Abril/April 2019 | ¿Qué hago hoy?
Consulta la única guía CULTURAL de Ibiza ¿Qué hago hoy?. Encuentra todas las activades que suceden en la isla: conciertos, teatro, exposicoiones, actividades infantiles y muchos más. También puedes consultar nuestra página web: www.quehagohoyibiza.com Check out the only CULTURAL guide of Ibiza ¿Qué hago hoy? Find all the activities that happen on the island: concerts, theater, exhibitions, children's activities and many more. You can also check our website: www.quehagohoyibiza.com
Consulta la única guía CULTURAL de Ibiza ¿Qué hago hoy?. Encuentra todas las activades que suceden en la isla: conciertos, teatro, exposicoiones, actividades infantiles y muchos más. También puedes consultar nuestra página web: www.quehagohoyibiza.com
Check out the only CULTURAL guide of Ibiza ¿Qué hago hoy? Find all the activities that happen on the island: concerts, theater, exhibitions, children's activities and many more. You can also check our website: www.quehagohoyibiza.com
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
#NoTePierdasNada #DontMissOut 6<br />
XXV SANT PEPE ROCK<br />
Sant Josep de Sa Talaia<br />
06/04/<strong>2019</strong><br />
21h30<br />
ART FUTURA<br />
Can Ventosa | Can Jeroni<br />
06 - 16/04/<strong>2019</strong><br />
18h00<br />
CONCIERTO DE JAZZ CON JOACHIM<br />
KÜHN<br />
Centro Cultural Can Jeroni<br />
21/04/<strong>2019</strong><br />
20h30<br />
IIª IBIZA SWING FUN FEST<br />
Sant Antoni de Portmany<br />
26 - 28/04/<strong>2019</strong><br />
Todo el día | All day long<br />
VI ROCK IN RIU<br />
Santa Eulària des Riu<br />
27/04/<strong>2019</strong><br />
20h00<br />
IBIZA SPIRIT FESTIVAL<br />
Agroturismo Atzaró<br />
28/04/<strong>2019</strong><br />
11h00
7<br />
Actividades Activities<br />
LUNES 1 MONDAY<br />
14H00 | OPEN TOURS DE BAMBOO BIKE<br />
Descubre los lugares emblemáticos<br />
de Eivissa en auténticas bicicletas hechas<br />
de Bambú. Recorrido de <strong>hoy</strong>: Ses<br />
Taules/Marina. Punto de encuentro:<br />
La Cicloteca. Más info: 608 557 450.<br />
Discover the emblematic places of<br />
Eivissa with an authentic bicycles<br />
made of Bamboo. Today’s tour: Ses<br />
Taules/Marina. Meeting point: The<br />
Cicloteca. More information: 608 557<br />
450. IB M-1<br />
MARTES 2 TUESDAY<br />
DÍA INT. DEL LIBRO INFANTIL<br />
10H30 | CHARLA CRI-AR.T<br />
Al-lots ECO presenta la charla cri-ar.t<br />
con el tema ‘Paisajes sensoriales’ que<br />
hablará sobre un camino sólido como<br />
base en la crianza. Impartido por Anahi<br />
keizman, guía multisensorial.<br />
Al-lots ECO presents the talk cri-ar.t<br />
with the theme ‘Sensory Landscapes’<br />
that will talk about a solid path as a basis<br />
in nurturing. Taught by Anahi keizman,<br />
multisensory guide. SE M-2<br />
11H00 | BE MINDFUL WALK<br />
Walking Ibiza organiza el paseo “Se<br />
consciente” que <strong>hoy</strong> visitará Ses Salines.<br />
Dificultad: fácil. Punto de encuentro: Ses<br />
Salines. Donación: 10€. Más info: info@<br />
walkingibiza.com | 608 692 901.<br />
Walking Ibiza invites you to take a<br />
walk “Be Mindful” that today will visit<br />
Ses Salines. Difficulty: easy. Meeting<br />
point: Ses Salines. Donation: € 10.<br />
More info: info@walkingibiza.com | 608<br />
692 901. SJ M-4<br />
17H00 | STREET ART TOUR<br />
Descubre la escena artística callejera<br />
de Eivissa, explora lugares alternativos<br />
y recorre los murales mas bonitos<br />
de la ciudad. Todo eso en auténticas<br />
bicicletas hechas de Bambú. Punto de<br />
encuentro: La Cicloteca. En Castellano.<br />
Más información: 608 557 450.<br />
Discover the street art of Eivissa, explore<br />
alternative places and visit the<br />
most beautiful murals of the city. All<br />
that in authentic bicycles made of<br />
Bamboo. Meeting point: The Cicloteca.<br />
In Spanish. More information: 608<br />
557 450. IB M-1<br />
19H00 | TARDES DE AJEDREZ<br />
Todos los amantes de ajedrez pueden<br />
echar una partida y disfrutar de una<br />
caña en el mítico bar Can Jordi Blues<br />
Station. Entrada libre.<br />
All chess lovers can play a game and<br />
enjoy a beer at the legendary bar Can<br />
Jordi Blues Station. Free. SJ M-4<br />
20H00 | CLUB DE LECTURA<br />
La Biblioteca Municipal de Santa Eulària<br />
organiza el encuentro mensual<br />
del club de lectura para adultos que<br />
<strong>hoy</strong> hablará sobre el libro ‘¡Muuu!’ de<br />
David Safier. Entrada libre.<br />
The Municipal Library of Santa Eulària<br />
organizes the monthly meeting of the<br />
reading club for adults that today will<br />
talk about the book ‘¡Muuu!’ by David<br />
Safier. Free admission. SE M-2<br />
MIÉRCOLES 3 WEDNESDAY<br />
10H00 | SHORT & SWEET WALK<br />
Walking Ibiza organiza el paseo Short&Sweet<br />
que <strong>hoy</strong> visitará Sant Francesc.<br />
Dificultad: fácil. Punto de en-
Actividades Activities 8<br />
cuentro: playa d’en Bossa. Donación:<br />
10€. Más info: info@walkingibiza.com |<br />
608 692 901.<br />
Walking Ibiza invites you to take a<br />
Short&Sweet walk that today will visit<br />
Sant Francesc. Difficulty: easy . Meeting<br />
point: playa d’en Bossa. Donation: € 10.<br />
Donation: € 10. More info: info@walkingibiza.com<br />
| 608 692 901. SJ M-4<br />
17H00 | IBIZA AFTERNOON FOOD TOUR<br />
Ibiza Afternoon Food Tour, un recorrido<br />
por la ciudad que llevará a 6 - 8 lugares<br />
únicos para probar diferentes tipos de<br />
comidas y bebidas típicas de Eivissa<br />
y España, que incluyen tapas, vino, el<br />
famoso jamón, visita el mercado local<br />
y mucho más. Punto de encuentro: el<br />
puerto de Eivissa. Es imprescindible<br />
reservar: info@ibizafoodtours.com |<br />
608 692 901.<br />
Ibiza Aftermnoon Food Tour, a tour<br />
around the city that will take you to 6 - 8<br />
unique places to try different types of<br />
food and drinks typical to Eivissa and<br />
Spain, including tapas, wine, the famous<br />
jamon, visiting the local market and<br />
much more. Meeting point: the port of<br />
Eivissa. It is essential to book: info@ibizafoodtours.com<br />
| 608 692 901. IB M-1<br />
20H00 | CHARLA: NU SHU, LA<br />
ESCRITURA DE LAS MUJERES<br />
CEPA Pitiüses presenta la charla<br />
con el tema ‘Nu Shu: La escritura de<br />
las Mujeres’ a cargo de Montse Cirer,<br />
alumna CEPA Pitiüses. Entrada libre.<br />
CEPA Pitiüses presents the talk with<br />
the theme ‘Nu Shu: The Writing of Women’<br />
by Montse Cirer, student of CEPA<br />
Pitiüses. Free admission. IB M-1<br />
20H00 | MÚSICA EN VIVO<br />
El buen tiempo y la primavera trae música<br />
en directo y la mejor gastronomía<br />
mediterránea al restaurante La Cava.<br />
¡Tapas y buena comida en el corazón de<br />
Eivissa!<br />
The good weather and spring brings<br />
live music and the best Mediterranean<br />
cuisine to La Cava restaurant. Enjoy tapas<br />
and good food in the heart of Eivissa!<br />
IB M-1<br />
20H00 | PROYECCIÓN DE LA PELÍCULA<br />
El Auditorio de Cas Serres acoge la<br />
proyección de la película ‘La máscara de<br />
Scaramouche’ (España - 1963) de Antonio<br />
Isasi-Isasmendi. Entrada libre.<br />
Auditorio de Cas Serres hosts the<br />
screening of the film ‘La máscara de Scaramouche’<br />
(Spain - 1963) by Antonio Isasi-Isasmendi.<br />
Free admission. IB M-4<br />
JUEVES 4 THURSDAY<br />
19H00 | CINEMA LLIURE<br />
La primera edición de Cinema Lliure<br />
cuenta con documentales de diferentes<br />
territorios haciendo que los espectadores<br />
viajen gracias a la cultura<br />
documental de cada lugar. Hoy se proyectará<br />
el documental ‘Vida i mort d’un<br />
arquitecte’ de Miguel Eek. En Biblioteca<br />
Pública Insular d’Eivissa. Entrada<br />
gratuita.<br />
The first edition of Cinema Lliure shows<br />
documentaries from different territories<br />
making the spectators travel thanks to the<br />
documentary culture of each place. Today<br />
the documentary ‘Vida i mort d’un arquitecte’<br />
by Miguel Eek will be screened. In<br />
the Insular Public Library of Eivissa.<br />
Free entrance. IB M-1<br />
21H00 | CONCIERTO DE PETIT COR<br />
El Ciclo Días Musicales <strong>2019</strong> presenta<br />
el concierto de Petit Cor en el Espacio<br />
Cultural Can Ventosa. Entrada anticipada<br />
2€, en taquilla 3,50€.<br />
Cycle Music Days <strong>2019</strong> presents the<br />
Petit Cor concert at the Can Ventosa<br />
Cultural Space. Advance ticket € 2, at<br />
the box office € 3,50. IB M-1<br />
21H30 | JAM LATINA<br />
Esta noche Sa Qüestió te invita a participar<br />
en la Jam Latina. Instrumentos<br />
disponibles para compartir el escenario.<br />
Entrada: 5€, gratis para socios.<br />
Tonight Sa Qüestió invites you to participate<br />
in the Jam Latina. Instruments<br />
available to share the scenario. Admission:<br />
€ 5, free for members. IB M-1<br />
22H00 | BATTLE OF BANDS CAPITULO 2<br />
La segunda y última batalla de bandas<br />
Kalimoxo vs. Kin Blau en Can Rock.<br />
Kalimoxo alzando la bandera del rock<br />
progresivo y Kin Blau con su propuesta<br />
alternativa y psicodelica de rock de<br />
guitarras. El público y el jurado decidirán<br />
quien es el ganador. Entrada libre.<br />
The second and last battle of bands<br />
Kalimoxo vs. Kin Blau in Can Rock. Kalimoxo<br />
raising the flag of progressive<br />
rock and Kin Blau with his alternative<br />
and psychedelic proposal of guitar rock.<br />
The public and the jury will decide who<br />
is the winner. Free entrance. SJ M-4<br />
22H00 | #FORTHEFRESHLYPEOPLE<br />
Los jueves en Malanga Café cambian<br />
la cabina de DJ por el escenario. Pere<br />
Navarro, trompeta, anfitrión y organizador,<br />
invita cada jueves a un nuevo<br />
músico que aporta su talento y carácter<br />
a la jam. Entrada libre.<br />
Thursdays at Malanga Café change the
9<br />
Actividades Activities<br />
DJ booth to the stage. Pere Navarro, 20H30 | DIVENDRES DE CINE:<br />
trumpet host and organizer, invites BOHEMIAN RAPSODY<br />
every Thursday a new musician who Hoy en el Centro Cultural Can Jeroni<br />
brings his talent and character to the podrás disfrutar de la película “Bohemian<br />
Rapsody” (Reino Unido - 2018)<br />
jam. Free admission. IB M-1<br />
de Bryan Singer. En versión original<br />
VIERNES 5 FRIDAY con subtítulos en castellano. Gratis.<br />
Today at the Can Jeroni Cultural Center<br />
you can enjoy the film “Bohemian Rapsody”<br />
(United Kingdom - 2018) by Bry-<br />
DÍA DE SANT VICENT<br />
an Singer. In the original version with<br />
subtitles in Spanish. Free. SJ M-4<br />
10H00 | CLASSIC FRIDAY WALK<br />
Walking Ibiza te invita a disfrutar del<br />
paseo del viernes que <strong>hoy</strong> visitará el 22H00 | CONCIERTO DE THE UGLY<br />
paraíso de Bill. Dificultad: medio. Punto<br />
de encuentro: restaurante Puertas The Ugly Bitches llegan por primera<br />
BITCHES<br />
del Cielo. Donación: 10€. Más info: vez a Can Rock. Si en tus años de adolescente<br />
(o no tanto) no parabas de<br />
info@walkingibiza.com | 608 692 901.<br />
Walking Ibiza invites you to enjoy the saltar con B.Y.O.B., Chop Suey, Toxicity....<br />
¡Esta es tu noche! Entrada libre.<br />
Friday walk that today will visit Bill’s<br />
paradise. Difficulty: medium. Meeting The Ugly Bitches arrive for the first time<br />
point: Puertas del Cielo restaurant. to Can Rock. If in your teenage years<br />
Donation: € 10. More information: info@walkingibiza.com<br />
| 608 692 901. B.Y.O.B., Chop Suey, Toxicity.... This is<br />
(or not) you did not stop jumping with<br />
SJo M-4<br />
your night! Free admission. SJ M-4<br />
11H00 | VISITA GUIADA DE SANTA 22H00 | CONCIERTO DE MAMACHUTNEY<br />
EULÀRIA DES RIU<br />
Sa Qüestió presenta el concierto de<br />
Santa Eulària Free Tour, una visita Mamachutney. Entrada: 5€, gratis para<br />
guiada en español que te invitará a socios.<br />
disfrutar de la belleza del entorno Sa Qüestió presents the Mamachutney<br />
rural único y obtener una visión de concert. Admission: € 5, free for members.<br />
IB M-1<br />
la historia de Santa Eulària. Salida<br />
desde el Ayuntamiento. ¡Tú decides<br />
el precio de la excursión! Más info: 23H00 | POE! VAS?<br />
608 557 450.<br />
La habitual residencia de Fosc en<br />
Santa Eulària Free Tour, a guided tour Malanga Café, siempre entrecruzando<br />
in Spanish that will invite you to enjoy los orígenes americanos y africanos<br />
the beauty of the unique rural environment<br />
and get a glimpse of the history The usual residence of Fosc in Malan-<br />
de la música negra. Entrada libre.<br />
of Santa Eulària. Departure from the ga Café, always crossing the American<br />
City Hall. You decide the tour price! and African origins of black music.<br />
More information: 608 557 450. SE M-2 Free admission. IB M-1<br />
19H30 | BURGER MEETS GIN<br />
Este viernes OD Ocean Drive te invita<br />
al evento Burger Meets Gin donde<br />
SÁBADO 6 SATURDAY<br />
podrás disfrutar de la música con los 10H30 | FERIA DE VEHÍCULOS DE<br />
DJ´s Petit & Vazquez, vernissage de la OCASIÓN<br />
exposición de Joaquin Roselló, hamburguesas<br />
y, por supuesto, gin tonics. invita a la Xª edición de la Feria de Ve-<br />
Los días 6 y 7 de <strong>Abril</strong> Sant Jordi te<br />
Entrada libre.<br />
hículos de Ocasión. Entrada libre.<br />
This Friday OD Ocean Drive invites you On <strong>April</strong> 6 and 7 Sant Jordi invites you<br />
to the Burger Meets Gin event where to the Xª edition of the Fair of Used Vehicles.<br />
Free admission. SJ M-4<br />
you can enjoy music with the DJs Petit<br />
& Vazquez, vernissage from the<br />
Joaquin Roselló exhibition, hamburgers<br />
and, of course, gin and tonics. Free Ibiza Morning Food Tour, una excursión<br />
10H30 | IBIZA MORNING FOOD TOUR<br />
admission. IB M-1 de 4 horas y media por la ciudad de Eivissa<br />
dónde degustarás una mezcla de
Actividades Activities 10<br />
comidas y bebidas dulces y saladas.<br />
Punto de encuentro: el puerto de Eivissa.<br />
Es imprescindible reservar: info@<br />
ibizafoodtours.com | 608 692 901.<br />
Ibiza Morning Food Tour, a tour around<br />
the city of Eivissa that lasts about 4<br />
hour and a half where you will taste a<br />
mixture of sweet and savoury food &<br />
drinks. Meeting point: the port of Eivissa.<br />
It is essential to book: info@ibizafoodtours.com<br />
| 608 692 901. IB M-1<br />
11H00 | CHARLA CRI-AR.T<br />
Al-lots ECO presenta la charla cri-ar.t<br />
‘Conflictos y limites’, teoría y práctica.<br />
Impartido por Nerea Costa, madre de<br />
día.<br />
Al-lots ECO presents the talk cri-ar.t<br />
‘Conflicts and limits’, theory and practice.<br />
Taught by Nerea Costa, mother by<br />
day. SE M-2<br />
11H00 | JORNADAS DE MUJERES<br />
ESCRITORAS<br />
Sa Cultural acoge la última jornada de<br />
Mujeres Escritoras con la participación<br />
de Nivola Uyá. Entrada libre.<br />
Sa Cultural organizes the last day of<br />
Women Writers with the participation<br />
of Nivola Uyá. Free admission. IB M-1<br />
14H00 | PAREIDOLIA MUSIC<br />
Pareidolia Music regresa por tercera<br />
vez a Casa Maca donde encontrarás<br />
buena música, deliciosa comida y caras<br />
felices en todas partes.<br />
Pareidolia Music returns for the third<br />
time to Casa Maca where you will find<br />
good music, delicious food and happy<br />
faces everywhere. IB M-1<br />
17H00 | TALLER DE LETTERING<br />
Por primera vez Insulae trae el taller<br />
de lettering. Aprende caligrafías básicas<br />
y las claves del lettering artístico.<br />
Usaremos pen brush y nos haremos<br />
nuestro propio parallel pen. Apto tanto<br />
para principiantes como para profesionales.<br />
Matrícula e info: 647 618 272.<br />
For the first time Insulae brings the lettering<br />
workshop. Learn basic calligraphy<br />
and the keys of artistic letters. We<br />
will use a pen brush and we will make<br />
our own parallel pen. Suitable for beginners<br />
as well as professionals. Registration<br />
and info: 647 618 272. SE M-3<br />
17H00 | TARDEO CON NICKODEMUS<br />
Desde NYC, Nickodemus visitará la cabina<br />
de Malanga Café. Ya ha pasado<br />
varias veces por la isla pero no deja de<br />
superarse a sí mismo en cada visita<br />
con sus sesiones cargadas de música<br />
afro-tropical. Entrada libre.<br />
From NYC, Nickodemus will visit the<br />
Malanga Café booth. He has already<br />
visited several times on the island but<br />
he does not stop surpassing himself in<br />
each visit with his sessions full of Afro-tropical<br />
music. Free. IB M-1<br />
18H00 | ARTFUTURA IBIZA:<br />
TECNOLOGÍA HUMANIZADA<br />
El Centro Cultural Can Jeroni acoge<br />
a ArtFutura, un evento internacional<br />
que exhibirá un ciclo de cortometrajes<br />
de animación digital. Este año está<br />
dividido en 6 bloques temáticos que<br />
exploran las últimas aportaciones en<br />
creatividad digital. Entrada Gratuita.<br />
The Can Jeroni Cultural Center welcomes<br />
ArtFutura, an international event<br />
that will exhibit a cycle of digital animation<br />
short films. This year it is divided<br />
into 6 thematic blocks that explore the<br />
latest contributions in digital creativity.<br />
Free entrance. SJ M-4<br />
20H00 | CONCIERTO DE JOAN MURENU<br />
Y ANTONIO FERNÁNDEZ<br />
El Ciclo Días Musicales <strong>2019</strong> presenta<br />
el concierto de Joan Murenu y Antonio<br />
Fernández en la Sala de Plenos del<br />
Ayuntamiento de Sant Joan de Labritja.<br />
Entrada anticipada 2€, en taquilla<br />
3,50€.<br />
Cycle Music Days <strong>2019</strong> presents the<br />
concert of Joan Murenu y Antonio Fernández<br />
at the Plenary Hall of the City<br />
of Sant Joan de Labritja. Advance ticket<br />
€ 2, at the box office € 3,50. SJo M-4<br />
21H00 | TEATRO<br />
El Espacio Cultural Can Ventosa presenta<br />
el espectáculo ‘Hermanas’, una<br />
historia dura, un inmenso conflicto<br />
entre dos hermanas. Un momento de<br />
reproche y de amor. Entrada: a partir<br />
de 20€.<br />
The Can Ventosa Cultural Space pre-
11<br />
Actividades Activities<br />
sents the show ‘Hermanas’, a hard story,<br />
an immense conflict between two<br />
sisters. A moment of reproach and<br />
love. Admission: from € 20. IB M-1<br />
Ses Païsses is the next place wich during<br />
6 hours will be invaded by zombies.<br />
Participate in the Zombie Survival<br />
event. Buy your tickets at Espai Jove.<br />
SA M-3<br />
DOMINGO 7 SUNDAY<br />
21H30 | XXV SANT PEPE ROCK<br />
Un año más Sant Josep organiza Sant<br />
Pepe Rock que trae diferentes actuaciones<br />
como el famoso grupo Ilegales<br />
además de Uncle Sal y Bluesmàfia i es<br />
Saligardos. En el parking de Cas Vildo.<br />
Entrada gratuita.<br />
One more year Sant Josep organize<br />
Sant Pepe Rock that brings different<br />
performances such as the famous<br />
group Ilegales as well as Uncle Sal<br />
and Bluesmàfia i es Saligardos. In the<br />
parking lot of Cas Vildo. Free entrance.<br />
SJ M-4<br />
22H00 | KARAOKE<br />
Como cada sábado, participa en la<br />
inolvidable noche de karaoke en Sa<br />
Qüestió. Entrada: 5€, gratis para socios.<br />
Like every Saturday, participate in the<br />
unforgettable karaoke night at Sa<br />
Qüestió. Admission: € 5, free for members.<br />
IB M-1<br />
23H00 | GUTS<br />
El francés preferido de Malanga Café<br />
vuelve para presentar su nuevo disco<br />
“Philantropiques”.No te pierdas el último<br />
trabajo de este renombrado DJ,<br />
músico y productor de hip-hop. Entrada<br />
libre.<br />
The favorite French of Malanga Café<br />
returns to present his new album<br />
“Philantropiques”. Do not miss the latest<br />
work of this renowned DJ, musician<br />
and hip-hop producer. Free. IB M-1<br />
23H00 | SURVIVAL ZOMBIE<br />
Ses Païsses es el siguiente lugar que<br />
durante 6 horas será invadido por<br />
auténticos zombies. Participa en el<br />
evento de supervivencia Zombie Survival.<br />
Punto de venta de entradas: Espai<br />
Jove.<br />
10H00 | CICLOTURISMO<br />
El patronato de deporte de Eivissa<br />
organiza la ruta de cicloturismo a la<br />
capilla d’en Serra. Salida desde la<br />
plaza Antoni Albert i Nieto. Inscripción:<br />
3€ - 5€.<br />
The Eivissa Sports Patronage organizes<br />
the cycle route to the chapel d’en<br />
Serra. Departure from Antoni Albert i<br />
Nieto square. Registration: € 3 - € 5.<br />
IB M-1<br />
10H00 | ¡SUNDAY KAYAK!<br />
Descubre los rincones más espectaculares<br />
de la isla en kayak con un equipo<br />
de monitores profesionales. Apto para<br />
todos los públicos. Punto de encuentro:<br />
por confirmar dependiendo de las<br />
condiciones meteorológicas. Más información:<br />
629 523 471.<br />
Discover the most spectacular corners<br />
of the island by kayak with a team of<br />
professional monitors. Suitable for all<br />
audiences. Meeting point: to be confirmed<br />
depending on the weather conditions.<br />
More info: 629 523 471.<br />
10H30 | FERIA DE VEHÍCULOS DE<br />
OCASIÓN<br />
Sant Jordi te invita a la Xª edición de<br />
la Feria de Vehículos de Ocasión. Entrada<br />
libre.<br />
Sant Jordi invites you to the Xª edition<br />
of the Fair of Used Vehicles. Free admission.<br />
SJ M-4<br />
11H00 | SUNDAY SOCIAL WALK<br />
Walking Ibiza te invita al paseo social<br />
que visitará Portinax. Dificultad: fácil/<br />
medio. Punto de encuentro: Portinax.<br />
Donación: 10€. Más info: info@walkingibiza.com<br />
| 608 692 901.<br />
Walking Ibiza invites you to the Sunday<br />
Social Walk that will visit Portinax. Difficulty:<br />
easy/medium. Meeting point:<br />
Portinax. Donation: € 10. More info:<br />
info@walkingibiza.com | 608 692 901.<br />
SJo M-4<br />
11H00 | VISITA GUIADA DE DALT VILA<br />
Ibiza City Tour, una visita guiada en español<br />
que te llevará a descubrir leyendas<br />
locales e historias olvidadas de Eivissa.<br />
Salida desde el restaurante Mar<br />
y Sol. Más información: 608 557 450.<br />
Ibiza City Tour, a guided tour in Spanish<br />
that will take you to discover local legends<br />
and forgotten stories of Eivissa.<br />
Departure from the Mar y Sol restaurant.<br />
More information: 608 557 450.<br />
IB M-1
Actividades Activities 12<br />
12H00 | CONCIERTO ‘LA TORRE DE<br />
BLAUBEL’<br />
Los alumnos de canto coral de la escuela<br />
municipal de música Can Blau<br />
protagonizan el concierto ‘La Torre de<br />
Blaubel’ en el Centro Cultural Can Jeroni.<br />
Entrada libre.<br />
The choral students of the municipal<br />
school of music Can Blau stars in the<br />
concert ‘La Torre de Blaubel’ at the Can<br />
Jeroni Cultural Center. Free admission.<br />
SJ M-4<br />
12H00 | MERCADO DE PINTORAS<br />
El Espacio Cultural Sa Punta des Molí<br />
acoge el mercado de pintoras, arroz<br />
solidario, actividades infantiles y música<br />
en directo con Nat&Cris. Desde<br />
12h00 hasta 20h00. Entrada libre.<br />
Cultural Space Sa Punta des Molí<br />
hosts the market of painters, supportive<br />
rice, children’s activities and live<br />
music with Nat & Cris. From 12 pm to 8<br />
pm. Free admission. SA M-3<br />
12H30 | SUNDAY ROAST<br />
¡Sunday Roast a la britanica en Casa<br />
Maca! Disfruta de la tarde con bloody<br />
marys, yorkshire pudding, club de niños<br />
y DJs. Entrada gratis.<br />
Sunday Roast to the British style at<br />
Casa Maca! Enjoy the afternoon with<br />
bloody marys, yorkshire pudding, kids<br />
club and DJs. Free pass. IB M-1<br />
14H00 | #HOLASUNDAYS! 5.0 WEEK<br />
MUSIC CLASS<br />
#HolaSundays! tiene el placer de presentar<br />
la primera edición de “Week<br />
Music Class”. Un evento especial, que<br />
comienza <strong>hoy</strong> y se alargará durante 3<br />
días, con masterclass y talleres en OD<br />
Ocean Drive. Plazas limitadas.<br />
#HolaSundays! has the pleasure to<br />
present the first edition of “Week Music<br />
Class”. A special event, which<br />
starts today and will last for 3 days,<br />
with master classes and workshops at<br />
the OD Ocean Drive. Limited places.<br />
IB M-1<br />
14H00 | VISITA GUIADA + COMIDA<br />
VEGANA<br />
Casita Verde es un centro de educación<br />
y ecología situado en el corazón<br />
de Eivissa, que abre sus puertas hasta<br />
la puesta del sol con un delicioso<br />
almuerzo vegano y un recorrido de<br />
vida sostenible. Visita la casa construida<br />
con botellas, la casa del árbol<br />
y la cueva mágica. Donación de 10 €.<br />
Casita Verde is an ecology and education<br />
centre located in the heart of<br />
Eivissa, which opens its doors until<br />
sunset with a delicious vegan lunch<br />
and a sustainable living tour. Visit the<br />
house built with bottles, the tree<br />
house and the magic cave. Donation<br />
of € 10. SJ M-4<br />
15H15 | MÚSICA EN VIVO<br />
Disfruta de música de vivo cada domingo<br />
en el restaurante Can Xarc.<br />
Entrada libre.<br />
Enjoy live music every Sunday at the<br />
Can Xarc restaurant. Free admission.<br />
SE M-2<br />
19H00 | CONCIERTO DE CORO CIUTAT<br />
D’EIVISSA<br />
Este domingo el Coro Ciutat d’Eivissa<br />
interpretará la Misa de Réquiem<br />
de Giuseppe Verdi en la Catedral de<br />
Eivissa. Lo hará en compañía de la<br />
Capella Mallorquina y la Orquesta Clásica<br />
de Mallorca. Entrada libre.<br />
This Sunday the Choir Ciutat d’Eivissa<br />
will perform the Mass of Requiem by<br />
Giuseppe Verdi in the Eivissa Cathedral.<br />
They will be accompanied by the<br />
Capella Mallorquina and the Classical<br />
Orchestra of Mallorca. Free admission.<br />
IB M-1<br />
20H30 | CONCIERTO DE ELENA H<br />
El Ciclo Días Musicales <strong>2019</strong> presenta<br />
el concierto de Elena H en el Centro de<br />
Cultura Can Jeroni. Entrada anticipada<br />
2€, en taquilla 3,50€.<br />
Cycle Music Days <strong>2019</strong> presents the
13<br />
Actividades Activities<br />
concert of Elena H at the Can Jeroni<br />
Culture Center. Advance ticket € 2, at 16H00 | #HOLASUNDAYS! 5.0 WEEK<br />
the box office € 3,50. SJ M-4<br />
MUSIC CLASS<br />
No te pierdas el último día del #Hola-<br />
22H00 | SA JAM<br />
Sundays! la primera edición de “Week<br />
No te pierdas Sa Jam con Pere Navarro<br />
en Sa Qüestió. Entrada: 5€, gratis másterclass y talleres con profesiona-<br />
Music Class”. Un evento especial con<br />
para socios.<br />
les de la música en OD Ocean Drive.<br />
Do not miss Sa Jam with Pere Navarro Plazas limitadas.<br />
in Sa Qüestió. Admission: € 5, free for Do not miss the last day of #HolaSundays!<br />
the first edition of “Week Music<br />
members. IB M-1<br />
Class”. A special event with masterclass<br />
and workshops with music pro-<br />
LUNES 8 MONDAY<br />
fessionals in OD Ocean Drive. Limited<br />
places. IB M-1<br />
14H00 | OPEN TOURS DE BAMBOO BIKE<br />
Descubre los lugares emblemáticos<br />
de Eivissa en auténticas bicicletas hechas<br />
de Bambú. Recorrido de <strong>hoy</strong>: Ses<br />
Taules/Marina. Punto de encuentro:<br />
La Cicloteca. Más info: 608 557 450.<br />
Discover the emblematic places of<br />
Eivissa with an authentic bicycles<br />
made of Bamboo. Today’s tour: Ses<br />
Taules/Marina. Meeting point: The<br />
Cicloteca. More information: 608 557<br />
450. IB M-1<br />
17H00 | STREET ART TOUR<br />
Descubre la escena artística callejera<br />
16H00 | #HOLASUNDAYS! 5.0 WEEK de Eivissa, explora lugares alternativos<br />
y recorre los murales mas bonitos<br />
MUSIC CLASS<br />
Sigue #HolaSundays! la primera edición<br />
de “Week Music Class”. Un even-<br />
bicicletas hechas de Bambú. Punto de<br />
de la ciudad. Todo eso en auténticas<br />
to especial con másterclass y talleres encuentro: La Cicloteca. En Castellano.<br />
Más información: 608 557 450.<br />
con profesionales de la música en OD<br />
Ocean Drive. Plazas limitadas. Discover the street art of Eivissa, explore<br />
alternative places and visit the<br />
Continues #HolaSundays! the first edition<br />
of “Week Music Class”. A special most beautiful murals of the city. All<br />
event with masterclass and workshops that in authentic bicycles made of<br />
with music professionals in OD Ocean Bamboo. Meeting point: The Cicloteca.<br />
In Spanish. More information: 608<br />
Drive. Limited places. IB M-1<br />
557 450. IB M-1<br />
MARTES 9 TUESDAY<br />
19H00 | TARDES DE AJEDREZ<br />
Todos los amantes de ajedrez pueden<br />
10H30 | CHARLA CRI-AR.T<br />
echar una partida y disfrutar de una<br />
Al-lots ECO presenta la charla cri-ar.t caña en el mítico bar Can Jordi Blues<br />
con el tema ‘Red de apoyo en la maternidad’<br />
que hablará sobre la revolución All chess lovers can play a game and<br />
Station. Entrada libre.<br />
al ser madres/padres. Impartido por enjoy a beer at the legendary bar Can<br />
Cristina Meseguer, psicologa.<br />
Jordi Blues Station. Free admission.<br />
Al-lots ECO presents the cri-ar.t talk SJ M-4<br />
with the theme ‘Support network in<br />
motherhood’ that will discuss about the<br />
revolution to be mothers/fathers. MIÉRCOLES 10 WEDNESDAY<br />
Taught by Cristina Meseguer, psychologist.<br />
SE M-2<br />
10H00 | SHORT & SWEET WALK<br />
Walking Ibiza organiza el paseo Short&Sweet<br />
que <strong>hoy</strong> visitará ‘La puerta<br />
11H00 | BE MINDFUL WALK<br />
Walking Ibiza organiza el paseo “Se del cielo’. Dificultad: fácil. Punto de<br />
consciente” que <strong>hoy</strong> visitará Can Curune.<br />
Dificultad: fácil. Punto de en-<br />
Donación: 10€. Más info: info@walkin-<br />
encuentro: iglesia de Santa Agnès.<br />
cuentro: bar Can Curune. Donación: gibiza.com | 608 692 901.<br />
10€. Más info: info@walkingibiza.com Walking Ibiza invites you to take a<br />
| 608 692 901.<br />
Short&Sweet walk that today will visit<br />
Walking Ibiza invites you to take a ‘Heaven’s Gate’. Difficulty: easy . Meeting<br />
point: church of Santa Agnès. Do-<br />
walk “Be Mindful” that today will visit<br />
Can Curune. Difficulty: easy. Meeting nation: € 10. Donation: € 10. More information:<br />
info@walkingibiza.com |<br />
point: bar Can Curune. Donation: € 10.<br />
More info: info@walkingibiza.com | 608 608 692 901. SA M-4<br />
692 901. SJo M-4
Actividades Activities 14<br />
17H00 | IBIZA AFTERNOON FOOD TOUR<br />
Ibiza Afternoon Food Tour, un recorrido<br />
por la ciudad que llevará a 6 - 8 lugares<br />
únicos para probar diferentes tipos de<br />
comidas y bebidas típicas de Eivissa<br />
y España, que incluyen tapas, vino, el<br />
famoso jamón, visita el mercado local<br />
y mucho más. Punto de encuentro: el<br />
puerto de Eivissa. Es imprescindible<br />
reservar: info@ibizafoodtours.com |<br />
608 692 901.<br />
Ibiza Aftermnoon Food Tour, a tour<br />
around the city that will take you to 6 -<br />
8 unique places to try different types<br />
of food and drinks typical to Eivissa<br />
and Spain, including tapas, wine, the<br />
famous jamon, visiting the local market<br />
and much more. Meeting point: the<br />
port of Eivissa. It is essential to book:<br />
info@ibizafoodtours.com | 608 692<br />
901. IB M-1<br />
19H00 | IV JORNADAS SOBRE EL<br />
DERECHO A LA VIVIENDA<br />
El Consell d’Eivissa organiza la IV<br />
edición de las Jornadas sobre el derecho<br />
a la vivienda. Esta tarde Juanjo<br />
Ferrer y Naihara Cardona nos presentarán<br />
el taller con el tema “He sido<br />
víctima de un fraude inmobiliario.<br />
¿Qu´é puedo hacer?”. Entrada libre.<br />
Consell d’Eivissa organizes the IV edition<br />
of the conferences about the right<br />
to housing. This afternoon Juanjo Ferrer<br />
and Naihara Cardona will present<br />
the workshop with the theme “I have<br />
been victim of a real estate fraud. What<br />
can I do?”. Free entrance. IB M-1<br />
20H00 | CHARLA: NU SHU, LA<br />
ESCRITURA DE LAS MUJERES<br />
CEPA Pitiüses presenta la charla con<br />
el tema ‘Apellidos en Eivissa desde la<br />
conquista de 1235. Evolución y datos<br />
curiosos’ a cargo de Joan Albert Ribas,<br />
técnico de normalización lingüística.<br />
Entrada libre.<br />
CEPA Pitiüses presents the talk with<br />
the theme ‘Surnames in Eivissa since<br />
the conquest of 1235. Evolution and<br />
curious facts’ by Joan Albert Ribas, linguistic<br />
normalization technician. Free<br />
admission. IB M-1<br />
20H00 | MÚSICA EN VIVO<br />
El buen tiempo y la primavera trae música<br />
en directo y la mejor gastronomía<br />
mediterránea al restaurante La Cava.<br />
¡Tapas y buena comida en el corazón de<br />
Eivissa!<br />
The good weather and spring brings<br />
live music and the best Mediterranean<br />
cuisine to La Cava restaurant. Enjoy tapas<br />
and good food in the heart of Eivissa!<br />
IB M-1<br />
JUEVES 11 THURSDAY<br />
09H00 | JORNADA EIVISSA CREA<br />
EMPRESA<br />
El Ayuntamiento de Eivissa organiza la<br />
Jornada Eivissa Crea Empresa en UIB.<br />
La jornada tiene como objetivo fomentar<br />
la creación y gestión de la empresa<br />
y ofrecer un espacio de encuentro para<br />
desplegar la motivación y el liderazgo.<br />
La inscripción a la jornada es gratuita,<br />
excepto el almuerzo networking<br />
que tiene un coste de 10 €. Más info:<br />
ecrea@eivissa.es.<br />
The Eivissa City Council organizes the<br />
Day Eivissa Creats Business at UIB.<br />
The objective of the day is to promote<br />
the creation and management of the<br />
company and to offer a meeting space<br />
to expand motivation and leadership.<br />
Registration for the day is free, except<br />
networking lunch that costs € 10. More<br />
info: ecrea@eivissa.es. IB M-4<br />
18H00 | ARTFUTURA IBIZA:<br />
TECNOLOGÍA HUMANIZADA<br />
El Centro Cultural Can Jeroni acoge<br />
a ArtFutura, un evento internacional<br />
que exhibirá un ciclo de cortometrajes<br />
de animación digital. Este año está<br />
dividido en 6 bloques temáticos que<br />
exploran las últimas aportaciones en<br />
creatividad digital. Entrada gratuita.<br />
The Can Jeroni Cultural Center welcomes<br />
ArtFutura, an international event<br />
that will exhibit a cycle of digital animation<br />
short films. This year it is divided<br />
into 6 thematic blocks that explore the<br />
latest contributions in digital creativity.<br />
Free entrance. SJ M-4<br />
19H00 | CINEMA LLIURE<br />
La primera edición de Cinema Lliure<br />
cuenta con documentales de diferentes<br />
territorios haciendo que los<br />
espectadores viajen gracias a la cultura<br />
documental de cada lugar. Hoy<br />
se proyectará el documental ‘Paysans<br />
de la mer. Paraules de pescadors’. En<br />
Biblioteca Pública Insular d’Eivissa.<br />
Entrada gratuita.<br />
The first edition of Cinema Lliure shows<br />
documentaries from different territories
15<br />
Actividades Activities<br />
making the spectators travel thanks to the<br />
documentary culture of each place. Today<br />
the documentary ‘Paysans de la mer.<br />
Paraules de pescadors’ will be screened.<br />
In the Insular Public Library of Eivissa.<br />
Free entrance. IB M-1<br />
20H00 | DOCUMENTAL: ISASI X ISASI<br />
La Sala Sa Nostra acoge la presentación<br />
del documental ‘Isasi x Isasi’ de<br />
Antonio Isasi-Isasmendi Jr. Entrada libre.<br />
Sala Sa Nostra hosts the presentation<br />
of the documentary ‘Isasi x Isasi’ by<br />
Antonio Isasi-Isasmendi Jr. Free admission.<br />
IB M-1<br />
20H00 | PRESENTACIÓN DE LIBRO<br />
Presentación del libro ‘Historia de<br />
Ibiza y Formentera. Desde la prehistoria<br />
hasta el turismo de masas’ en el<br />
Club Diario de Ibiza. La presentación<br />
contará con la participación de los<br />
escritores Felip Cirer, Benjamí Costa<br />
y Antoni Ferrer Abárzuza y será coordinado<br />
por Joan Lluís Ferrer. Entrada<br />
libre.<br />
Presentation of the book ‘History of<br />
Ibiza and Formentera. From prehistory<br />
to mass tourism’ in the Club Diario de<br />
Ibiza. In the presentation will participate<br />
writers Felip Cirer, Benjamí Costa<br />
and Antoni Ferrer Abárzuza and it will<br />
be coordinated by Joan Lluís Ferrer.<br />
Free admission. IB M-1<br />
21H00 | CONCIERTO DE TRIO<br />
COLOMBRAM<br />
El Ciclo Días Musicales <strong>2019</strong> presenta<br />
el concierto de Trio Colombram en el<br />
Centro Cultural de Jesús. Entrada anticipada<br />
2€, en taquilla 3,50€.<br />
Cycle Music Days <strong>2019</strong> presents the<br />
concert of Trio Colombram at the Culture<br />
Center of Jesus. Advance ticket €<br />
2, at the box office € 3,50. SJ M-4<br />
22H00 | OPEN STAGE<br />
Cada vez hay más gente que se anima<br />
a saltar al escenario de Can Rock para<br />
disfrutar en carne propia del mejor<br />
sonido de directo y el ambiente más<br />
cálido de la isla. Si cantas o tocas<br />
cualquier instrumento... esa es tu<br />
oportunidad. Entrada libre.<br />
More and more people are encouraged<br />
to jump on the Can Rock stage to enjoy<br />
the best live sound and the warmest<br />
atmosphere on the island. If you sing or<br />
play any instrument... that’s your<br />
chance. Free admission. SJ M-4<br />
22H00 | #FORTHEFRESHLYPEOPLE<br />
Los jueves en Malanga Café cambian<br />
la cabina de DJ por el escenario. Pere
Actividades Activities 16<br />
Navarro, trompeta y organizador, invita 11H00 | VISITA GUIADA DE SANTA<br />
en esta ocasión a Antonio Torres, baterista<br />
de calidad que nos visita desde Santa Eulària Free Tour, una visita<br />
EULÀRIA DES RIU<br />
Barcelona. Entrada libre.<br />
guiada en español que te invitará a<br />
Thursdays Malanga Café changes the disfrutar de la belleza del entorno<br />
DJ booth to the stage. Pere Navarro, rural único y obtener una visión de<br />
trumpet and organizer, invites on this la historia de Santa Eulària. Salida<br />
occasion Antonio Torres, a quality desde el Ayuntamiento. ¡Tú decides<br />
drummer who visits us from Barcelona. el precio de la excursión! Más info:<br />
Free admission. IB M-1<br />
608 557 450.<br />
Santa Eulària Free Tour, a guided tour<br />
VIERNES 12 FRIDAY in Spanish that will invite you to enjoy<br />
the beauty of the unique rural environment<br />
and get a glimpse of the history<br />
9H00 | CONGRESO DE LA ASOCIACIÓN of Santa Eulària. Departure from the<br />
DE FOTÓGRAFOS<br />
City Hall. You decide the tour price!<br />
Del 12 al 14 de abril, en el Centro Cultural<br />
Can Jeroni, tendrá lugar el V Con-<br />
More information: 608 557 450. SE M-2<br />
greso de la Asociación de fotógrafos 18H00 | VÍVETE<br />
de la naturaleza de las Islas Baleares. El Palacio de Congresos de Ibiza acoge<br />
el evento “Vívete” con Elsa Punset,<br />
Inscripción e información: afonib@<br />
afonib.org.<br />
Miriam Fernández y Teresa Perales.<br />
From the 12th to the 14th of <strong>April</strong>, at The Palace of Congresses of Ibiza<br />
the Can Jeroni Cultural Center, will hosts the “Vívete” event with Elsa Punset,<br />
Miriam Fernández and Teresa Per-<br />
take place the V Congress of the Association<br />
of nature photographers of the ales. SE M-2<br />
Balearic Islands. Registration and information:<br />
afonib@afonib.org. SJ M-4<br />
19H00 | FERIA DEL BARRIL<br />
El Ayuntamiento de Santa Eulària celebra<br />
la primera Feria del Barril en la<br />
10H00 | ARTFUTURA IBIZA:<br />
TECNOLOGÍA HUMANIZADA<br />
plaza de Jesús. Un encuentro familiar<br />
ArtFutura, un evento internacional que y gastronómico donde la música tendrá<br />
también un papel protagonista así<br />
exhibirá un ciclo de cortometrajes de<br />
animación digital. Disfruta de las proyecciones<br />
en Cine Regio a las 10h00 y Entrada libre.<br />
como el cuidado del medio ambiente.<br />
en el Espacio Cultural Can Ventosa a Santa Eulària City Council celebrates<br />
las 18h00. Entrada Gratuita.<br />
the first Barrel Fair in the Jesús square.<br />
ArtFutura, an international event that A family and gastronomic encounter<br />
will exhibit a cycle of digital animation where music will also play a leading<br />
short films. Enjoy the screenings at role as well as care for the environment.<br />
Free admission. SE M-4<br />
Cine Regio at 10 am and at the Can<br />
Ventosa Cultural Space at 6 pm. Free<br />
entrance. IB SA<br />
19H30 | BURGER MEETS GIN<br />
Este viernes OD Ocean Drive te invita<br />
10H00 | CLASSIC FRIDAY WALK al evento Burger Meets Gin donde podrás<br />
disfrutar de la música con la DJ<br />
Walking Ibiza te invita a disfrutar del<br />
paseo del viernes que <strong>hoy</strong> visitará Manuela Gandolfo, exposiciones de<br />
Cala Llonga y las ruinas. Dificultad: arte, hamburguesas y, por supuesto,<br />
medio. Punto de encuentro: playa gin tonics. Entrada libre.<br />
Cala Llonga. Donación: 10€. Más información:<br />
info@walkingibiza.com | to the Burger Meets Gin event where<br />
This Friday OD Ocean Drive invites you<br />
608 692 901.<br />
you can enjoy music with the DJ Manuela<br />
Gandolfo, art exhibitions, ham-<br />
Walking Ibiza invites you to enjoy the<br />
Friday walk that today will visit Cala burgers and, of course, gin and tonics.<br />
Llonga and the ruins. Difficulty: medium.<br />
Meeting point: Cala Llonga beach.<br />
Free admission. IB M-1<br />
Donation: € 10. More information: info@walkingibiza.com<br />
| 608 692 901. En Sa Qüestió el colectivo LGTBIQ+ ‘La<br />
20H00 | CINEFORUM<br />
SE M-4 Llave del Armario’ presenta Cineforum<br />
con la proyección de una película y
17<br />
Actividades Activities<br />
después un coloquio con Antonio Ronco<br />
y Paco del San.<br />
SÁBADO 13 SATURDAY<br />
In Sa Qüestió the collective LGTBIQ+<br />
‘La Llave del Armario’ presents Cineforum<br />
with the screening of a film and<br />
DÍA INTERNACIONAL DEL BESO<br />
then a talk with Antonio Ronco and Paco<br />
del San. IB M-1<br />
DE FOTÓGRAFOS<br />
9H00 | CONGRESO DE LA ASOCIACIÓN<br />
Hoy, en el Centro Cultural Can Jeroni,<br />
20H30 | DIVENDRES DE CINE: ZORAN, seguirá el V Congreso de la Asociación<br />
de fotógrafos de la naturaleza de<br />
MI SOBRINO TONTO<br />
Hoy en el Centro Cultural Can Jeroni las Islas Baleares. Inscripción e información:<br />
afonib@afonib.org.<br />
podrás disfrutar de la película “Zoran,<br />
mi sobrino tonto” (Zoran, il mio nipote Today, at the Can Jeroni Cultural<br />
scamo, Italia - 2013) de Matteo Oleotto.<br />
En versión original con subtítulos the Association of nature photogra-<br />
Center, continues the V Congress of<br />
en castellano. Entrada libre.<br />
phers of the Balearic Islands. Registration<br />
and information: afonib@afonib.<br />
Today at the Can Jeroni Cultural Center<br />
you can enjoy the movie “Zoran, My org. SJ M-4<br />
Nephew the Idiot” (Zoran, il mio nipote<br />
scamo, Italy - 2013) by Matteo Oleotto. 10H00 | NORDIC WALKING<br />
In the original version with subtitles in Sant Josep en Forma te invita a participar<br />
en Nordic Walking desde playa<br />
Spanish. Free admission. SJ M-4<br />
d’en Bossa hasta Es Fornàs. Dificultad:<br />
medio. Salida desde el Club de<br />
21H00 | CONCIERTO DE ANTIC BALÀFIA<br />
ENSEMBLE<br />
Campo.<br />
El Ciclo Días Musicales <strong>2019</strong> presenta Sant Josep en Forma invites you to participate<br />
in Nordic Walking from playa<br />
el concierto de Antic Balàfia Ensemble<br />
en el Centro Cultural Cervantes. Entrada d’en Bossa to Es Fornàs. Difficulty: medium.<br />
Departure from the Club de Cam-<br />
anticipada 2€, en taquilla 3,50€.<br />
Cycle Music Days <strong>2019</strong> presents the po. SJ M-4<br />
concert of Antic Balàfia Ensemble at the<br />
Culture Center Cervantes. Advance ticket<br />
€ 2, at the box office € 3,50. SA M-3<br />
21H00 | FESTIVAL DEL HUMOR<br />
La carpa municipal de Ses Fonts acogerá<br />
los días 12, 13 y 14 de abril el Festival<br />
del Humor que <strong>hoy</strong> contará con<br />
la participación de Santi Rodríguez.<br />
Entrada: 15€.<br />
The municipal tent of Ses Fonts will<br />
host on 12, 13 and 14 of <strong>April</strong> the Festival<br />
of Humour that today will feature Ibiza Morning Food Tour, una excursión<br />
10H30 | IBIZA MORNING FOOD TOUR<br />
the participation of Santi Rodríguez. de 4 horas y media por la ciudad de Eivissa<br />
dónde degustarás una mezcla de<br />
Admission: € 15. SA M-3<br />
comidas y bebidas dulces y saladas.<br />
22H00 | CONCIERTO DE WHITE COAST Punto de encuentro: el puerto de Eivissa.<br />
Es imprescindible reservar: info@<br />
REBELS<br />
Aparcarán sus motos en Can Rock, ibizafoodtours.com | 608 692 901.<br />
los Withe Coast Rebels. Una banda Ibiza Morning Food Tour, a tour around<br />
que quema la carretera y los escenarios<br />
que pisan. 4 renegados ingleses hour and a half where you will taste a<br />
the city of Eivissa that lasts about 4<br />
armados con hard rock y Jack Daniel’s.<br />
Entrada libre.<br />
drinks. Meeting point: the port of Eivis-<br />
mixture of sweet and savoury food &<br />
White Coast Rebels park their motorcycles<br />
in Can Rock. A band that burns the foodtours.com | 608 692 901. IB M-1<br />
sa. It is essential to book: info@ibiza-<br />
road and the scenarios they tread. 4 English<br />
renegades armed with hard rock and 11H00 | CHARLA CRI-AR.T<br />
Jack Daniel’s. Free admission. SJ M-4 Al-lots ECO presenta la charla cri-ar.t<br />
con el tema ‘Primeros auxilios emocionales<br />
2’, cuidados esenciales para<br />
23H00 | MR PARADISE<br />
Malanga Café presenta Mr Paradise, momentos difíciles con tus hijos. Impartido<br />
por Sharon Loerzer, terapeuta<br />
promotor de eventos tan molones como<br />
el Jameos Music Festival o el Malvasoul<br />
Love Fest. Entrada libre. Al-lots ECO presents the talk cri-ar.t<br />
familiar.<br />
Malanga Café presents Mr Paradise, with the theme ‘First aid emotional 2’,<br />
promoter of such cool events as the essential care for difficult times with<br />
Jameos Music Festival or the Malvasoul<br />
Love Fest. Free. IB M-1 zer, family therapist. SE<br />
your children. Taught by Sharon Loer-<br />
M-2
Actividades Activities 18<br />
12H00 | FERIA DEL BARRIL<br />
Sigue la feria del Barril en la plaza de<br />
Jesús que <strong>hoy</strong> organizará una gran<br />
barbacoa para todos los asistentes.<br />
Entrada libre.<br />
Continues the barrel fair in the Jesus<br />
square that today will organize a large<br />
barbecue for all attendees. Free admission.<br />
SE M-4<br />
12H00 | OPENING DE ATZARÓ BEACH<br />
& CHIRINGUITO CALA NOVA<br />
Atzaró Beach y Chiringuito Cala Nova<br />
juntan fuerzas y celebran su Opening<br />
con música en directo, estaciones de<br />
comida&bebida y actividades infantiles.<br />
Entrada gratuita.<br />
Atzaró Beach and Chiringuito Cala Nova<br />
gather forces and celebrate its<br />
Opening with live music, food & drink<br />
stations and children’s activities. Free<br />
entrance. SE M-4<br />
13H00 | BARBACOA CASA MACA<br />
No dejes pasar la oportunidad de disfrutar<br />
de la Barbacoa en Casa Maca<br />
con comida suculenta, DJ y club de<br />
niños. Entrada libre.<br />
Do not miss the opportunity to enjoy<br />
the barbecue grill experience at Casa<br />
Maca with mouth-watering food, DJ<br />
and kids club. Free admission. IB M-1<br />
17H00 | TALLER DE ARREGLOS<br />
Ven al taller de arreglos en Insulae. En<br />
una tarde aprenderás los arreglos básicos,<br />
bajos, mangas, cintura y pinzas.<br />
Podrás practicar con la dirección de<br />
la especialista. Matrícula e info: 647<br />
618 272.<br />
Come to the repair workshop in Insulae.<br />
In an afternoon you will learn the basic<br />
arrangements, basses, sleeves, waist<br />
and tweezers. You can practice under<br />
the direction of the specialist. Registration<br />
and info: 647 618 272. SA M-3<br />
17H00 | TARDEO DAIKIRI SODA<br />
Los sábados comienzan bien temprano<br />
en el Malanga Café con música<br />
en directo. En esta edición contarán<br />
con Daikiri Soda, el proyecto paralelo<br />
y más funky de Pere Navarro, Franco<br />
Botto, Chelu García y Carlos Gallego<br />
además de Antonio Torres como invitado.<br />
Entrada libre.<br />
Saturdays start early in the Malanga<br />
Café with live music. In this edition<br />
they will have Daikiri Soda, the parallel<br />
and most funky project by Pere Navarro,<br />
Franco Botto, Chelu García and Carlos<br />
Gallego as well as Antonio Torres<br />
as a sguest. Free admission. IB M-1<br />
09H30 | SENDERISMO<br />
El Patronato de Deporte de Eivissa organiza<br />
la ruta de senderismo a las calas<br />
de Sant Josep. Nivel: medio - alto.<br />
Salida desde la piscina de Can Misses<br />
(traslado en bus). Inscripción: 3€ - 5€.<br />
The Sports Patronage of Eivissa organizes<br />
the trekking route to the coves of<br />
Sant Josep. Level: medium - high. Departure<br />
from the Can Misses pool<br />
(transfer by bus). Registration: € 3 - € 5.<br />
IB M-1<br />
18H00 | CONCIERTO DE ALUMNOS DE<br />
LA ESCUELA CAN BALU<br />
El Centro Cultural Can Jeroni acoge<br />
el concierto de alumnos de la escuela<br />
Can Blau. Entrada libre.<br />
The Can Jeroni Cultural Centre hosts<br />
the concert of the students of Can Blau<br />
school. Free admission. SJ M-4<br />
20H30 | CONCIERTO DE ALAMAR<br />
El Ciclo Días Musicales <strong>2019</strong> presenta<br />
el concierto de Alamar en el Centro<br />
Cultural Can Jeroni. Entrada anticipada<br />
2€, en taquilla 3,50€.<br />
Cycle Music Days <strong>2019</strong> presents the<br />
concert of Alamar at the Culture Center<br />
Can Jeroni. Advance ticket € 2, at the<br />
box office € 3,50. SJ M-4<br />
21H00 | FESTIVAL DEL HUMOR<br />
La Carpa Municipal de Ses Fonts<br />
acogerá el Festival del Humor y <strong>hoy</strong><br />
podrás disfrutar de la comedia “Ocho<br />
apellidos ibicencos”. Entrada: 15€.<br />
The Municipal Tent of Ses Fuentes will<br />
host the Festival of Humour and today<br />
you can enjoy the comedy “Ocho apellidos<br />
ibicencos”. Admission: € 15. SA M-3<br />
22H00 | CONCIERTO DE THE LIZARDS<br />
+ KALIMOXO<br />
Desde la ciudad condal, y por primera<br />
vez en Eivissa, nos visitan The Lizards.
19<br />
Actividades Activities<br />
Un super trío de punk/rock que son<br />
una descarga de energía. Serán escoltados<br />
hasta el escenario de Can Rock<br />
por la banda Kalimoxo. Entrada libre.<br />
From the city of Barcelona, and for the<br />
first time in Eivissa, The Lizards will<br />
visit us. A super trio of punk/rock that<br />
are a discharge of energy. They will be<br />
escorted to the Can Rock stage by the<br />
band Kalimoxo. Free entrance. SJ M-4<br />
22H00 | IBIZA BAILA<br />
El restaurante Can Xarc invita a todo el<br />
mundo a participar en el evento “Ibiza<br />
Baila” una super fiesta de salsa. ¡A bailar!<br />
Entrada libre.<br />
The Can Xarc restaurant invites everyone<br />
to participate in the “Ibiza Baila”<br />
event, a super salsa party. Let’s dance!<br />
Free admission. SE M-2<br />
22H00 | KARAOKE<br />
Como cada sábado, participa en la<br />
inolvidable noche de karaoke en Sa<br />
Qüestió. Entrada: 5€, gratis para socios.<br />
Like every Saturday, participate in the<br />
unforgettable karaoke night at Sa<br />
Qüestió. Admission: € 5, free for members.<br />
IB M-1<br />
23H00 | MARCOS BORICUA<br />
Malanga Café nos trae Marcos Boricua,<br />
DJ bien reconocido en la escena<br />
negra en nuestro país, habiendo pinchado<br />
en festivales de referencia como<br />
Imágina Funk o Enclave de Agua.<br />
Entrada libre.<br />
Malanga Café brings us Marcos Boricua,<br />
well known DJ in the black scene in<br />
our country, having played in reference<br />
festivals such as Imágina Funk or Enclave<br />
de Agua. Free admission. IB M-1<br />
DOMINGO 14 SUNDAY<br />
9H00 | CONGRESO DE LA ASOCIACIÓN<br />
DE FOTÓGRAFOS<br />
Hoy, en el Centro Cultural Can Jeroni, ,<br />
será el último día del V Congreso de la<br />
Asociación de fotógrafos de la naturaleza<br />
de las Islas Baleares. Inscripción<br />
e información: afonib@afonib.org.<br />
Today, at the Can Jeroni Cultural<br />
Center, will be the last day of the V Congress<br />
of the Association of nature photographers<br />
of the Balearic Islands.<br />
Registration and information: afonib@<br />
afonib.org. SJ M-4<br />
10H00 | ¡SUNDAY KAYAK!<br />
Descubre los rincones más espectaculares<br />
de la isla en kayak con el equipo<br />
de monitores profesionales. Apto para<br />
todos los públicos. Punto de encuentro:<br />
por confirmar dependiendo de las<br />
condiciones meteorológicas. Más información:<br />
629 523 471.<br />
Discover the most spectacular corners<br />
of the island by kayak with the team of<br />
professional monitors. Suitable for all<br />
audiences. Meeting point: to be confirmed<br />
depending on the weather conditions.<br />
More info: 629 523 471.<br />
11H00 | SUNDAY SOCIAL WALK<br />
Walking Ibiza te invita al paseo social<br />
que visitará la valle de Atzaró. Dificultad:<br />
medio. Punto de encuentro: Agroturismo<br />
Atzaró. Donación: 10€. Más<br />
info: info@walkingibiza.com | 608 692<br />
901.<br />
Walking Ibiza invites you to the Sunday<br />
Social Walk that will visit Atzaró valley.<br />
Difficulty: medium. Meeting point:<br />
Agroturism Atzaró. Donation: € 10.<br />
More info: info@walkingibiza.com | 608<br />
692 901. SJo M-4<br />
11H00 | VISITA GUIADA DE DALT VILA<br />
Ibiza City Tour, una visita guiada en español<br />
que te llevará a descubrir leyendas<br />
locales e historias olvidadas de Eivissa.<br />
Salida desde el restaurante Mar<br />
y Sol. Más información: 608 557 450.<br />
Ibiza City Tour, a guided tour in Spanish<br />
that will take you to discover local legends<br />
and forgotten stories of Eivissa.<br />
Departure from the Mar y Sol restaurant.<br />
More information: 608 557 450.<br />
IB M-1<br />
12H00 | FERIA DEL BARRIL<br />
Hoy es la última oportunidad de visitar<br />
la feria de Barril en la plaza de Jesús<br />
que <strong>hoy</strong> preparará una gran paella familiar.<br />
Entrada libre.<br />
Today is the last opportunity to visit the<br />
Barrel fair in the Jesus square that today<br />
will prepare a great family paella.<br />
Free admission. SE M-4<br />
12H30 | SUNDAY ROAST<br />
¡Sunday Roast a la britanica en Casa<br />
Maca! Disfruta de la tarde con bloody<br />
marys, yorkshire pudding, club de niños<br />
y DJs. Entrada gratis.<br />
Sunday Roast to the British style at<br />
Casa Maca! Enjoy the afternoon with
Actividades Activities 20<br />
bloody marys, yorkshire pudding, kids<br />
club and DJs. Free pass. IB M-1<br />
14H00 | MERCADO DEL VINILO<br />
No te pierdas el Mercado del Vinilo<br />
en Can Limo, un evento dónde podrás<br />
comprar e intercambiar vinilos, además<br />
de disfrutar de sesiones de DJs<br />
en vinilo y, por supuesto, un ambiente<br />
muy animado. Entrada libre.<br />
Do not miss the Vinyl Market in Can<br />
Limo, an event where you can buy and<br />
exchange vinyl’s, as well as enjoy sessions<br />
of DJs on vinyl and, of course, a<br />
lively atmosphere. Free admission.<br />
SJ M-4<br />
14H00 | VISITA GUIADA + COMIDA<br />
VEGANA<br />
Casita Verde es un centro de educación<br />
y ecología situado en el corazón<br />
de Eivissa, que abre sus puertas hasta<br />
la puesta del sol con un delicioso<br />
almuerzo vegano y un recorrido de<br />
vida sostenible. Visita la casa construida<br />
con botellas, la casa del árbol<br />
y la cueva mágica. Donación de 10 €.<br />
Casita Verde is an ecology and education<br />
centre located in the heart of<br />
Eivissa, which opens its doors until<br />
sunset with a delicious vegan lunch<br />
and a sustainable living tour. Visit the<br />
house built with bottles, the tree<br />
house and the magic cave. Donation<br />
of € 10. SJ M-4<br />
15H15 | MÚSICA EN VIVO<br />
Disfruta de música de vivo cada domingo<br />
en el restaurante Can Xarc.<br />
Entrada libre.<br />
Enjoy live music every Sunday at the<br />
Can Xarc restaurant. Free admission.<br />
SE M-2<br />
18H00 | CEREMONIA DE PERDÓN<br />
Project Ibiza celebra este evento para<br />
hombres y mujeres, independientemente<br />
de su estado de relación o preferencia<br />
de género, que están listos<br />
para curar su dolor del pasado a través<br />
de la transparencia radical y el poder<br />
del amor fraternal.<br />
Project Ibiza celebrates this live event<br />
for individual men and women, regardless<br />
of their relationship status or gender<br />
preference, who are ready to heal<br />
their past hurt through radical transparency<br />
and the power of brotherly/sisterly<br />
love. SJo M-4<br />
20H30 | CONCIERTO DE DUO DAO<br />
El Ciclo Días Musicales <strong>2019</strong> presenta<br />
el concierto de Duo Dao en el Auditorio<br />
Cas Serres. Entrada anticipada 2€, en<br />
taquilla 3,50€.<br />
Cycle Music Days <strong>2019</strong> presents the<br />
concert of Duo Dao at the Auditorio Cas<br />
Serres. Advance ticket € 2, at the box<br />
office € 3,50. IB M-4<br />
21H00 | FESTIVAL DEL HUMOR<br />
La Carpa Municipal de Ses Fonts acogerá<br />
el Festival del Humor que <strong>hoy</strong><br />
contará con la participación de El Sevilla.<br />
Entrada: 15€.<br />
The Municipal Tent of Ses Fonts will<br />
host the Festival of Humour that today<br />
will feature the participation of El Sevilla.<br />
Admission: € 15. SA M-3
21<br />
Actividades Activities<br />
21H00 | FRUNKY JAM<br />
Sa Qüestió te presenta Frunky Jam.<br />
Disfruta de música junto con Franco<br />
Botto y otros artistas. Para que no<br />
pares de disfrutar de la música en directo.<br />
Entrada: 5€, gratis para socios.<br />
Sa Qüestió presents Frunky Jam. Enjoy<br />
music together with Franco Botto and<br />
other artists. So you do not stop to enjoy<br />
live music. Admission: € 5, free for<br />
members. IB M-1<br />
LUNES 15 MONDAY<br />
DÍA INT. DEL CICLISTA<br />
14H00 | OPEN TOURS DE BAMBOO BIKE<br />
Descubre los lugares emblemáticos<br />
de Eivissa en auténticas bicicletas hechas<br />
de Bambú. Recorrido de <strong>hoy</strong>: Ses<br />
Taules/Marina. Punto de encuentro:<br />
La Cicloteca. Más info: 608 557 450.<br />
Discover the emblematic places of<br />
Eivissa with an authentic bicycles<br />
made of Bamboo. Today’s tour: Ses<br />
Taules/Marina. Meeting point: The<br />
Cicloteca. More information: 608 557<br />
450. IB M-1<br />
MARTES 16 TUESDAY<br />
DÍA MUNDIAL DE LA VOZ<br />
10H30 | CHARLA CRI-AR.T<br />
Al-lots ECO presenta la charla cri-ar.t<br />
con el tema ‘Crianza y autoconocimiento’<br />
que hablará sobre cuando<br />
su llanto es mí llanto. Impartido por<br />
Loelia Campos, terapeuta Gestalt.<br />
Al-lots ECO presents the talk cri-ar.t<br />
with the theme ‘Parenting and<br />
self-knowledge’ that will talk about when<br />
your crying is my crying. Taught by Loelia<br />
Campos, Gestalt therapist. SE M-2<br />
17H00<br />
11H00 | BE MINDFUL WALK<br />
Walking Ibiza organiza el paseo “Se<br />
consciente” que <strong>hoy</strong> visitará Santa Agnès.<br />
Dificultad: fácil. Punto de encuentro:<br />
iglesia de Santa Agnès. Donación:<br />
10€. Más info: info@walkingibiza.com<br />
| 608 692 901.<br />
Walking Ibiza invites you to take a<br />
walk “Be Mindful” that today will visit<br />
Santa Agnès. Difficulty: easy. Meeting<br />
point: church of Santa Agnès. Donation:<br />
€ 10. More info: info@walkingibiza.com<br />
| 608 692 901. SA M-4<br />
| STREET ART TOUR<br />
Descubre la escena artística callejera<br />
de Eivissa, explora lugares alternativos<br />
y recorre los murales mas bonitos<br />
de la ciudad. Todo eso en auténticas<br />
bicicletas hechas de Bambú. Punto de<br />
encuentro: La Cicloteca. En Castellano.<br />
Más información: 608 557 450.<br />
Discover the street art of Eivissa, explore<br />
alternative places and visit the<br />
most beautiful murals of the city. All<br />
that in authentic bicycles made of<br />
Bamboo. Meeting point: The Cicloteca.<br />
In Spanish. More information: 608<br />
557 450. IB M-1<br />
10H00 | ARTFUTURA IBIZA:<br />
TECNOLOGÍA HUMANIZADA<br />
Proyección en el Espacio Cultural Can<br />
Ventosa de la selección de cortometrajes<br />
de animación digital que cada<br />
año repasan las últimas aportaciones<br />
en motion graphics, animación 3D,<br />
instalaciones new media y todo lo relacionado<br />
con las nuevas estéticas.<br />
Entrada gratuita.<br />
Screening in the Can Ventosa Cultural<br />
Space of the selection of digital animation<br />
short films that review each year<br />
the latest contributions in motion<br />
graphics, 3D animation, new media installations<br />
and everything related to<br />
new aesthetics. Free entrance. IB M-1<br />
19H00 | TARDES DE AJEDREZ<br />
Todos los amantes de ajedrez pueden<br />
echar una partida y disfrutar de una<br />
caña en el mítico bar Can Jordi Blues<br />
Station. Entrada libre.<br />
All chess lovers can play a game and<br />
enjoy a beer at the legendary bar Can<br />
Jordi Blues Station. Free admission.<br />
SJ M-4<br />
MIÉRCOLES 17 WEDNESDAY<br />
10H00 | SHORT & SWEET WALK<br />
Walking Ibiza organiza el paseo Short&Sweet<br />
que <strong>hoy</strong> visitará cala Comte.<br />
Dificultad: fácil. Punto de encuentro:<br />
Cala Bassa. Donación: 10€. Más info:<br />
info@walkingibiza.com | 608 692 901.<br />
Walking Ibiza invites you to take a<br />
Short&Sweet walk that today will visit<br />
cala Comte. Difficulty: easy . Meeting<br />
point: Cala Bassa. Donation: € 10.<br />
Donation: € 10. More information: info@walkingibiza.com<br />
| 608 692 901.<br />
SJ M-4<br />
17H00 | AUDICIÓN ALUMNOS DE JAZZ<br />
Hoy puedes aprovechar y participar en<br />
la audición de los alumnos de Vicent<br />
Tur en Sa Qüestió.<br />
Today you can take advantage of and participate<br />
in the audition of the students of<br />
Vicent Tur in Sa Qüestió. IB M-1
Actividades Activities 22<br />
17H00 | IBIZA AFTERNOON FOOD TOUR<br />
Ibiza Afternoon Food Tour, un recorrido<br />
por la ciudad que llevará a 6 - 8 lugares<br />
únicos para probar diferentes tipos de<br />
comidas y bebidas típicas de Eivissa<br />
y España, que incluyen tapas, vino, el<br />
famoso jamón, visita el mercado local<br />
y mucho más. Punto de encuentro: el<br />
puerto de Eivissa. Es imprescindible<br />
reservar: info@ibizafoodtours.com.<br />
Ibiza Aftermnoon Food Tour, a tour<br />
around the city that will take you to 6 - 8<br />
unique places to try different types of<br />
food and drinks typical to Eivissa and<br />
Spain, including tapas, wine, the famous<br />
jamon, visiting the local market and<br />
much more. Meeting point: the port of<br />
Eivissa. It is essential to book: info@ibizafoodtours.com.<br />
IB M-1<br />
20H00 | MÚSICA EN VIVO<br />
El buen tiempo y la primavera trae música<br />
en directo y la mejor gastronomía<br />
mediterránea al restaurante La Cava.<br />
¡Tapas y buena comida en el corazón de<br />
Eivissa!<br />
The good weather and spring brings live<br />
music and the best Mediterranean cuisine<br />
to La Cava restaurant. Enjoy tapas and<br />
good food in the heart of Eivissa! IB M-1<br />
23H00 | BANANA BOOGALOO LIVE<br />
La Semana Santa arranca en Malanga<br />
Café con DJ Bebé y Juan Soul en su<br />
versión LIVE pinchando juntos y trayéndonos<br />
su sonido afro-tropical con<br />
músicos tocando en directo. Gratis.<br />
Easter starts at Malanga Café with DJ<br />
Bebé and Juan Soul in its LIVE version<br />
playing together and bringing their Afro-tropical<br />
sound with musicians playing<br />
live. Free entrance. IB M-1<br />
JUEVES 18 THURSDAY<br />
JUEVES SANTO<br />
20H00 | SEMIFINAL IBICINE<br />
¡Arranca la III Edición de Ibicine! En esta<br />
primera sesión, el público podrá disfrutar<br />
de cortometrajes y viajar por diferentes<br />
historias de temática diversa.<br />
Al final de la sesión, el público decidirá<br />
cuál de los cortometrajes se convierte<br />
en finalista. En el Centro Cultural de<br />
Jesús. Precio: 5€.<br />
Starts the III Edition of Ibicine! In this<br />
first session, the public will be able to<br />
enjoy short films and travel through different<br />
stories of diverse themes. At the<br />
end of the session, the audience will<br />
decide which of the short films becomes<br />
a finalist. In the Cultural Center<br />
of Jesus. Price: € 5. SE M-4<br />
22H00 | CAN ROCK METAL FEST<br />
Nada mejor que arrancar el primer<br />
Metal Fest de Can Rock con el décimo<br />
aniversario de bodas de Toni Bonet en<br />
donde tocarán muchísimas bandas del<br />
panorama metalero ibicenco. ¡Que sea<br />
Metal! Entrada libre.<br />
Nothing better than to start the first<br />
Metal Fest of Can Rock with the tenth<br />
wedding anniversary of Toni Bonet<br />
where many bands from Ibiza’s metal<br />
scene will play. Let’s Metal! Free admission.<br />
SJ M-4<br />
22H00 | #FORTHEFRESHLYPEOPLE<br />
Los jueves en Malanga Café cambian<br />
la cabina de DJ por el escenario. Pere<br />
Navarro, trompeta, anfitrión y organizador,<br />
invita Miquel Botja, y su mejor<br />
versión de blues y soul. Entrada libre.<br />
On Thursdays Malanga Café changes<br />
the DJ booth to the stage. Pere Navarro,<br />
trumpet, host and organizer, invites<br />
Miquel Botja and his best version of<br />
blues and soul. Free entrance. IB M-1<br />
22H30 | CONCIERTO DE VICENT MARÍ<br />
No te pierdas las baladas pop de Vicent<br />
Marí en Sa Qüestió. Entrada: 5€,<br />
gratis para socios.<br />
Do not miss the pop ballads of Vicent<br />
Marí in Sa Qüestió. Admission: € 5, free<br />
for members. IB M-1<br />
VIERNES 19 FRIDAY<br />
VIERNES SANTO<br />
10H00 | CLASSIC FRIDAY WALK<br />
Walking Ibiza te invita a disfrutar del<br />
paseo del viernes que <strong>hoy</strong> visitará<br />
Monte Cristo de Sant Rafel. Dificultad:<br />
medio. Punto de encuentro: bar Es<br />
Cruce. Donación: 10€. Más info: info@<br />
walkingibiza.com | 608 692 901.<br />
Walking Ibiza invites you to enjoy the<br />
Friday walk that today will visit Monte<br />
Cristo from Sant Rafel. Difficulty: medium.<br />
Meeting point: bar Es Cruce.<br />
Donation: € 10. More information: info@walkingibiza.com<br />
| 608 692 901.<br />
SA M-4
23<br />
Actividades Activities<br />
11H00 | VISITA GUIADA DE SANTA<br />
EULÀRIA DES RIU<br />
Santa Eulària Free Tour, una visita<br />
guiada en español e inglés que te invitará<br />
a disfrutar de la belleza del entorno<br />
rural único y obtener una visión<br />
de la historia de Santa Eulària. Salida<br />
desde el Ayuntamiento. ¡Tú decides<br />
el precio de la excursión! Más info:<br />
608 557 450.<br />
Santa Eulària Free Tour, a guided tour<br />
in Spanish and English that will invite<br />
you to enjoy the beauty of the unique<br />
rural environment and get a glimpse of<br />
the history of Santa Eulària. Departure<br />
from the City Hall. You decide the tour<br />
price! More information: 608 557 450.<br />
SE M-2<br />
17H30 | SUBASTA ESPECIAL DE<br />
SEMANA SANTA<br />
Casi Todo presenta la subasta especial<br />
de Semana Santa donde encontrarás<br />
de todo: muebles, joyas, alfombras,<br />
pinturas, esculturas y curiosidades de<br />
todo tipo... Entrada libre.<br />
Casi Todo presents the special Easter<br />
auction where you will find everything:<br />
furniture, jewellery, carpets, paintings,<br />
sculptures and curiosities of all kinds...<br />
Free admission. SE M-4<br />
19H30 | BURGER MEETS GIN<br />
Este viernes OD Ocean Drive te invita<br />
al evento Burger Meets Gin donde podrás<br />
disfrutar de la música con el DJ<br />
Oscar Colorado, exposiciones de arte,<br />
hamburguesas y, por supuesto, gin tonics.<br />
Entrada libre.<br />
This Friday OD Ocean Drive invites you<br />
to the Burger Meets Gin event where<br />
you can enjoy music with DJ Oscar Colorado,<br />
art exhibitions, hamburgers and,<br />
of course, gin and tonics. Free admission.<br />
IB M-1<br />
20H00 | MINIMAL JAM<br />
En Sa Qüestió puedes disfrutar de una<br />
Jam muy especial, la Minimal Jam con<br />
Chelu García. Entrada: 5€, gratis para<br />
socios.<br />
In Sa Qüestió you can enjoy a very special<br />
Jam, the Minimal Jam with Chelu<br />
García. Admission: € 5, free for members.<br />
IB M-1<br />
22H00 | CAN ROCK METAL FEST<br />
Segundo día del Metal Fest en Can<br />
Rock. Esta noche tocarán los barceloneses<br />
Loan Shark, un súper trío que os<br />
dejará de piedra. Y los acompañan los<br />
locales Grimorius y Apotropaico para<br />
acabar de quemar la noche. ¡Que sea<br />
Metal! Entrada libre.<br />
Second day of the Metal Fest in Can<br />
Rock. Tonight will play the locals Loan<br />
Shark, a super trio that will astonish you.<br />
And the local Grimorius and Apotropaico<br />
accompany them to finish burning<br />
the night. Let’s Metal! Free. SJ M-4<br />
23H00 | JALAPEÑO<br />
Ainsley May y Nick Hoax continúan<br />
su picante andadura en la cabina de<br />
Malanga Café y, como siempre, nos<br />
vuelven a traer a dos invitados de lujo:<br />
DJ Antz y Bruno from Ibiza. Una noche<br />
llena de disco, funk, house, que volverá<br />
a poner la pista on fire. Entrada libre.<br />
Ainsley May and Nick Hoax continue<br />
their spicy journey in the cabin of Malanga<br />
Café and, as always, they bring<br />
us back two luxury guests: DJ Antz and<br />
Bruno from Ibiza. A night full of disco,<br />
funk, house, that will put the track on<br />
fire. Free admission. IB M-1<br />
SÁBADO 20 SATURDAY<br />
10H00 | CAMINATA GUIADA<br />
Walk and Talk organiza la caminata<br />
guiada por la costa de Santa Eulària.<br />
Punto de encuentro: polideportivo de<br />
Santa Eulària. Más información: 971<br />
330 728.<br />
Walk and Talk organizes the guided walk<br />
along the coast of Santa Eulària. Meet-
Actividades Activities 24<br />
ing point: Santa Eulària sports center.<br />
More information: 971 330 728. SE M-2<br />
10H00 | EL ARTE DE SER HUMANO<br />
Project Ibiza tiene programado para<br />
<strong>hoy</strong> y mañana el curso “El arte de ser<br />
humano” durante el cual, le enseñarán<br />
y harán que practique auténticas habilidades<br />
de relación que funcionen y<br />
que trabajen cada vez, con todos, en<br />
todas partes.<br />
Project Ibiza has scheduled for today<br />
and tomorrow the course “the art of<br />
being human” during which, they will<br />
teach you and will have you practice<br />
authentic relating skills that work and<br />
work every time, with everyone, everywhere.<br />
SJo M-4<br />
10H30 | IBIZA MORNING FOOD TOUR<br />
Ibiza Morning Food Tour, una excursión<br />
de 4 horas y media por la ciudad de Eivissa<br />
dónde degustarás una mezcla de<br />
comidas y bebidas dulces y saladas.<br />
Punto de encuentro: el puerto de Eivissa.<br />
Es imprescindible reservar: info@<br />
ibizafoodtours.com | 608 692 901.<br />
Ibiza Morning Food Tour, a tour around<br />
the city of Eivissa that lasts about 4<br />
hour and a half where you will taste a<br />
mixture of sweet and savoury food &<br />
drinks. Meeting point: the port of Eivissa.<br />
It is essential to book: info@ibizafoodtours.com<br />
| 608 692 901. IB M-1<br />
11H00 | CAMINATA DE PASCUA<br />
Walking Ibiza te invita al disfrutar del<br />
paseo especial de Pascua. Dificultad:<br />
medio. Punto de encuentro: iglesia de<br />
Sant Mateu. Donación: 10€. Más info:<br />
info@walkingibiza.com | 608 692 901.<br />
Walking Ibiza invites you to enjoy the<br />
special Easter walk. Difficulty: medium.<br />
Meeting point: Sant Mateu church.<br />
Donation: € 10. More info: info@walkingibiza.com<br />
| 608 692 901. SJo M-4<br />
11H00 | TALLER DE HADAS<br />
No te pierdas el taller de Hadas con lana<br />
peinada y cardada en Al Lots ECO.<br />
Para adultos y niños a partir de 7 años.<br />
Do not miss the Hadas workshop with<br />
combed and carded wool at Al Lots<br />
ECO. For adults and children from 7<br />
years old. SE M-2<br />
11H30 | SUBASTA ESPECIAL DE<br />
SEMANA SANTA<br />
Casi Todo presenta la subasta especial<br />
de Semana Santa donde encontrarás<br />
de todo: muebles, joyas, alfombras,<br />
pinturas, esculturas y curiosidades de<br />
todo tipo... Entrada libre.<br />
Casi Todo presents the special Easter<br />
auction where you will find everything:<br />
furniture, jewellery, carpets, paintings,<br />
sculptures and curiosities of all kinds...<br />
Free admission. SE M-4<br />
13H00 | BARBACOA CASA MACA<br />
No dejes pasar la oportunidad de disfrutar<br />
de la Barbacoa en Casa Maca<br />
con comida suculenta, DJ y club de<br />
niños. Entrada libre.<br />
Do not miss the opportunity to enjoy<br />
the barbecue grill experience at Casa<br />
Maca with mouth-watering food, DJ<br />
and kids club. Free admission. IB M-1<br />
17H00 | TARDEO LIVE SHOW<br />
La gran sorpresa de esta primavera…<br />
el Tardeo en los pasajes del puerto.<br />
Hoy en Malanga Café actuará Doctor<br />
Trapero que os tendrá bailando toda<br />
la tarde con música funk, soul y afro,<br />
tanto pinchada como en directo. Entrada<br />
libre.<br />
The great surprise of this spring... the<br />
Tardeo in the passages of the port. Today<br />
at Malanga Café, Doctor Trapero<br />
will perform, which will keep you dancing<br />
all afternoon with funk, soul and<br />
afro music, both played and live. Free<br />
admission. IB M-1<br />
20H00 | RUTA DE LA SAL<br />
En el Paseo de Ses Fonts de Sant<br />
Antoni se celebrará el acto oficial de<br />
entrega de trofeos y gran sorteo de<br />
premios entre todos los participantes<br />
de la Ruta de la Sal.<br />
On the Ses Fonts promenade in Sant<br />
Antoni, the official trophy ceremony<br />
and grand prizes will be held among all<br />
the participants of the Ruta de la Sal.<br />
SA M-3<br />
22H00 | CAN ROCK METAL FEST<br />
La tercera y última jornada del Metal<br />
Fest en Can Rock donde llegará un<br />
pedazo de crossover mallorquí por<br />
parte de Brut, el metal experimental<br />
de Niu de Born y para acabar, una<br />
gran vuelta a los escenarios con The<br />
Last Request. ¡Que sea Metal! Entrada<br />
libre.<br />
The third and last day of the Metal Fest<br />
in Can Rock, where a piece of Mallorcan<br />
crossover will come from Brut, the<br />
experimental metal of Niu de Born and,
25<br />
Actividades Activities<br />
finally, a great return to the stage with<br />
The Last Request. Let’s Metal! Free admission.<br />
SJ M-4<br />
22H00 | KARAOKE<br />
Como cada sábado, participa en la<br />
inolvidable noche de karaoke en Sa<br />
Qüestió. Entrada: 5€, gratis para socios.<br />
Like every Saturday, participate in the<br />
unforgettable karaoke night at Sa<br />
Qüestió. Admission: € 5, free for<br />
members. IB M-1<br />
23H00 | CLASSIC IBIZA<br />
Iñaky García, tras un frío invierno en<br />
San Petersburgo cociendo buena música,<br />
vuelve a la isla blanca y trae de<br />
nuevo su fiesta Classic Ibiza a Malanga<br />
Café. Entrada libre.<br />
Iñaki García, after a cold winter in St.<br />
Petersburg cooking good music, returns<br />
to the white island and brings<br />
again his Classic Ibiza party to Malanga<br />
Café. Free admission. IB M-1<br />
i<br />
DOMINGO 21 SUNDAY<br />
10H00 | EL ARTE DE SER HUMANO<br />
Project Ibiza tiene programado el curso<br />
“El arte de ser humano” durante el<br />
cual, le enseñarán y harán que practique<br />
auténticas habilidades de relación<br />
que funcionen y que trabajen cada vez,<br />
con todos, en todas partes.<br />
Project Ibiza has scheduled for today<br />
the course “The art of being human”<br />
during which, they will teach you and<br />
will have you practice authentic relating<br />
skills that work and work every time,<br />
with everyone, everywhere. SJo M-4<br />
10H00 | ¡SUNDAY KAYAK!<br />
Descubre los rincones más espectaculares<br />
de la isla en kayak con el equipo<br />
de monitores profesionales. Apto para<br />
todos los públicos. Punto de encuentro:<br />
por confirmar dependiendo de las<br />
condiciones meteorológicas. Más información:<br />
629 523 471.<br />
Discover the most spectacular corners<br />
of the island by kayak with the team of<br />
professional monitors. Suitable for all<br />
audiences. Meeting point: to be confirmed<br />
depending on the weather conditions.<br />
More info: 629 523 471.<br />
11H00 | CAMINATA DE PASCUA<br />
Walking Ibiza te invita al paseo especial<br />
con la búsqueda de huevos de<br />
Pascua. Dificultad: fácil. Punto de<br />
encuentro: iglesia de Sant Joan. Donación:<br />
10€. Más info: info@walkingibiza.com<br />
| 608 692 901.<br />
Walking Ibiza invites you to the special<br />
Easter Egg hunt. Difficulty: easy.<br />
Meeting point: church of Sant Joan.<br />
Donation: € 10. More info: info@walkingibiza.com<br />
| 608 692 901. SJo M-1<br />
11H00 | VISITA GUIADA DE DALT VILA<br />
Ibiza City Tour, una visita guiada en<br />
español e inglés que te llevará a descubrir<br />
leyendas locales e historias<br />
olvidadas de Eivissa. Salida desde el<br />
restaurante Mar y Sol. Más información:<br />
608 557 450.<br />
Ibiza City Tour, a guided tour in Spanish<br />
and English that will take you to discover<br />
local legends and forgotten stories<br />
of Eivissa. Departure from the Mar y<br />
Sol restaurant. More information: 608<br />
557 450. IB M-1<br />
12H00 | EASTER KAYAK TOUR<br />
Walking Ibiza organiza una salida especial<br />
de Pascua con kayak. Punto<br />
de encuentro: puerto de Sant Miquel.<br />
Más información: info@walkingibiza.<br />
com | 608 692 901.<br />
Walking Ibiza organizes a special<br />
Easter community kayak tour. Meeting<br />
point: port of Sant Miquel. More info:<br />
info@walkingibiza.com | 608 692 901.<br />
SJo M-1<br />
12H00 | EASTER EGGS<br />
¡Celebra la Semana Santa en el restaurante<br />
Aubergine! Desde las 12h00<br />
hasta las 21h00 podrás disfrutar del<br />
menú especial, música en directo,<br />
actividades infantiles y la tradicional<br />
búsqueda de huevos de pascua. Entrada<br />
libre.<br />
Celebrate Easter at the Aubergine restaurant!<br />
From 12 pm to 9 pm you can<br />
enjoy the special menu, live music,<br />
children’s activities and the traditional<br />
search for Easter eggs. Free admission.<br />
SE M-4<br />
12H30 | DOMINGO DE PASCUA<br />
¿Buscas algún plan para el Domingo<br />
de Pascua? Ven a Casa Maca y disfruta<br />
de la deliciosa barbacoa, actividades<br />
para niños incluyendo la búsqueda<br />
de huevos de Pascua. Más información:<br />
971 806 864.<br />
Are you looking for plans for Easter?
Actividades Activities 26<br />
Come to Casa Maca and enjoy the delicious<br />
barbecue, activities for children<br />
including the Easter egg hunt. More information:<br />
971 806 864. IB M-1<br />
14H00 | VISITA GUIADA + COMIDA<br />
VEGANA<br />
Casita Verde es un centro de educación<br />
y ecología situado en el corazón<br />
de Eivissa, que abre sus puertas hasta<br />
la puesta del sol con un delicioso<br />
almuerzo vegano y un recorrido de<br />
vida sostenible. Visita la casa construida<br />
con botellas, la casa del árbol<br />
y la cueva mágica. Donación de 10 €.<br />
Casita Verde is an ecology and education<br />
centre located in the heart of<br />
Eivissa, which opens its doors until<br />
sunset with a delicious vegan lunch<br />
and a sustainable living tour. Visit the<br />
house built with bottles, the tree<br />
house and the magic cave. Donation<br />
of € 10. SJ M-4<br />
15H15 | MÚSICA EN VIVO<br />
Disfruta de música de vivo cada domingo<br />
en el restaurante Can Xarc.<br />
Entrada libre.<br />
Enjoy live music every Sunday at the<br />
Can Xarc restaurant. Free admission.<br />
SE M-2<br />
19H00 | MONÓLOGO<br />
Disfruta de una estupenda tarde de risas<br />
en OD Ocean Drive. Entrada gratis,<br />
aforo limitado.<br />
Enjoy a great afternoon of laughs at OD<br />
Ocean Drive. Free admission, limited<br />
capacity. IB M-1<br />
20H30 | CONCIERTO DE JAZZ CON<br />
JOACHIM KÜHN<br />
El Centro Cultural Can Jeroni nos brinda<br />
<strong>hoy</strong> un concierto de Joachim Kühn,<br />
una leyenda incontestable del jazz<br />
contemporáneo. Entrada libre hasta<br />
completar aforo.<br />
The Can Jeroni Cultural Center brings<br />
us a concert of Joachim Kühn, an undeniable<br />
legend of contemporary jazz.<br />
Free entrance until complete seats.<br />
SJ M-4<br />
21H00 | FUNKY JAM<br />
Esta noche Sa Qüestió te invita a participar<br />
en la Funky Jam con Miko-Miko.<br />
Instrumentos disponibles para compartir<br />
el escenario. Entrada: 5€, gratis<br />
para socios.<br />
Tonight Sa Qüestió invites you to participate<br />
in the Funky Jam with Miko-<br />
Miko. Instruments available to share<br />
the scenario. Admission: € 5, free for<br />
members. IB M-1<br />
LUNES 22 MONDAY<br />
LUNES DE PASCUA<br />
11H00 | CAMINATA DE PASCUA<br />
Walking Ibiza te invita al disfrutar del<br />
paseo especial de Pascua a Atlantis y<br />
la torre de Es Vedrá. Dificultad: medio/<br />
difícil. Donación: 10€. Más info: info@<br />
walkingibiza.com | 608 692 901.<br />
Walking Ibiza invites you to enjoy the<br />
special Easter walk to Atlantis and Es<br />
Vedrá. Donation: € 10. More info: info@walkingibiza.com<br />
| 608 692 901.<br />
SJo M-4<br />
17H00 | PINTURA SUMI-E<br />
La Semana Japonesa Ibiza programa<br />
el taller de la pintura Sumi-e en Vila-<br />
Jove. El Sumi-e es una técnica de ejecución<br />
rápida sin correcciones ni arrepentimientos.<br />
Información y reservas:<br />
semanajaponesa@gmail.com.<br />
Japanese Week Ibiza presents the<br />
Sumi-e painting workshop in VilaJove.<br />
The Sumi-e is a technique of rapid<br />
implementation without corrections or<br />
regrets. Information and reservations:<br />
semanajaponesa@gmail.com. IB M-1<br />
MARTES 23 TUESDAY<br />
DÍA DE SANT JORDI<br />
09H30 | 2N SANT JOSEP ZONA<br />
BOOKCROSSING<br />
Conmemorando la festividad de Sant<br />
Jordi y el Día del libro, la Biblioteca de<br />
Sant Josep organiza ‘2n Sant Josep<br />
Zona BookCrossing’. A lo largo de todo<br />
el día en el casco urbano de Sant<br />
Josep.<br />
Commemorating the festivity of Sant<br />
Jordi and the Book Day, the Sant Josep<br />
Library organizes ‘2n Sant Josep Zona<br />
BookCrossing’. Throughout the day in<br />
the urban area of Sant Josep. SJ M-4<br />
10H00 | PUERTAS ABIERTAS<br />
La Biblioteca Vicent Serra Orvay presenta<br />
la jornada de puertas abiertas<br />
desde 10h00 hasta 17h00.<br />
The Vicent Serra Orvay Library pre-
27<br />
Actividades Activities<br />
sents the day of open doors from 10<br />
am to 5 pm. SJ M-4<br />
11H00 | BE MINDFUL WALK<br />
Walking Ibiza organiza el paseo “Se<br />
consciente” que <strong>hoy</strong> visitará Sant Llorenç<br />
y Balàfia. Dificultad: fácil. Punto<br />
de encuentro: iglesia de Sant Llorenç.<br />
Donación: 10€. Más info: info@walkingibiza.com<br />
| 608 692 901.<br />
Walking Ibiza invites you to take a<br />
walk “Be Mindful” that today will visit<br />
Sant Llorenç and Balàfia. Difficulty:<br />
easy. Meeting point: church of Sant<br />
Llorenç. Donation: € 10. More information:<br />
info@walkingibiza.com | 608 692<br />
901. SJ M-4<br />
17H00 | PINTURA SUMI-E<br />
La Semana Japonesa Ibiza organiza el<br />
taller de la pintura Sumi-e en VilaJove.<br />
El Sumi-e es una técnica de ejecución<br />
rápida sin correcciones ni arrepentimientos.<br />
Información y reservas: semanajaponesa@gmail.com.<br />
Japanese Week Ibiza presents the<br />
Sumi-e painting workshop in VilaJove.<br />
The Sumi-e is a technique of rapid<br />
implementation without corrections or<br />
regrets. Information and reservations:<br />
semanajaponesa@gmail.com. IB M-1<br />
17H00 | STREET ART TOUR<br />
Descubre la escena artística callejera<br />
de Eivissa, explora lugares alternativos<br />
y recorre los murales mas<br />
bonitos de la ciudad. Todo eso en<br />
auténticas bicicletas hechas de Bambú.<br />
Punto de encuentro: La Cicloteca.<br />
En Castellano. Más información: 608<br />
557 450.<br />
Discover the street art of Eivissa, explore<br />
alternative places and visit the<br />
most beautiful murals of the city. All<br />
that in authentic bicycles made of<br />
Bamboo. Meeting point: The Cicloteca.<br />
In Spanish. More information: 608<br />
557 450. IB M-1<br />
19H00 | TARDES DE AJEDREZ<br />
Todos los amantes de ajedrez pueden<br />
echar una partida y disfrutar de una<br />
caña en el mítico bar Can Jordi Blues<br />
Station. Entrada libre.<br />
All chess lovers can play a game and<br />
enjoy a beer at the legendary bar Can<br />
Jordi Blues Station. Free admission.<br />
SJ M-4<br />
MIÉRCOLES 24 WEDNESDAY<br />
10H00 | SHORT & SWEET WALK<br />
Walking Ibiza organiza el paseo Short&Sweet<br />
que <strong>hoy</strong> visitará Can Curune.<br />
Dificultad: fácil. Punto de encuentro: bar<br />
Can Curune. Donación: 10€. Más info:<br />
info@walkingibiza.com | 608 692 901.<br />
Walking Ibiza invites you to take a<br />
Short&Sweet walk that today will visit<br />
Can Curune. Difficulty: easy . Meeting<br />
point: bar Can Curune. Donation: € 10.<br />
Donation: € 10. More information: info@walkingibiza.com<br />
| 608 692 901.<br />
SJ M-4<br />
17H00 | IBIZA AFTERNOON FOOD TOUR<br />
Ibiza Afternoon Food Tour, un recorrido<br />
por la ciudad que llevará a 6 - 8 lugares<br />
únicos para probar diferentes tipos de<br />
comidas y bebidas típicas de Eivissa<br />
y España, que incluyen tapas, vino, el<br />
famoso jamón, visita el mercado local<br />
y mucho más. Punto de encuentro: el<br />
puerto de Eivissa. Es imprescindible<br />
reservar: info@ibizafoodtours.com |<br />
608 692 901.<br />
Ibiza Aftermnoon Food Tour, a tour<br />
around the city that will take you to 6 - 8<br />
unique places to try different types of<br />
food and drinks typical to Eivissa and<br />
Spain, including tapas, wine, the famous<br />
jamon, visiting the local market<br />
and much more. Meeting point: the<br />
port of Eivissa. It is essential to book:<br />
info@ibizafoodtours.com | 608 692<br />
901. IB M-1<br />
17H00 | PINTURA SUMI-E<br />
Semana Japonesa Ibiza presenta el<br />
taller de la pintura Sumi-e en VilaJove.<br />
El Sumi-e es una técnica de ejecución<br />
rápida sin correcciones ni arrepentimientos.<br />
Información y reservas: semanajaponesa@gmail.com.<br />
Japanese Week Ibiza presents the<br />
Sumi-e painting workshop in VilaJove.<br />
The Sumi-e is a technique of rapid
Actividades Activities 28<br />
implementation without corrections or 20H00 | SEMIFINAL IBICINE<br />
regrets. Information and reservations: ¡Arranca la III Edición de Ibicine! En<br />
semanajaponesa@gmail.com. IB M-1 esta segunda sesión, el público podrá<br />
disfrutar de cortometrajes y viajar por<br />
19H00 | IV JORNADAS SOBRE EL diferentes historias de temática diversa.<br />
Al final de la sesión, el público<br />
DERECHO A LA VIVIENDA<br />
El Consell d’Eivissa organiza la IV decidirá cuál de los cortometrajes se<br />
edición de las Jornadas sobre el derecho<br />
a la vivienda. Esta tarde Amb Cultural de Jesús. Precio: 5€.<br />
convierte en finalista. En el Centro<br />
Juanjo Ferrer y Eduard Clavell nos Starts the III Edition of Ibicine! In this<br />
presentará el taller con el tema “Problemas<br />
con la fianza para alquilar una to enjoy short films and travel through<br />
second session, the public will be able<br />
vivienda”. Entrada libre.<br />
different stories of diverse themes. At<br />
Consell d’Eivissa organizes the IV edition<br />
of the conferences about the right will decide which of the short films be-<br />
the end of the session, the audience<br />
to housing. This afternoon Juanjo Ferrer<br />
and Eduard Clavell will present the of Jesus. Price: € 5. SE M-4<br />
comes a finalist. In the Cultural Center<br />
workshop with the theme “Problems<br />
with the deposit to rent a house”. Free 22H00 | CAPTAIN SHERMAN CRAZY<br />
entrance. IB M-1<br />
PARTY<br />
¡Nuestro amigo Sherman organiza una<br />
19H00 | VISITA GUIADA<br />
fiestaca para todos en Can Rock! No<br />
El día 24 de <strong>Abril</strong> el Museo Monográfico<br />
Puig des Molins tiene programa-<br />
si sabemos es que cuando el organiza<br />
sabemos con qué motivo, pero lo que<br />
da una visita guiada de la exposición fiestas, puede pasar de todo. Va a tocar<br />
con sus dos bandas, Vudu Delta y<br />
temporal “Unes illes en bronze”, a<br />
cargo del comisario de la exposición, Fortune, y luego, open stage. Entrada<br />
el Dr. Pau Sureda. Actividad gratuita. libre.<br />
On <strong>April</strong> 24, the Puig des Molins Monographic<br />
Museum has scheduled a for everyone at Can Rock! We do not<br />
Our friend Sherman organizes a party<br />
guided tour of the temporary exhibition<br />
“Unes illes en bronze”, by the cu-<br />
know that when he organizes parties,<br />
know with what motive, but what we do<br />
rator of the exhibition, Dr. Pau Sureda. everything can happen. Sherman will<br />
Free activity. IB M-1<br />
play with his two bands, Vudu Delta and<br />
Fortune, and afterwards, open stage.<br />
Free admission. SJ M-4<br />
22H00 | JAM SESSION<br />
Malanga Café cambia la cabina de DJ<br />
por el escenario. Cada jueves presentan<br />
a un nuevo músico que aporta su<br />
talento y carácter a la jam. Entrada<br />
libre.<br />
Malanga Café changes the DJ booth to<br />
the stage. Every Thursday they present<br />
20H00 | MÚSICA EN VIVO<br />
a new musician who brings his talent<br />
El buen tiempo y la primavera trae música<br />
en directo y la mejor gastronomía sion. IB M-1<br />
and character to the jam. Free admis-<br />
mediterránea al restaurante La Cava.<br />
¡Tapas y buena comida en el corazón de<br />
VIERNES 26 FRIDAY<br />
Eivissa!<br />
The good weather and spring brings<br />
live music and the best Mediterranean 10H00 | XXVII FERIA NÁUTICA<br />
cuisine to La Cava restaurant. Enjoy Los días 26, 27 y 28 de <strong>Abril</strong> el puerto<br />
tapas and good food in the heart of de Santa Eulària acoge la XXVII edición<br />
de Feria Náutica. Entrada libre.<br />
Eivissa! IB M-1<br />
On <strong>April</strong> 26, 27 and 28, the port of Santa<br />
Eulària hosts the XXVII edition of the<br />
JUEVES 25 THURSDAY<br />
Nautical Fair. Free admission. SE M-2<br />
10H00 | TALLER FLORAL IKEBANA 10H00 | THE BIG ONE<br />
La Semana Cultural Japonesa presenta<br />
el taller de arreglo floral Ikebana del gran paseo que <strong>hoy</strong> visitará Sant<br />
Walking Ibiza te invita al disfrutar<br />
para adultos en el vivero de Santa Miquel. Dificultad: difícil. Punto de<br />
Gertrudis.<br />
encuentro: rotonda de Sant Miquel.<br />
The Japanese Cultural Week presents Donación: 15€. Más info: info@walkingibiza.com<br />
| 608 692 901.<br />
the Ikebana flower arrangement workshop<br />
for adults in the nursery garden Walking Ibiza invites you to enjoy the big<br />
of Santa Gertrudis. SE M-4 walk that today will visit Sant Miquel.<br />
Difficulty: hard. Meeting point: rounda-
29<br />
Actividades Activities<br />
bout of Sant Miquel. Donation: € 15.<br />
More information: info@walkingibiza.<br />
com | 608 692 901. SA M-4<br />
10H30 | TALLER INK IN MOTION<br />
Estudio 8 acoge el taller de la exploración<br />
meditativa “Ink in Motion”. Reserva<br />
tu plaza: 695 486 507.<br />
Estudio 8 hosts the workshop of the meditative<br />
exploration “Ink in Motion”. Reserve<br />
your place: 695 486 507. SE M-2<br />
in Spanish and English that will invite<br />
you to enjoy the beauty of the unique<br />
rural environment and get a glimpse of<br />
the history of Santa Eulària. Departure<br />
from the City Hall. You decide the tour<br />
price! More information: 608 557 450.<br />
SE M-2<br />
11H00 | VISITA GUIADA DE SANTA<br />
EULÀRIA DES RIU<br />
Santa Eulària Free Tour, una visita<br />
guiada en español e inglés que te invitará<br />
a disfrutar de la belleza del entorno<br />
rural único y obtener una visión<br />
de la historia de Santa Eulària. Salida<br />
desde el Ayuntamiento. ¡Tú decides<br />
el precio de la excursión! Más info:<br />
608 557 450.<br />
Santa Eulària Free Tour, a guided tour<br />
16H00 | SWING FUN FEST<br />
¡Inauguramos el evento del mes -<br />
Swing Fun Fest! Tres días de locura<br />
en Sant Antoni de Portmany, llenos<br />
de música callejera, clases de baile<br />
con profesores internacionales y más<br />
de diez bandas tocando en directo.<br />
No te pierdas la actuación de Hot Sugar<br />
Band (Francia) que nos volverán<br />
locos con sus ritmos de swing. Entrada<br />
gratuita.<br />
We open the event of the month - Swing<br />
Fun Fest! Three days of craziness in<br />
Sant Antoni de Portmany, full of street<br />
music, dance classes with international
Actividades Activities 30<br />
teachers and more than ten bands playing<br />
live. Do not miss the performance<br />
of Hot Sugar Band (France) that will<br />
drive us crazy with their swing rhythms.<br />
Free entrance. SA M-3<br />
18H00 | CURSO DE HELADOS<br />
SALUDABLES<br />
Musset Café acoge el curso de helados<br />
saludable impartido por Adriana<br />
Molina, naturópata, ambientologa y<br />
coach nutricional. Incluye dosier de<br />
recetas y merienda - degustación. Reservas:<br />
606 731 201<br />
Musset Café hosts the healthy ice<br />
cream course taught by Adriana Molina,<br />
naturopath, ambientologist and nutritional<br />
coach. Includes dossier of<br />
recipes and snack - tasting. Reservations:<br />
606 731 201. SE M-4<br />
HERNÁNDEZ<br />
En Sa Qüestió te traen el concierto de<br />
la cantautora Gemma Hernández. Entrada:<br />
5€, gratis para socios.<br />
Sa Qüestió brings you the concert of singer-songwriter<br />
Gemma Hernández. Admission:<br />
€ 5, free for members. IB M-1<br />
22H00 | CONCIERTO DE OESTE<br />
Nuestros amigos de Oeste, vienen<br />
desde Mallorca y traen heavy metal<br />
con su último disco ‘Corazón de Metal’<br />
a Can Rock. Entrada libre.<br />
Our friends from Oeste come from Mallorca<br />
and bring heavy metal with their<br />
latest album ‘Corazón de Metal’ to Can<br />
Rock. Free admission. SJ M-4<br />
23H00 | SUPA DISCO<br />
Malanga Café nos trae la pareja de<br />
DJs más divertida de la isla, recreando<br />
la atmósfera del Studio 54, no sólo con<br />
su divertida selección de disco, funk,<br />
y latin beats, pero también con disfraces,<br />
luces y todo lo que haga falta para<br />
perder la vergüenza. Entrada libre.<br />
Malanga Café brings us the funniest<br />
couple of DJs on the island, recreating<br />
the atmosphere of Studio 54, not only<br />
with its fun selection of disco, funk,<br />
and Latin beats, but also with costumes,<br />
lights and everything you need<br />
to lose the shame. Free admission.<br />
22H00 | CONCIERTO DE GEMMA<br />
IB M-1<br />
19H30 | BURGER MEETS GIN<br />
Este viernes OD Ocean Drive te invita<br />
al evento Burger Meets Gin donde podrás<br />
disfrutar de la música con la DJ<br />
Sylvia Operé, exposiciones de arte,<br />
hamburguesas y, por supuesto, gin tonics.<br />
Entrada libre.<br />
This Friday OD Ocean Drive invites you<br />
to the Burger Meets Gin event where<br />
you can enjoy music with DJ Sylvia Operé,<br />
art exhibitions, hamburgers and, of<br />
course, gin and tonics. Free admission.<br />
IB M-1<br />
20H30 | DIVENDRES DE CINE: NOS<br />
VEMOS ALLÁ ARRIBA<br />
Hoy en el Centro Cultural Can Jeroni<br />
podrás disfrutar de la película “Nos<br />
vemos allá arriba” (Au revoir là-haut,<br />
Francia - 2017) de Albert Dupontel. En<br />
versión original con subtítulos en castellano.<br />
Entrada libre.<br />
Today at the Can Jeroni Cultural Center<br />
you can enjoy the film “See you up<br />
there” (Au revoir là-haut, France - 2017)<br />
by Albert Dupontel. In the original version<br />
with subtitles in Spanish. Free admission.<br />
SJ M-4<br />
SÁBADO 27 SATURDAY<br />
DÍA INT. DEL DISEÑO GRÁFICO<br />
09H00 | DISCIPLINA POSITIVA<br />
TOCU Terapia Ocupacional realizará<br />
el taller intensivo de disciplina positiva<br />
para padres. Aprende a fomentar<br />
relaciones horizontales con los niños<br />
respetando y confiando a través de la<br />
disciplina positiva. Reserva imprescindible:<br />
ana@tocu.es.<br />
TOCU Occupational Therapy offers the<br />
intensive positive discipline workshop<br />
for parents. Learn to develop horizontal<br />
relationships with children respecting<br />
and trusting through positive discipline.<br />
Reservation is required: ana@tocu.es.<br />
IB M-1<br />
10H00 | XXVII FERIA NÁUTICA<br />
Sigue la XXVII edición de Feria Náutica<br />
en el puerto de Santa Eulària. Entrada<br />
libre.<br />
Continues the XXVII edition of Nautical<br />
Fair in the port of Santa Eulària. Free<br />
admission. SE M-2<br />
10H00 | AUTO RETRO<br />
La Iª edición de Auto Retro, exposición<br />
de coches antiguos de 3 y 4 ruedas.<br />
Lugar: Carretera Santa Eulària - Eivissa,<br />
km. 4,9. Entrada gratuita.
31<br />
Actividades Activities<br />
The 1st edition of Auto Retro, exhibition<br />
of old 3 and 4 wheel cars. Place: road<br />
Santa Eulària - Eivissa, km. 4.9 Free<br />
entrance. SE M-4<br />
10H00 | SWING FUN FEST<br />
¡Sigue el festival Swing Fun Fest!<br />
Tres días de locura en Sant Antoni<br />
de Portmany, llenos de música callejera,<br />
clases de baile con profesores<br />
internacionales y más de diez bandas<br />
tocando en directo. No te pierdas la<br />
clase gratuita de baile a las 12h00 y<br />
la actuación de The Schwings Band<br />
(Lituania) a las 20h00 que nos volverán<br />
locos con sus ritmos de swing.<br />
Entrada gratis.<br />
Continues the festival Swing Fun Fest!<br />
Three days of craziness in Sant Antoni<br />
de Portmany, full of street music,<br />
dance classes with international teachers<br />
and more than ten bands playing<br />
live. Do not miss the free dance class<br />
at 12 pm and the performance of The<br />
Schwings Band (Lithuania) at 8 pm that<br />
will drive us crazy with their swing<br />
rhythms. Free pass. SA M-3<br />
10H30 | IBIZA MORNING FOOD TOUR<br />
Ibiza Morning Food Tour, una excursión<br />
de 4 horas y media por la ciudad<br />
de Eivissa dónde degustarás una<br />
mezcla de comidas y bebidas dulces<br />
y saladas. Punto de encuentro: el<br />
puerto de Eivissa. Es imprescindible<br />
reservar: info@ibizafoodtours.com |<br />
608 692 901.<br />
Ibiza Morning Food Tour, a tour around<br />
the city of Eivissa that lasts about 4<br />
hour and a half where you will taste a<br />
mixture of sweet and savoury food &<br />
drinks. Meeting point: the port of<br />
Eivissa. It is essential to book in advance:<br />
info@ibizafoodtours.com | 608<br />
692 901. IB M-1<br />
11H00 | CHARLA Y VISITA GUIADA<br />
El Museo Monogràfico Puig des Molins<br />
nos propone “Quan fa que no<br />
vens a la Necròpolis’”, una charla y<br />
visita guiada a cargo de la arqueóloga<br />
Ana Mezquida y de la historiadora<br />
Carmen Mezquida. Actividad gratuita.<br />
The Monographic Museum Puig des<br />
Molins proposes “Quan fa que no vens<br />
a la Necròpolis’”, a talk and guided<br />
tour by the archaeologist Ana Mezquida<br />
and the historian Carmen Mezquida.<br />
Free activity. IB M-1<br />
13H00 | BARBACOA CASA MACA<br />
No dejes pasar la oportunidad de disfrutar<br />
de la Barbacoa en Casa Maca<br />
con comida suculenta, DJ y club de<br />
niños. Entrada libre.<br />
Do not miss the opportunity to enjoy<br />
the barbecue grill experience at Casa<br />
Maca with mouth-watering food, DJ<br />
and kids club. Free admission. IB M-1<br />
17H00 | TARDEO<br />
En Malanga Café, el último Tardeo<br />
de <strong>Abril</strong>, contará con Pere Navarro y<br />
sus compañeros de escenario, entre<br />
ellos Pierre Haessler y Tomas Fosch,<br />
para llenar el escenario de buen soul<br />
y funk. Entrada libre.<br />
In Malanga Café, the last Tardeo of<br />
<strong>April</strong>, will feature Pere Navarro and his<br />
stage companions, including Pierre<br />
Haessler and Tomas Fosch, to fill the<br />
stage with soul and funk music. Free<br />
admission. IB M-1<br />
18H00 | INAUGURACIÓN DE PHOTO<br />
PUIG<br />
El Estanco Can Xicu, Natasha Collis,<br />
Dario Bomé Oriental Gallery, La<br />
Casita del Sol y La Fábrica de Joyas<br />
abren sus puertas para acoger la<br />
segunda edición de Photo Puig Sant<br />
Miquel con su exposición fotográfica<br />
colectiva. Acércate a tomar algo y a<br />
disfrutar de un recorrido fotográfico<br />
con la actuación del grupo Black Island.<br />
Entrada libre.<br />
Estanco Can Xicu, Natasha Collis,<br />
Dario Bomé Oriental Gallery, La Casita<br />
del Sol and La Fábrica de Joyas<br />
open their doors to host the second<br />
edition of Photo Puig Sant Miquel with<br />
its collective photographic exhibition.<br />
Come and have a drink and enjoy a<br />
photo tour with the performance of the<br />
Black Island group. Free admission.<br />
SJo M-4
Actividades Activities 32<br />
20H00 | VI ROCK IN RIU FESTIVAL<br />
¡Llega la sexta edición de Rock in Riu<br />
Festival! No te pierdas la cita de Rock<br />
en Santa Eulària con las actuaciones<br />
de Quin Delibat!, The Cheeky Bastards<br />
y muchos más. Entrada libre.<br />
The sixth edition of Rock in Riu Festival<br />
is here! Do not miss the appointment of<br />
Rock in Santa Eulària with the performances<br />
of Quin Delibat!, The Cheeky<br />
Bastards and many more. Free admission.<br />
SE M-2<br />
20H00 | MENCIONS SANT JORDI <strong>2019</strong>.<br />
El Institut d’Estudis Eivissenc trae al<br />
Centro Cultural Can Jeroni el acto<br />
“Mencions San Jordi <strong>2019</strong>” con la actuación<br />
del grupo de teatro Es Cubells<br />
con la especial participación de Omar<br />
Alcaide, Trobairitz y Es Devessai.<br />
The Institut d’Estudis Eivissenc brings<br />
to the Can Jeroni Culture Center the<br />
act “Mencions San Jordi <strong>2019</strong>” with the<br />
performance of the theatre group Es<br />
Cubells with the special participation<br />
of Omar Alcaide, Trobairitz and Es Devessai.<br />
SJ M-4<br />
22H00 | KARAOKE<br />
Como cada sábado, participa en la<br />
inolvidable noche de karaoke en Sa<br />
Qüestió. Entrada: 5€, gratis para socios.<br />
Like every Saturday, participate in the<br />
unforgettable karaoke night at Sa<br />
Qüestió. Admission: € 5, free for members.<br />
IB M-1<br />
22H00 | TRIBUTO A BON JOVI CON<br />
PRAYER<br />
¡Las plegarias de toda tu vida han sido<br />
escuchadas! Por primera vez en Can<br />
Rock, llega Prayer. Vamos a desgarrarnos<br />
la garganta con ‘You gave love a<br />
bad name’, ‘It’s My life’, ‘Bed of Roses’,<br />
y muchos mas.... ¡Sabes que tienes<br />
que venir Dead or Alive!<br />
The prayers of your whole life have<br />
been heard! For the first time in Can<br />
Rock, Prayer arrives. We are going to<br />
tear our throats with ‘You gave love to<br />
bad name’, ‘It’s My Life’, ‘Bed of Roses’,<br />
and many more... You know you have to<br />
come Dead or Alive! SJ M-4<br />
23H00 | AFTER DARK WINTER<br />
SESSIONS<br />
Mr Doris y Lorcan nos traen el mejor<br />
soul, disco y funk a Malanga Café.<br />
Para esta ocasión, el invitado que<br />
termina de formar el trío de DJs será<br />
nada menos que Kevin Cutts. Entrada<br />
libre.<br />
Mr Doris and Lorcan bring us the best<br />
soul, disco and funk to Malanga Café.<br />
For this occasion, the guest who ends<br />
up forming the trio of DJs will be none<br />
other than Kevin Cutts. Free admission.<br />
IB M-1<br />
DOMINGO 28 SUNDAY<br />
10H00 | XXVII FERIA NÁUTICA<br />
La última oportunidad de visitar la<br />
XXVII edición de Feria Náutica en<br />
el puerto de Santa Eulària. Entrada<br />
libre.<br />
The last chance to visit the XXVII edition<br />
of Nautical Fair in the port of Santa<br />
Eulària. Free admission. SE M-2<br />
10H00 | AUTO RETRO<br />
La Iª edición de Auto Retro, exposición<br />
de coches antiguos de 3 y 4 ruedas.<br />
Lugar: Carretera Santa Eulària - Eivissa,<br />
km. 4,9. Entrada gratuita.<br />
The 1st edition of Auto Retro, exhibition<br />
of old 3 and 4 wheel cars. Place: road<br />
Santa Eulària - Eivissa, km. 4.9 Free<br />
entrance. SE M-4<br />
10H00 | ¡SUNDAY KAYAK!<br />
Descubre los rincones más espectaculares<br />
de la isla en kayak con el equipo<br />
de monitores profesionales. Apto<br />
para todos los públicos. Punto de encuentro:<br />
por confirmar dependiendo<br />
de las condiciones meteorológicas.<br />
Más información: 629 523 471.<br />
Discover the most spectacular corners<br />
of the island by kayak with the<br />
team of professional monitors. Suitable<br />
for all audiences. Meeting point: to<br />
be confirmed depending on the weather<br />
conditions. More info: 629 523 471.<br />
11H00 | SUNDAY SOCIAL WALK<br />
Walking Ibiza te invita al paseo social<br />
que visitará el faro de Sant Vicente.
33<br />
Actividades Activities<br />
Dificultad: medio. Punto de encuentro:<br />
Cala Sant Vicente. Donación: 10€.<br />
Más info: info@walkingibiza.com |<br />
608 692 901.<br />
Walking Ibiza invites you to the Sunday<br />
Social Walk that will visit Sant Vicent<br />
Lighthouse. Difficulty: medium.<br />
Meeting point: Cala Sant Vicente. Donation:<br />
€ 10. More info: info@walkingibiza.com<br />
| 608 692 901. SJo M-4<br />
11H00 | SWING FUN FEST<br />
¡Último día del Swing Fun Fest! Tercer<br />
día de locura en Sant Antoni de<br />
Portmany, llenos de música callejera,<br />
clases de baile con profesores internacionales<br />
y más de diez bandas<br />
tocando en directo. No te pierdas la<br />
Pool Party en Surf Lounge Ibiza. Entrada<br />
gratis.<br />
The last day of Swing Fun Fest! Third<br />
day of craziness in Sant Antoni de<br />
Portmany, full of street music, dance<br />
classes with international teachers and<br />
more than ten bands playing live. Do<br />
not miss the Pool Party at Surf Lounge<br />
Ibiza. Free pass. SA M-3<br />
11H00 | VISITA GUIADA DE DALT VILA<br />
Ibiza City Tour, una visita guiada en<br />
español e inglés que te llevará a descubrir<br />
leyendas locales e historias<br />
olvidadas de Eivissa. Salida desde el<br />
restaurante Mar y Sol. Más información:<br />
608 557 450.<br />
Ibiza City Tour, a guided tour in Spanish<br />
and English that will take you to discover<br />
local legends and forgotten stories<br />
of Eivissa. Departure from the Mar y<br />
Sol restaurant. More information: 608<br />
557 450. IB M-1<br />
11H00 | IBIZA SPIRIT FESTIVAL<br />
Llega Ibiza Spirit Festival al Agroturismo<br />
Atzaró, una celebración de la<br />
vida para todos los espíritus libres de<br />
la isla mágica. Un festival dedicado<br />
al bienestar, terapias, yoga, masajes,<br />
actividades infantiles, mercadillo,<br />
comida, bebida y música en directo.<br />
Entrada gratuita y donación voluntaria<br />
con fines sociales y medioambientales.<br />
Ibiza Spirit Festival arrives at Agrotourism<br />
Atzaró, a celebration of life for<br />
all free spirits of the magical island. A<br />
festival dedicated to well-being, therapies,<br />
yoga, massages, children’s activities,<br />
market, food, drinks and live music.<br />
Free admission and voluntary<br />
donation for social and environmental<br />
purposes. SJo M-4<br />
12H00 | VISITA TEATRALIZADA<br />
El Museo Monográfico de Puig des<br />
Molins organiza la visita teatralizada<br />
al Necrópolis Puig des Molins. Es un<br />
paseo por la Historia, una forma diferente<br />
de acercarse al pasado de Eivissa<br />
desde un punto de vista distinto.<br />
Actividad gratuita con inscripción<br />
previa: 971 399 232.<br />
The Monographic Museum of Puig des<br />
Molins organizes the dramatized visit<br />
to the Necropolis of Puig des Molins. It<br />
is a walk through history, a different<br />
way of approaching the past of Eivissa<br />
from a different point of view. Free activity<br />
with prior registration: 971 399<br />
232. IB M-1<br />
12H30 | SUNDAY ROAST<br />
¡Sunday Roast a la britanica en Casa<br />
Maca! Disfruta de la tarde con bloody<br />
marys, yorkshire pudding, club de niños<br />
y DJs. Entrada gratis.<br />
Sunday Roast to the British style at<br />
Casa Maca! Enjoy the afternoon with<br />
bloody marys, yorkshire pudding, kids<br />
club and DJs. Free pass. IB M-1<br />
14H00 | VISITA GUIADA + COMIDA<br />
VEGANA<br />
Casita Verde es un centro de educación<br />
y ecología situado en el corazón<br />
de Eivissa, que abre sus puertas hasta<br />
la puesta del sol con un delicioso<br />
almuerzo vegano y un recorrido de<br />
vida sostenible. Visita la casa construida<br />
con botellas, la casa del árbol<br />
y la cueva mágica. Donación de 10 €.<br />
Casita Verde is an ecology and education<br />
centre located in the heart of<br />
Eivissa, which opens its doors until<br />
sunset with a delicious vegan lunch<br />
and a sustainable living tour. Visit the<br />
house built with bottles, the tree<br />
house and the magic cave. Donation<br />
of € 10. SJ M-4
Act. Infantiles Kids Activities 34<br />
14H00 | LADIES, WINE & DESIGN<br />
En el evento Ladies, Wine & Design se<br />
juntan tres creativas de la isla, Maria<br />
Santo, fundadora de Tira del Hilo, Sonia<br />
Ferrer, creadora de la marca de<br />
moda Delbes, y la artista Mayo Llancares.<br />
En La Nave Salinas. Entrada<br />
gratuita. Reserva la plaza: lwdibiza@<br />
gmail.com.<br />
In the Ladies, Wine & Design event,<br />
meets three creatives of the island, Maria<br />
Santo, founder of Tira del Hilo, Sonia<br />
Ferrer, creator of the fashion brand Delbes,<br />
and the artist Mayo Llancares. In<br />
La Nave Salinas. Reserve the place:<br />
lwdibiza@gmail.com. SJ M-4<br />
15H15 | MÚSICA EN VIVO<br />
Disfruta de música de vivo cada domingo<br />
en el restaurante Can Xarc.<br />
Entrada libre.<br />
Enjoy live music every Sunday at the<br />
Can Xarc restaurant. Free. SE M-2<br />
17H00 | MUSIC&NETWORKING BY<br />
SONIKA<br />
OD Ocean Drive nos trae una nueva<br />
iniciativa, Music & Networking capitaneada<br />
por Sonika. Entrada libre.<br />
OD Ocean Drive brings us a new initiative,<br />
Music & Networking led by Sonika.<br />
Free admission. IB M-1<br />
21H00 | JAM SESSION<br />
Esta noche Sa Qüestió te invita a participar<br />
en la Jam Session con Vicent<br />
Tur. Instrumentos disponibles para<br />
compartir el escenario. Entrada: 5€,<br />
gratis para socios.<br />
Tonight Sa Qüestió invites you to participate<br />
in the Jam Session with Vicent<br />
Tur. Instruments available to share the<br />
scenario. Admission: € 5, free for members.<br />
IB M-1<br />
LUNES 29 MONDAY<br />
DÍA INT. DE LA DANZA<br />
Siempre nos quedará el baile...<br />
We’ll always have a dance...<br />
MARTES 30 TUESDAY<br />
DÍA INTERNACIONAL DEL JAZZ<br />
11H00 | BE MINDFUL WALK<br />
Walking Ibiza organiza el paseo “Se<br />
consciente” que <strong>hoy</strong> visitará el henge.<br />
Dificultad: fácil. Punto de encuentro:<br />
parking de Cala Tarida. Donación: 10€.<br />
Más información: info@Swalkingibiza.<br />
com | 608 692 901.<br />
Walking Ibiza invites you to take a walk<br />
“Be Mindful” that today will visit Ibiza<br />
henge. Difficulty: easy. Meeting point:<br />
parking of Cala Tarida. Donation: € 10.<br />
More information: info@walkingibiza.<br />
com | 608 692 901. SA M-4<br />
19H00 | TARDES DE AJEDREZ<br />
Todos los amantes de ajedrez pueden<br />
echar una partida y disfrutar de una<br />
caña en el mítico bar Can Jordi Blues<br />
Station. Entrada libre.<br />
All chess lovers can play a game and<br />
enjoy a beer at the legendary bar Can<br />
Jordi Blues Station. Free admission.<br />
SJ M-4<br />
23H00 | MO’STASH FUNK<br />
Dan Booth trae de nuevo a Malanga<br />
Café su mítica fiesta Mo’Stash Funk.<br />
Funk bailongo y divertido con invitados<br />
de calidad como será en esta<br />
edición de <strong>Abril</strong> el gran Scott Gray de<br />
Melon Bomb. Entrada libre.<br />
Dan Booth brings back to Malanga<br />
Café his mythical party Mo’Stash Funk.<br />
Funk with quality guests as in this edition<br />
of <strong>April</strong> the great Scott Gray from<br />
Melon Bomb. Free admission. IB M-1<br />
ACT. INFANTILES | KIDS ACT.<br />
LUNES 1 MONDAY<br />
18H00 | CUENTACUENTOS<br />
La Biblioteca de Sant Josep Celebrará<br />
el día Internacional del Libro Infantil<br />
con un cuentacuentos para niños de 5<br />
a 9 años titulado ‘La lluna en un Cove’<br />
a cargo de Marta Catalan. Entrada<br />
libre.<br />
The Sant Josep Library will celebrate<br />
International Children’s Book Day with a<br />
storytelling for children from 5 to 9 years
35<br />
Act. Infantiles Kids Activities<br />
old entitled ‘La lluna en un Cove’ by Marta<br />
Catalan. Free admission. SJ M-4<br />
MARTES 2 TUESDAY<br />
17H30 | CUENTACUENTOS DE<br />
PRIMAVERA<br />
La Biblioteca del CEIP Sant Carles<br />
te trae el cuentacuentos ‘Engrunes<br />
Musicals’ con Xènia Fuertes. Entrada<br />
libre.<br />
The Library of the CEIP Sant Carles<br />
brings you the storytelling ‘Engrunes<br />
Musicals’ with Xènia Fuertes. Free admission.<br />
SE M-4<br />
JUEVES 4 THURSDAY<br />
17H00 | CUENTACUENTOS DE<br />
PRIMAVERA<br />
La Biblioteca Municipal de Santa<br />
Eulària te trae el cuentacuentos ‘Engrunes<br />
Musicals’ con Xènia Fuertes.<br />
Entrada libre.<br />
The Municipal Library of Santa Eulària<br />
brings you the storytelling ‘Engrunes<br />
Musicals’ with Xènia Fuertes. Free admission.<br />
SE M-2<br />
18H00 | PIC-NIC DE LIBROS<br />
En la plaza de Sant Jordi podrás disfrutar<br />
del cuentacuentos ‘El bosc del<br />
cargol’ con Marta Catalán. ¡Para toda<br />
la familia! Entrada libre.<br />
In the Sant Jordi square you can enjoy<br />
the storytelling ‘El bosc del cargol’ with<br />
Marta Catalán. For the entire family!<br />
Free admission. SJ M-4<br />
VIERNES 5 FRIDAY<br />
17H30 | CUENTACUENTOS DE<br />
PRIMAVERA<br />
El Centro Cultural de Jesús te trae el<br />
cuentacuentos ‘Vols ser un pirata?’<br />
con Myotragus Teatre. Entrada libre.<br />
The Cultural Centre of Jesus brings you<br />
the storytelling ‘Vols be a pirate?’ with<br />
Myotragus Teatre. Free. SE M-4<br />
17H30 | MAMÁ CUÉNTAME UN CUENTO<br />
La Biblioteca Vicent Serra Orvay te<br />
trae el cuentacuentos para bebés<br />
‘Mamá cuéntame un cuento’ con la<br />
invitada especial, Marta Catalán. Para<br />
niños de 0 a 4 años. Entrada libre.<br />
The Vicent Serra Orvay Library brings<br />
you the baby storytelling ‘Mom, tell<br />
me a story’ with the special guest,<br />
Marta Catalán. For children from 0 to<br />
4 years old. Free admission. SJ M-4<br />
SÁBADO 6 SATURDAY<br />
10H00 | SÁBADOS EN C19<br />
VilaJove invita a los jóvenes de 8 a 12<br />
años a participar en los juegos deportivos<br />
y el taller de slime gigante. Más<br />
información: joventut@eivissa.es.<br />
VilaJove invites teenagers from 8 to 12<br />
years old to participate in sports<br />
games and the giant slime workshop.<br />
More information: joventut@eivissa.es.<br />
IB M-1<br />
14H00 | CUENTACUENTOS<br />
INTERACTIVOS<br />
Todos los sábados Musset Café organiza<br />
unos cuentacuentos interactivos,<br />
marionetas y teatro para toda la familia.<br />
¡Los niños hasta 8 años comen<br />
gratis! Entrada libre.<br />
Every Saturday Musset Café organizes<br />
some interactive storytellings, puppetry<br />
and theatre for the whole family.<br />
Children up to 8 years old eat free! Free<br />
admission. SE M-4<br />
23H00 | SURVIVAL ZOMBIE<br />
Ses Païsses es el siguiente lugar donde<br />
durante 6 horas será invadido por<br />
auténticos zombies. Participa en el<br />
evento de supervivencia Zombie Survival.<br />
Punto de venta de entradas: Espai<br />
Jove.<br />
Ses Païsses is the next place wich during<br />
6 hours it will be invaded by zombies.<br />
Participate in the Zombie Survival<br />
event. Buy your tickets at Espai Jove.<br />
SA M-3<br />
MIÉRCOLES 10 WEDNESDAY<br />
18H00 | CUENTACUENTOS<br />
La Biblioteca Vicent Serra Orvay te<br />
trae un cuentacuentos con Gloria<br />
Cecilia Díaz. Para niños a partir de 3<br />
años. Entrada libre.<br />
The Vicent Serra Orvay Library brings<br />
you a storytelling with Gloria Cecilia<br />
Díaz. For children from 3 years old.<br />
Free admission. SJ M-4<br />
JUEVES 11 THURSDAY<br />
16H30 | TALLER DE PASCUA<br />
La Biblioteca Vicent Serra Orvay presenta<br />
el taller de Pascua con Graciela<br />
García de Viedma. Taller familiar, el<br />
niño debe de ser acompañado de un<br />
adulto. Más información e inscripciones:<br />
971 308 688.<br />
The Vicent Serra Orvay Library presents<br />
the Easter workshop with Gracie-
Act. Infantiles Kids Activities 36<br />
la García de Viedma. Family workshop,<br />
the child must be accompanied by an<br />
adult. More information and inscriptions:<br />
971 308 688. SJ M-4<br />
VIERNES 12 FRIDAY<br />
17H00 | CUENTACUENTOS DE<br />
PRIMAVERA<br />
La Biblioteca Municipal de Santa Eulària<br />
te trae “parlachinas” con Encarna<br />
de las Heras con Lenguas. Entrada<br />
libre.<br />
The Municipal Library of Santa Eulària<br />
brings you ‘parlachinas’ with Encarna<br />
de las Heras. Free admission. SE M-4<br />
Babies’ for the little ones. In Minibiza.<br />
More information and reservations:<br />
eivissa@kidsandus.es. SJ M-4<br />
19H00 | LA TARDE DEL CUENTO<br />
La Biblioteca Municipal de Eivissa te<br />
ofrece la narración de cuentos a cargo<br />
de Àngels y Nello. Entrada libre.<br />
The Municipal Library of Eivissa offers<br />
you the storytelling by Àngels and Nello.<br />
Free admission. IB M-1<br />
SÁBADO 13 SATURDAY<br />
17H00 | STORYTIME KIDS/BABIES<br />
El nuevo centro de enseñanza de idiomas<br />
Kids&Us organiza el evento en<br />
inglés ‘Storytime Kids’. Y a las 18h00<br />
‘Storytime Babies’ para los más pequeños.<br />
En Minibiza. Más información<br />
y reservas: eivissa@kidsandus.es.<br />
The new language teaching center<br />
Kids&Us organizes event in English<br />
‘Storytime Kids’. And at 6 pm ‘Storytime<br />
10H00 | JORNADAS DE HARRY POTTER<br />
Por tercer año consecutivo, la magia<br />
de JK Rowling volverá al Espai Jove de<br />
Sant Antoni de Portmany de la mano<br />
de Dracs d’Eivissa. Un día llena de talleres,<br />
charlas, juegos de mesa, aventuras,<br />
hechizos y muchas sorpresas.<br />
Entrada libre.<br />
For the third consecutive year, the magic<br />
of JK Rowling will return to the Espai<br />
Jove of Sant Antoni de Portmany organised<br />
by Dracs d’Eivissa. A day full of<br />
workshops, talks, board games, adven-
37<br />
Act. Infantiles Kids Activities<br />
tures, spells and many surprises. Free<br />
admission. SA M-3<br />
DOMINGO 14 SUNDAY<br />
10H00 | SÁBADOS EN C19<br />
10H00 | JORNADAS DE HARRY POTTER<br />
VilaJove invita a los jóvenes de 8 a Siguen las Jornadas de Harry Potter<br />
12 años a participar en ‘Trashtag challenge’<br />
en la playa. Más información: Portmany de la mano de Dracs d’Ei-<br />
en el Espai Jove de Sant Antoni de<br />
joventut@eivissa.es.<br />
vissa. Un día llena de talleres, charlas,<br />
VilaJove invites teenagers from 8 to 12 juegos de mesa, aventuras, hechizos y<br />
years old to participate in ‘Trashtag muchas sorpresas. Entrada libre.<br />
challenge’ in the beach. More information:<br />
joventut@eivissa.es. IB M-1 Espai Jove of Sant Antoni de Portmany<br />
Continues The Harry Potter Days in the<br />
organized by Dracs d’Eivissa. A day full<br />
11H00 | TALLER FAMILIAR DE JUEGOS of workshops, talks, board games, adventures,<br />
spells and many surprises.<br />
ROMANOS<br />
El Museo Monográfico Puig des Molins<br />
nos propone para los días 13 y 14<br />
Free admission. SA M-3<br />
de <strong>Abril</strong> un taller familiar de juegos romanos<br />
‘Alea Jacta Est’. Gratis.<br />
The Puig des Molins Monographic Museum<br />
proposes a family workshop of<br />
Roman games ‘Alea Jacta Est’ on 13th<br />
and 14th of <strong>April</strong>. Free activity. IB M-1<br />
11H00 | TALLER FAMILIAR DE JUEGOS<br />
ROMANOS<br />
El Museo Monográfico Puig des Molins<br />
nos propone un taller familiar de<br />
juegos romanos ‘Alea Jacta Est’. Actividad<br />
gratuita.<br />
The Puig des Molins Monographic Museum<br />
proposes a family workshop of<br />
12H00 | OPENING DE ATZARÓ BEACH<br />
& CHIRINGUITO CALA NOVA<br />
Roman games ‘Alea Jacta Est’. Free<br />
Atzaró Beach y Chiringuito Cala Nova activity. IB M-1<br />
juntan fuerzas y celebran su Opening<br />
con música en directo, estaciones de<br />
comida&bebida y actividades infantiles.<br />
Entrada gratuita.<br />
SÁBADO 20 SATURDAY<br />
Atzaró Beach and Chiringuito Cala Nova<br />
gather forces and celebrate its<br />
Opening with live music, food & drink<br />
stations and children’s activities. Free<br />
entrance. SE M-4<br />
11H00 | TALLER DE HADAS<br />
No te pierdas el taller de Hadas con lana<br />
peinada y cardada en Al Lots ECO.<br />
Para adultos y niños a partir de 7 años.<br />
Do not miss the Hadas workshop with<br />
combed and carded wool at Al Lots<br />
14H00 | CUENTACUENTOS<br />
ECO. For adults and children from 7<br />
INTERACTIVOS<br />
years old. SE M-2<br />
Todos los sábados Musset Café organiza<br />
unos cuentacuentos interactivos, 11H00 | AL MUSEO EN FAMILIA: LUCY<br />
marionetas y teatro para toda la familia.<br />
¡Los niños hasta 8 años comen Los días 20 y 21 de <strong>Abril</strong> en el Museo<br />
IN THE SKY<br />
gratis! Entrada libre.<br />
Monográfico Puig des Molins podrás<br />
Every Saturday Musset Café organizes asistir al taller “Al museo en familia:<br />
some interactive storytellings, puppetry<br />
and theatre for the whole family. On <strong>April</strong> 20 and 21 at the Puig des Molins<br />
Lucy in the sky”. Precio actividad 5€.<br />
Children up to 8 years old eat free! Free Monographic Museum you can attend<br />
admission. SE M-4<br />
the workshop “To the museum in family:<br />
Lucy in the sky”. Price: € 5. IB M-1
Act. Infantiles Kids Activities 38<br />
14H00 | CUENTACUENTOS<br />
INTERACTIVOS<br />
Todos los sábados Musset Café organiza<br />
unos cuentacuentos interactivos,<br />
marionetas y teatro para toda la familia.<br />
¡Los niños hasta 8 años comen gratis!<br />
Entrada libre.<br />
Every Saturday Musset Café organizes<br />
some interactive storytellings, puppetry<br />
and theatre for the whole family.<br />
Children up to 8 years old eat free! Free<br />
admission. SE M-4<br />
DOMINGO 21 SUNDAY<br />
11H00 | AL MUSEO EN FAMILIA: LUCY<br />
IN THE SKY<br />
Los días 20 y 21 de <strong>Abril</strong> en el Museo<br />
Monográfico Puig des Molins podrás<br />
asistir al taller “Al museo en familia:<br />
Lucy in the sky”. Precio actividad 5€.<br />
On <strong>April</strong> 20 and 21 at the Puig des Molins<br />
Monographic Museum you can attend<br />
the workshop “To the museum in family:<br />
Lucy in the sky”. Price: € 5. IB M-1<br />
11H30 | CUENTACUENTOS DE<br />
PRIMAVERA<br />
La Sala Barrau te trae el cuentacuentos<br />
‘Conta’m el món?’ con David i<br />
Monma. Entrada libre.<br />
The Sala Barrau brings you the storytelling<br />
‘Conta’m el món’ with David i Monma.<br />
Free admission. SE M-4<br />
12H00 | EASTER EGGS<br />
¡Celebra la Semana Santa en el restaurante<br />
Aubergine! Desde las 12h00 hasta<br />
las 21h00 podrás disfrutar del menú<br />
especial, música en directo, actividades<br />
infantiles y la tradicional búsqueda<br />
de huevos de pascua. Entrada libre.<br />
Celebrate Easter at the Aubergine restaurant!<br />
From 12 pm to 9 pm you can<br />
enjoy the special menu, live music,<br />
children’s activities and the traditional<br />
search for Easter eggs. Free admission.<br />
SE M-4<br />
12H30 | DOMINGO DE PASCUA<br />
¿Buscas algún plan para el Domingo<br />
de Pascua? Ven a Casa Maca y disfruta<br />
de la deliciosa barbacoa, actividades<br />
para niños incluyendo la búsqueda<br />
de huevos de Pascua. Más información:<br />
971 806 864.<br />
Are you looking for plans for Easter?<br />
Come to Casa Maca and enjoy the delicious<br />
barbecue, activities for children<br />
including the Easter egg hunt. More information:<br />
971 806 864. IB M-1<br />
MARTES 23 TUESDAY<br />
09H30 | 2N SANT JOSEP ZONA<br />
BOOKCROSSING<br />
Conmemorando la festividad de Sant<br />
Jordi y el Día del libro, la Biblioteca de<br />
Sant Josep organiza ‘2n Sant Josep<br />
Zona BookCrossing’. A lo largo de todo<br />
el día en el casco urbano de Sant<br />
Josep.<br />
Commemorating the festivity of Sant<br />
Jordi and the Book Day, the Sant Josep<br />
Library organizes ‘2n Sant Josep Zona<br />
BookCrossing’. Throughout the day in<br />
the urban area of Sant Josep. SJ M-4<br />
10H00 | PUERTAS ABIERTAS + TALLER<br />
DE FLORES<br />
La Biblioteca Vicent Serra Orvay presenta<br />
la jornada de puertas abiertas<br />
desde 10h00 hasta 17h00. A las 11h00<br />
se organiza el taller de flores para niños<br />
de entre 4 y 9 años. Entrada libre.<br />
The Vicent Serra Orvay Library presents<br />
the day of open doors from 10<br />
am to 5 pm. At 11 am a flower workshop<br />
is organized for children between<br />
4 and 9 years old. Free. SJ M-4<br />
JUEVES 25 THURSDAY<br />
12H00 | TALLER FLORAL IKEBANA<br />
La Semana Cultural Japonesa presenta<br />
el taller infantil de arreglo floral Ikebana<br />
en el vivero de Santa Gertrudis.<br />
The Japanese Cultural Week presents<br />
the children’s workshop of Ikebana floral<br />
arrangement in the nursery garden<br />
of Santa Gertrudis. IB M-1<br />
17H00 | CINE MANGA + KARAOKE<br />
La Semana Cultural Japonesa ha preparado<br />
una tarde inolvidable con la<br />
proyección de cine manga y después<br />
karaoke en VilaJove. Entrada gratuita.<br />
The Japanese Cultural Week has prepared<br />
an unforgettable evening with<br />
the screening of manga films and then<br />
karaoke in VilaJove. Free. IB M-1<br />
VIERNES 26 FRIDAY<br />
17H00 | CUENTACUENTOS DE<br />
PRIMAVERA<br />
La Biblioteca Municipal de Santa Eulària<br />
te trae la historia ‘Sobre ser un<br />
mateix i altres’ con David i Monma.<br />
Entrada libre.<br />
The Municipal Library of Santa Eulària<br />
brings you the story ‘Sobre ser un<br />
mateix i altres’ with David i Monma.<br />
Free admission. SE M-2
39<br />
Act. Infantiles Kids Activities<br />
ages. In the Cultural Center of Jesus.<br />
Price: € 5 - € 8. SE M-4<br />
SÁBADO 27 SATURDAY<br />
18H00 | STORYTIME KIDS/BABIES<br />
El nuevo centro de enseñanza de<br />
idiomas Kids&Us organiza el taller en<br />
inglés ‘LittleChef’. En Minibiza. Más<br />
información y reservas: eivissa@kidsandus.es.<br />
The new language teaching center<br />
Kids&Us organizes event in English ‘LittleChef’.<br />
In Minibiza. More information<br />
and reservations: eivissa@kidsandus.<br />
es. SJ M-4<br />
18H00 | CUENTOS JAPONESES CON<br />
KAMISHIBAI<br />
Danza, teatro, voz, pintura y sueños se<br />
unen para dar vida a una experiencia<br />
sensorial para niños de todas las edades.<br />
En el Centro Cultural de Jesús.<br />
Precio: 5€ - 8€.<br />
Dance, theatre, voice, painting and<br />
dreams come together to give life to a<br />
sensory experience for children of all<br />
10H00 | INICIACIÓN A LA BIOLOGÍA<br />
MARINA<br />
Balears Natura ofrece el curso de la<br />
iniciación a la biología marina ‘¿Quién<br />
es quién?’. Recorriendo el Acuario Cap<br />
Blanc se hará la introducción de los<br />
diferentes grupos de animales, conocerás<br />
como se clasifican y también<br />
algunas curiosidades interesantes.<br />
Actividad gratuita. Es necesaria la inscripción<br />
previa: 971 177 688 (ext. 3).<br />
Balears Natura offers the course of the<br />
introduction to marine biology ‘Who is<br />
who?’. Going over the Aquarium Cap<br />
Blanc you will be introduced to the different<br />
groups of animals, you will know
Act. Infantiles Kids Activities 40<br />
how they are classified and also some<br />
interesting curiosities. Free activity Prior<br />
registration is required: 971 177 688<br />
(ext 3). SA M-4<br />
14H00 | CUENTACUENTOS<br />
INTERACTIVOS<br />
Todos los sábados Musset Café organiza<br />
unos cuentacuentos interactivos,<br />
marionetas y teatro para toda la familia.<br />
¡Los niños hasta 8 años comen<br />
gratis! Entrada libre.<br />
Every Saturday Musset Café organizes<br />
some interactive storytellings, puppetry<br />
and theatre for the whole family.<br />
Children up to 8 years old eat free! Free<br />
admission. SE M-4<br />
DOMINGO 28 SUNDAY<br />
11H00 | IBIZA SPIRIT FESTIVAL<br />
Llega Ibiza Spirit Festival al Agroturismo<br />
Atzaró, una celebración de la<br />
vida para todos los espíritus libres de<br />
la isla mágica. Un festival dedicado<br />
al bienestar, terapias, yoga, masajes<br />
y con muchas actividades para los<br />
más pequeños. Entrada gratuita y donación<br />
voluntaria con fines sociales y<br />
medioambientales.<br />
Ibiza Spirit Festival arrives at Agrotourism<br />
Atzaró, a celebration of life for all<br />
the free spirits of the magical island. A<br />
festival dedicated to well-being, therapies,<br />
yoga, massages and many activities<br />
for the little ones. Free admission<br />
and voluntary donation for social and<br />
environmental purposes. SJo M-4<br />
MÁS EVENTOS | MORE EVENTS<br />
AVENTURA DE ESCAPE<br />
Scapart Ibiza ofrece una trilogía de<br />
aventuras de escapismo adaptadas a<br />
los niños, ideales para celebrar cumpleaños<br />
y desarrollo del trabajo en<br />
equipo. Imprescindible reservar. Más<br />
información: 622 008 862.<br />
Scapart Ibiza offers a trilogy of escapism<br />
adventures adapted to children,<br />
ideal for celebrating birthdays and<br />
developing teamwork. Reservation required.<br />
More informatión: 622 008<br />
862. IB M-1<br />
ARTE Y DEPORTE<br />
Durante las vacaciones de Semana<br />
Santa (23 - 26 de <strong>Abril</strong>) VilaJove organiza<br />
los talleres de reciclaje, pins de<br />
felpa, circo y deportes. Inscripciones:<br />
joventut@eivissa.es.<br />
During the Easter holidays (23 - 26 <strong>April</strong>)<br />
VilaJove organizes workshops of recycling,<br />
plush pins, circus and sports. Registration:<br />
joventut@eivissa.es. IB M-1<br />
MODELAJE 3D PARA CINE Y<br />
VIDEAOJUEGOS<br />
VilaJove presenta el taller de modelaje<br />
3D para cinema y videojuegos para<br />
jóvenes de 12 - 17 años y adultos.<br />
Plazas limitadas, inscripciones: tonibonetbalanzat@gmail.com.<br />
VilaJove presents the 3D modelling<br />
workshop for cinema and video games<br />
for teenagers aged 12 - 17 and adults.<br />
Limited places, inscriptions: tonibonetbalanzat@gmail.com.<br />
IB M-1<br />
PASCUA INFANTIL<br />
El Espai Jove organiza la Pascua infantil<br />
y juvenil con juegos, conejitos<br />
de a Pascua, cine, música, gimcana,<br />
talleres de cocina y mucho más. Horario<br />
de Pascua Infantil 23 - 26 de <strong>Abril</strong><br />
de 9h00 a 14h00 y Pascua Juvenil 23<br />
- 27 de <strong>Abril</strong> de 16h00 a 21h00. Más<br />
información: 971 803 163.<br />
The Espai Jove organizes Easter for<br />
children and youth with games, Easter<br />
bunnies, movies, music, gymkhana,<br />
cooking workshops and much more.<br />
Children’s Easter Schedule <strong>April</strong> 23 - 26<br />
from 9 am to 2 pm and Youth Easter<br />
from <strong>April</strong> 23 - 27 from 4 pm to 9 pm.<br />
More information: 971 803 163. SA M-3<br />
SEMANA SANTA EN MUSEO<br />
Desde el 22 hasta el 26 de <strong>Abril</strong>, el<br />
Museo Monográfico Puig des Molins<br />
nos tiene preparado el taller “Semana<br />
Santa en Museo”. Precio socio: 65 €/<br />
niño y precio no socio: 75 €/niño.<br />
From the 22nd to the 26th of <strong>April</strong>, the<br />
Puig des Molins Monographic Museum<br />
has prepared the workshop “Semana<br />
Santa in Museum”. Member price: € 65/<br />
child and non-member price: € 75/<br />
child. IB M-1<br />
TALLERES DE CERÁMICA Y PINTURA<br />
| REFUERZO ESCOLAR<br />
Para los más pequeños Insulae Ibiza<br />
ofrece dos talleres para que los niños<br />
desarrollen su creatividad. Todos<br />
los viernes de 16h15 a 17h30 (pintura)<br />
y de 17h30 a 19h00 (cerámica).<br />
Además, Insulae enseña a estudiar<br />
y refuerza materias para primaria,<br />
secundaria, bachiller y accesos a<br />
grados formativos. Más información:<br />
647 618 272.<br />
For the youngest, Insulae Ibiza offers<br />
two workshops for children to develop<br />
their creativity. Every Friday from 4h15<br />
pm to 5h30 pm (painting) and from<br />
5h30 pm to 7 pm (pottery). Also, Insulae<br />
teaches to study and reinforces
41<br />
Act. Infantiles Kids Activities<br />
subjects for primary, secondary, high<br />
school and access to training degrees.<br />
More info: 647 618 272. SA M-3<br />
Project Ibiza ofrece un taller musical<br />
de teatro del 22 al 26 de <strong>Abril</strong>. Es un<br />
taller de 5 días para todos los niños<br />
que quieran jugar, cantar, bailar a través<br />
del famoso musical ‘El Rey León’.<br />
Los niños aprenderán a interpretar un<br />
texto, una canción y una coreografía.<br />
El trabajo final será presentado al público.<br />
Reservas: 062 777 0477.<br />
Project Ibiza offers a musical theatre<br />
workshop from <strong>April</strong> 22nd to 26th. It is<br />
a 5 day workshop for all children who<br />
want to play, sing, dance through the<br />
famous musical ‘The Lion King’. The<br />
children will learn to interpret a text, a<br />
song and a choreography. The final<br />
TALLER MUSICAL DE TEATRO<br />
TALLER DE FLAO | QUESO | PAN Y PIZZA<br />
Finca Ecológica Can Musón organiza<br />
diferentes talleres para niños: flao,<br />
queso, pan y pizza. Además, se puede<br />
celebrar cumpleaños con juegos,<br />
visita a los animales, búsqueda de<br />
tesoro y comida ecológica. Más información<br />
e reservas: 971 339 346.<br />
Ecological Farm Can Musón organizes<br />
different children’s workshops:<br />
flao, cheese, bread and pizza. Also,<br />
you reserve birthday parties with<br />
games, visit to the animals, treasure<br />
hunts and organic food. More information<br />
and reservations: 971 339 346.<br />
SE M-4<br />
TALLER DE ESCRITURA<br />
Los días 10, 17 y 24 de <strong>Abril</strong> la Biblioteca<br />
Vicent Serra Orvay organiza el<br />
taller de escritura para jóvenes de 12 a<br />
16 años. Impartido por Emma Segura.<br />
Inscripciones: 971 308 688.<br />
On <strong>April</strong> 10, 17 and 24, the Vicent Serra<br />
Orvay Library organizes a writing workshop<br />
for teenagers from 12 to 16 years<br />
old. Taught by Emma Segura. Registration:<br />
971 308 688. SJ M-4<br />
TALLER DE SEXISMO, GÉNERO Y<br />
VIOLENCIA DIGITAL<br />
VilaJove invita a todos a participar<br />
en el taller de sexismo, género y violencia<br />
digital, una análisis crítica de<br />
la situación actual a través de los<br />
jóvenes. Horario: lunes y miércoles a<br />
las 18h00 de 1 a 17 de <strong>Abril</strong>. Entrada<br />
libre.<br />
VilaJove invites everyone to participate<br />
in the workshop on sexism, gender<br />
and digital violence, a critical analysis<br />
of the current situation through<br />
young people. Schedule: Monday and<br />
Wednesday at 6 pm from <strong>April</strong> 1st to<br />
17th. Free admission. IB M-1<br />
work will be presented to the public.<br />
Reservations: 062 777 0477. SJo M-4<br />
VISITAS FAMILIARES<br />
Los sábados y domingos a las 10h30<br />
visitas familiares en el MACE y Museo<br />
Puget dirigidas a las familias con<br />
niños entre 3 y 12 años. Plazas limitadas.<br />
Actividad gratuita. Más información:<br />
mac@eivissa.es.<br />
On Saturdays and Sundays at 10h30<br />
am family visits at MACE and Puget<br />
Museum, for families with children<br />
between 3 and 12 years old. Limited<br />
places. Free activity. More information:<br />
mac@eivissa.es. IB M-1<br />
YOGA PARA MAMÁS & BEBÉS<br />
Al-lots ECO organiza el taller de yoga<br />
para mamá y bebé, una actividad<br />
llena de beneficios que fomentan el<br />
apego, ayudan a relajarse, tonificar la<br />
musculatura y mejora la comunicación<br />
no verbal entre ambos. Los viernes de<br />
17h00 a 18h00. Más info: 637 31 45 34.<br />
Al-lots ECO organizes the yoga workshop<br />
for mom and baby, an activity full<br />
of benefits that promote attachment,<br />
help to relax, tone up the muscles and<br />
improve non-verbal communication between<br />
both. Fridays from 5 pm to 6 pm.<br />
More info: 637 31 45 34. SE M-2
Exposiciones Exhibitions 42<br />
EXPOSICIONES | EXHIBITIONS<br />
CASA DE ERWIN BRONER<br />
Visita el museo y casa del arquitecto<br />
y pintor Erwin Broner (1898 - 1971)<br />
para conocer mejor la arquitectura<br />
ibicenca. Horario: martes - domingo<br />
de 10h00 a 14h00, martes - viernes de<br />
17h00 a 20h00.<br />
Visit the museum and home of the architect<br />
and painter Erwin Broner<br />
(1898 - 1971) to learn more about Ibizan<br />
architecture. Opening hours:<br />
Tuesday - Sunday from 10 am to 2 pm,<br />
Tuesday - Friday from 5 pm to 8 pm.<br />
IB M-1<br />
EXPOSICIÓN DE KIMONOS<br />
La Semana Cultural Japonesa nos trae<br />
la exposición de kimonos en VilaJove.<br />
Puedes visitar la exposición los días<br />
22 - 25 de <strong>Abril</strong> de 17h00 a 20h00. Entrada<br />
gratuita.<br />
The Japanese Cultural Week brings us<br />
the exhibition of kimonos in VilaJove.<br />
You can visit the exhibition on <strong>April</strong> 22<br />
- 25 from 5 pm to 8 pm. Free entrance.<br />
IB M-1<br />
ISASI-ISASMENDI EN 3D<br />
La Sala de Cultural Sa Nostra acoge<br />
la exposición ‘Isasi - Isasmendi 3D. Un<br />
cineasta alrededor del mundo’. Esta<br />
muestra presenta un recorrido cronológico<br />
por la trayectoria profesional<br />
de Isasi - Isasmendi. Horario: lunes -<br />
viernes de 11h00 a 14h00 y de 17h00<br />
a 20h30.<br />
Cultural Hall Sa Nostra hosts the exhibition<br />
‘Isasi - Isasmendi 3D. A filmmaker<br />
around the world’. This exhibition<br />
presents a chronological journey<br />
through the professional career of Isasi<br />
- Isasmendi. Opening hours: Monday -<br />
Friday from 11 am to 2 pm and from 5<br />
pm to 8h30 pm. IB M-1<br />
OBRAS DE ARTE CONTEMPORÁNEO<br />
El Museo de Arte Contemporáneo<br />
te invita visitar la exposición de Jim<br />
Hodges, Marí Ribas, grabados japoneses,<br />
colección de fotografía y vídeos.<br />
Horario: martes - domingo de<br />
10h00 a 14h00, martes - viernes de<br />
17h00 a 20h00.<br />
Museum of Contemporary Art invites<br />
you to visit the exhibition of Jim Hodges,<br />
Marí Ribas, Japanese prints, photography<br />
and videos collection. Opening<br />
hours: Tuesday - Sunday from 10<br />
am to 2 pm, Tuesday - Friday from 5<br />
pm to 8 pm. IB M-1<br />
NOURATHAR. GABINETE DE<br />
CURIOSIDADES HYPNOSÓFICAS<br />
El Centro Cultural Can Jeroni acoge la<br />
la exposición “Nourathar - Gabinete de<br />
curiosidades hypnosóficas”. Presenta<br />
una nueva serie de dispositivos y artificios<br />
que combinan realidad aumentada<br />
con tecnologías obsoletas. Inauguración:<br />
6 de <strong>Abril</strong>. Horario: martes<br />
- domingo de 10h30 a 13h30 y jueves<br />
- sábado de 18h00 a 20h30.<br />
The Can Jeroni Cultural Center hosts<br />
the exhibition “Nourathar - Cabinet of<br />
hypnosophical curiosities”. It presents<br />
a new series of devices that<br />
combine augmented reality with obsolete<br />
technologies. Inauguration on<br />
<strong>April</strong> 6th. Opening hours: Tuesday -<br />
Sunday from 10h30 am to 1h30 pm<br />
and Thursday - Saturday from 6 pm to<br />
8h30 pm. SJ M-4<br />
OBRAS DE LAUREANO BARRAU I<br />
BUÑOL<br />
La Sala Barrau te invita a visitar la<br />
exposición permanente que expone<br />
parte de las obras de Laureano Barrau<br />
i Buñol. Horario: lunes - viernes<br />
de 10h00 a 14h30.<br />
The Barrau Museum invites you to visit<br />
the permanent exhibition that exposes<br />
part of the works by Laureano Barrau i<br />
Buñol. Visiting hours: Monday - Friday<br />
from 10 am to 2h30 pm. SE M-2<br />
PINTURAS DE LOS ALUMNOS DE CEIP<br />
BUSCASTELL<br />
Hasta el día 11 de <strong>Abril</strong> art café Can<br />
Tixedó acoge la exposición de las<br />
obras de los alumnos de CEIP Buscastell.<br />
110 cuadros pintados bajo la<br />
tutela de la pintora Romanie. Inauguración:<br />
4 de <strong>Abril</strong> a las 19h30.<br />
Until <strong>April</strong> 11 art café Can Tixedó hosts<br />
the exhibition of the works of CEIP Buscastell<br />
students. 110 paintings painted
43<br />
under the tutelage of the painter Romanie.<br />
Inauguration: <strong>April</strong> 4 at 7h30<br />
pm. SA M-4<br />
PINTURAS DE NARCÍS PUGET VIÑAS Y<br />
NARCÍS PUGET RIQUER<br />
No dudes en pasarte por el Museo<br />
Puget para echarle un ojo a la exposición<br />
permanente de las obras de<br />
los pintores Narcís Puget Viñas y<br />
Narcís Puget Riquer. Horario: martes<br />
- domingo de 10h00 a 14h00, martes<br />
- viernes de 17h00 a 20h00.<br />
Do not hesitate to visit the Puget Museum<br />
to take a look at the permanent exhibition<br />
of works by the painters Narcís<br />
Puget Viñas and Narcís Puget Riquer.<br />
Opening hours: Tuesday - Sunday from<br />
10 am to 2 pm, Tuesday - Friday from 5<br />
pm to 8 pm. IB M-1<br />
Cursos Workshops<br />
Show <strong>2019</strong>’. Abierto al público: martes<br />
- sábado de 12h00 a 18h00.<br />
Art Projects Ibiza and Lune Rouge present<br />
a selection of original lithographs by<br />
the Japanese artist Takashi Murakami in<br />
his exhibition ‘Winter Show <strong>2019</strong>’. Open<br />
to the public: Tuesday - Saturday from<br />
12 pm to 6 pm. IB M-1<br />
PLAZA DE ARTE<br />
Durante los días 12 - 23 de <strong>Abril</strong> se<br />
celebrará ‘Plaza de Arte’ en el puerto<br />
de Eivissa con la exposición de productos<br />
artesanales, elaborados manualmente<br />
por los propios artesanos.<br />
Horario: de 11h00 a 14h00 y de 17h30<br />
a 22h30. Organizado por el Consell<br />
Insular d’Eivissa.<br />
During the days 12 - 23 of <strong>April</strong> will be<br />
held the event ‘Plaza de Arte’ in the port<br />
of Eivissa with the exhibition of handicrafts,<br />
made by the craftsmen. Timetable:<br />
from 11 am to 2 pm and from 5h30<br />
pm to 10h30 pm. Organized by the Consell<br />
Insular d’Eivissa. IB M-1<br />
CURSOS | WORKSHOPS<br />
2ª EDICIÓN DE PHOTO PUIG<br />
Photo Puig nace con la intención de<br />
ser un espacio abierto para el diálogo<br />
y la creación en torno a la fotografía<br />
y su cultura. Este evento reúne 14 fotógrafos<br />
en una exposición colectiva<br />
en 5 puntos del emblemático de Sant<br />
Miquel: Estanco Can Xicu, Natasha<br />
Collis, Dario Bomé Oriental Gallery,<br />
La Casita del Sol y La Fábrica de Joyas.<br />
La inauguración se celebrará el<br />
día 27 de <strong>Abril</strong> a las 18h00.<br />
Photo Puig was born with the intention<br />
of being an open space for dialogue<br />
around photography and its culture.<br />
This event gathers 14 photographers in<br />
a collective exhibition in 5 emblematic<br />
points of Sant Miquel: Estanco Can<br />
Xicu, Natasha Collis, Dario Bomé Oriental<br />
Gallery, La Casita del Sol and La<br />
Fábrica de Joyas. The inauguration will<br />
be held on <strong>April</strong> 27 at 6 pm. SJo M-4<br />
‘WINTER SHOW’ <strong>2019</strong> DE TAKASHI<br />
MURAKAMI<br />
Art Projects Ibiza y Lune Rouge presentan<br />
una selección de litografías<br />
originales del artista japonés Takashi<br />
Murakami en su exposición ‘Winter<br />
CLASES DE PINTURA<br />
Si te gusta dibujar/pintar y quieres dar<br />
rienda suelta a tu creatividad anímate<br />
con las clases de acuarela. Clases<br />
en Bellas Artes Romero: martes a las<br />
17h00, miércoles a las 9h00 y 17h00,<br />
sábados a las 9h30. ¡Ven a probar una<br />
clase gratis! Más información: 654<br />
311 546.<br />
If you like to draw/paint and you want to<br />
give free rein to your creativity, cheer up<br />
with the watercolour classes. Classes in<br />
Bellas Artes Romero: Tuesday at 5 pm,<br />
Wednesdays at 9 am and 5 pm, Saturdays<br />
at 9h30 am. Come and try a free class!<br />
More information: 654 311 546. IB M-1<br />
CLASES DE PATINAJE PARA ADULTOS<br />
Ibiza Patina presenta clases gratuitas<br />
de patinaje para adultos. Clases para<br />
todos los niveles: iniciación, medio y<br />
tecnificación. Todos los sábados en<br />
las pistas de CEIP Sa Bodega desde<br />
las 12h00 hasta las 13h30.<br />
Ibiza Patina presents free skating<br />
classes for adults. Classes for all levels:<br />
initiation, medium and technification.<br />
Every Saturday on the tracks of<br />
CEIP Sa Bodega from 12 pm until 1h30<br />
pm. IB M-1
Cursos Workshops 44<br />
CLASES DE CONFECCIÓN Y PATRONAJE<br />
Los miércoles de 10h00 a 12h00 y de<br />
17h00 a 19h00 Insulae presenta clases<br />
de confección y patronaje donde<br />
a crearás tu propia moda de una forma<br />
fácil y práctica. Más información:<br />
647 618 272.<br />
Wednesdays from 10 am to 12 pm and<br />
from 5 pm to 7 pm Insulae presents<br />
ready-to-wear and pattern making<br />
classes where you will create your<br />
own fashion in an easy and practical<br />
way. More info: 647 618 272. SA M-3<br />
CLASES DE TANGO<br />
¡Clases de tango! Un lenguaje universal<br />
mediante el abrazo único, una forma<br />
de caminar bailando, sintiendo la<br />
conexión entre la música y la pareja.<br />
¡Ven a descubrirlo con o sin pareja!<br />
Los miércoles a las 20h30 (principiantes)<br />
y a las 21h30 (intermedios/<br />
avanzados) en Mar 5 y los jueves a<br />
las 21h15 en Can Planeta. Más información:<br />
697 248 648.<br />
Tango lessons! A universal language<br />
through the unique hug, a way of<br />
dance by walking, feeling the connection<br />
between the music and the couple.<br />
Come and discover it with or without<br />
a partner! Wednesdays at 8h30 pm<br />
(beginners) and at 9h30 pm (intermediate/advanced)<br />
in Mar 5 and Thursdays<br />
at 9h15 pm in Can Planeta. More<br />
info: 697 248 648. IB SA<br />
CLASES DE YOGA<br />
Los lunes y miércoles la tienda Al-Lots<br />
ECO organiza varios talleres de Yoga.<br />
A las 17h30 yoga para embarazadas,<br />
ejercicio saludable durante todo el<br />
proceso del embarazo. Y a las 19h00<br />
Hatha Yoga que abarca también de la<br />
respiración, la meditación y la purificación<br />
espiritual.<br />
On Mondays and Wednesdays the Al-<br />
Lots ECO store organizes several Yoga<br />
workshops. At 5h30 pm Yoga for pregnant<br />
women, healthy exercise during<br />
the entire pregnancy process. And at 7<br />
pm Hatha Yoga, which also includes<br />
breathing, meditation and spiritual purification.<br />
SE M-2<br />
CURSO DE ESCRITURA CREATIVA<br />
La Biblioteca Insular de Eivissa organiza<br />
el curso gratuito de iniciación de<br />
la escritura creativa con María Vila. Fecha:<br />
6 y 13 de <strong>Abril</strong> de 9h30 a 14h00.<br />
Más información e inscripciones:<br />
www.bibliotecaspublicas.es/eivissa.<br />
Insular Library of Eivissa organizes the<br />
free course of initiation of creative writing<br />
with María Vila. Date: <strong>April</strong> 6 and 13<br />
from 9h30 am to 2 pm. More information<br />
and registration: www.bibliotecaspublicas.es/eivissa.<br />
IB M-4<br />
MODELAJE 3D PARA CINE Y<br />
VIDEAOJUEGOS<br />
VilaJove presenta el taller de modelaje<br />
3D para cinema y videojuegos para<br />
jóvenes de 12 - 17 años y adultos.<br />
Plazas limitadas, inscripciones: tonibonetbalanzat@gmail.com.<br />
VilaJove presents the 3D modelling<br />
workshop for cinema and video games<br />
for teenagers aged 12 - 17 and adults.<br />
Limited places, inscriptions: tonibonetbalanzat@gmail.com.<br />
IB M-1<br />
TALLER DE FLAO | HIERBAS | PAN Y<br />
PIZZA | QUESO<br />
La Finca Ecológica Can Musón organiza<br />
diferentes talleres durante todo<br />
el año: flao, hierbas ibicencas, queso,<br />
pan y pizza. Aprende la técnica de la<br />
realización de diferentes productos<br />
típicamente ibicencos según el estilo<br />
tradicional. Más información e inscripciones:<br />
971 339 346.<br />
Ecological Farm Can Musón organizes<br />
different workshops during the whole<br />
year: flao, herbs, cheese, bread and pizza.<br />
Learn the technique of the realization<br />
of different Ibizan products according<br />
to the traditional style. More<br />
information and registration: 971 339<br />
346. SE M-4
45<br />
Otras Actividades Others<br />
ITALLER DE SWING<br />
No pierdas la oportunidad de aprender<br />
bailar swing en Sa Qüestió. Todos<br />
los lunes y miércoles a las 19h00.<br />
Más información: 971 314 050.<br />
Do not miss the opportunity to learn to<br />
dance swing in Sa Qüestió. Every Monday<br />
and Wednesday at 7 pm. More information:<br />
971 314 050. IB M-1<br />
MERCADILLOS | MARKETS<br />
TALLERES SEMANALES DE FITNESS |<br />
KICKBOXING | MOVIMIENTO<br />
El espacio Project Ibiza ofrece talleres<br />
semanales de fitness: taller de acrobacia<br />
de tela (martes y jueves) para<br />
mejorar la condición física a través de<br />
la corrección postular y la creación de<br />
pequeñas rutinas usando tela (+info:<br />
622 531 466), clases de Kickboxing<br />
para que te diviertas mientras quemas<br />
calorías (+info: 639 102 225) y taller<br />
de movimiento enfocándose cada día<br />
de la semana en una zona específica<br />
del cuerpo (+info: (+44) 750 400<br />
4547). ¡No olvides reservar tu plaza!<br />
The Project Ibiza space offers weekly<br />
fitness workshops: fabric acrobatics<br />
workshop (Tuesdays and Thursdays) to<br />
improve physical condition through<br />
postulation correction and the creation<br />
of small routines using fabric (+info:<br />
622 531 466), classes of Kickboxing to<br />
have fun while you burn calories (+ info:<br />
639 102 225) and movement workshop<br />
focusing every day of the week on<br />
a specific area of the body (+ info:<br />
(+44) 750 400 4547). Do not forget to<br />
reserve your place! SJo M-4<br />
TALLER DE GYROKINESIS<br />
El Conservatorio Profesional de Música<br />
y Danza organiza el taller de Gyrokinesis<br />
a cargo de Isabel Julián y María<br />
Julián. Más información: ceifcatalinabufi@gmail.com.<br />
The Professional Conservatory of Music<br />
and Dance organizes the Gyrokinesis<br />
workshop by Isabel Julián and<br />
María Julián. More information: ceifcatalinabufi@gmail.com.<br />
IB M-1<br />
TALLER DE ESCRITURA<br />
Los días 10, 17 y 24 de <strong>Abril</strong> la Biblioteca<br />
Vicent Serra Orvay organiza el<br />
taller de escritura para jóvenes de 12 a<br />
16 años. Impartido por Emma Segura.<br />
Inscripciones: 971 308 688.<br />
On <strong>April</strong> 10, 17 and 24, the Vicent Serra<br />
Orvay Library organizes a writing workshop<br />
for teenagers from 12 to 16 years<br />
old. Taught by Emma Segura. Registration:<br />
971 308 688. SJ M-4<br />
ART&MERCAT<br />
Sant Antoni de Portmany presenta<br />
una nueva propuesta cultural Art&-<br />
Mercat detrás de la iglesia de Sant<br />
Antoni. Todos los viernes de 10h00 a<br />
16h00 podrás disfrutar de un mercado<br />
lleno de vida con música en directo,<br />
productos ecológicos, artesanía,<br />
arte, actividades para niños y mayores,<br />
curiosidades y sorpresas.<br />
Sant Antoni de Portmany presents a<br />
new cultural proposal Art&Mercat behind<br />
the church of Sant Antoni. Every<br />
Friday from 10 am to 4 pm you can enjoy<br />
a market full of life with live music,<br />
organic products, crafts, art, activities<br />
for children and adults, curiosities<br />
and surprises. SA M-3<br />
MERCADILLO ARTESANAL DE SANT<br />
JOAN<br />
El mercadillo artesanal de Sant Joan<br />
es uno de los más auténticos mercadillos<br />
de la isla con productos artesanos,<br />
exposición de arte y música en<br />
vivo que dan color y vida a las calles<br />
del pueblo. Abierto todos los domingos<br />
de 9h00 a 16h00. Conciertos de<br />
música en vivo desde las 12h30.<br />
The artisan market of Sant Joan is one<br />
of the most authentic market of the<br />
island with artisan products, art exhibition<br />
and live music that give colour<br />
and life to the streets of the town.<br />
Open every Sunday of the year from 9<br />
am. Live music concerts from 12h30<br />
pm. SJo M-4<br />
MERCADILLO DE SEGUNDA MANO<br />
Mercadillo de segunda mano cada<br />
sábado desde las 08h00 en el hipódromo<br />
de Sant Jordi. En este auténtico<br />
rastrillo encontrarás ropa,<br />
libros, discos, enseres de todo tipo,<br />
muebles…<br />
Second hand market every Saturday<br />
from 8 am at the Sant Jordi racecourse.<br />
In this authentic market you<br />
will find clothes, books, records, all<br />
kinds of furniture... SJ M-4<br />
MERCADILLO HIPPY DE LAS DALIAS<br />
Las Dalias organiza todos los sábados<br />
el Mercadillo Hippy de 10h00 a
Otras Actividades Others 46<br />
20h00. Encuentra los puestos donde<br />
el talento de los artesanos más vanguardistas<br />
se funde con una atmósfera<br />
de armonía y herencia de los<br />
hippies.<br />
Las Dalias organizes every Saturday<br />
the Hippy Market from 10 am to 8 pm.<br />
Find the stalls where the talent of the<br />
most avant-garde artisans blends with<br />
an atmosphere of harmony and heritage<br />
of the hippies. SE M-4<br />
HIPPY MARKET PUNTA ARABÍ<br />
En el Hippy Market de Punta Arabí<br />
hay más de 500 artesanos y artistas<br />
que ofrecen una gran variedad de sus<br />
más exclusivas creaciones. Abierto<br />
todos los miércoles de 10h00 a<br />
19h00.<br />
In the Hippy Market of Punta Arabí<br />
there are more than 500 artisans and<br />
artists that offer a great variety of<br />
their most exclusive creations. Open<br />
every Wednesday from 10 am to 6 pm.<br />
SE M-4<br />
MERCADO ARTESANAL DE CALA<br />
LLENYA<br />
El mercado artesanal de Cala Llenya<br />
reúne bohemios, artesanos y<br />
vendedores de artículos creados<br />
artesanalmente. Abierto todos los<br />
domingos desde las 10h00 hasta las<br />
15h30. Música en vivo a partir de las<br />
12h30.<br />
The Cala Llenya craft market brings<br />
together bohemians, artisans and sellers<br />
of handcrafted items. Open every<br />
Sunday from 10 am to 3h30 pm. Live<br />
music starts at 12h30 pm. SE M-4<br />
MERCADO DE FORADA<br />
Todos los sábados puedes visitar<br />
el mercado de Forada de 10h00 a<br />
16h00. Un mercado de productos<br />
locales, donde puedes disfrutar de<br />
buena música en vivo, actividades<br />
infantiles y a ctividades temáticas.<br />
Every Saturday you can visit the Forada<br />
market from 10 am to 4 pm. A market<br />
of local products, where you can<br />
enjoy good live music, kids’ activities<br />
and themed activities. SA M-4<br />
MÁS COSITAS | MORE THINGS<br />
PARQUE DE AVENTURAS<br />
¡El parque de aventura Acrobosc Ibiza<br />
vuelve a abrir sus puertas! A partir<br />
del día 6 de <strong>Abril</strong> podrás volver a<br />
disfrutar de tres diferentes circuitos<br />
en altura para niños y adultos. Más<br />
información: 655 331 855.<br />
The Acrobosc Ibiza adventure park<br />
reopens its doors! From <strong>April</strong> 6th you<br />
can enjoy three different circuits in<br />
height for children and adults. More<br />
information: 655 331 855. SE M-4<br />
PINTXA DE SANT ANTONI<br />
Todos los jueves hasta 18 de <strong>Abril</strong><br />
Sant Antoni de Portmany celebra la<br />
XIª edición de Pintxa Sant Antoni.<br />
Este evento grastronómico reúne a<br />
numerosos bares y restaurantes del<br />
municipio, quienes preparan con mimo<br />
deliciosas propuestas de pincho.<br />
Más información: www.pintxasantantoni.com<br />
Every Thursday till <strong>April</strong> 18th Sant Antoni<br />
de Portmany celebrates the XIth<br />
edition of Pintxa Sant Antoni. This<br />
gastronomic event brings together<br />
many bars and restaurants of the municipality,<br />
who prepare delicious ‘pinchos’.<br />
More information: www.pintxasantantoni.com<br />
SA M-3<br />
SALIDAS EN ‘LLAÜT’<br />
Disfruta de una excursión en ‘llaüt’,<br />
embarcación tradicional de las Islas<br />
Baleares. El recorrido empieza por<br />
la costa oeste de Eivissa, visitando<br />
algunas de las calas más vírgenes<br />
de las costas y algunos de los paisajes<br />
rocosos más impresionantes<br />
de la isla. Salidas del puerto de Sant<br />
Antoni de Portmany. Reservas: 661<br />
602 284.<br />
Enjoy an excursion in ‘llaüt’, a traditional<br />
boat from the Balearic Islands.<br />
The tour begins on the west coast of<br />
Eivissa, visiting some of the most pristine<br />
coves of the coasts and some of<br />
the most impressive rocky landscapes<br />
of the island. Departures from the port<br />
of Sant Antoni de Portmany. Reservations:<br />
661 602 284. SA M-3
47<br />
Otras Actividades Others<br />
¡DONA SANGRE!<br />
Ven a la fundación Banc de Sang i<br />
Teixits y dona sangre cada jueves de<br />
10h00 a 14h00 y de 17h00 a 21h00.<br />
Más información: 971 30 24 68.<br />
Come to the Banc de Sang i Teixits<br />
foundation and donate blood every<br />
Thursday from 10 am to 2 pm and from<br />
5 pm to 9 pm. More information: 971<br />
30 24 68. IB M-1<br />
the activities carried out by Voluntaris<br />
d’Eivissa. For more information: info@<br />
voluntarisdeivissa.com.<br />
VOLUNTARIADO<br />
Si eres una persona solidaria y quieres<br />
dedicar parte de tu tiempo de<br />
manera desinteresada, ahora puedes<br />
hacerlo a través de las actividades<br />
que realiza Voluntaris d’Eivissa. Más<br />
información: info@voluntarisdeivissa.com.<br />
If you are a supportive person and you<br />
want to devote part of your time in a<br />
selfless way, now you can do it through<br />
AVENTURA DE ESCAPE<br />
Scapart Ibiza te invita a descubrir<br />
una trilogía de aventuras de escapismo,<br />
ideales para celebrar cumpleaños,<br />
despedidas de solter@ y<br />
eventos de empresa para desarrollo<br />
del trabajo de equipo. Imprescindible<br />
reservar. Más información y reservas:<br />
622 008 862.<br />
Scapart Ibiza invites you to discover a<br />
trilogy of escapism adventures, ideal<br />
for celebrating birthdays, bachelor<br />
parties and company events to develop<br />
team work. Reservation is required.<br />
More information and reservations:<br />
622 008 862. IB M-1<br />
@laovejabee<br />
@la_oveja_bee
Eivissa Ciudad<br />
M-1 48<br />
1<br />
23<br />
12<br />
18<br />
26<br />
24<br />
11<br />
4<br />
27<br />
16<br />
9<br />
3<br />
8<br />
17<br />
10<br />
2<br />
7<br />
20<br />
6<br />
25<br />
14<br />
19<br />
15<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
Art Projects | Lune Rouge C/ Alcalde Bartomeu Roselló, 9B - Tlf: 620 660 329<br />
Bellas Artes Romero C/ del Metge Riera Ferrer, 1 - Tlf: 971 310 040<br />
Can Planeta C/ Balears, 5 - Tlf: 651 123 670<br />
Can Ventosa | Biblioteca Mpal. Avda. Ignasio Wallis, 26 - Tlf: 971 193 307<br />
Casa Broner C/ de la Estrella, 3<br />
Casa del Voluntario C/ León, 8<br />
Centro de Creación Joven C19 C/ de Castella, 19 - Tlf: 971 394 424<br />
CEPA Pitiüses C/ de Canàries, 12 - Tlf: 971 305 368<br />
Club Diario de Ibiza Avda. de la Paz s/n - Tlf: 971 190 000<br />
Cowork Ibiza C/ Murcia, 10 - Tlf: 971 391 754<br />
Escoleta de Vila C/ de Fra Vicent Nicolau, 7 - Tlf: 971 31 00 46<br />
Espai D C/ de Pere Francès, 32 - Tlf: 971 191 096
49 Eivissa Town M-1<br />
49<br />
Keeper Ibiza Paseo Juan Carlos I, S/N - Tlf: 971 31 05 09<br />
22<br />
13<br />
21<br />
5<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
La Cava Paseo de Vara de Rey, 4 - Tlf: 971 316 074<br />
MACE Ronda Narcis Putget - Tlf: 971 302 723<br />
Malanga Café C/ Carles V, 11, local 15 - Tlf: 622 877 675<br />
Mercado Nuevo C/ de Canàries, 5<br />
Multicines Ibiza Av. de Cubells, s/n - Tlf: 971 315 211<br />
Museo Puget C/ Major, 12 - Tlf: 971 392 137<br />
Museo Monográfico Puig des Molins Vía Romana,31 - Tlf: 971 301 771<br />
OD Ocean Drive Port Esportiu Marina Botafoch, s/n- Tlf: 971 318 112<br />
Pacha Av. 8 d’Agost - Tlf: 971 313 612<br />
FECOEF Ctra. San Antonio, s/n - Tlf: 971 313 947<br />
Sa Qüestió C/ de Vicent Serra i Orvay, 22 - Tlf: 971 314 050<br />
Sala de Cultura Sa Nostra C/ d’Aragó, 17 - Tlf: 971 305 239<br />
Scapart Ibiza C/ del Bisbe González Abarca, 21 - Tlf: 622 008 862<br />
TOCU Terapía Ocupacional C/ de Carles III, 26 - Tlf: 633 357 523
M-2 Santa Eulària des Riu<br />
50<br />
10<br />
3<br />
2<br />
11<br />
8<br />
7<br />
6<br />
9<br />
1<br />
4<br />
5<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
Al-lots ECO C/ del Mar, 9 -Tlf: 971 336 460<br />
Ateneo Libertario“LA TRANQUIL·LITAT”C/ Sant Josep, 10<br />
Banana Dance Studios C/ Salvador Camacho, 9 - Tlf: 971 319 991<br />
Biblioteca de Santa Eulària C/ Juan Tur Tur, 9 - Tlf: 971 338 277<br />
Can Xarc C/ des Riu, 17 - Tlf: 971 093 093<br />
Museo Etnológico Can Ros Puig de Missa - 971 332 845<br />
Palacio de Congresos de Ibiza Av. Salvador Camacho, 9 - 11<br />
Restaurante Adelante C/ Huesca, 5 - Tlf: 678 374 125<br />
Sala Barrau Pg. de s´Alamera - Tlf: 971 330 072<br />
Studio 8 C/ San Jaume, 127 - Tlf: 971 334 986<br />
Teatro España C/ San Jaume, 81 - Tlf: 971 332 519
51<br />
Sant Antoni de Portmany M-3<br />
3<br />
2<br />
4<br />
8<br />
7<br />
5<br />
6<br />
1<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Ayuntamiento de Sant Antoni Pg. de la Mar, 16 - Tlf: 971 340 111<br />
Biblioteca Municipal C/ de Cervantes - Tlf: 971 34 76 69<br />
Cine Regio C/ Barcelona, 5 - Tlf: 971 341 006<br />
Espai Jove C/ Bisbe Torres, 13 - Tlf: 971 803 163<br />
Insulae Ibiza C/ Ramón y Cajal, 12 bajos<br />
Faro de Ses Coves Blanques C/ Alemania, 1<br />
Mar 5 Ibiza C/ de la Mar, 5 - Tlf: 971 346 591<br />
Sala Walter Benjamín Sa Punta des Molí
M-4 Eivissa [isla]<br />
52<br />
6<br />
12<br />
9<br />
15<br />
11<br />
7 16<br />
10<br />
25<br />
13<br />
8<br />
30<br />
5<br />
4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
Acrobosc Avda. de s´Argamassa, 77 - Tlf: 655 331 855<br />
24<br />
Agroturismo Atzaró Ctra. Sant Joan, Km 15 - Tlf: 971 338 838<br />
Atzaró Beach & Cala Nova Playa Cala Nova -Tlf: 971 078 228<br />
Auditorio Cas Serres Bibl. Insular C/ de Felip Curtois i Valls, 2 -Tlf: 971 195 459<br />
Biblioteca de Ses Figueretes C/ de Navarra, 26 - Tlf: 971 39 02 57<br />
Biblioteca Municipal de Cala de Bou C/ des Caló<br />
Biblioteca Municipal Sant Josep C/ de Pere Escanellas, 12 - Tlf: 971 80 04 16<br />
Bibioteca Vicent Serra i Orvay C/ de la Plaza Mayor, 9 - Tlf: 971 308 688<br />
Ibiza Blau Music Cami d’en Dentals, s/n - Sant Agustí des Vedrà - Tlf: 971 342 543<br />
Can Jordi Blues Station Ctra. Sant Josep Km 7,7 - Tlf: 971 800 182<br />
Can Limo Ctra de Sant Josep a Sant Antoni, Km. 12,5 - Tlf: 971 800 550<br />
Can Rock C/ des Caló, 2 - Tlf: 971 098 129
53<br />
Eivissa [island] M-4<br />
20<br />
19 28 27<br />
22 23<br />
2<br />
21<br />
14<br />
26<br />
29<br />
1<br />
3<br />
18<br />
17<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
Casa Maca Can Palau De Dalt, s/n - Tlf: 971 806 864<br />
Casi Todo Subastas C/ Vénda des Poble, 14 - Tlf:971 19 70 23<br />
Casita Verde Diseminado Sa Plana Benimu, 343 - Tlf: 971 187 3 53<br />
Centro de cultura Can Jeroni C/ sa Talaia, 16<br />
Centro Cultural de Jesús C/ Faisán, 7 - Jesús - Tlf: 871 159 953<br />
Centro Cultural des Puig d’en Valls C/ des Viver, 6 - Tlf: 971 190 983<br />
Dario Bomé Oriental Gallery: Carrer de Missa, 10 - Tlf: 971 33 48 33<br />
Estanco Can Xicu C/de Missa, 7 - Sant Miquel de Balansat - Tlf: 971 334 416<br />
Garden Center Venda de sa Picassa, Santa Gertrudis de Fruteira<br />
La Casita del Sol C/ de Missa,10 - Sant Miquel de Balansat - Tlf: 971334649<br />
La Fábrica de Joyas C/de Missa, 18 - Sant Miquel de Balasat - Tlf: 971 33 41 48<br />
La Nave Salinas C/ Sa Canal, 2 - Tlf: 655 548 654<br />
Minibiza C/ Venda de sa Picassa, 2 - Tlf: 971 197 671<br />
Musset Café C/ Venda de sa Picassa, 2 - Tlf: 971 197 671<br />
Nagai Ctra. Sant Joan, 5 - Tlf: 971 807 308<br />
Natasha Collis C/ de Missa, 5 - Sant Miquel de Balansat - Tlf: 971 334 654<br />
Project Ibiza Ctra. San Juan km12.9, Sant Llorenç - Tlf: 655 625 059<br />
Umami Av. de Vicent Serra, 4 - Tlf: 971 635 543