br />

búsqueda de huevos de pascua. Entrada<br />

libre.<br />

Celebrate Easter at the Aubergine restaurant!<br />

From 12 pm to 9 pm you can<br />

enjoy the special menu, live music,<br />

children’s activities and the traditional<br />

search for Easter eggs. Free admission.<br />

SE M-4<br />

12H30 | DOMINGO DE PASCUA<br />

¿Buscas algún plan para el Domingo<br />

de Pascua? Ven a Casa Maca y disfruta<br />

de la deliciosa barbacoa, actividades<br />

para niños incluyendo la búsqueda<br />

de huevos de Pascua. Más información:<br />

971 806 864.<br />

Are you looking for plans for Easter?


Actividades Activities 26<br />

Come to Casa Maca and enjoy the delicious<br />

barbecue, activities for children<br />

including the Easter egg hunt. More information:<br />

971 806 864. IB M-1<br />

14H00 | VISITA GUIADA + COMIDA<br />

VEGANA<br />

Casita Verde es un centro de educación<br />

y ecología situado en el corazón<br />

de Eivissa, que abre sus puertas hasta<br />

la puesta del sol con un delicioso<br />

almuerzo vegano y un recorrido de<br />

vida sostenible. Visita la casa construida<br />

con botellas, la casa del árbol<br />

y la cueva mágica. Donación de 10 €.<br />

Casita Verde is an ecology and education<br />

centre located in the heart of<br />

Eivissa, which opens its doors until<br />

sunset with a delicious vegan lunch<br />

and a sustainable living tour. Visit the<br />

house built with bottles, the tree<br />

house and the magic cave. Donation<br />

of € 10. SJ M-4<br />

15H15 | MÚSICA EN VIVO<br />

Disfruta de música de vivo cada domingo<br />

en el restaurante Can Xarc.<br />

Entrada libre.<br />

Enjoy live music every Sunday at the<br />

Can Xarc restaurant. Free admission.<br />

SE M-2<br />

19H00 | MONÓLOGO<br />

Disfruta de una estupenda tarde de risas<br />

en OD Ocean Drive. Entrada gratis,<br />

aforo limitado.<br />

Enjoy a great afternoon of laughs at OD<br />

Ocean Drive. Free admission, limited<br />

capacity. IB M-1<br />

20H30 | CONCIERTO DE JAZZ CON<br />

JOACHIM KÜHN<br />

El Centro Cultural Can Jeroni nos brinda<br />

<strong>hoy</strong> un concierto de Joachim Kühn,<br />

una leyenda incontestable del jazz<br />

contemporáneo. Entrada libre hasta<br />

completar aforo.<br />

The Can Jeroni Cultural Center brings<br />

us a concert of Joachim Kühn, an undeniable<br />

legend of contemporary jazz.<br />

Free entrance until complete seats.<br />

SJ M-4<br />

21H00 | FUNKY JAM<br />

Esta noche Sa Qüestió te invita a participar<br />

en la Funky Jam con Miko-Miko.<br />

Instrumentos disponibles para compartir<br />

el escenario. Entrada: 5€, gratis<br />

para socios.<br />

Tonight Sa Qüestió invites you to participate<br />

in the Funky Jam with Miko-<br />

Miko. Instruments available to share<br />

the scenario. Admission: € 5, free for<br />

members. IB M-1<br />

LUNES 22 MONDAY<br />

LUNES DE PASCUA<br />

11H00 | CAMINATA DE PASCUA<br />

Walking Ibiza te invita al disfrutar del<br />

paseo especial de Pascua a Atlantis y<br />

la torre de Es Vedrá. Dificultad: medio/<br />

difícil. Donación: 10€. Más info: info@<br />

walkingibiza.com | 608 692 901.<br />

Walking Ibiza invites you to enjoy the<br />

special Easter walk to Atlantis and Es<br />

Vedrá. Donation: € 10. More info: info@walkingibiza.com<br />

| 608 692 901.<br />

SJo M-4<br />

17H00 | PINTURA SUMI-E<br />

La Semana Japonesa Ibiza programa<br />

el taller de la pintura Sumi-e en Vila-<br />

Jove. El Sumi-e es una técnica de ejecución<br />

rápida sin correcciones ni arrepentimientos.<br />

Información y reservas:<br />

semanajaponesa@gmail.com.<br />

Japanese Week Ibiza presents the<br />

Sumi-e painting workshop in VilaJove.<br />

The Sumi-e is a technique of rapid<br />

implementation without corrections or<br />

regrets. Information and reservations:<br />

semanajaponesa@gmail.com. IB M-1<br />

MARTES 23 TUESDAY<br />

DÍA DE SANT JORDI<br />

09H30 | 2N SANT JOSEP ZONA<br />

BOOKCROSSING<br />

Conmemorando la festividad de Sant<br />

Jordi y el Día del libro, la Biblioteca de<br />

Sant Josep organiza ‘2n Sant Josep<br />

Zona BookCrossing’. A lo largo de todo<br />

el día en el casco urbano de Sant<br />

Josep.<br />

Commemorating the festivity of Sant<br />

Jordi and the Book Day, the Sant Josep<br />

Library organizes ‘2n Sant Josep Zona<br />

BookCrossing’. Throughout the day in<br />

the urban area of Sant Josep. SJ M-4<br />

10H00 | PUERTAS ABIERTAS<br />

La Biblioteca Vicent Serra Orvay presenta<br />

la jornada de puertas abiertas<br />

desde 10h00 hasta 17h00.<br />

The Vicent Serra Orvay Library pre-


27<br />

Actividades Activities<br />

sents the day of open doors from 10<br />

am to 5 pm. SJ M-4<br />

11H00 | BE MINDFUL WALK<br />

Walking Ibiza organiza el paseo “Se<br />

consciente” que <strong>hoy</strong> visitará Sant Llorenç<br />

y Balàfia. Dificultad: fácil. Punto<br />

de encuentro: iglesia de Sant Llorenç.<br />

Donación: 10€. Más info: info@walkingibiza.com<br />

| 608 692 901.<br />

Walking Ibiza invites you to take a<br />

walk “Be Mindful” that today will visit<br />

Sant Llorenç and Balàfia. Difficulty:<br />

easy. Meeting point: church of Sant<br />

Llorenç. Donation: € 10. More information:<br />

info@walkingibiza.com | 608 692<br />

901. SJ M-4<br />

17H00 | PINTURA SUMI-E<br />

La Semana Japonesa Ibiza organiza el<br />

taller de la pintura Sumi-e en VilaJove.<br />

El Sumi-e es una técnica de ejecución<br />

rápida sin correcciones ni arrepentimientos.<br />

Información y reservas: semanajaponesa@gmail.com.<br />

Japanese Week Ibiza presents the<br />

Sumi-e painting workshop in VilaJove.<br />

The Sumi-e is a technique of rapid<br />

implementation without corrections or<br />

regrets. Information and reservations:<br />

semanajaponesa@gmail.com. IB M-1<br />

17H00 | STREET ART TOUR<br />

Descubre la escena artística callejera<br />

de Eivissa, explora lugares alternativos<br />

y recorre los murales mas<br />

bonitos de la ciudad. Todo eso en<br />

auténticas bicicletas hechas de Bambú.<br />

Punto de encuentro: La Cicloteca.<br />

En Castellano. Más información: 608<br />

557 450.<br />

Discover the street art of Eivissa, explore<br />

alternative places and visit the<br />

most beautiful murals of the city. All<br />

that in authentic bicycles made of<br />

Bamboo. Meeting point: The Cicloteca.<br />

In Spanish. More information: 608<br />

557 450. IB M-1<br />

19H00 | TARDES DE AJEDREZ<br />

Todos los amantes de ajedrez pueden<br />

echar una partida y disfrutar de una<br />

caña en el mítico bar Can Jordi Blues<br />

Station. Entrada libre.<br />

All chess lovers can play a game and<br />

enjoy a beer at the legendary bar Can<br />

Jordi Blues Station. Free admission.<br />

SJ M-4<br />

MIÉRCOLES 24 WEDNESDAY<br />

10H00 | SHORT & SWEET WALK<br />

Walking Ibiza organiza el paseo Short&Sweet<br />

que <strong>hoy</strong> visitará Can Curune.<br />

Dificultad: fácil. Punto de encuentro: bar<br />

Can Curune. Donación: 10€. Más info:<br />

info@walkingibiza.com | 608 692 901.<br />

Walking Ibiza invites you to take a<br />

Short&Sweet walk that today will visit<br />

Can Curune. Difficulty: easy . Meeting<br />

point: bar Can Curune. Donation: € 10.<br />

Donation: € 10. More information: info@walkingibiza.com<br />

| 608 692 901.<br />

SJ M-4<br />

17H00 | IBIZA AFTERNOON FOOD TOUR<br />

Ibiza Afternoon Food Tour, un recorrido<br />

por la ciudad que llevará a 6 - 8 lugares<br />

únicos para probar diferentes tipos de<br />

comidas y bebidas típicas de Eivissa<br />

y España, que incluyen tapas, vino, el<br />

famoso jamón, visita el mercado local<br />

y mucho más. Punto de encuentro: el<br />

puerto de Eivissa. Es imprescindible<br />

reservar: info@ibizafoodtours.com |<br />

608 692 901.<br />

Ibiza Aftermnoon Food Tour, a tour<br />

around the city that will take you to 6 - 8<br />

unique places to try different types of<br />

food and drinks typical to Eivissa and<br />

Spain, including tapas, wine, the famous<br />

jamon, visiting the local market<br />

and much more. Meeting point: the<br />

port of Eivissa. It is essential to book:<br />

info@ibizafoodtours.com | 608 692<br />

901. IB M-1<br />

17H00 | PINTURA SUMI-E<br />

Semana Japonesa Ibiza presenta el<br />

taller de la pintura Sumi-e en VilaJove.<br />

El Sumi-e es una técnica de ejecución<br />

rápida sin correcciones ni arrepentimientos.<br />

Información y reservas: semanajaponesa@gmail.com.<br />

Japanese Week Ibiza presents the<br />

Sumi-e painting workshop in VilaJove.<br />

The Sumi-e is a technique of rapid


Actividades Activities 28<br />

implementation without corrections or 20H00 | SEMIFINAL IBICINE<br />

regrets. Information and reservations: ¡Arranca la III Edición de Ibicine! En<br />

semanajaponesa@gmail.com. IB M-1 esta segunda sesión, el público podrá<br />

disfrutar de cortometrajes y viajar por<br />

19H00 | IV JORNADAS SOBRE EL diferentes historias de temática diversa.<br />

Al final de la sesión, el público<br />

DERECHO A LA VIVIENDA<br />

El Consell d’Eivissa organiza la IV decidirá cuál de los cortometrajes se<br />

edición de las Jornadas sobre el derecho<br />

a la vivienda. Esta tarde Amb Cultural de Jesús. Precio: 5€.<br />

convierte en finalista. En el Centro<br />

Juanjo Ferrer y Eduard Clavell nos Starts the III Edition of Ibicine! In this<br />

presentará el taller con el tema “Problemas<br />

con la fianza para alquilar una to enjoy short films and travel through<br />

second session, the public will be able<br />

vivienda”. Entrada libre.<br />

different stories of diverse themes. At<br />

Consell d’Eivissa organizes the IV edition<br />

of the conferences about the right will decide which of the short films be-<br />

the end of the session, the audience<br />

to housing. This afternoon Juanjo Ferrer<br />

and Eduard Clavell will present the of Jesus. Price: € 5. SE M-4<br />

comes a finalist. In the Cultural Center<br />

workshop with the theme “Problems<br />

with the deposit to rent a house”. Free 22H00 | CAPTAIN SHERMAN CRAZY<br />

entrance. IB M-1<br />

PARTY<br />

¡Nuestro amigo Sherman organiza una<br />

19H00 | VISITA GUIADA<br />

fiestaca para todos en Can Rock! No<br />

El día 24 de <strong>Abril</strong> el Museo Monográfico<br />

Puig des Molins tiene programa-<br />

si sabemos es que cuando el organiza<br />

sabemos con qué motivo, pero lo que<br />

da una visita guiada de la exposición fiestas, puede pasar de todo. Va a tocar<br />

con sus dos bandas, Vudu Delta y<br />

temporal “Unes illes en bronze”, a<br />

cargo del comisario de la exposición, Fortune, y luego, open stage. Entrada<br />

el Dr. Pau Sureda. Actividad gratuita. libre.<br />

On <strong>April</strong> 24, the Puig des Molins Monographic<br />

Museum has scheduled a for everyone at Can Rock! We do not<br />

Our friend Sherman organizes a party<br />

guided tour of the temporary exhibition<br />

“Unes illes en bronze”, by the cu-<br />

know that when he organizes parties,<br />

know with what motive, but what we do<br />

rator of the exhibition, Dr. Pau Sureda. everything can happen. Sherman will<br />

Free activity. IB M-1<br />

play with his two bands, Vudu Delta and<br />

Fortune, and afterwards, open stage.<br />

Free admission. SJ M-4<br />

22H00 | JAM SESSION<br />

Malanga Café cambia la cabina de DJ<br />

por el escenario. Cada jueves presentan<br />

a un nuevo músico que aporta su<br />

talento y carácter a la jam. Entrada<br />

libre.<br />

Malanga Café changes the DJ booth to<br />

the stage. Every Thursday they present<br />

20H00 | MÚSICA EN VIVO<br />

a new musician who brings his talent<br />

El buen tiempo y la primavera trae música<br />

en directo y la mejor gastronomía sion. IB M-1<br />

and character to the jam. Free admis-<br />

mediterránea al restaurante La Cava.<br />

¡Tapas y buena comida en el corazón de<br />

VIERNES 26 FRIDAY<br />

Eivissa!<br />

The good weather and spring brings<br />

live music and the best Mediterranean 10H00 | XXVII FERIA NÁUTICA<br />

cuisine to La Cava restaurant. Enjoy Los días 26, 27 y 28 de <strong>Abril</strong> el puerto<br />

tapas and good food in the heart of de Santa Eulària acoge la XXVII edición<br />

de Feria Náutica. Entrada libre.<br />

Eivissa! IB M-1<br />

On <strong>April</strong> 26, 27 and 28, the port of Santa<br />

Eulària hosts the XXVII edition of the<br />

JUEVES 25 THURSDAY<br />

Nautical Fair. Free admission. SE M-2<br />

10H00 | TALLER FLORAL IKEBANA 10H00 | THE BIG ONE<br />

La Semana Cultural Japonesa presenta<br />

el taller de arreglo floral Ikebana del gran paseo que <strong>hoy</strong> visitará Sant<br />

Walking Ibiza te invita al disfrutar<br />

para adultos en el vivero de Santa Miquel. Dificultad: difícil. Punto de<br />

Gertrudis.<br />

encuentro: rotonda de Sant Miquel.<br />

The Japanese Cultural Week presents Donación: 15€. Más info: info@walkingibiza.com<br />

| 608 692 901.<br />

the Ikebana flower arrangement workshop<br />

for adults in the nursery garden Walking Ibiza invites you to enjoy the big<br />

of Santa Gertrudis. SE M-4 walk that today will visit Sant Miquel.<br />

Difficulty: hard. Meeting point: rounda-


29<br />

Actividades Activities<br />

bout of Sant Miquel. Donation: € 15.<br />

More information: info@walkingibiza.<br />

com | 608 692 901. SA M-4<br />

10H30 | TALLER INK IN MOTION<br />

Estudio 8 acoge el taller de la exploración<br />

meditativa “Ink in Motion”. Reserva<br />

tu plaza: 695 486 507.<br />

Estudio 8 hosts the workshop of the meditative<br />

exploration “Ink in Motion”. Reserve<br />

your place: 695 486 507. SE M-2<br />

in Spanish and English that will invite<br />

you to enjoy the beauty of the unique<br />

rural environment and get a glimpse of<br />

the history of Santa Eulària. Departure<br />

from the City Hall. You decide the tour<br />

price! More information: 608 557 450.<br />

SE M-2<br />

11H00 | VISITA GUIADA DE SANTA<br />

EULÀRIA DES RIU<br />

Santa Eulària Free Tour, una visita<br />

guiada en español e inglés que te invitará<br />

a disfrutar de la belleza del entorno<br />

rural único y obtener una visión<br />

de la historia de Santa Eulària. Salida<br />

desde el Ayuntamiento. ¡Tú decides<br />

el precio de la excursión! Más info:<br />

608 557 450.<br />

Santa Eulària Free Tour, a guided tour<br />

16H00 | SWING FUN FEST<br />

¡Inauguramos el evento del mes -<br />

Swing Fun Fest! Tres días de locura<br />

en Sant Antoni de Portmany, llenos<br />

de música callejera, clases de baile<br />

con profesores internacionales y más<br />

de diez bandas tocando en directo.<br />

No te pierdas la actuación de Hot Sugar<br />

Band (Francia) que nos volverán<br />

locos con sus ritmos de swing. Entrada<br />

gratuita.<br />

We open the event of the month - Swing<br />

Fun Fest! Three days of craziness in<br />

Sant Antoni de Portmany, full of street<br />

music, dance classes with international


Actividades Activities 30<br />

teachers and more than ten bands playing<br />

live. Do not miss the performance<br />

of Hot Sugar Band (France) that will<br />

drive us crazy with their swing rhythms.<br />

Free entrance. SA M-3<br />

18H00 | CURSO DE HELADOS<br />

SALUDABLES<br />

Musset Café acoge el curso de helados<br />

saludable impartido por Adriana<br />

Molina, naturópata, ambientologa y<br />

coach nutricional. Incluye dosier de<br />

recetas y merienda - degustación. Reservas:<br />

606 731 201<br />

Musset Café hosts the healthy ice<br />

cream course taught by Adriana Molina,<br />

naturopath, ambientologist and nutritional<br />

coach. Includes dossier of<br />

recipes and snack - tasting. Reservations:<br />

606 731 201. SE M-4<br />

HERNÁNDEZ<br />

En Sa Qüestió te traen el concierto de<br />

la cantautora Gemma Hernández. Entrada:<br />

5€, gratis para socios.<br />

Sa Qüestió brings you the concert of singer-songwriter<br />

Gemma Hernández. Admission:<br />

€ 5, free for members. IB M-1<br />

22H00 | CONCIERTO DE OESTE<br />

Nuestros amigos de Oeste, vienen<br />

desde Mallorca y traen heavy metal<br />

con su último disco ‘Corazón de Metal’<br />

a Can Rock. Entrada libre.<br />

Our friends from Oeste come from Mallorca<br />

and bring heavy metal with their<br />

latest album ‘Corazón de Metal’ to Can<br />

Rock. Free admission. SJ M-4<br />

23H00 | SUPA DISCO<br />

Malanga Café nos trae la pareja de<br />

DJs más divertida de la isla, recreando<br />

la atmósfera del Studio 54, no sólo con<br />

su divertida selección de disco, funk,<br />

y latin beats, pero también con disfraces,<br />

luces y todo lo que haga falta para<br />

perder la vergüenza. Entrada libre.<br />

Malanga Café brings us the funniest<br />

couple of DJs on the island, recreating<br />

the atmosphere of Studio 54, not only<br />

with its fun selection of disco, funk,<br />

and Latin beats, but also with costumes,<br />

lights and everything you need<br />

to lose the shame. Free admission.<br />

22H00 | CONCIERTO DE GEMMA<br />

IB M-1<br />

19H30 | BURGER MEETS GIN<br />

Este viernes OD Ocean Drive te invita<br />

al evento Burger Meets Gin donde podrás<br />

disfrutar de la música con la DJ<br />

Sylvia Operé, exposiciones de arte,<br />

hamburguesas y, por supuesto, gin tonics.<br />

Entrada libre.<br />

This Friday OD Ocean Drive invites you<br />

to the Burger Meets Gin event where<br />

you can enjoy music with DJ Sylvia Operé,<br />

art exhibitions, hamburgers and, of<br />

course, gin and tonics. Free admission.<br />

IB M-1<br />

20H30 | DIVENDRES DE CINE: NOS<br />

VEMOS ALLÁ ARRIBA<br />

Hoy en el Centro Cultural Can Jeroni<br />

podrás disfrutar de la película “Nos<br />

vemos allá arriba” (Au revoir là-haut,<br />

Francia - 2017) de Albert Dupontel. En<br />

versión original con subtítulos en castellano.<br />

Entrada libre.<br />

Today at the Can Jeroni Cultural Center<br />

you can enjoy the film “See you up<br />

there” (Au revoir là-haut, France - 2017)<br />

by Albert Dupontel. In the original version<br />

with subtitles in Spanish. Free admission.<br />

SJ M-4<br />

SÁBADO 27 SATURDAY<br />

DÍA INT. DEL DISEÑO GRÁFICO<br />

09H00 | DISCIPLINA POSITIVA<br />

TOCU Terapia Ocupacional realizará<br />

el taller intensivo de disciplina positiva<br />

para padres. Aprende a fomentar<br />

relaciones horizontales con los niños<br />

respetando y confiando a través de la<br />

disciplina positiva. Reserva imprescindible:<br />

ana@tocu.es.<br />

TOCU Occupational Therapy offers the<br />

intensive positive discipline workshop<br />

for parents. Learn to develop horizontal<br />

relationships with children respecting<br />

and trusting through positive discipline.<br />

Reservation is required: ana@tocu.es.<br />

IB M-1<br />

10H00 | XXVII FERIA NÁUTICA<br />

Sigue la XXVII edición de Feria Náutica<br />

en el puerto de Santa Eulària. Entrada<br />

libre.<br />

Continues the XXVII edition of Nautical<br />

Fair in the port of Santa Eulària. Free<br />

admission. SE M-2<br />

10H00 | AUTO RETRO<br />

La Iª edición de Auto Retro, exposición<br />

de coches antiguos de 3 y 4 ruedas.<br />

Lugar: Carretera Santa Eulària - Eivissa,<br />

km. 4,9. Entrada gratuita.


31<br />

Actividades Activities<br />

The 1st edition of Auto Retro, exhibition<br />

of old 3 and 4 wheel cars. Place: road<br />

Santa Eulària - Eivissa, km. 4.9 Free<br />

entrance. SE M-4<br />

10H00 | SWING FUN FEST<br />

¡Sigue el festival Swing Fun Fest!<br />

Tres días de locura en Sant Antoni<br />

de Portmany, llenos de música callejera,<br />

clases de baile con profesores<br />

internacionales y más de diez bandas<br />

tocando en directo. No te pierdas la<br />

clase gratuita de baile a las 12h00 y<br />

la actuación de The Schwings Band<br />

(Lituania) a las 20h00 que nos volverán<br />

locos con sus ritmos de swing.<br />

Entrada gratis.<br />

Continues the festival Swing Fun Fest!<br />

Three days of craziness in Sant Antoni<br />

de Portmany, full of street music,<br />

dance classes with international teachers<br />

and more than ten bands playing<br />

live. Do not miss the free dance class<br />

at 12 pm and the performance of The<br />

Schwings Band (Lithuania) at 8 pm that<br />

will drive us crazy with their swing<br />

rhythms. Free pass. SA M-3<br />

10H30 | IBIZA MORNING FOOD TOUR<br />

Ibiza Morning Food Tour, una excursión<br />

de 4 horas y media por la ciudad<br />

de Eivissa dónde degustarás una<br />

mezcla de comidas y bebidas dulces<br />

y saladas. Punto de encuentro: el<br />

puerto de Eivissa. Es imprescindible<br />

reservar: info@ibizafoodtours.com |<br />

608 692 901.<br />

Ibiza Morning Food Tour, a tour around<br />

the city of Eivissa that lasts about 4<br />

hour and a half where you will taste a<br />

mixture of sweet and savoury food &<br />

drinks. Meeting point: the port of<br />

Eivissa. It is essential to book in advance:<br />

info@ibizafoodtours.com | 608<br />

692 901. IB M-1<br />

11H00 | CHARLA Y VISITA GUIADA<br />

El Museo Monogràfico Puig des Molins<br />

nos propone “Quan fa que no<br />

vens a la Necròpolis’”, una charla y<br />

visita guiada a cargo de la arqueóloga<br />

Ana Mezquida y de la historiadora<br />

Carmen Mezquida. Actividad gratuita.<br />

The Monographic Museum Puig des<br />

Molins proposes “Quan fa que no vens<br />

a la Necròpolis’”, a talk and guided<br />

tour by the archaeologist Ana Mezquida<br />

and the historian Carmen Mezquida.<br />

Free activity. IB M-1<br />

13H00 | BARBACOA CASA MACA<br />

No dejes pasar la oportunidad de disfrutar<br />

de la Barbacoa en Casa Maca<br />

con comida suculenta, DJ y club de<br />

niños. Entrada libre.<br />

Do not miss the opportunity to enjoy<br />

the barbecue grill experience at Casa<br />

Maca with mouth-watering food, DJ<br />

and kids club. Free admission. IB M-1<br />

17H00 | TARDEO<br />

En Malanga Café, el último Tardeo<br />

de <strong>Abril</strong>, contará con Pere Navarro y<br />

sus compañeros de escenario, entre<br />

ellos Pierre Haessler y Tomas Fosch,<br />

para llenar el escenario de buen soul<br />

y funk. Entrada libre.<br />

In Malanga Café, the last Tardeo of<br />

<strong>April</strong>, will feature Pere Navarro and his<br />

stage companions, including Pierre<br />

Haessler and Tomas Fosch, to fill the<br />

stage with soul and funk music. Free<br />

admission. IB M-1<br />

18H00 | INAUGURACIÓN DE PHOTO<br />

PUIG<br />

El Estanco Can Xicu, Natasha Collis,<br />

Dario Bomé Oriental Gallery, La<br />

Casita del Sol y La Fábrica de Joyas<br />

abren sus puertas para acoger la<br />

segunda edición de Photo Puig Sant<br />

Miquel con su exposición fotográfica<br />

colectiva. Acércate a tomar algo y a<br />

disfrutar de un recorrido fotográfico<br />

con la actuación del grupo Black Island.<br />

Entrada libre.<br />

Estanco Can Xicu, Natasha Collis,<br />

Dario Bomé Oriental Gallery, La Casita<br />

del Sol and La Fábrica de Joyas<br />

open their doors to host the second<br />

edition of Photo Puig Sant Miquel with<br />

its collective photographic exhibition.<br />

Come and have a drink and enjoy a<br />

photo tour with the performance of the<br />

Black Island group. Free admission.<br />

SJo M-4


Actividades Activities 32<br />

20H00 | VI ROCK IN RIU FESTIVAL<br />

¡Llega la sexta edición de Rock in Riu<br />

Festival! No te pierdas la cita de Rock<br />

en Santa Eulària con las actuaciones<br />

de Quin Delibat!, The Cheeky Bastards<br />

y muchos más. Entrada libre.<br />

The sixth edition of Rock in Riu Festival<br />

is here! Do not miss the appointment of<br />

Rock in Santa Eulària with the performances<br />

of Quin Delibat!, The Cheeky<br />

Bastards and many more. Free admission.<br />

SE M-2<br />

20H00 | MENCIONS SANT JORDI <strong>2019</strong>.<br />

El Institut d’Estudis Eivissenc trae al<br />

Centro Cultural Can Jeroni el acto<br />

“Mencions San Jordi <strong>2019</strong>” con la actuación<br />

del grupo de teatro Es Cubells<br />

con la especial participación de Omar<br />

Alcaide, Trobairitz y Es Devessai.<br />

The Institut d’Estudis Eivissenc brings<br />

to the Can Jeroni Culture Center the<br />

act “Mencions San Jordi <strong>2019</strong>” with the<br />

performance of the theatre group Es<br />

Cubells with the special participation<br />

of Omar Alcaide, Trobairitz and Es Devessai.<br />

SJ M-4<br />

22H00 | KARAOKE<br />

Como cada sábado, participa en la<br />

inolvidable noche de karaoke en Sa<br />

Qüestió. Entrada: 5€, gratis para socios.<br />

Like every Saturday, participate in the<br />

unforgettable karaoke night at Sa<br />

Qüestió. Admission: € 5, free for members.<br />

IB M-1<br />

22H00 | TRIBUTO A BON JOVI CON<br />

PRAYER<br />

¡Las plegarias de toda tu vida han sido<br />

escuchadas! Por primera vez en Can<br />

Rock, llega Prayer. Vamos a desgarrarnos<br />

la garganta con ‘You gave love a<br />

bad name’, ‘It’s My life’, ‘Bed of Roses’,<br />

y muchos mas.... ¡Sabes que tienes<br />

que venir Dead or Alive!<br />

The prayers of your whole life have<br />

been heard! For the first time in Can<br />

Rock, Prayer arrives. We are going to<br />

tear our throats with ‘You gave love to<br />

bad name’, ‘It’s My Life’, ‘Bed of Roses’,<br />

and many more... You know you have to<br />

come Dead or Alive! SJ M-4<br />

23H00 | AFTER DARK WINTER<br />

SESSIONS<br />

Mr Doris y Lorcan nos traen el mejor<br />

soul, disco y funk a Malanga Café.<br />

Para esta ocasión, el invitado que<br />

termina de formar el trío de DJs será<br />

nada menos que Kevin Cutts. Entrada<br />

libre.<br />

Mr Doris and Lorcan bring us the best<br />

soul, disco and funk to Malanga Café.<br />

For this occasion, the guest who ends<br />

up forming the trio of DJs will be none<br />

other than Kevin Cutts. Free admission.<br />

IB M-1<br />

DOMINGO 28 SUNDAY<br />

10H00 | XXVII FERIA NÁUTICA<br />

La última oportunidad de visitar la<br />

XXVII edición de Feria Náutica en<br />

el puerto de Santa Eulària. Entrada<br />

libre.<br />

The last chance to visit the XXVII edition<br />

of Nautical Fair in the port of Santa<br />

Eulària. Free admission. SE M-2<br />

10H00 | AUTO RETRO<br />

La Iª edición de Auto Retro, exposición<br />

de coches antiguos de 3 y 4 ruedas.<br />

Lugar: Carretera Santa Eulària - Eivissa,<br />

km. 4,9. Entrada gratuita.<br />

The 1st edition of Auto Retro, exhibition<br />

of old 3 and 4 wheel cars. Place: road<br />

Santa Eulària - Eivissa, km. 4.9 Free<br />

entrance. SE M-4<br />

10H00 | ¡SUNDAY KAYAK!<br />

Descubre los rincones más espectaculares<br />

de la isla en kayak con el equipo<br />

de monitores profesionales. Apto<br />

para todos los públicos. Punto de encuentro:<br />

por confirmar dependiendo<br />

de las condiciones meteorológicas.<br />

Más información: 629 523 471.<br />

Discover the most spectacular corners<br />

of the island by kayak with the<br />

team of professional monitors. Suitable<br />

for all audiences. Meeting point: to<br />

be confirmed depending on the weather<br />

conditions. More info: 629 523 471.<br />

11H00 | SUNDAY SOCIAL WALK<br />

Walking Ibiza te invita al paseo social<br />

que visitará el faro de Sant Vicente.


33<br />

Actividades Activities<br />

Dificultad: medio. Punto de encuentro:<br />

Cala Sant Vicente. Donación: 10€.<br />

Más info: info@walkingibiza.com |<br />

608 692 901.<br />

Walking Ibiza invites you to the Sunday<br />

Social Walk that will visit Sant Vicent<br />

Lighthouse. Difficulty: medium.<br />

Meeting point: Cala Sant Vicente. Donation:<br />

€ 10. More info: info@walkingibiza.com<br />

| 608 692 901. SJo M-4<br />

11H00 | SWING FUN FEST<br />

¡Último día del Swing Fun Fest! Tercer<br />

día de locura en Sant Antoni de<br />

Portmany, llenos de música callejera,<br />

clases de baile con profesores internacionales<br />

y más de diez bandas<br />

tocando en directo. No te pierdas la<br />

Pool Party en Surf Lounge Ibiza. Entrada<br />

gratis.<br />

The last day of Swing Fun Fest! Third<br />

day of craziness in Sant Antoni de<br />

Portmany, full of street music, dance<br />

classes with international teachers and<br />

more than ten bands playing live. Do<br />

not miss the Pool Party at Surf Lounge<br />

Ibiza. Free pass. SA M-3<br />

11H00 | VISITA GUIADA DE DALT VILA<br />

Ibiza City Tour, una visita guiada en<br />

español e inglés que te llevará a descubrir<br />

leyendas locales e historias<br />

olvidadas de Eivissa. Salida desde el<br />

restaurante Mar y Sol. Más información:<br />

608 557 450.<br />

Ibiza City Tour, a guided tour in Spanish<br />

and English that will take you to discover<br />

local legends and forgotten stories<br />

of Eivissa. Departure from the Mar y<br />

Sol restaurant. More information: 608<br />

557 450. IB M-1<br />

11H00 | IBIZA SPIRIT FESTIVAL<br />

Llega Ibiza Spirit Festival al Agroturismo<br />

Atzaró, una celebración de la<br />

vida para todos los espíritus libres de<br />

la isla mágica. Un festival dedicado<br />

al bienestar, terapias, yoga, masajes,<br />

actividades infantiles, mercadillo,<br />

comida, bebida y música en directo.<br />

Entrada gratuita y donación voluntaria<br />

con fines sociales y medioambientales.<br />

Ibiza Spirit Festival arrives at Agrotourism<br />

Atzaró, a celebration of life for<br />

all free spirits of the magical island. A<br />

festival dedicated to well-being, therapies,<br />

yoga, massages, children’s activities,<br />

market, food, drinks and live music.<br />

Free admission and voluntary<br />

donation for social and environmental<br />

purposes. SJo M-4<br />

12H00 | VISITA TEATRALIZADA<br />

El Museo Monográfico de Puig des<br />

Molins organiza la visita teatralizada<br />

al Necrópolis Puig des Molins. Es un<br />

paseo por la Historia, una forma diferente<br />

de acercarse al pasado de Eivissa<br />

desde un punto de vista distinto.<br />

Actividad gratuita con inscripción<br />

previa: 971 399 232.<br />

The Monographic Museum of Puig des<br />

Molins organizes the dramatized visit<br />

to the Necropolis of Puig des Molins. It<br />

is a walk through history, a different<br />

way of approaching the past of Eivissa<br />

from a different point of view. Free activity<br />

with prior registration: 971 399<br />

232. IB M-1<br />

12H30 | SUNDAY ROAST<br />

¡Sunday Roast a la britanica en Casa<br />

Maca! Disfruta de la tarde con bloody<br />

marys, yorkshire pudding, club de niños<br />

y DJs. Entrada gratis.<br />

Sunday Roast to the British style at<br />

Casa Maca! Enjoy the afternoon with<br />

bloody marys, yorkshire pudding, kids<br />

club and DJs. Free pass. IB M-1<br />

14H00 | VISITA GUIADA + COMIDA<br />

VEGANA<br />

Casita Verde es un centro de educación<br />

y ecología situado en el corazón<br />

de Eivissa, que abre sus puertas hasta<br />

la puesta del sol con un delicioso<br />

almuerzo vegano y un recorrido de<br />

vida sostenible. Visita la casa construida<br />

con botellas, la casa del árbol<br />

y la cueva mágica. Donación de 10 €.<br />

Casita Verde is an ecology and education<br />

centre located in the heart of<br />

Eivissa, which opens its doors until<br />

sunset with a delicious vegan lunch<br />

and a sustainable living tour. Visit the<br />

house built with bottles, the tree<br />

house and the magic cave. Donation<br />

of € 10. SJ M-4


Act. Infantiles Kids Activities 34<br />

14H00 | LADIES, WINE & DESIGN<br />

En el evento Ladies, Wine & Design se<br />

juntan tres creativas de la isla, Maria<br />

Santo, fundadora de Tira del Hilo, Sonia<br />

Ferrer, creadora de la marca de<br />

moda Delbes, y la artista Mayo Llancares.<br />

En La Nave Salinas. Entrada<br />

gratuita. Reserva la plaza: lwdibiza@<br />

gmail.com.<br />

In the Ladies, Wine & Design event,<br />

meets three creatives of the island, Maria<br />

Santo, founder of Tira del Hilo, Sonia<br />

Ferrer, creator of the fashion brand Delbes,<br />

and the artist Mayo Llancares. In<br />

La Nave Salinas. Reserve the place:<br />

lwdibiza@gmail.com. SJ M-4<br />

15H15 | MÚSICA EN VIVO<br />

Disfruta de música de vivo cada domingo<br />

en el restaurante Can Xarc.<br />

Entrada libre.<br />

Enjoy live music every Sunday at the<br />

Can Xarc restaurant. Free. SE M-2<br />

17H00 | MUSIC&NETWORKING BY<br />

SONIKA<br />

OD Ocean Drive nos trae una nueva<br />

iniciativa, Music & Networking capitaneada<br />

por Sonika. Entrada libre.<br />

OD Ocean Drive brings us a new initiative,<br />

Music & Networking led by Sonika.<br />

Free admission. IB M-1<br />

21H00 | JAM SESSION<br />

Esta noche Sa Qüestió te invita a participar<br />

en la Jam Session con Vicent<br />

Tur. Instrumentos disponibles para<br />

compartir el escenario. Entrada: 5€,<br />

gratis para socios.<br />

Tonight Sa Qüestió invites you to participate<br />

in the Jam Session with Vicent<br />

Tur. Instruments available to share the<br />

scenario. Admission: € 5, free for members.<br />

IB M-1<br />

LUNES 29 MONDAY<br />

DÍA INT. DE LA DANZA<br />

Siempre nos quedará el baile...<br />

We’ll always have a dance...<br />

MARTES 30 TUESDAY<br />

DÍA INTERNACIONAL DEL JAZZ<br />

11H00 | BE MINDFUL WALK<br />

Walking Ibiza organiza el paseo “Se<br />

consciente” que <strong>hoy</strong> visitará el henge.<br />

Dificultad: fácil. Punto de encuentro:<br />

parking de Cala Tarida. Donación: 10€.<br />

Más información: info@Swalkingibiza.<br />

com | 608 692 901.<br />

Walking Ibiza invites you to take a walk<br />

“Be Mindful” that today will visit Ibiza<br />

henge. Difficulty: easy. Meeting point:<br />

parking of Cala Tarida. Donation: € 10.<br />

More information: info@walkingibiza.<br />

com | 608 692 901. SA M-4<br />

19H00 | TARDES DE AJEDREZ<br />

Todos los amantes de ajedrez pueden<br />

echar una partida y disfrutar de una<br />

caña en el mítico bar Can Jordi Blues<br />

Station. Entrada libre.<br />

All chess lovers can play a game and<br />

enjoy a beer at the legendary bar Can<br />

Jordi Blues Station. Free admission.<br />

SJ M-4<br />

23H00 | MO’STASH FUNK<br />

Dan Booth trae de nuevo a Malanga<br />

Café su mítica fiesta Mo’Stash Funk.<br />

Funk bailongo y divertido con invitados<br />

de calidad como será en esta<br />

edición de <strong>Abril</strong> el gran Scott Gray de<br />

Melon Bomb. Entrada libre.<br />

Dan Booth brings back to Malanga<br />

Café his mythical party Mo’Stash Funk.<br />

Funk with quality guests as in this edition<br />

of <strong>April</strong> the great Scott Gray from<br />

Melon Bomb. Free admission. IB M-1<br />

ACT. INFANTILES | KIDS ACT.<br />

LUNES 1 MONDAY<br />

18H00 | CUENTACUENTOS<br />

La Biblioteca de Sant Josep Celebrará<br />

el día Internacional del Libro Infantil<br />

con un cuentacuentos para niños de 5<br />

a 9 años titulado ‘La lluna en un Cove’<br />

a cargo de Marta Catalan. Entrada<br />

libre.<br />

The Sant Josep Library will celebrate<br />

International Children’s Book Day with a<br />

storytelling for children from 5 to 9 years


35<br />

Act. Infantiles Kids Activities<br />

old entitled ‘La lluna en un Cove’ by Marta<br />

Catalan. Free admission. SJ M-4<br />

MARTES 2 TUESDAY<br />

17H30 | CUENTACUENTOS DE<br />

PRIMAVERA<br />

La Biblioteca del CEIP Sant Carles<br />

te trae el cuentacuentos ‘Engrunes<br />

Musicals’ con Xènia Fuertes. Entrada<br />

libre.<br />

The Library of the CEIP Sant Carles<br />

brings you the storytelling ‘Engrunes<br />

Musicals’ with Xènia Fuertes. Free admission.<br />

SE M-4<br />

JUEVES 4 THURSDAY<br />

17H00 | CUENTACUENTOS DE<br />

PRIMAVERA<br />

La Biblioteca Municipal de Santa<br />

Eulària te trae el cuentacuentos ‘Engrunes<br />

Musicals’ con Xènia Fuertes.<br />

Entrada libre.<br />

The Municipal Library of Santa Eulària<br />

brings you the storytelling ‘Engrunes<br />

Musicals’ with Xènia Fuertes. Free admission.<br />

SE M-2<br />

18H00 | PIC-NIC DE LIBROS<br />

En la plaza de Sant Jordi podrás disfrutar<br />

del cuentacuentos ‘El bosc del<br />

cargol’ con Marta Catalán. ¡Para toda<br />

la familia! Entrada libre.<br />

In the Sant Jordi square you can enjoy<br />

the storytelling ‘El bosc del cargol’ with<br />

Marta Catalán. For the entire family!<br />

Free admission. SJ M-4<br />

VIERNES 5 FRIDAY<br />

17H30 | CUENTACUENTOS DE<br />

PRIMAVERA<br />

El Centro Cultural de Jesús te trae el<br />

cuentacuentos ‘Vols ser un pirata?’<br />

con Myotragus Teatre. Entrada libre.<br />

The Cultural Centre of Jesus brings you<br />

the storytelling ‘Vols be a pirate?’ with<br />

Myotragus Teatre. Free. SE M-4<br />

17H30 | MAMÁ CUÉNTAME UN CUENTO<br />

La Biblioteca Vicent Serra Orvay te<br />

trae el cuentacuentos para bebés<br />

‘Mamá cuéntame un cuento’ con la<br />

invitada especial, Marta Catalán. Para<br />

niños de 0 a 4 años. Entrada libre.<br />

The Vicent Serra Orvay Library brings<br />

you the baby storytelling ‘Mom, tell<br />

me a story’ with the special guest,<br />

Marta Catalán. For children from 0 to<br />

4 years old. Free admission. SJ M-4<br />

SÁBADO 6 SATURDAY<br />

10H00 | SÁBADOS EN C19<br />

VilaJove invita a los jóvenes de 8 a 12<br />

años a participar en los juegos deportivos<br />

y el taller de slime gigante. Más<br />

información: joventut@eivissa.es.<br />

VilaJove invites teenagers from 8 to 12<br />

years old to participate in sports<br />

games and the giant slime workshop.<br />

More information: joventut@eivissa.es.<br />

IB M-1<br />

14H00 | CUENTACUENTOS<br />

INTERACTIVOS<br />

Todos los sábados Musset Café organiza<br />

unos cuentacuentos interactivos,<br />

marionetas y teatro para toda la familia.<br />

¡Los niños hasta 8 años comen<br />

gratis! Entrada libre.<br />

Every Saturday Musset Café organizes<br />

some interactive storytellings, puppetry<br />

and theatre for the whole family.<br />

Children up to 8 years old eat free! Free<br />

admission. SE M-4<br />

23H00 | SURVIVAL ZOMBIE<br />

Ses Païsses es el siguiente lugar donde<br />

durante 6 horas será invadido por<br />

auténticos zombies. Participa en el<br />

evento de supervivencia Zombie Survival.<br />

Punto de venta de entradas: Espai<br />

Jove.<br />

Ses Païsses is the next place wich during<br />

6 hours it will be invaded by zombies.<br />

Participate in the Zombie Survival<br />

event. Buy your tickets at Espai Jove.<br />

SA M-3<br />

MIÉRCOLES 10 WEDNESDAY<br />

18H00 | CUENTACUENTOS<br />

La Biblioteca Vicent Serra Orvay te<br />

trae un cuentacuentos con Gloria<br />

Cecilia Díaz. Para niños a partir de 3<br />

años. Entrada libre.<br />

The Vicent Serra Orvay Library brings<br />

you a storytelling with Gloria Cecilia<br />

Díaz. For children from 3 years old.<br />

Free admission. SJ M-4<br />

JUEVES 11 THURSDAY<br />

16H30 | TALLER DE PASCUA<br />

La Biblioteca Vicent Serra Orvay presenta<br />

el taller de Pascua con Graciela<br />

García de Viedma. Taller familiar, el<br />

niño debe de ser acompañado de un<br />

adulto. Más información e inscripciones:<br />

971 308 688.<br />

The Vicent Serra Orvay Library presents<br />

the Easter workshop with Gracie-


Act. Infantiles Kids Activities 36<br />

la García de Viedma. Family workshop,<br />

the child must be accompanied by an<br />

adult. More information and inscriptions:<br />

971 308 688. SJ M-4<br />

VIERNES 12 FRIDAY<br />

17H00 | CUENTACUENTOS DE<br />

PRIMAVERA<br />

La Biblioteca Municipal de Santa Eulària<br />

te trae “parlachinas” con Encarna<br />

de las Heras con Lenguas. Entrada<br />

libre.<br />

The Municipal Library of Santa Eulària<br />

brings you ‘parlachinas’ with Encarna<br />

de las Heras. Free admission. SE M-4<br />

Babies’ for the little ones. In Minibiza.<br />

More information and reservations:<br />

eivissa@kidsandus.es. SJ M-4<br />

19H00 | LA TARDE DEL CUENTO<br />

La Biblioteca Municipal de Eivissa te<br />

ofrece la narración de cuentos a cargo<br />

de Àngels y Nello. Entrada libre.<br />

The Municipal Library of Eivissa offers<br />

you the storytelling by Àngels and Nello.<br />

Free admission. IB M-1<br />

SÁBADO 13 SATURDAY<br />

17H00 | STORYTIME KIDS/BABIES<br />

El nuevo centro de enseñanza de idiomas<br />

Kids&Us organiza el evento en<br />

inglés ‘Storytime Kids’. Y a las 18h00<br />

‘Storytime Babies’ para los más pequeños.<br />

En Minibiza. Más información<br />

y reservas: eivissa@kidsandus.es.<br />

The new language teaching center<br />

Kids&Us organizes event in English<br />

‘Storytime Kids’. And at 6 pm ‘Storytime<br />

10H00 | JORNADAS DE HARRY POTTER<br />

Por tercer año consecutivo, la magia<br />

de JK Rowling volverá al Espai Jove de<br />

Sant Antoni de Portmany de la mano<br />

de Dracs d’Eivissa. Un día llena de talleres,<br />

charlas, juegos de mesa, aventuras,<br />

hechizos y muchas sorpresas.<br />

Entrada libre.<br />

For the third consecutive year, the magic<br />

of JK Rowling will return to the Espai<br />

Jove of Sant Antoni de Portmany organised<br />

by Dracs d’Eivissa. A day full of<br />

workshops, talks, board games, adven-


37<br />

Act. Infantiles Kids Activities<br />

tures, spells and many surprises. Free<br />

admission. SA M-3<br />

DOMINGO 14 SUNDAY<br />

10H00 | SÁBADOS EN C19<br />

10H00 | JORNADAS DE HARRY POTTER<br />

VilaJove invita a los jóvenes de 8 a Siguen las Jornadas de Harry Potter<br />

12 años a participar en ‘Trashtag challenge’<br />

en la playa. Más información: Portmany de la mano de Dracs d’Ei-<br />

en el Espai Jove de Sant Antoni de<br />

joventut@eivissa.es.<br />

vissa. Un día llena de talleres, charlas,<br />

VilaJove invites teenagers from 8 to 12 juegos de mesa, aventuras, hechizos y<br />

years old to participate in ‘Trashtag muchas sorpresas. Entrada libre.<br />

challenge’ in the beach. More information:<br />

joventut@eivissa.es. IB M-1 Espai Jove of Sant Antoni de Portmany<br />

Continues The Harry Potter Days in the<br />

organized by Dracs d’Eivissa. A day full<br />

11H00 | TALLER FAMILIAR DE JUEGOS of workshops, talks, board games, adventures,<br />

spells and many surprises.<br />

ROMANOS<br />

El Museo Monográfico Puig des Molins<br />

nos propone para los días 13 y 14<br />

Free admission. SA M-3<br />

de <strong>Abril</strong> un taller familiar de juegos romanos<br />

‘Alea Jacta Est’. Gratis.<br />

The Puig des Molins Monographic Museum<br />

proposes a family workshop of<br />

Roman games ‘Alea Jacta Est’ on 13th<br />

and 14th of <strong>April</strong>. Free activity. IB M-1<br />

11H00 | TALLER FAMILIAR DE JUEGOS<br />

ROMANOS<br />

El Museo Monográfico Puig des Molins<br />

nos propone un taller familiar de<br />

juegos romanos ‘Alea Jacta Est’. Actividad<br />

gratuita.<br />

The Puig des Molins Monographic Museum<br />

proposes a family workshop of<br />

12H00 | OPENING DE ATZARÓ BEACH<br />

& CHIRINGUITO CALA NOVA<br />

Roman games ‘Alea Jacta Est’. Free<br />

Atzaró Beach y Chiringuito Cala Nova activity. IB M-1<br />

juntan fuerzas y celebran su Opening<br />

con música en directo, estaciones de<br />

comida&bebida y actividades infantiles.<br />

Entrada gratuita.<br />

SÁBADO 20 SATURDAY<br />

Atzaró Beach and Chiringuito Cala Nova<br />

gather forces and celebrate its<br />

Opening with live music, food & drink<br />

stations and children’s activities. Free<br />

entrance. SE M-4<br />

11H00 | TALLER DE HADAS<br />

No te pierdas el taller de Hadas con lana<br />

peinada y cardada en Al Lots ECO.<br />

Para adultos y niños a partir de 7 años.<br />

Do not miss the Hadas workshop with<br />

combed and carded wool at Al Lots<br />

14H00 | CUENTACUENTOS<br />

ECO. For adults and children from 7<br />

INTERACTIVOS<br />

years old. SE M-2<br />

Todos los sábados Musset Café organiza<br />

unos cuentacuentos interactivos, 11H00 | AL MUSEO EN FAMILIA: LUCY<br />

marionetas y teatro para toda la familia.<br />

¡Los niños hasta 8 años comen Los días 20 y 21 de <strong>Abril</strong> en el Museo<br />

IN THE SKY<br />

gratis! Entrada libre.<br />

Monográfico Puig des Molins podrás<br />

Every Saturday Musset Café organizes asistir al taller “Al museo en familia:<br />

some interactive storytellings, puppetry<br />

and theatre for the whole family. On <strong>April</strong> 20 and 21 at the Puig des Molins<br />

Lucy in the sky”. Precio actividad 5€.<br />

Children up to 8 years old eat free! Free Monographic Museum you can attend<br />

admission. SE M-4<br />

the workshop “To the museum in family:<br />

Lucy in the sky”. Price: € 5. IB M-1


Act. Infantiles Kids Activities 38<br />

14H00 | CUENTACUENTOS<br />

INTERACTIVOS<br />

Todos los sábados Musset Café organiza<br />

unos cuentacuentos interactivos,<br />

marionetas y teatro para toda la familia.<br />

¡Los niños hasta 8 años comen gratis!<br />

Entrada libre.<br />

Every Saturday Musset Café organizes<br />

some interactive storytellings, puppetry<br />

and theatre for the whole family.<br />

Children up to 8 years old eat free! Free<br />

admission. SE M-4<br />

DOMINGO 21 SUNDAY<br />

11H00 | AL MUSEO EN FAMILIA: LUCY<br />

IN THE SKY<br />

Los días 20 y 21 de <strong>Abril</strong> en el Museo<br />

Monográfico Puig des Molins podrás<br />

asistir al taller “Al museo en familia:<br />

Lucy in the sky”. Precio actividad 5€.<br />

On <strong>April</strong> 20 and 21 at the Puig des Molins<br />

Monographic Museum you can attend<br />

the workshop “To the museum in family:<br />

Lucy in the sky”. Price: € 5. IB M-1<br />

11H30 | CUENTACUENTOS DE<br />

PRIMAVERA<br />

La Sala Barrau te trae el cuentacuentos<br />

‘Conta’m el món?’ con David i<br />

Monma. Entrada libre.<br />

The Sala Barrau brings you the storytelling<br />

‘Conta’m el món’ with David i Monma.<br />

Free admission. SE M-4<br />

12H00 | EASTER EGGS<br />

¡Celebra la Semana Santa en el restaurante<br />

Aubergine! Desde las 12h00 hasta<br />

las 21h00 podrás disfrutar del menú<br />

especial, música en directo, actividades<br />

infantiles y la tradicional búsqueda<br />

de huevos de pascua. Entrada libre.<br />

Celebrate Easter at the Aubergine restaurant!<br />

From 12 pm to 9 pm you can<br />

enjoy the special menu, live music,<br />

children’s activities and the traditional<br />

search for Easter eggs. Free admission.<br />

SE M-4<br />

12H30 | DOMINGO DE PASCUA<br />

¿Buscas algún plan para el Domingo<br />

de Pascua? Ven a Casa Maca y disfruta<br />

de la deliciosa barbacoa, actividades<br />

para niños incluyendo la búsqueda<br />

de huevos de Pascua. Más información:<br />

971 806 864.<br />

Are you looking for plans for Easter?<br />

Come to Casa Maca and enjoy the delicious<br />

barbecue, activities for children<br />

including the Easter egg hunt. More information:<br />

971 806 864. IB M-1<br />

MARTES 23 TUESDAY<br />

09H30 | 2N SANT JOSEP ZONA<br />

BOOKCROSSING<br />

Conmemorando la festividad de Sant<br />

Jordi y el Día del libro, la Biblioteca de<br />

Sant Josep organiza ‘2n Sant Josep<br />

Zona BookCrossing’. A lo largo de todo<br />

el día en el casco urbano de Sant<br />

Josep.<br />

Commemorating the festivity of Sant<br />

Jordi and the Book Day, the Sant Josep<br />

Library organizes ‘2n Sant Josep Zona<br />

BookCrossing’. Throughout the day in<br />

the urban area of Sant Josep. SJ M-4<br />

10H00 | PUERTAS ABIERTAS + TALLER<br />

DE FLORES<br />

La Biblioteca Vicent Serra Orvay presenta<br />

la jornada de puertas abiertas<br />

desde 10h00 hasta 17h00. A las 11h00<br />

se organiza el taller de flores para niños<br />

de entre 4 y 9 años. Entrada libre.<br />

The Vicent Serra Orvay Library presents<br />

the day of open doors from 10<br />

am to 5 pm. At 11 am a flower workshop<br />

is organized for children between<br />

4 and 9 years old. Free. SJ M-4<br />

JUEVES 25 THURSDAY<br />

12H00 | TALLER FLORAL IKEBANA<br />

La Semana Cultural Japonesa presenta<br />

el taller infantil de arreglo floral Ikebana<br />

en el vivero de Santa Gertrudis.<br />

The Japanese Cultural Week presents<br />

the children’s workshop of Ikebana floral<br />

arrangement in the nursery garden<br />

of Santa Gertrudis. IB M-1<br />

17H00 | CINE MANGA + KARAOKE<br />

La Semana Cultural Japonesa ha preparado<br />

una tarde inolvidable con la<br />

proyección de cine manga y después<br />

karaoke en VilaJove. Entrada gratuita.<br />

The Japanese Cultural Week has prepared<br />

an unforgettable evening with<br />

the screening of manga films and then<br />

karaoke in VilaJove. Free. IB M-1<br />

VIERNES 26 FRIDAY<br />

17H00 | CUENTACUENTOS DE<br />

PRIMAVERA<br />

La Biblioteca Municipal de Santa Eulària<br />

te trae la historia ‘Sobre ser un<br />

mateix i altres’ con David i Monma.<br />

Entrada libre.<br />

The Municipal Library of Santa Eulària<br />

brings you the story ‘Sobre ser un<br />

mateix i altres’ with David i Monma.<br />

Free admission. SE M-2


39<br />

Act. Infantiles Kids Activities<br />

ages. In the Cultural Center of Jesus.<br />

Price: € 5 - € 8. SE M-4<br />

SÁBADO 27 SATURDAY<br />

18H00 | STORYTIME KIDS/BABIES<br />

El nuevo centro de enseñanza de<br />

idiomas Kids&Us organiza el taller en<br />

inglés ‘LittleChef’. En Minibiza. Más<br />

información y reservas: eivissa@kidsandus.es.<br />

The new language teaching center<br />

Kids&Us organizes event in English ‘LittleChef’.<br />

In Minibiza. More information<br />

and reservations: eivissa@kidsandus.<br />

es. SJ M-4<br />

18H00 | CUENTOS JAPONESES CON<br />

KAMISHIBAI<br />

Danza, teatro, voz, pintura y sueños se<br />

unen para dar vida a una experiencia<br />

sensorial para niños de todas las edades.<br />

En el Centro Cultural de Jesús.<br />

Precio: 5€ - 8€.<br />

Dance, theatre, voice, painting and<br />

dreams come together to give life to a<br />

sensory experience for children of all<br />

10H00 | INICIACIÓN A LA BIOLOGÍA<br />

MARINA<br />

Balears Natura ofrece el curso de la<br />

iniciación a la biología marina ‘¿Quién<br />

es quién?’. Recorriendo el Acuario Cap<br />

Blanc se hará la introducción de los<br />

diferentes grupos de animales, conocerás<br />

como se clasifican y también<br />

algunas curiosidades interesantes.<br />

Actividad gratuita. Es necesaria la inscripción<br />

previa: 971 177 688 (ext. 3).<br />

Balears Natura offers the course of the<br />

introduction to marine biology ‘Who is<br />

who?’. Going over the Aquarium Cap<br />

Blanc you will be introduced to the different<br />

groups of animals, you will know


Act. Infantiles Kids Activities 40<br />

how they are classified and also some<br />

interesting curiosities. Free activity Prior<br />

registration is required: 971 177 688<br />

(ext 3). SA M-4<br />

14H00 | CUENTACUENTOS<br />

INTERACTIVOS<br />

Todos los sábados Musset Café organiza<br />

unos cuentacuentos interactivos,<br />

marionetas y teatro para toda la familia.<br />

¡Los niños hasta 8 años comen<br />

gratis! Entrada libre.<br />

Every Saturday Musset Café organizes<br />

some interactive storytellings, puppetry<br />

and theatre for the whole family.<br />

Children up to 8 years old eat free! Free<br />

admission. SE M-4<br />

DOMINGO 28 SUNDAY<br />

11H00 | IBIZA SPIRIT FESTIVAL<br />

Llega Ibiza Spirit Festival al Agroturismo<br />

Atzaró, una celebración de la<br />

vida para todos los espíritus libres de<br />

la isla mágica. Un festival dedicado<br />

al bienestar, terapias, yoga, masajes<br />

y con muchas actividades para los<br />

más pequeños. Entrada gratuita y donación<br />

voluntaria con fines sociales y<br />

medioambientales.<br />

Ibiza Spirit Festival arrives at Agrotourism<br />

Atzaró, a celebration of life for all<br />

the free spirits of the magical island. A<br />

festival dedicated to well-being, therapies,<br />

yoga, massages and many activities<br />

for the little ones. Free admission<br />

and voluntary donation for social and<br />

environmental purposes. SJo M-4<br />

MÁS EVENTOS | MORE EVENTS<br />

AVENTURA DE ESCAPE<br />

Scapart Ibiza ofrece una trilogía de<br />

aventuras de escapismo adaptadas a<br />

los niños, ideales para celebrar cumpleaños<br />

y desarrollo del trabajo en<br />

equipo. Imprescindible reservar. Más<br />

información: 622 008 862.<br />

Scapart Ibiza offers a trilogy of escapism<br />

adventures adapted to children,<br />

ideal for celebrating birthdays and<br />

developing teamwork. Reservation required.<br />

More informatión: 622 008<br />

862. IB M-1<br />

ARTE Y DEPORTE<br />

Durante las vacaciones de Semana<br />

Santa (23 - 26 de <strong>Abril</strong>) VilaJove organiza<br />

los talleres de reciclaje, pins de<br />

felpa, circo y deportes. Inscripciones:<br />

joventut@eivissa.es.<br />

During the Easter holidays (23 - 26 <strong>April</strong>)<br />

VilaJove organizes workshops of recycling,<br />

plush pins, circus and sports. Registration:<br />

joventut@eivissa.es. IB M-1<br />

MODELAJE 3D PARA CINE Y<br />

VIDEAOJUEGOS<br />

VilaJove presenta el taller de modelaje<br />

3D para cinema y videojuegos para<br />

jóvenes de 12 - 17 años y adultos.<br />

Plazas limitadas, inscripciones: tonibonetbalanzat@gmail.com.<br />

VilaJove presents the 3D modelling<br />

workshop for cinema and video games<br />

for teenagers aged 12 - 17 and adults.<br />

Limited places, inscriptions: tonibonetbalanzat@gmail.com.<br />

IB M-1<br />

PASCUA INFANTIL<br />

El Espai Jove organiza la Pascua infantil<br />

y juvenil con juegos, conejitos<br />

de a Pascua, cine, música, gimcana,<br />

talleres de cocina y mucho más. Horario<br />

de Pascua Infantil 23 - 26 de <strong>Abril</strong><br />

de 9h00 a 14h00 y Pascua Juvenil 23<br />

- 27 de <strong>Abril</strong> de 16h00 a 21h00. Más<br />

información: 971 803 163.<br />

The Espai Jove organizes Easter for<br />

children and youth with games, Easter<br />

bunnies, movies, music, gymkhana,<br />

cooking workshops and much more.<br />

Children’s Easter Schedule <strong>April</strong> 23 - 26<br />

from 9 am to 2 pm and Youth Easter<br />

from <strong>April</strong> 23 - 27 from 4 pm to 9 pm.<br />

More information: 971 803 163. SA M-3<br />

SEMANA SANTA EN MUSEO<br />

Desde el 22 hasta el 26 de <strong>Abril</strong>, el<br />

Museo Monográfico Puig des Molins<br />

nos tiene preparado el taller “Semana<br />

Santa en Museo”. Precio socio: 65 €/<br />

niño y precio no socio: 75 €/niño.<br />

From the 22nd to the 26th of <strong>April</strong>, the<br />

Puig des Molins Monographic Museum<br />

has prepared the workshop “Semana<br />

Santa in Museum”. Member price: € 65/<br />

child and non-member price: € 75/<br />

child. IB M-1<br />

TALLERES DE CERÁMICA Y PINTURA<br />

| REFUERZO ESCOLAR<br />

Para los más pequeños Insulae Ibiza<br />

ofrece dos talleres para que los niños<br />

desarrollen su creatividad. Todos<br />

los viernes de 16h15 a 17h30 (pintura)<br />

y de 17h30 a 19h00 (cerámica).<br />

Además, Insulae enseña a estudiar<br />

y refuerza materias para primaria,<br />

secundaria, bachiller y accesos a<br />

grados formativos. Más información:<br />

647 618 272.<br />

For the youngest, Insulae Ibiza offers<br />

two workshops for children to develop<br />

their creativity. Every Friday from 4h15<br />

pm to 5h30 pm (painting) and from<br />

5h30 pm to 7 pm (pottery). Also, Insulae<br />

teaches to study and reinforces


41<br />

Act. Infantiles Kids Activities<br />

subjects for primary, secondary, high<br />

school and access to training degrees.<br />

More info: 647 618 272. SA M-3<br />

Project Ibiza ofrece un taller musical<br />

de teatro del 22 al 26 de <strong>Abril</strong>. Es un<br />

taller de 5 días para todos los niños<br />

que quieran jugar, cantar, bailar a través<br />

del famoso musical ‘El Rey León’.<br />

Los niños aprenderán a interpretar un<br />

texto, una canción y una coreografía.<br />

El trabajo final será presentado al público.<br />

Reservas: 062 777 0477.<br />

Project Ibiza offers a musical theatre<br />

workshop from <strong>April</strong> 22nd to 26th. It is<br />

a 5 day workshop for all children who<br />

want to play, sing, dance through the<br />

famous musical ‘The Lion King’. The<br />

children will learn to interpret a text, a<br />

song and a choreography. The final<br />

TALLER MUSICAL DE TEATRO<br />

TALLER DE FLAO | QUESO | PAN Y PIZZA<br />

Finca Ecológica Can Musón organiza<br />

diferentes talleres para niños: flao,<br />

queso, pan y pizza. Además, se puede<br />

celebrar cumpleaños con juegos,<br />

visita a los animales, búsqueda de<br />

tesoro y comida ecológica. Más información<br />

e reservas: 971 339 346.<br />

Ecological Farm Can Musón organizes<br />

different children’s workshops:<br />

flao, cheese, bread and pizza. Also,<br />

you reserve birthday parties with<br />

games, visit to the animals, treasure<br />

hunts and organic food. More information<br />

and reservations: 971 339 346.<br />

SE M-4<br />

TALLER DE ESCRITURA<br />

Los días 10, 17 y 24 de <strong>Abril</strong> la Biblioteca<br />

Vicent Serra Orvay organiza el<br />

taller de escritura para jóvenes de 12 a<br />

16 años. Impartido por Emma Segura.<br />

Inscripciones: 971 308 688.<br />

On <strong>April</strong> 10, 17 and 24, the Vicent Serra<br />

Orvay Library organizes a writing workshop<br />

for teenagers from 12 to 16 years<br />

old. Taught by Emma Segura. Registration:<br />

971 308 688. SJ M-4<br />

TALLER DE SEXISMO, GÉNERO Y<br />

VIOLENCIA DIGITAL<br />

VilaJove invita a todos a participar<br />

en el taller de sexismo, género y violencia<br />

digital, una análisis crítica de<br />

la situación actual a través de los<br />

jóvenes. Horario: lunes y miércoles a<br />

las 18h00 de 1 a 17 de <strong>Abril</strong>. Entrada<br />

libre.<br />

VilaJove invites everyone to participate<br />

in the workshop on sexism, gender<br />

and digital violence, a critical analysis<br />

of the current situation through<br />

young people. Schedule: Monday and<br />

Wednesday at 6 pm from <strong>April</strong> 1st to<br />

17th. Free admission. IB M-1<br />

work will be presented to the public.<br />

Reservations: 062 777 0477. SJo M-4<br />

VISITAS FAMILIARES<br />

Los sábados y domingos a las 10h30<br />

visitas familiares en el MACE y Museo<br />

Puget dirigidas a las familias con<br />

niños entre 3 y 12 años. Plazas limitadas.<br />

Actividad gratuita. Más información:<br />

mac@eivissa.es.<br />

On Saturdays and Sundays at 10h30<br />

am family visits at MACE and Puget<br />

Museum, for families with children<br />

between 3 and 12 years old. Limited<br />

places. Free activity. More information:<br />

mac@eivissa.es. IB M-1<br />

YOGA PARA MAMÁS & BEBÉS<br />

Al-lots ECO organiza el taller de yoga<br />

para mamá y bebé, una actividad<br />

llena de beneficios que fomentan el<br />

apego, ayudan a relajarse, tonificar la<br />

musculatura y mejora la comunicación<br />

no verbal entre ambos. Los viernes de<br />

17h00 a 18h00. Más info: 637 31 45 34.<br />

Al-lots ECO organizes the yoga workshop<br />

for mom and baby, an activity full<br />

of benefits that promote attachment,<br />

help to relax, tone up the muscles and<br />

improve non-verbal communication between<br />

both. Fridays from 5 pm to 6 pm.<br />

More info: 637 31 45 34. SE M-2


Exposiciones Exhibitions 42<br />

EXPOSICIONES | EXHIBITIONS<br />

CASA DE ERWIN BRONER<br />

Visita el museo y casa del arquitecto<br />

y pintor Erwin Broner (1898 - 1971)<br />

para conocer mejor la arquitectura<br />

ibicenca. Horario: martes - domingo<br />

de 10h00 a 14h00, martes - viernes de<br />

17h00 a 20h00.<br />

Visit the museum and home of the architect<br />

and painter Erwin Broner<br />

(1898 - 1971) to learn more about Ibizan<br />

architecture. Opening hours:<br />

Tuesday - Sunday from 10 am to 2 pm,<br />

Tuesday - Friday from 5 pm to 8 pm.<br />

IB M-1<br />

EXPOSICIÓN DE KIMONOS<br />

La Semana Cultural Japonesa nos trae<br />

la exposición de kimonos en VilaJove.<br />

Puedes visitar la exposición los días<br />

22 - 25 de <strong>Abril</strong> de 17h00 a 20h00. Entrada<br />

gratuita.<br />

The Japanese Cultural Week brings us<br />

the exhibition of kimonos in VilaJove.<br />

You can visit the exhibition on <strong>April</strong> 22<br />

- 25 from 5 pm to 8 pm. Free entrance.<br />

IB M-1<br />

ISASI-ISASMENDI EN 3D<br />

La Sala de Cultural Sa Nostra acoge<br />

la exposición ‘Isasi - Isasmendi 3D. Un<br />

cineasta alrededor del mundo’. Esta<br />

muestra presenta un recorrido cronológico<br />

por la trayectoria profesional<br />

de Isasi - Isasmendi. Horario: lunes -<br />

viernes de 11h00 a 14h00 y de 17h00<br />

a 20h30.<br />

Cultural Hall Sa Nostra hosts the exhibition<br />

‘Isasi - Isasmendi 3D. A filmmaker<br />

around the world’. This exhibition<br />

presents a chronological journey<br />

through the professional career of Isasi<br />

- Isasmendi. Opening hours: Monday -<br />

Friday from 11 am to 2 pm and from 5<br />

pm to 8h30 pm. IB M-1<br />

OBRAS DE ARTE CONTEMPORÁNEO<br />

El Museo de Arte Contemporáneo<br />

te invita visitar la exposición de Jim<br />

Hodges, Marí Ribas, grabados japoneses,<br />

colección de fotografía y vídeos.<br />

Horario: martes - domingo de<br />

10h00 a 14h00, martes - viernes de<br />

17h00 a 20h00.<br />

Museum of Contemporary Art invites<br />

you to visit the exhibition of Jim Hodges,<br />

Marí Ribas, Japanese prints, photography<br />

and videos collection. Opening<br />

hours: Tuesday - Sunday from 10<br />

am to 2 pm, Tuesday - Friday from 5<br />

pm to 8 pm. IB M-1<br />

NOURATHAR. GABINETE DE<br />

CURIOSIDADES HYPNOSÓFICAS<br />

El Centro Cultural Can Jeroni acoge la<br />

la exposición “Nourathar - Gabinete de<br />

curiosidades hypnosóficas”. Presenta<br />

una nueva serie de dispositivos y artificios<br />

que combinan realidad aumentada<br />

con tecnologías obsoletas. Inauguración:<br />

6 de <strong>Abril</strong>. Horario: martes<br />

- domingo de 10h30 a 13h30 y jueves<br />

- sábado de 18h00 a 20h30.<br />

The Can Jeroni Cultural Center hosts<br />

the exhibition “Nourathar - Cabinet of<br />

hypnosophical curiosities”. It presents<br />

a new series of devices that<br />

combine augmented reality with obsolete<br />

technologies. Inauguration on<br />

<strong>April</strong> 6th. Opening hours: Tuesday -<br />

Sunday from 10h30 am to 1h30 pm<br />

and Thursday - Saturday from 6 pm to<br />

8h30 pm. SJ M-4<br />

OBRAS DE LAUREANO BARRAU I<br />

BUÑOL<br />

La Sala Barrau te invita a visitar la<br />

exposición permanente que expone<br />

parte de las obras de Laureano Barrau<br />

i Buñol. Horario: lunes - viernes<br />

de 10h00 a 14h30.<br />

The Barrau Museum invites you to visit<br />

the permanent exhibition that exposes<br />

part of the works by Laureano Barrau i<br />

Buñol. Visiting hours: Monday - Friday<br />

from 10 am to 2h30 pm. SE M-2<br />

PINTURAS DE LOS ALUMNOS DE CEIP<br />

BUSCASTELL<br />

Hasta el día 11 de <strong>Abril</strong> art café Can<br />

Tixedó acoge la exposición de las<br />

obras de los alumnos de CEIP Buscastell.<br />

110 cuadros pintados bajo la<br />

tutela de la pintora Romanie. Inauguración:<br />

4 de <strong>Abril</strong> a las 19h30.<br />

Until <strong>April</strong> 11 art café Can Tixedó hosts<br />

the exhibition of the works of CEIP Buscastell<br />

students. 110 paintings painted


43<br />

under the tutelage of the painter Romanie.<br />

Inauguration: <strong>April</strong> 4 at 7h30<br />

pm. SA M-4<br />

PINTURAS DE NARCÍS PUGET VIÑAS Y<br />

NARCÍS PUGET RIQUER<br />

No dudes en pasarte por el Museo<br />

Puget para echarle un ojo a la exposición<br />

permanente de las obras de<br />

los pintores Narcís Puget Viñas y<br />

Narcís Puget Riquer. Horario: martes<br />

- domingo de 10h00 a 14h00, martes<br />

- viernes de 17h00 a 20h00.<br />

Do not hesitate to visit the Puget Museum<br />

to take a look at the permanent exhibition<br />

of works by the painters Narcís<br />

Puget Viñas and Narcís Puget Riquer.<br />

Opening hours: Tuesday - Sunday from<br />

10 am to 2 pm, Tuesday - Friday from 5<br />

pm to 8 pm. IB M-1<br />

Cursos Workshops<br />

Show <strong>2019</strong>’. Abierto al público: martes<br />

- sábado de 12h00 a 18h00.<br />

Art Projects Ibiza and Lune Rouge present<br />

a selection of original lithographs by<br />

the Japanese artist Takashi Murakami in<br />

his exhibition ‘Winter Show <strong>2019</strong>’. Open<br />

to the public: Tuesday - Saturday from<br />

12 pm to 6 pm. IB M-1<br />

PLAZA DE ARTE<br />

Durante los días 12 - 23 de <strong>Abril</strong> se<br />

celebrará ‘Plaza de Arte’ en el puerto<br />

de Eivissa con la exposición de productos<br />

artesanales, elaborados manualmente<br />

por los propios artesanos.<br />

Horario: de 11h00 a 14h00 y de 17h30<br />

a 22h30. Organizado por el Consell<br />

Insular d’Eivissa.<br />

During the days 12 - 23 of <strong>April</strong> will be<br />

held the event ‘Plaza de Arte’ in the port<br />

of Eivissa with the exhibition of handicrafts,<br />

made by the craftsmen. Timetable:<br />

from 11 am to 2 pm and from 5h30<br />

pm to 10h30 pm. Organized by the Consell<br />

Insular d’Eivissa. IB M-1<br />

CURSOS | WORKSHOPS<br />

2ª EDICIÓN DE PHOTO PUIG<br />

Photo Puig nace con la intención de<br />

ser un espacio abierto para el diálogo<br />

y la creación en torno a la fotografía<br />

y su cultura. Este evento reúne 14 fotógrafos<br />

en una exposición colectiva<br />

en 5 puntos del emblemático de Sant<br />

Miquel: Estanco Can Xicu, Natasha<br />

Collis, Dario Bomé Oriental Gallery,<br />

La Casita del Sol y La Fábrica de Joyas.<br />

La inauguración se celebrará el<br />

día 27 de <strong>Abril</strong> a las 18h00.<br />

Photo Puig was born with the intention<br />

of being an open space for dialogue<br />

around photography and its culture.<br />

This event gathers 14 photographers in<br />

a collective exhibition in 5 emblematic<br />

points of Sant Miquel: Estanco Can<br />

Xicu, Natasha Collis, Dario Bomé Oriental<br />

Gallery, La Casita del Sol and La<br />

Fábrica de Joyas. The inauguration will<br />

be held on <strong>April</strong> 27 at 6 pm. SJo M-4<br />

‘WINTER SHOW’ <strong>2019</strong> DE TAKASHI<br />

MURAKAMI<br />

Art Projects Ibiza y Lune Rouge presentan<br />

una selección de litografías<br />

originales del artista japonés Takashi<br />

Murakami en su exposición ‘Winter<br />

CLASES DE PINTURA<br />

Si te gusta dibujar/pintar y quieres dar<br />

rienda suelta a tu creatividad anímate<br />

con las clases de acuarela. Clases<br />

en Bellas Artes Romero: martes a las<br />

17h00, miércoles a las 9h00 y 17h00,<br />

sábados a las 9h30. ¡Ven a probar una<br />

clase gratis! Más información: 654<br />

311 546.<br />

If you like to draw/paint and you want to<br />

give free rein to your creativity, cheer up<br />

with the watercolour classes. Classes in<br />

Bellas Artes Romero: Tuesday at 5 pm,<br />

Wednesdays at 9 am and 5 pm, Saturdays<br />

at 9h30 am. Come and try a free class!<br />

More information: 654 311 546. IB M-1<br />

CLASES DE PATINAJE PARA ADULTOS<br />

Ibiza Patina presenta clases gratuitas<br />

de patinaje para adultos. Clases para<br />

todos los niveles: iniciación, medio y<br />

tecnificación. Todos los sábados en<br />

las pistas de CEIP Sa Bodega desde<br />

las 12h00 hasta las 13h30.<br />

Ibiza Patina presents free skating<br />

classes for adults. Classes for all levels:<br />

initiation, medium and technification.<br />

Every Saturday on the tracks of<br />

CEIP Sa Bodega from 12 pm until 1h30<br />

pm. IB M-1


Cursos Workshops 44<br />

CLASES DE CONFECCIÓN Y PATRONAJE<br />

Los miércoles de 10h00 a 12h00 y de<br />

17h00 a 19h00 Insulae presenta clases<br />

de confección y patronaje donde<br />

a crearás tu propia moda de una forma<br />

fácil y práctica. Más información:<br />

647 618 272.<br />

Wednesdays from 10 am to 12 pm and<br />

from 5 pm to 7 pm Insulae presents<br />

ready-to-wear and pattern making<br />

classes where you will create your<br />

own fashion in an easy and practical<br />

way. More info: 647 618 272. SA M-3<br />

CLASES DE TANGO<br />

¡Clases de tango! Un lenguaje universal<br />

mediante el abrazo único, una forma<br />

de caminar bailando, sintiendo la<br />

conexión entre la música y la pareja.<br />

¡Ven a descubrirlo con o sin pareja!<br />

Los miércoles a las 20h30 (principiantes)<br />

y a las 21h30 (intermedios/<br />

avanzados) en Mar 5 y los jueves a<br />

las 21h15 en Can Planeta. Más información:<br />

697 248 648.<br />

Tango lessons! A universal language<br />

through the unique hug, a way of<br />

dance by walking, feeling the connection<br />

between the music and the couple.<br />

Come and discover it with or without<br />

a partner! Wednesdays at 8h30 pm<br />

(beginners) and at 9h30 pm (intermediate/advanced)<br />

in Mar 5 and Thursdays<br />

at 9h15 pm in Can Planeta. More<br />

info: 697 248 648. IB SA<br />

CLASES DE YOGA<br />

Los lunes y miércoles la tienda Al-Lots<br />

ECO organiza varios talleres de Yoga.<br />

A las 17h30 yoga para embarazadas,<br />

ejercicio saludable durante todo el<br />

proceso del embarazo. Y a las 19h00<br />

Hatha Yoga que abarca también de la<br />

respiración, la meditación y la purificación<br />

espiritual.<br />

On Mondays and Wednesdays the Al-<br />

Lots ECO store organizes several Yoga<br />

workshops. At 5h30 pm Yoga for pregnant<br />

women, healthy exercise during<br />

the entire pregnancy process. And at 7<br />

pm Hatha Yoga, which also includes<br />

breathing, meditation and spiritual purification.<br />

SE M-2<br />

CURSO DE ESCRITURA CREATIVA<br />

La Biblioteca Insular de Eivissa organiza<br />

el curso gratuito de iniciación de<br />

la escritura creativa con María Vila. Fecha:<br />

6 y 13 de <strong>Abril</strong> de 9h30 a 14h00.<br />

Más información e inscripciones:<br />

www.bibliotecaspublicas.es/eivissa.<br />

Insular Library of Eivissa organizes the<br />

free course of initiation of creative writing<br />

with María Vila. Date: <strong>April</strong> 6 and 13<br />

from 9h30 am to 2 pm. More information<br />

and registration: www.bibliotecaspublicas.es/eivissa.<br />

IB M-4<br />

MODELAJE 3D PARA CINE Y<br />

VIDEAOJUEGOS<br />

VilaJove presenta el taller de modelaje<br />

3D para cinema y videojuegos para<br />

jóvenes de 12 - 17 años y adultos.<br />

Plazas limitadas, inscripciones: tonibonetbalanzat@gmail.com.<br />

VilaJove presents the 3D modelling<br />

workshop for cinema and video games<br />

for teenagers aged 12 - 17 and adults.<br />

Limited places, inscriptions: tonibonetbalanzat@gmail.com.<br />

IB M-1<br />

TALLER DE FLAO | HIERBAS | PAN Y<br />

PIZZA | QUESO<br />

La Finca Ecológica Can Musón organiza<br />

diferentes talleres durante todo<br />

el año: flao, hierbas ibicencas, queso,<br />

pan y pizza. Aprende la técnica de la<br />

realización de diferentes productos<br />

típicamente ibicencos según el estilo<br />

tradicional. Más información e inscripciones:<br />

971 339 346.<br />

Ecological Farm Can Musón organizes<br />

different workshops during the whole<br />

year: flao, herbs, cheese, bread and pizza.<br />

Learn the technique of the realization<br />

of different Ibizan products according<br />

to the traditional style. More<br />

information and registration: 971 339<br />

346. SE M-4


45<br />

Otras Actividades Others<br />

ITALLER DE SWING<br />

No pierdas la oportunidad de aprender<br />

bailar swing en Sa Qüestió. Todos<br />

los lunes y miércoles a las 19h00.<br />

Más información: 971 314 050.<br />

Do not miss the opportunity to learn to<br />

dance swing in Sa Qüestió. Every Monday<br />

and Wednesday at 7 pm. More information:<br />

971 314 050. IB M-1<br />

MERCADILLOS | MARKETS<br />

TALLERES SEMANALES DE FITNESS |<br />

KICKBOXING | MOVIMIENTO<br />

El espacio Project Ibiza ofrece talleres<br />

semanales de fitness: taller de acrobacia<br />

de tela (martes y jueves) para<br />

mejorar la condición física a través de<br />

la corrección postular y la creación de<br />

pequeñas rutinas usando tela (+info:<br />

622 531 466), clases de Kickboxing<br />

para que te diviertas mientras quemas<br />

calorías (+info: 639 102 225) y taller<br />

de movimiento enfocándose cada día<br />

de la semana en una zona específica<br />

del cuerpo (+info: (+44) 750 400<br />

4547). ¡No olvides reservar tu plaza!<br />

The Project Ibiza space offers weekly<br />

fitness workshops: fabric acrobatics<br />

workshop (Tuesdays and Thursdays) to<br />

improve physical condition through<br />

postulation correction and the creation<br />

of small routines using fabric (+info:<br />

622 531 466), classes of Kickboxing to<br />

have fun while you burn calories (+ info:<br />

639 102 225) and movement workshop<br />

focusing every day of the week on<br />

a specific area of the body (+ info:<br />

(+44) 750 400 4547). Do not forget to<br />

reserve your place! SJo M-4<br />

TALLER DE GYROKINESIS<br />

El Conservatorio Profesional de Música<br />

y Danza organiza el taller de Gyrokinesis<br />

a cargo de Isabel Julián y María<br />

Julián. Más información: ceifcatalinabufi@gmail.com.<br />

The Professional Conservatory of Music<br />

and Dance organizes the Gyrokinesis<br />

workshop by Isabel Julián and<br />

María Julián. More information: ceifcatalinabufi@gmail.com.<br />

IB M-1<br />

TALLER DE ESCRITURA<br />

Los días 10, 17 y 24 de <strong>Abril</strong> la Biblioteca<br />

Vicent Serra Orvay organiza el<br />

taller de escritura para jóvenes de 12 a<br />

16 años. Impartido por Emma Segura.<br />

Inscripciones: 971 308 688.<br />

On <strong>April</strong> 10, 17 and 24, the Vicent Serra<br />

Orvay Library organizes a writing workshop<br />

for teenagers from 12 to 16 years<br />

old. Taught by Emma Segura. Registration:<br />

971 308 688. SJ M-4<br />

ART&MERCAT<br />

Sant Antoni de Portmany presenta<br />

una nueva propuesta cultural Art&-<br />

Mercat detrás de la iglesia de Sant<br />

Antoni. Todos los viernes de 10h00 a<br />

16h00 podrás disfrutar de un mercado<br />

lleno de vida con música en directo,<br />

productos ecológicos, artesanía,<br />

arte, actividades para niños y mayores,<br />

curiosidades y sorpresas.<br />

Sant Antoni de Portmany presents a<br />

new cultural proposal Art&Mercat behind<br />

the church of Sant Antoni. Every<br />

Friday from 10 am to 4 pm you can enjoy<br />

a market full of life with live music,<br />

organic products, crafts, art, activities<br />

for children and adults, curiosities<br />

and surprises. SA M-3<br />

MERCADILLO ARTESANAL DE SANT<br />

JOAN<br />

El mercadillo artesanal de Sant Joan<br />

es uno de los más auténticos mercadillos<br />

de la isla con productos artesanos,<br />

exposición de arte y música en<br />

vivo que dan color y vida a las calles<br />

del pueblo. Abierto todos los domingos<br />

de 9h00 a 16h00. Conciertos de<br />

música en vivo desde las 12h30.<br />

The artisan market of Sant Joan is one<br />

of the most authentic market of the<br />

island with artisan products, art exhibition<br />

and live music that give colour<br />

and life to the streets of the town.<br />

Open every Sunday of the year from 9<br />

am. Live music concerts from 12h30<br />

pm. SJo M-4<br />

MERCADILLO DE SEGUNDA MANO<br />

Mercadillo de segunda mano cada<br />

sábado desde las 08h00 en el hipódromo<br />

de Sant Jordi. En este auténtico<br />

rastrillo encontrarás ropa,<br />

libros, discos, enseres de todo tipo,<br />

muebles…<br />

Second hand market every Saturday<br />

from 8 am at the Sant Jordi racecourse.<br />

In this authentic market you<br />

will find clothes, books, records, all<br />

kinds of furniture... SJ M-4<br />

MERCADILLO HIPPY DE LAS DALIAS<br />

Las Dalias organiza todos los sábados<br />

el Mercadillo Hippy de 10h00 a


Otras Actividades Others 46<br />

20h00. Encuentra los puestos donde<br />

el talento de los artesanos más vanguardistas<br />

se funde con una atmósfera<br />

de armonía y herencia de los<br />

hippies.<br />

Las Dalias organizes every Saturday<br />

the Hippy Market from 10 am to 8 pm.<br />

Find the stalls where the talent of the<br />

most avant-garde artisans blends with<br />

an atmosphere of harmony and heritage<br />

of the hippies. SE M-4<br />

HIPPY MARKET PUNTA ARABÍ<br />

En el Hippy Market de Punta Arabí<br />

hay más de 500 artesanos y artistas<br />

que ofrecen una gran variedad de sus<br />

más exclusivas creaciones. Abierto<br />

todos los miércoles de 10h00 a<br />

19h00.<br />

In the Hippy Market of Punta Arabí<br />

there are more than 500 artisans and<br />

artists that offer a great variety of<br />

their most exclusive creations. Open<br />

every Wednesday from 10 am to 6 pm.<br />

SE M-4<br />

MERCADO ARTESANAL DE CALA<br />

LLENYA<br />

El mercado artesanal de Cala Llenya<br />

reúne bohemios, artesanos y<br />

vendedores de artículos creados<br />

artesanalmente. Abierto todos los<br />

domingos desde las 10h00 hasta las<br />

15h30. Música en vivo a partir de las<br />

12h30.<br />

The Cala Llenya craft market brings<br />

together bohemians, artisans and sellers<br />

of handcrafted items. Open every<br />

Sunday from 10 am to 3h30 pm. Live<br />

music starts at 12h30 pm. SE M-4<br />

MERCADO DE FORADA<br />

Todos los sábados puedes visitar<br />

el mercado de Forada de 10h00 a<br />

16h00. Un mercado de productos<br />

locales, donde puedes disfrutar de<br />

buena música en vivo, actividades<br />

infantiles y a ctividades temáticas.<br />

Every Saturday you can visit the Forada<br />

market from 10 am to 4 pm. A market<br />

of local products, where you can<br />

enjoy good live music, kids’ activities<br />

and themed activities. SA M-4<br />

MÁS COSITAS | MORE THINGS<br />

PARQUE DE AVENTURAS<br />

¡El parque de aventura Acrobosc Ibiza<br />

vuelve a abrir sus puertas! A partir<br />

del día 6 de <strong>Abril</strong> podrás volver a<br />

disfrutar de tres diferentes circuitos<br />

en altura para niños y adultos. Más<br />

información: 655 331 855.<br />

The Acrobosc Ibiza adventure park<br />

reopens its doors! From <strong>April</strong> 6th you<br />

can enjoy three different circuits in<br />

height for children and adults. More<br />

information: 655 331 855. SE M-4<br />

PINTXA DE SANT ANTONI<br />

Todos los jueves hasta 18 de <strong>Abril</strong><br />

Sant Antoni de Portmany celebra la<br />

XIª edición de Pintxa Sant Antoni.<br />

Este evento grastronómico reúne a<br />

numerosos bares y restaurantes del<br />

municipio, quienes preparan con mimo<br />

deliciosas propuestas de pincho.<br />

Más información: www.pintxasantantoni.com<br />

Every Thursday till <strong>April</strong> 18th Sant Antoni<br />

de Portmany celebrates the XIth<br />

edition of Pintxa Sant Antoni. This<br />

gastronomic event brings together<br />

many bars and restaurants of the municipality,<br />

who prepare delicious ‘pinchos’.<br />

More information: www.pintxasantantoni.com<br />

SA M-3<br />

SALIDAS EN ‘LLAÜT’<br />

Disfruta de una excursión en ‘llaüt’,<br />

embarcación tradicional de las Islas<br />

Baleares. El recorrido empieza por<br />

la costa oeste de Eivissa, visitando<br />

algunas de las calas más vírgenes<br />

de las costas y algunos de los paisajes<br />

rocosos más impresionantes<br />

de la isla. Salidas del puerto de Sant<br />

Antoni de Portmany. Reservas: 661<br />

602 284.<br />

Enjoy an excursion in ‘llaüt’, a traditional<br />

boat from the Balearic Islands.<br />

The tour begins on the west coast of<br />

Eivissa, visiting some of the most pristine<br />

coves of the coasts and some of<br />

the most impressive rocky landscapes<br />

of the island. Departures from the port<br />

of Sant Antoni de Portmany. Reservations:<br />

661 602 284. SA M-3


47<br />

Otras Actividades Others<br />

¡DONA SANGRE!<br />

Ven a la fundación Banc de Sang i<br />

Teixits y dona sangre cada jueves de<br />

10h00 a 14h00 y de 17h00 a 21h00.<br />

Más información: 971 30 24 68.<br />

Come to the Banc de Sang i Teixits<br />

foundation and donate blood every<br />

Thursday from 10 am to 2 pm and from<br />

5 pm to 9 pm. More information: 971<br />

30 24 68. IB M-1<br />

the activities carried out by Voluntaris<br />

d’Eivissa. For more information: info@<br />

voluntarisdeivissa.com.<br />

VOLUNTARIADO<br />

Si eres una persona solidaria y quieres<br />

dedicar parte de tu tiempo de<br />

manera desinteresada, ahora puedes<br />

hacerlo a través de las actividades<br />

que realiza Voluntaris d’Eivissa. Más<br />

información: info@voluntarisdeivissa.com.<br />

If you are a supportive person and you<br />

want to devote part of your time in a<br />

selfless way, now you can do it through<br />

AVENTURA DE ESCAPE<br />

Scapart Ibiza te invita a descubrir<br />

una trilogía de aventuras de escapismo,<br />

ideales para celebrar cumpleaños,<br />

despedidas de solter@ y<br />

eventos de empresa para desarrollo<br />

del trabajo de equipo. Imprescindible<br />

reservar. Más información y reservas:<br />

622 008 862.<br />

Scapart Ibiza invites you to discover a<br />

trilogy of escapism adventures, ideal<br />

for celebrating birthdays, bachelor<br />

parties and company events to develop<br />

team work. Reservation is required.<br />

More information and reservations:<br />

622 008 862. IB M-1<br />

@laovejabee<br />

@la_oveja_bee


Eivissa Ciudad<br />

M-1 48<br />

1<br />

23<br />

12<br />

18<br />

26<br />

24<br />

11<br />

4<br />

27<br />

16<br />

9<br />

3<br />

8<br />

17<br />

10<br />

2<br />

7<br />

20<br />

6<br />

25<br />

14<br />

19<br />

15<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

Art Projects | Lune Rouge C/ Alcalde Bartomeu Roselló, 9B - Tlf: 620 660 329<br />

Bellas Artes Romero C/ del Metge Riera Ferrer, 1 - Tlf: 971 310 040<br />

Can Planeta C/ Balears, 5 - Tlf: 651 123 670<br />

Can Ventosa | Biblioteca Mpal. Avda. Ignasio Wallis, 26 - Tlf: 971 193 307<br />

Casa Broner C/ de la Estrella, 3<br />

Casa del Voluntario C/ León, 8<br />

Centro de Creación Joven C19 C/ de Castella, 19 - Tlf: 971 394 424<br />

CEPA Pitiüses C/ de Canàries, 12 - Tlf: 971 305 368<br />

Club Diario de Ibiza Avda. de la Paz s/n - Tlf: 971 190 000<br />

Cowork Ibiza C/ Murcia, 10 - Tlf: 971 391 754<br />

Escoleta de Vila C/ de Fra Vicent Nicolau, 7 - Tlf: 971 31 00 46<br />

Espai D C/ de Pere Francès, 32 - Tlf: 971 191 096


49 Eivissa Town M-1<br />

49<br />

Keeper Ibiza Paseo Juan Carlos I, S/N - Tlf: 971 31 05 09<br />

22<br />

13<br />

21<br />

5<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

La Cava Paseo de Vara de Rey, 4 - Tlf: 971 316 074<br />

MACE Ronda Narcis Putget - Tlf: 971 302 723<br />

Malanga Café C/ Carles V, 11, local 15 - Tlf: 622 877 675<br />

Mercado Nuevo C/ de Canàries, 5<br />

Multicines Ibiza Av. de Cubells, s/n - Tlf: 971 315 211<br />

Museo Puget C/ Major, 12 - Tlf: 971 392 137<br />

Museo Monográfico Puig des Molins Vía Romana,31 - Tlf: 971 301 771<br />

OD Ocean Drive Port Esportiu Marina Botafoch, s/n- Tlf: 971 318 112<br />

Pacha Av. 8 d’Agost - Tlf: 971 313 612<br />

FECOEF Ctra. San Antonio, s/n - Tlf: 971 313 947<br />

Sa Qüestió C/ de Vicent Serra i Orvay, 22 - Tlf: 971 314 050<br />

Sala de Cultura Sa Nostra C/ d’Aragó, 17 - Tlf: 971 305 239<br />

Scapart Ibiza C/ del Bisbe González Abarca, 21 - Tlf: 622 008 862<br />

TOCU Terapía Ocupacional C/ de Carles III, 26 - Tlf: 633 357 523


M-2 Santa Eulària des Riu<br />

50<br />

10<br />

3<br />

2<br />

11<br />

8<br />

7<br />

6<br />

9<br />

1<br />

4<br />

5<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Al-lots ECO C/ del Mar, 9 -Tlf: 971 336 460<br />

Ateneo Libertario“LA TRANQUIL·LITAT”C/ Sant Josep, 10<br />

Banana Dance Studios C/ Salvador Camacho, 9 - Tlf: 971 319 991<br />

Biblioteca de Santa Eulària C/ Juan Tur Tur, 9 - Tlf: 971 338 277<br />

Can Xarc C/ des Riu, 17 - Tlf: 971 093 093<br />

Museo Etnológico Can Ros Puig de Missa - 971 332 845<br />

Palacio de Congresos de Ibiza Av. Salvador Camacho, 9 - 11<br />

Restaurante Adelante C/ Huesca, 5 - Tlf: 678 374 125<br />

Sala Barrau Pg. de s´Alamera - Tlf: 971 330 072<br />

Studio 8 C/ San Jaume, 127 - Tlf: 971 334 986<br />

Teatro España C/ San Jaume, 81 - Tlf: 971 332 519


51<br />

Sant Antoni de Portmany M-3<br />

3<br />

2<br />

4<br />

8<br />

7<br />

5<br />

6<br />

1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Ayuntamiento de Sant Antoni Pg. de la Mar, 16 - Tlf: 971 340 111<br />

Biblioteca Municipal C/ de Cervantes - Tlf: 971 34 76 69<br />

Cine Regio C/ Barcelona, 5 - Tlf: 971 341 006<br />

Espai Jove C/ Bisbe Torres, 13 - Tlf: 971 803 163<br />

Insulae Ibiza C/ Ramón y Cajal, 12 bajos<br />

Faro de Ses Coves Blanques C/ Alemania, 1<br />

Mar 5 Ibiza C/ de la Mar, 5 - Tlf: 971 346 591<br />

Sala Walter Benjamín Sa Punta des Molí


M-4 Eivissa [isla]<br />

52<br />

6<br />

12<br />

9<br />

15<br />

11<br />

7 16<br />

10<br />

25<br />

13<br />

8<br />

30<br />

5<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

Acrobosc Avda. de s´Argamassa, 77 - Tlf: 655 331 855<br />

24<br />

Agroturismo Atzaró Ctra. Sant Joan, Km 15 - Tlf: 971 338 838<br />

Atzaró Beach & Cala Nova Playa Cala Nova -Tlf: 971 078 228<br />

Auditorio Cas Serres Bibl. Insular C/ de Felip Curtois i Valls, 2 -Tlf: 971 195 459<br />

Biblioteca de Ses Figueretes C/ de Navarra, 26 - Tlf: 971 39 02 57<br />

Biblioteca Municipal de Cala de Bou C/ des Caló<br />

Biblioteca Municipal Sant Josep C/ de Pere Escanellas, 12 - Tlf: 971 80 04 16<br />

Bibioteca Vicent Serra i Orvay C/ de la Plaza Mayor, 9 - Tlf: 971 308 688<br />

Ibiza Blau Music Cami d’en Dentals, s/n - Sant Agustí des Vedrà - Tlf: 971 342 543<br />

Can Jordi Blues Station Ctra. Sant Josep Km 7,7 - Tlf: 971 800 182<br />

Can Limo Ctra de Sant Josep a Sant Antoni, Km. 12,5 - Tlf: 971 800 550<br />

Can Rock C/ des Caló, 2 - Tlf: 971 098 129


53<br />

Eivissa [island] M-4<br />

20<br />

19 28 27<br />

22 23<br />

2<br />

21<br />

14<br />

26<br />

29<br />

1<br />

3<br />

18<br />

17<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

Casa Maca Can Palau De Dalt, s/n - Tlf: 971 806 864<br />

Casi Todo Subastas C/ Vénda des Poble, 14 - Tlf:971 19 70 23<br />

Casita Verde Diseminado Sa Plana Benimu, 343 - Tlf: 971 187 3 53<br />

Centro de cultura Can Jeroni C/ sa Talaia, 16<br />

Centro Cultural de Jesús C/ Faisán, 7 - Jesús - Tlf: 871 159 953<br />

Centro Cultural des Puig d’en Valls C/ des Viver, 6 - Tlf: 971 190 983<br />

Dario Bomé Oriental Gallery: Carrer de Missa, 10 - Tlf: 971 33 48 33<br />

Estanco Can Xicu C/de Missa, 7 - Sant Miquel de Balansat - Tlf: 971 334 416<br />

Garden Center Venda de sa Picassa, Santa Gertrudis de Fruteira<br />

La Casita del Sol C/ de Missa,10 - Sant Miquel de Balansat - Tlf: 971334649<br />

La Fábrica de Joyas C/de Missa, 18 - Sant Miquel de Balasat - Tlf: 971 33 41 48<br />

La Nave Salinas C/ Sa Canal, 2 - Tlf: 655 548 654<br />

Minibiza C/ Venda de sa Picassa, 2 - Tlf: 971 197 671<br />

Musset Café C/ Venda de sa Picassa, 2 - Tlf: 971 197 671<br />

Nagai Ctra. Sant Joan, 5 - Tlf: 971 807 308<br />

Natasha Collis C/ de Missa, 5 - Sant Miquel de Balansat - Tlf: 971 334 654<br />

Project Ibiza Ctra. San Juan km12.9, Sant Llorenç - Tlf: 655 625 059<br />

Umami Av. de Vicent Serra, 4 - Tlf: 971 635 543

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!