You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>1.</strong> <strong>Rzeka</strong><br />
<strong>Czarny</strong> <strong>Dunajec</strong><br />
Źródła Czarnego Dunajca leżą na wysokości<br />
1540 m n.p.m. w Kotle Pod Wołowcem w Tatrach Zachodnich.<br />
Udostępnione do wędkowania łowisko stanowi odcinek rzeki o długości od<br />
ujścia Antałowskiego Potoku w Witowie do ujścia Białego Dunajca w Nowym<br />
Targu - 31,1 km.<br />
W górnym odcinku do miejscowości Koniówka rzeka płynie naturalnym<br />
korytem, dno kamieniste z licznymi uskokami skalnymi. Dominują tu głównie<br />
pstrągi potokowe i głowacze pręgopłetwe. Między Koniówką a <strong>Czarny</strong>m<br />
Dunajcem koryto regulowane jest betonowymi stopniami. Wędkarz spotkać się<br />
tu może z większym pstrągiem, chociaż ilościowo jest ich tu mniej niż w górnym<br />
odcinku. Poniżej miejscowości Wróblówka rzeka płynie naturalnym żwirowym<br />
korytem aż do granic Nowego Targu. Występują tu licznie lipienie, szczególnie<br />
poniżej Ludźmierza. Łowisko <strong>Czarny</strong> <strong>Dunajec</strong> jest wodą górską z dozwolonym<br />
połowem ryb wyłącznie na sztuczną muchę. Odcinek od ujścia potoku<br />
Lepietnica w miejscowości Krauszów do mostu na ul. Krakowskiej w Nowym<br />
Targu stanowi łowisko „No Kill”, tzn. takie, z którego nie wolno zabierać<br />
złowionych ryb.<br />
The sources of the <strong>Czarny</strong><br />
<strong>Dunajec</strong> river lie at the height of 1,540 m above sea level in Kocioł Pod<br />
Wołowcem in the West Tatra mountains. The fishing grounds accessible to<br />
anglers lie along the stretch of the river from the mouth of the Antałowski<br />
Stream in Witów, to the mouth of the Biały <strong>Dunajec</strong> in Nowy Targ are 3<strong>1.</strong>1 km<br />
in length.<br />
In the upper stretch to the area of Koniówka, the river flows along its<br />
natural channel. The bed is rocky, with numerous faults. The most abundant<br />
here are brown trout, and Alpine bullhead. Between Koniówka and <strong>Czarny</strong><br />
<strong>Dunajec</strong>, the channel is regulated with concrete cascades. The angler may<br />
encounter larger species of trout here, even though their number is smaller<br />
than in the upper stretch. Below the area of Wróblówka, the river flows in its<br />
natural, gravel channel to the edge of Nowy Targ. Grayling are abundant here,<br />
especially below Ludźmierz. The <strong>Czarny</strong> <strong>Dunajec</strong> fishing grounds are a stretch<br />
of mountain water, where only fly fishing is permitted. The stretch from the<br />
Lepietnica river mouth in the region of Krauszów to the bridge on Krakowska<br />
street in Nowy Targ is designated as a no-kill fishing ground, meaning that all<br />
fish caught must be released.
2. Potok Biały <strong>Dunajec</strong><br />
Potok Biały <strong>Dunajec</strong> powstaje z tatrzańskich strumieni: Cicha Woda<br />
i Poroniec. Udostępnione do wędkowania łowisko stanowi odcinek od ujścia<br />
potoku Poroniec do ujścia do Dunajca o długości 20,2 km.<br />
W górnym odcinku do miejscowości Biały <strong>Dunajec</strong> potok jest dość silnie<br />
zabudowany (2 żłoby kamienno-betonowe, 3 stopnie kamienne i betonowy<br />
jaz z przepławką dla ryb w Białym Dunajcu). Mimo tego można tu złowić<br />
dorodne pstrągi potokowe. Poniżej potok płynie szeroką doliną wśród użytków<br />
rolnych i zabudowań. Między Szaflarami a Nowym Targiem potok uregulowany<br />
jest betonowymi stopniami. Występuje tu licznie pstrąg potokowy, chociaż<br />
mniejszych rozmiarów.<br />
Łowisko Biały <strong>Dunajec</strong> jest wodą górską z dozwolonym połowem ryb wyłącznie<br />
na sztuczną muchę. W górnym odcinku do jazu w miejscowości Szaflary<br />
obowiązują podwyższone wymiary ochronne dla pstrąga potokowego i lipienia<br />
do 40 cm długości.<br />
The Biały <strong>Dunajec</strong> stream is<br />
fed by streams from the Tatra mountains:<br />
Cicha Woda and Poroniec. The fishing grounds<br />
accessible to anglers lie along the 20.2 km stretch from the<br />
mouth of the Poroniec stream to the mouth of the <strong>Dunajec</strong> river.<br />
In its upper segment, the Biały <strong>Dunajec</strong> stream has seen a lot of construction<br />
(two stone and concrete troughs, three stone weirs and a concrete weir with<br />
a fish pass.) Despite this, fine specimens of brown trout can be caught here.<br />
Further down, the mountain stream flows through a wide valley of arable<br />
land and amongst buildings. Between Szaflary and Nowy Targ, the stream is<br />
regulated with concrete weirs. Brown trout are abundant here, although the<br />
specimen sizes are smaller.<br />
The Biały <strong>Dunajec</strong> fishing grounds are a stretch of mountain water where<br />
only fly fishing is permitted. The upper stretch, up to the weir in the area of<br />
Szaflary, has an increased minimal permitted size for brown trout and grayling<br />
to 40 cm in length.
3.<br />
<strong>Dunajec</strong><br />
na Podhalu<br />
<strong>Rzeka</strong> <strong>Dunajec</strong> o długości 247 km jest największym<br />
górskim dopływem Wisły przyjmując swą nazwę od połączenia Czarnego<br />
i Białego Dunajca w Nowym Targu. Odcinek Podhalański kończy się cofką<br />
Czorsztyńskiego Zbiornika Zaporowego w miejscowości Dębno. Długość tego<br />
malowniczego odcinka wynosi 14,6 km.<br />
<strong>Dunajec</strong> płynie szerokim żwirowym korytem wśród pól i zabudowań<br />
miejscowości: Waksmund, Ostrowsko, Łopuszna, Harklowa, Knurów i Dębno.<br />
Dno kamienisto żwirowe, brzegi naturalne nieuregulowane.<br />
Badania naukowe potwierdzają występowanie tu 18 gatunków ryb<br />
z dominacją: płoci, klenia, śliza i uklei. Ponadto stwierdzono tu także:<br />
głowacice, pstrągi potokowe i tęczowe, lipienie, wszystkie niemal karpiowate<br />
gatunki rzeczne.<br />
Łowisko <strong>Dunajec</strong> na Podhalu jest wodą górską z dozwolonym połowem<br />
ryb wyłącznie na sztuczną muchę do jazu w Waksmundzie, z dopuszczonymi<br />
dodatkowo przynętami roślinnymi do mostu w Knurowie oraz z dodatkowo<br />
dopuszczonymi przynętami sztucznymi (spinning) do mostu pod Hubą.<br />
The <strong>Dunajec</strong> River, with<br />
a length of 247 km, is the largest<br />
mountain tributary of the Vistula River,<br />
acquiring its name from the combination of the<br />
<strong>Czarny</strong> (Black) and Biały (White) <strong>Dunajec</strong> in Nowy Targ. The<br />
Podhale stretch ends at the backwater area of the Czorsztyn Dam in the region<br />
of Dębno. The length of this picturesque stretch is 14.6 km.<br />
The <strong>Dunajec</strong> flows down a wide gravel channel across arable land and<br />
built-up areas of Waksmund, Ostrowsko, Łopuszna, Harklowa, Knurów and<br />
Dębno. The bed is composed of stone and gravel, with the banks being natural<br />
and unregulated.<br />
Research confirms the presence of 18 species of fish, the dominant being:<br />
roach, chub, loach and bleak. Furthermore, Alpine bullheads, brown and<br />
rainbow trout, grayling and almost all Cyprinid river varieties are present.<br />
The <strong>Dunajec</strong> na Podhalu fishing ground is a stretch of mountain water<br />
where only fly fishing is permitted up to the Waksmund Weir. Additionally,<br />
vegetable bait is permitted up to the bridge in Knurów and also, the use of<br />
artificial baits (spinning) is permitted up to the bridge in Huba.
4. Białka<br />
<strong>Rzeka</strong> Białka wypływa w Dolinie Kaczej na wysokości 1577 m n.p.m.<br />
w Tatrach Wysokich. Udostępniony do wędkowania rewir o długości<br />
21,0 km stanowi odcinek rzeki od ujścia potoku Jaworowy do Zbiornika<br />
Czorsztyńskiego.<br />
Białka jest rzeką o wyjątkowych walorach estetycznych. Niemal na całej<br />
długości z obu stron otaczają ją lasy (przeważnie świerkowe). W części górnej<br />
w Jurgowie, Bukowinie Tatrzańskiej aż do Białki Tatrzańskiej o morfologii<br />
alpejskiej, z potężnymi głazami i skałami w dnie, z licznymi przegłębieniami<br />
z wstecznymi i bocznymi prądami. Poniżej Białki to dalej „dzika” górska rzeka,<br />
ale już z mniejszymi spadkami o bardziej wyrównanym przepływie. Na całym<br />
odcinku dominują pstrągi potokowe, które w tej rzece są wyjątkowo kolorowo<br />
wybarwione. W okolicy miejscowości Krempachy nad korytem górują dwa<br />
wzniesienia: Kramnica i Obłazowa. Są to wapienne skały Pienińskiego Pasa<br />
Skałkowego tworzące rezerwat „Przełom Białki Pod Krempachami”. Odcinek<br />
wokół tych skał jest wyłączony z wędkowania. Wody rzeki odznaczają się<br />
wysokim stopniem czystości. Z ryb żyją tu: pstrąg potokowy, lipień, głowacz<br />
pręgopłetwy, okoń.<br />
The Białka river has its source in the Kacza Valley at a height<br />
of 1,577 m above sea level in the High Tatra mountains. The 21 km stretch<br />
accessible to anglers runs from the Jaworowy river mouth to the Czorsztyn<br />
dam.<br />
The Białka is a river with exceptional aesthetic qualities. Through its almost<br />
entire length, it is surrounded by forests (mainly spruce) on both sides. In its<br />
upper stretch in Jurgów, Bukowina Tatrzańska up to Białka Tatrzańska, the<br />
river has sculpted an Alpine morphology, with enormous boulders and rocks<br />
at the bottom and numerous deep spots with reverse and side currents. Below<br />
Białka, it is still a wild mountain river, but with smaller gradients and a more<br />
level flow. The whole stretch is dominated by brown trout, which in this river<br />
have exceptionally bright colours. In the vicinity of Krempachy, there are two<br />
limestone hills: Kramnica and Obłazowa. These rocks belong to the Pieniński<br />
Pas Skałkowy and form the Przełom Białki Pod Krempachami natural reserve.<br />
Fishing is not permitted in the stretch near these rocks. The fish that live here<br />
include: brown trout, grayling, Alpine bullhead and perch.
5. Zbiornik Czorsztyński<br />
(Jezioro Czorsztyńskie)<br />
Zbiornik położony jest we wschodniej części Kotliny Nowotarskiej.<br />
Utworzony został przez spiętrzenie wód Dunajca ok. 300 m poniżej wzgórza<br />
zamku w Niedzicy i rozciąga się do wsi Dębno na długości 10,5 km.<br />
Powierzchnia zalewu wynosi 1,1 ha.<br />
Rybostan zbiornika opanowany został przez ryby karpiowate i okonia.<br />
Od 2003 r. gospodarka rybacka oparta jest na rybach: karpiowatych (leszcz,<br />
płoć, krąp, lin, karaś, jaź) oraz na rybach drapieżnych (szczupak, sandacz,<br />
sum, okoń). Cały zalew doskonale jest widoczny z zamku Czorsztyńskiego,<br />
który jest jedną z największych atrakcji turystycznych regionu.<br />
W połowach wędkarskich w zbiorniku Czorsztyńskim dominuje płoć i leszcz.<br />
Obiecujące są połowy ryb drapieżnych szczupaka, okonia i sandacza. Łowisko<br />
jest wodą nizinną z zakazem połowu na żywe i martwe ryby i ich części. Wokół<br />
jeziora czorsztyńskiego jest wiele wypożyczalni sprzętu wodnego (rowery<br />
wodne, kajaki, łódki, żaglówki), kąpielisk strzeżonych (Czorsztyn, Niedzica),<br />
małych punktów gastronomicznych.<br />
The reservoir<br />
is situated in the eastern part<br />
of Kotlina Nowotarska. It has been created<br />
by damming the river around 300 m below the castle hill and stretches 10.5 km<br />
to the village of Dębno. The area of the water body is <strong>1.</strong>1 ha.<br />
The fish population of the pond has been dominated by fish of the Cyprinid<br />
family and perch. Since 2003, the fishing industry has been based on the<br />
Cyprinid family (bream, roach, white bream, tench, crucian carp, orfe) and on<br />
predatory fish (pike, pike perch, catfish, perch). The entire lake is perfectly<br />
visible from the Czorsztyn Castle, which is one of the main tourist attractions<br />
of the region.<br />
In the Czorsztyn Reservoir, anglers predominantly catch roach and bream.<br />
Fishing for predatory fish such as pike, perch, and pikeperch is also promising.<br />
The fishing ground is lowland water, where fishing with live or dead fish or parts<br />
thereof is prohibited. In the vicinity of the lake there are numerous rental facilities<br />
for pedal boats, kayaks, boats and sailboats. There are also guided swimming<br />
areas (Czorsztyn, Niedzica) and a number of small catering facilities.
6. <strong>Dunajec</strong><br />
w Pieninach<br />
Od zapory w Sromowcach Wyżnych<br />
do Krościenka w Pieninach <strong>Dunajec</strong> jest typową<br />
górska rzeką. Przez obszar między ujściami potoków<br />
Macelowy i Grajcarek przebiega Pieniński Park Narodowy,<br />
w którym wędkowanie jest zabronione.<br />
Udostępniony do wędkowania rewir obejmuje odcinki od zapory<br />
w Sromowcach Wyżnych do ujścia Macelowego Potoku w Sromowcach Niżnych<br />
oraz od ujścia potoku Grajcarek w Szczawnicy do ujścia potoku Krośnica<br />
w Krościenku. <strong>Dunajec</strong> płynie szerokim żwirowym korytem w wąskiej dolinie<br />
przez wiele malowniczych miejscowości, w których każdy turysta odnajdzie<br />
coś dla siebie. Badania naukowe potwierdzają występowanie w tych wodach<br />
18 gatunków ryb z dominacją: klenia, pstrąga potokowego i uklei. Ponadto<br />
stwierdzono tu także: głowacice, pstrągi tęczowe, lipienie, świnki, brzany,<br />
brzanki, jelce, leszcze, okonie, szczupaki, oba gatunki głowaczy (pręgopłetwy<br />
i białopłetwy), strzeble potokowe i kiełbie.<br />
Jedną z największych atrakcji tego regionu jest spływ Dunajcem. Wrażenia,<br />
jakich dostarcza podróżowanie flisacką tratwą są w ocenie wielu turystów<br />
pamiątką na całe życie. Szlaki piesze, rowerowe, wypożyczalnie sprzętu<br />
sportowego oraz baza gastronomiczno-hotelowa są w tej części Małopolski<br />
bardzo dobrze zorganizowane.<br />
From the dam in Sromowce Wyżne to Krościenko in Pieniny, the <strong>Dunajec</strong><br />
is a typical mountain stream. The national park runs through the area between<br />
the mouths of the Macelowy and Grajcarek mountain streams, where fishing<br />
is prohibited. The stretch accessible to fishermen runs from the dam in<br />
Sromowce Wyżne to the mouth of Macelowy Potok in Sromowce Niżne, as<br />
well as from the Grajcarek river mouth in Szczawnica to the Krośnica river<br />
mouth in Krościenko. The river flows through a wide gravel channel in a narrow<br />
valley through many picturesque places where every tourist will find something<br />
for himself or herself. Research shows the existence of 18 species of fish with<br />
the dominant being: chub, brown trout and bleak. Besides, Alpine bullhead,<br />
rainbow trout, grayling, nase, barbel, common dace, bream, perch pike, both<br />
types of bullhead (both Alpine and European), minnow and gudgeon can also<br />
be found here.<br />
One of the major tourist attractions of the region is rafting down the<br />
<strong>Dunajec</strong> River. Numerous tourists have stated that they will remember this<br />
event for their entire lives. Walking and cycling paths, sports equipment rental<br />
as well as the catering and hotel services are very well organized in this part<br />
of the Małopolska region.
7. <strong>Dunajec</strong> w Beskidach<br />
Odcinek rzeki <strong>Dunajec</strong> w Beskidzie Sądeckim od ujścia potoku Krośnica<br />
do ujścia potoku Obidza w Jazowsku płynie wąską doliną zwężającą<br />
się miejscami do 200 m o stromych i zalesionych zboczach między masywem<br />
Lubania (1211 m n.p.m.) a Pasmem Radziejowej (1262 m n.p.m.) w Beskidzie<br />
Sądeckim. <strong>Dunajec</strong> płynie żwirowym korytem przez miejscowości: Kłodne,<br />
Tylmanowa, Ochotnica, Wietrznice, Zabrzeż, Czerniec, Łącko, Maszkowice,<br />
Jazowsko. Dostępny dla wędkarzy odcinek rzeki o długości 28 km jest<br />
miejscem, w którym każdy wędkarz odnajdzie coś dla siebie.<br />
W tych wodach stwierdzono występowanie 13 gatunków ryb z ilościową<br />
dominacją uklei, klenia i lipienia. Łowisko <strong>Dunajec</strong> w Beskidach jest wodą<br />
górską z dozwolonym połowem ryb wyłącznie na przynęty sztuczne i roślinne.<br />
Odcinek od ujścia potoku Krośnica w Krościenku do ujścia potoku Ochotnica<br />
stanowi Łowisko Specjalne „<strong>Dunajec</strong>”, na którym za dodatkową dzienną<br />
opłatą dozwolony jest połów ryb wyłącznie metodą muchową, za pomocą<br />
much skonstruowanych na pojedynczych, bezzadziorowych lub pozbawionych<br />
zadzioru haczykach. Na łowisku obowiązuje zasada „No kill”, która oznacza,<br />
że każdą złowioną rybę wpuszcza się z powrotem do rzeki.<br />
The stretch of the river <strong>Dunajec</strong> in Beskid Sądecki, from the<br />
mouth of the river Krośnica to the mouth of the Obidza mountain stream in<br />
Jazowsko, flows down a narrow valley, at parts no wider than 200 m, with<br />
very steep and forested slopes between the Lubań outcropping (<strong>1.</strong>211 m above<br />
sea level) and Radziejowa range (1262 m above sea level) in Beskid Sądecki.<br />
The <strong>Dunajec</strong> flows down a gravel channel through such areas as: Kłodne,<br />
Tylmanowa, Ochotnica, Wietrznice, Zabrzeż, Czerniec, Łącko, Maszkowice<br />
and Jazowsko. The 28-km-long stretch, which has been made accessible to<br />
fishermen, is a place where every angler will find something for themselves.<br />
13 species of fish have been encountered in these waters, the most<br />
abundant including: bleak, chub and grayling. The <strong>Dunajec</strong> fishing grounds in<br />
the Beskidy mountains lie in mountain waters where only lures and vegetable<br />
baits are permitted. The stretch from the Krosnica mouth in Krościenko to<br />
the mouth of the mountain stream Ochotnica comprises the Special Fishing<br />
Ground <strong>Dunajec</strong> in which, at additional daily fee, fly fishing with single, barbless<br />
hooks is permitted. The fishing grounds have been designated as a no-kill<br />
zone, which means that every single fish caught must be returned to the river.
8. <strong>Rzeka</strong><br />
Poprad<br />
Łowisko obejmuje odcinek rzeki Poprad w granicach państwa. Poprad<br />
wypływa na południowych stokach Tatr Wysokich w Dolinie Mieguszowieckiej.<br />
Po 155 km biegu uchodzi do Dunajca. Do Polski wpływa w rejonie Leluchowa,<br />
po czym rozcina góry Beskidu Sądeckiego malowniczym przełomem,<br />
by po 47 km w okolicy Barcic wpłynąć do Kotliny Sądeckiej. Długość odcinka<br />
dostępnego dla wędkarzy wynosi 62,3 km. <strong>Rzeka</strong> w Polsce płynie naturalnym<br />
skoncentrowanym korytem, tylko lokalnie brzegi umocnione murami oporowymi<br />
w celu ochrony linii kolejowej Tarnów – Leluchów.<br />
Badania naukowe wskazują, że pod względem liczebności w Popradzie<br />
najczęściej spotykaną rybą jest ukleja i kleń. W połowach wędkarskich<br />
odnotowano 7 gatunków (węgorz, pstrąg źródlany, szczupak, certa, karaś,<br />
sandacz i jazgarz). Łowisko Poprad jest wodą górską z dozwolonym połowem<br />
ryb wyłącznie na przynęty sztuczne i roślinne. Obszar doliny Popradu obfituje<br />
w liczne źródła mineralne, w tym także w wody termalne. Na bazie tego<br />
naturalnego bogactwa powstały w tym rejonie liczne hotele, pensjonaty oraz<br />
punkty gastronomiczne.<br />
The fishing ground covers the stretch of the river<br />
Poprad within the borders of Poland. The source of the river is on<br />
the southern slopes of the High Tatra mountains in the Mięguszowiecka<br />
Valley. After a 155 km run, it flows into the <strong>Dunajec</strong> river. It flows into Poland<br />
in the region of Leluchów, after which it cuts through the Beskid Sądecki<br />
mountains with a picturesque ravine. 47 km later, in the vicinity of Barcice, it<br />
flows into Kotlina Sądecka. The stretch accessible to anglers is 62.3 km long.<br />
In Poland, the river flows through a natural, narrow channel. Only in certain<br />
areas have the banks been reinforced with walls in order to protect the railway<br />
line from Tarnów to Leluchów.<br />
Research shows that the most abundant species of fish in the Poprad<br />
are bleak and chub. Seven species have been encountered by fishermen (eel,<br />
brook trout, pike, zarte, crucian carp, pikeperch and ruffe). The Poprad fishing<br />
grounds lie in mountain waters where only artificial lures and vegetable baits<br />
are permitted. The area of the Poprad valley has many mineral and thermal<br />
springs. Based on this natural resource, a number of hotels, pensions and<br />
catering facilities have been created.
9. Zbiornik<br />
Rożnowski<br />
(Jezioro Rożnowskie)<br />
Rożnowski Zbiornik Zaporowy powstał w 1942 r. przez<br />
przegrodzenie doliny Dunajca zaporą betonową w Rożnowie. Tylko<br />
w niektórych miejscach szerokość osiąga 2 km, co sprawia, że wędkowanie<br />
zarówno z brzegu jak i wody jest bardzo ciekawe. Cały zbiornik liczy od 16<br />
do 20 km 2 powierzchni. Głębokość zbiornika zmienia się w zależności od stanu<br />
wody, co bezpośrednio przekłada się na warunki połowu.<br />
Jezioro Rożnowskie jest atrakcyjnym turystycznie zbiornikiem wodnym.<br />
Silnie rozwinięta linia brzegowa oraz strome, zalesione w dużej części brzegi<br />
sprawiają, że jest to miejsce malownicze, o zróżnicowanym krajobrazie.<br />
Nad jeziorem znajduje się kilka miejscowości turystycznych i letniskowych:<br />
Tęgoborze, Znamirowice, Zbyszyce, Bartkowa, Gródek nad Dunajcem,<br />
Tabaszowa, Rożnów. Ichtiofaunę zbiornika tworzą 24 gatunki ryb. W połowach<br />
wędkarskich dominują okonie, leszcze, płocie i sandacze. Łowisko Rożnów<br />
stanowi wodę nizinną z dopuszczona do połowu każdą przynętą.<br />
The Rożnów Reservoir was created in 1942 by dividing the <strong>Dunajec</strong> valley<br />
with a concrete dam in Rożnów. Only in certain places does its width reach<br />
2 km, which means that fishing from the shore as well as from the water can<br />
be very exciting. The entire dam has an area between 16 and 20 square km.<br />
The depth of the lake changes depending on the water level, which has a direct<br />
impact on the fishing conditions.<br />
The lake is attractive to tourists. A well-developed shoreline, as well as<br />
steep and mostly forested banks make for a picturesque and diverse landscape.<br />
Near the lake, there are numerous tourist and holiday areas: Tęgoborze,<br />
Znamirowice, Zbyszyce, Bartkowa, Gródek nad Dunajcem, Tabaszowa,<br />
Rożnów. Fishlife of the dam comprises 24 species. The most commonly caught<br />
ones include perch, bream, roach and pikeperch. Rożnów is a lowland fishing<br />
ground, where all kinds of bait are permitted.
10.<br />
Zbiornik<br />
Klimkówka<br />
Zalew w Klimkówce powstał w 1994 roku i jest on jednym z najmłodszych<br />
sztucznych jezior w Polsce. Zbiornik Klimkówka zlokalizowany jest około<br />
19 km na południe od Gorlic w kierunku Wysowej na pograniczu obszaru<br />
administracyjnego wsi Łosie i Klimkówka w gminie Uście Gorlickie. Wzdłuż<br />
brzegów znajduje się wiele małych zatoczek, linia brzegowa jest bardzo<br />
urozmaicona. Najnowsze badania wskazują na obecność 21 gatunków ryb.<br />
W połowach wędkarskich najwięcej poławia się okoni, karasi i kleni.<br />
Łowisko Klimkówka stanowi wodę nizinną z dopuszczoną do połowu<br />
każdą przynętą.<br />
Powstanie zalewu w Klimkówce wiąże się z nowymi funkcjami turystyczno<br />
- rekreacyjnymi terenów wokół jeziora oraz całego Beskidu Niskiego.<br />
Wybrzeże jest stopniowo zagospodarowywane i w najbliższej przyszłości<br />
jezioro Klimkówka stanie się ważnym ośrodkiem wędkarskim dla regionu.<br />
Już teraz w przylegających do akwenu miejscowościach można wypożyczyć<br />
sprzęt wodny i korzystać z licznych atrakcji turystycznych.<br />
The reservoir in Klimkówka was created in<br />
1994 and is one of the newest artificial lakes in Poland. The<br />
reservoir is located around 19 km to the south of Gorlice in the direction of<br />
Wysowa on the border of the administrative region of the village Łosie and<br />
Klimkówka in the Uście Gorlickie municipality. A number of small bays can be<br />
found along its diverse shoreline. Most recent research shows the presence of<br />
21 species of fish. The most commonly fished species include perch, crucian<br />
carp and chub.<br />
Klimkówka is a lowland fishing ground, where all kinds of bait are permitted.<br />
The creation of the reservoir has brought about many new tourist and<br />
recreational functions to the areas around the lake, as well as the entire Beskid<br />
Niski. The shoreline is being systematically developed and in the nearest future<br />
the lake will be an important angling facility in the region. Even now, in the<br />
nearby resorts one can rent boats and enjoy numerous tourist attractions.
1<strong>1.</strong> <strong>Rzeka</strong><br />
Ropa<br />
<strong>Rzeka</strong> Ropa stanowi lewobrzeżny dopływ Wisłoki o długości 78,7 km.<br />
Źródła Ropy leżą w Beskidzie Niskim u podnóża Przełęczy Regetowskiej<br />
na wysokości 646 m n.p.m. <strong>Rzeka</strong> Ropa przeciska się między urwistymi<br />
zboczami Kiczery i Ubocza, tworząc uroczy przełom, którego południowy<br />
wylot zamyka zapora tworząca sztuczne jezioro, zwane „Klimkówka”. Łowisko<br />
obejmuje wody rzeki na odcinku od korony zapory zbiornika do ujścia potoku<br />
Libuszanka. <strong>Rzeka</strong> Ropa płynie naturalnym korytem, pozbawionym budowli<br />
regulacyjnych, dno żwirowe, lokalnie żwirowo-kamieniste.<br />
Stwierdzono tu występowanie 15 gatunków ryb z ilościową dominacją<br />
klenia, brzanki i pstrąga potokowego.Ponadto występują tu jeszcze jelce,<br />
okonie i ślizy. Łowisko Ropa jest wodą górską z dozwolonym połowem ryb<br />
wyłącznie na przynęty sztuczne i roślinne.<br />
Stąd wytyczone są trasy turystyczne w malownicze zakątki Beskidu<br />
Niskiego i Pogórza Ciężkowickiego. Każdy turysta chcący wypocząć z dala<br />
od miejskiej aglomeracji znajdzie w tych okolicach ciszę spokój oraz liczne<br />
atrakcje.<br />
The Ropa river is<br />
a left-bank tributary of the<br />
Wisłoka river, with a length of<br />
78.7 km. The sources of the Ropa lie<br />
in the Beskid Niski at the foot of Przełęczyca<br />
Regetowska at the height of 646 m above sea level. The<br />
Ropa river flows in between the cliff faces of Kiczera and Ubocza, creating<br />
a picturesque gorge whose southern exit closes with a dam, creating an<br />
artificial lake called Klimkówka. The fishing ground is situated on the stretch<br />
of the river from the crown of the dam to the mouth of the mountain stream<br />
Libuszanka. The Ropa river flows through its natural channel, which has no<br />
regulating constructions. It has a gravel bed, locally composed of gravel and<br />
stone.<br />
15 species of fish have been found to live here, with the dominant species<br />
being chub, barbel and brown trout. Apart from these, one can also find<br />
common dace, perch and loach. The Ropa fishing ground is a highland water,<br />
where fishing is permitted only with artificial and vegetable bait.<br />
This place constitutes the starting point of a number of tourist trails leading<br />
to picturesque beauty spots of the Beskid Niski and Pogórze Ciężkowickie.<br />
Every tourist wishing to get away from city life will find peace, quiet and<br />
numerous attractions in these areas.
12. Zbiornik Kryspinów<br />
Zbiornik pożwirowy o bardzo czystej wodzie położony w gminie Liszki<br />
w pobliżu autostrady Kraków-Oświęcim. Powierzchnia zbiornika wodnego<br />
wynosi 35,37 ha. Akwen jest użytkowany przez krakowski okręg Polskiego<br />
Związku Wędkarskiego. Pragnący wędkować muszą posiadać dodatkowe<br />
zezwolenie. Najczęściej występujące gatunki to: karp, płoć, sandacz i okoń.<br />
W Kryspinowie zlokalizowana jest sieć gastronomiczna, kąpielisko, parkingi,<br />
wypożyczalnia sprzętu wodnego oraz plaża dla naturystów. Kryspinów<br />
to doskonały pomysł na wycieczkę rowerową szlakiem dwóch kopców,<br />
prowadzącym z Salwatora przez Las Wolski. Z okolicy kopca Kościuszki, koło<br />
którego szlak ten prowadzi, można czasem zobaczyć nawet Tatry. Z Krakowa<br />
do Kryspinowa można dojechać autobusami MPK lub prywatnymi busami.<br />
Situated in the Liszki district near the Kraków – Oświęcim motorway, this is<br />
a lakelet (35.37 ha) consisting of exceptionally clean water in a gravel basin. It is<br />
managed by the Polish Angling Association, which means that those wishing to<br />
fish here (the most abundant species being carp, roach, pikeperch and perch)<br />
must possess an extra permit. Kryspinów has a cluster of catering facilities,<br />
a swimming area, parking space, boat rental facilities as well as a naturist<br />
beach. In addition, Kryspinów is an ideal place for a bike ride on the Trail of<br />
the Two Mounds, which runs from Salwator to Las Wolski forest. Along the<br />
trail, from the area surrounding the Kościuszko Mound, one can sometimes<br />
even see the Tatra mountains. Kryspinów is accessible from Kraków by public<br />
transport (MPK) or private buses.
13.<br />
Przylasek<br />
Rusiecki<br />
Pierwsze informacje o istnieniu wioski Las Rusiecki pochodzą<br />
z 1782 r. Przez wieki stanowiła ona kolejno własność rodzin: Branickich,<br />
Badenich i Popielów. W 1973 r. miejscowość została przyłączona do Krakowa.<br />
Łowisko dostępne dla wędkarzy znajduje się w granicach administracyjnych<br />
gminy Kraków, przy ul. Rzepakowej w pobliżu drogi Kraków-Nowe Brzesko.<br />
Kompleks składa się z 14 stawów pożwirowych o bardzo urozmaiconej linii<br />
brzegowej, użytkowanych przez Okręg PZW Kraków.<br />
Łączna powierzchnia wody wynosi 86,7 ha. Zbiornik zarybiany karpiem,<br />
sandaczem, szczupakiem, sumem i węgorzem. Na niektórych stawkach<br />
znajdują się nieduże wyspy – miejsca, gdzie gniazdują perkozy, łabędzie,<br />
kormorany, a nawet rybitwy rzeczne. Przylasek Rusiecki to ciekawy teren<br />
rekreacyjny, w sezonie wakacyjnym czynne strzeżone kąpielisko, mała<br />
gastronomia, parking, sklep spożywczy i wędkarski.<br />
The first historical<br />
records of the village Las Rusiecki<br />
come from 1782 and for centuries, it was<br />
the property of the Branicki, Badeni and Popiel<br />
families. Then, in 1973, the area was incorporated within<br />
the administrative boundaries of the Kraków municipality. Its fishing grounds,<br />
accessible to anglers, can be found near Rzepakowa street, in the vicinity of the<br />
Kraków – Nowe Brzesko road. The complex consists of 14 gravel-pit fishponds<br />
with a combined water area of 86.7 ha. and posseses an extremely diverse<br />
shoreline. It is used by the Kraków division of the Polish Angling Association<br />
and is stocked with carp, pikeperch, pike, catfish and eel. Small islets can<br />
be found on some of the ponds and these are nesting areas for grebes,<br />
swans, cormorants and even river terns. Przylasek Rusiecki is an interesting<br />
recreational area with a supervised swimming area in season, a small catering<br />
establishment, a parking area and a general food and fishing store.
14. Raba 4<br />
Łowisko muchowe ”Raba 4” leży<br />
w dolinie rzeki Raby na odcinku od mostu<br />
drogowego w Dobczycach do mostu drogowego<br />
w Gdowie. Łowisko położone jest 20 km od Krakowa a jego przybliżona<br />
długość wynosi ok. 11 km.<br />
Raba zasilana jest wodami źródlanymi i opadowymi, które w głównej mierze<br />
wpływają na warunki połowu. Brzegi rzeki w znacznej części są umocnione<br />
kamieniami, przerośniętymi wikliną. Łowisko jest intensywnie zarybiane<br />
pstrągiem potokowym, lipieniem oraz świnką. Łowisko posiada specjalny<br />
regulamin, na którym obowiązuje zasada „No Kill” tzn. złów i wypuść.<br />
W pobliżu Raby zlokalizowane są miejscowości Dobczyce i Gdów,<br />
w których każdy wędkarz odnajdzie pełen wachlarz usług gastronomicznoturystycznych.<br />
Z myślą o coraz większych rzeszach turystów i amatorów<br />
czynnego wypoczynku wytyczono i oznakowano liczne szlaki rowerowe<br />
i piesze.<br />
The fly fishing ground Raba 4<br />
lies in the Raba river valley on the stretch from the<br />
bridge in Dobczyce to the bridge in Gdów. The fishing ground is situated 20 km<br />
from Kraków and is approximately 11 km long.<br />
The Raba is fed with spring and rainwater, which has a major impact<br />
on the fishing conditions. The river banks are mostly reinforced with stones<br />
supported by wicker. The fishing grounds are intensively stocked with brown<br />
trout, grayling and nase. The fishing ground has special regulations and the<br />
no-kill rule applies here, which means any caught fish must be released.<br />
Near the Raba, in places such as Dobczyce and Gdów, anglers will find<br />
a wide selection of tourist and catering facilities. To cater for the ever-growing<br />
crowds of tourists and leisure pursuit enthusiasts, a number of walking and bike<br />
trails have been marked out.
15. <strong>Rzeka</strong><br />
Wisła w Centrum<br />
Krakowa<br />
Wisła na odcinku od mostu Zwierzynieckiego do stopnia wodnego<br />
Dąbie to wyjątkowe łowisko w środku miasta. Brak zarośli umożliwia komfortowe<br />
wędkowanie wszystkimi metodami (rzeka uregulowana z łatwym dostępem do<br />
wody i dnie ilasto-kamienistym, głębokość na tym odcinku przekracza 5 m).<br />
Wisła na tym odcinku doskonale wkomponowała się w aglomerację miejską<br />
Krakowa, stając się jego główną atrakcją turystyczną. Można tutaj złowić duże<br />
okazy karpia, leszcza, szczupaka, suma, klenia, jazia i sandacza. Miejsce<br />
organizowania zawodów wędkarskich.<br />
Niepodważalną atrakcją jest samo miasto Kraków i możliwość wędkowania<br />
z widokiem na Wawel. Według lokalnych wędkarzy Sekwana w Paryżu, Tybr<br />
w Rzymie, Pad w Turynie czy też Tamiza w Londynie nie dostarczą tylu wrażeń,<br />
co wędkowanie w centrum Krakowa.<br />
The stretch of the Vistula from<br />
the Zwierzyniecki Bridge to the Dąbie weir is an exceptional fishing ground<br />
right in the centre of the city. The absence of undergrowth permits comfortable<br />
all-round fishing on this regulated, easily accessible stretch of river (clay-andstone<br />
bottom, depth 5m). This part of the Vistula has integrated itself superbly<br />
into the urbanized area of Kraków, becoming one of its more important tourist<br />
attractions as well as a site for fishing tournaments. Here, one can catch large<br />
specimens of carp, bream, pike, catfish, chub, orfe and pikeperch.<br />
An indisputable attraction is the city of Kraków itself and the possibility of<br />
fishing with a scenic view of the Wawel castle. According to the local fishermen,<br />
no city in Europe matches the thrills of fishing in the centre of Kraków.
16.<br />
<strong>Rzeka</strong><br />
Szreniawa<br />
<strong>Rzeka</strong> Szreniawa o długości całkowitej 79,8 km to lewobrzeżny dopływ<br />
Wisły. Przepływa przez miejscowości Słomniki, Proszowice i Koszyce. <strong>Rzeka</strong><br />
wypływa we wsi Wierzchowisko, ok. 3 km na wschód od Wolbromia, a do Wisły<br />
uchodzi we wsi Sokołowice, znajdującej się w gminie Koszyce. To urokliwa,<br />
rzeka, która dostarcza niezapomnianych wrażeń wędkarzom i turystom<br />
odwiedzającym jej dolinę. Szreniawa jest rzeką o naturalnym biegu intensywnie<br />
zarybianą w górnym i środkowym odcinku pstrągiem potokowym. Wzdłuż rzeki<br />
dojazd drogami lokalnymi. Wędkarze mogą złowić w Szreniawie największe<br />
okazy pstrągów w południowo-wschodniej Polsce, głównie pstrągi tęczowe<br />
i potokowe od 25 - 50 cm, zdarzają się nawet 80 cm. Szreniawa jest bogactwem<br />
ziemi krakowskiej. Jak zapewniają wędkarze pstrągi potokowe to bardzo<br />
przebiegłe ryby szczególnie w takich małych rzeczkach jak Szreniawa. Warto<br />
wybrać się jednak nad tę rzekę i uzbroić w cierpliwość.<br />
The 79.8 km long Szreniawa<br />
River is a left-bank tributary of the Vistula<br />
which flows through the towns of Słomniki,<br />
Proszowice and Koszyce. The river’s source lies in the village<br />
of Wierzchowisko, around 3 km to the east of Wolbrom and then joins the<br />
Vistula in the village of Sokołowice in the Koszyce district. A charming river,<br />
it provides unforgettable delights to fishermen and tourists visiting this valley.<br />
The Szreniawa River follows its natural course and is intensively stocked in its<br />
upper and middle segments with brown trout. Accessible by local roads, the<br />
Szreniawa provides fishermen with a chance to catch the largest specimens of<br />
brown trout in south-eastern Poland, mainly brown and rainbow trout 25 to 50<br />
cm long, although up to 80-cm is not unheard of. The Szreniawa is a jewel in<br />
the region of Kraków. The local fishermen deem the brown trout a very wily fish,<br />
especially in small rivers such as the Szreniawa, but a modicum of patience<br />
and skill may yield many rewards.
17. Podgórki Tynieckie,<br />
Wiślisko pod Skałą, Jeziorzany<br />
Zespół starorzeczy Podgórki Tynieckie, Wiślisko pod Skałą oraz zbiornik<br />
pożwirowy Jeziorzany są to łowiska użytkowane przez Okręg PZW Kraków.<br />
Podgórki Tynieckie – historyczny obszar Krakowa leży w pobliżu koryta rzeki<br />
Wisły na zachód od Krakowa, opactwa Tynieckiego, klasztoru na Bielanach<br />
i toru kajakarstwa górskiego. Akwen zarybiany karpiem, jaziem, linem,<br />
szczupakiem, sumem i sandaczem. Plusy łowiska: łatwy dojazd, piękne widoki,<br />
zróżnicowany rybostan. Z południowych części Krakowa można dojechać na<br />
łowisko rowerem bardzo urokliwą trasą biegnącą wzdłuż Wisły.<br />
W Podgórkach w sąsiedztwie rozległych Lasów Tynieckich znajduje<br />
się klasztor ss. Służebniczek Staromiejskich oraz wiele różnych atrakcji<br />
turystycznych.<br />
The river bed complex of Podgórki<br />
Tynieckie, Wiślisko pod Skałą as well as the<br />
gravel pit water body of Jeziorzany are the fishing<br />
grounds used by the Kraków division of the Polish Angling<br />
Association. Podgórki Tynieckie, a historical region of Kraków,<br />
lies near the channel of the Vistula river to the west of Kraków (and<br />
encompasses the Tyniec Abbey, the Bielany Monastery and the whitewater<br />
canoeing course). The advantages of the fishing grounds include easy access<br />
by car, beautiful views and a varied selection of fish: the basin is stocked with<br />
carp, orfe, tench, pike, catfish and pikeperch. From the southern parts of<br />
Kraków, the fishing grounds can be reached by bicycle on a charming path<br />
running along the Vistula River.<br />
In Podgórki, in the vicinity of the vast Tyniec Forest, lies the convent of the<br />
Sister Servants of the Old Town, as well as many other tourist attractions worth<br />
paying a visit to.
18. <strong>Rzeka</strong> Wisła,<br />
odcinek powyżej<br />
Krakowa<br />
Wisła na obszarze Małopolski mierzy 209,5 km i przecina<br />
województwo z zachodu na wschód. Ichtiofauna składa się z 26 gatunków<br />
ryb należących do 6 rodzin (karpiowate, okoniowate, sumowate, łososiowate,<br />
węgorzowate i minogowate). <strong>Rzeka</strong> Wisła na odcinku od stopnia wodnego<br />
Łączany do mostu Zwierzynieckiego w Krakowie częściowo leży w strefie<br />
parku krajobrazowego, co sprawia że wędkowanie dostarcza wielu wrażeń.<br />
Dno rzeki wysłane jest piaskami rzecznymi. Przeważają tutaj gatunki ryb,<br />
takie jak: leszcz, kleń, karp, sandacz, szczupak, płoć, sum, brzana i okoń.<br />
W pobliżu stopnia wodnego ”Kościuszko” wpada lewobrzeżny dopływ Wisły,<br />
rzeka Sanka, w której można złowić duże okazy pstrąga potokowego. Dojazd<br />
do stopnia Kościuszko i opactwa Tynieckiego autobusami MPK.<br />
The Vistula in the Małopolska<br />
region is 209 km long and, with its sandy river-bed, cuts across the province<br />
from the west to the east. The fish-life consists of 26 species of fish that belong<br />
to six families (cyprynidae, percidae, siluridae, salmonidae, anguillidae and<br />
petromyzontidae). The Vistula river, from the Łączany Weir to the Zwierzyniecki<br />
Bridge in Kraków, flows across a natural park landscape, which makes fishing<br />
here a uniquely stimulating experience. The dominant species of fish include<br />
bream, chub, carp, pikeperch, pike, roach, catfish, barbel and perch. Near the<br />
Kościuszko Weir, the left-bank tributary of the Vistula, the Sanka River, enters<br />
and here one can catch large specimens of brown trout. The Kościuszko Weir<br />
and the Tyniec Abbey can be reached by public transport (MPK).
19.<br />
Komorów<br />
Zbiornik pożwirowy, usytuowany wzdłuż lewej linii brzegu rzeki<br />
<strong>Dunajec</strong>. Złożony z połączonych ze sobą trzech zbiorników różnej wielkości.<br />
Powierzchnia lustra wody wynosi 89,9 ha. Maksymalna głębokość to ok. 5 m,<br />
średnia głębokość nie przekracza 2.5 m.<br />
Brzegi stawów porośnięte niskimi drzewami i krzakami, trudno dostępne<br />
dla wędkarzy. Dno przy brzegach łagodne, piaszczysto-żwirowe pokryte<br />
osadem organicznym i porośnięte roślinnością podwodną. Ukształtowanie dna<br />
urozmaicone licznymi głęboczkami oraz górkami podwodnymi. Linia brzegowa<br />
w większości porośnięta trzciną. Stawy wyróżnia bardzo duża ilość różnego<br />
rodzaju zatok, cypli i wysepek.<br />
Do najbardziej popularnych gatunków zamieszkujących akwen wodny<br />
Komorów zalicza się: karpia, leszcza, karasia, płoć, amura, lina, szczupaka,<br />
suma i węgorza. Zbiornik systematycznie zarybiany: karpiem, amurem,<br />
płocią, linem, leszczem, karasiem, szczupakiem, narybkiem suma i wylęgiem<br />
węgorza.<br />
This gravel pit reservoir,<br />
located along the left shoreline of<br />
the <strong>Dunajec</strong> river, is composed of three<br />
connected water bodies of different sizes.<br />
The area of the water table is 89.9 ha. with<br />
a maximum depth of around 5 m, and an average<br />
depth of less than 2.5 m. The banks of the ponds are<br />
covered with low trees and bushes, rendering them rather<br />
tricky to access and most of the shoreline is hidden with reeds but<br />
the sand-gravel banks slope gently, and are covered with moss and aquatic<br />
plants. The distinctive features of the ponds include a large number of gulfs,<br />
headlands and small islets and numerous depths and underwater hills diversify<br />
the landform features of the bottom of the ponds.<br />
The species of fish dominating the Komorów basin include: carp, bream,<br />
crucian carp, roach, amur, tench, pike, catfish and eel with which the water<br />
body is regularly stocked.
20. Bobrowniki Wielkie<br />
Zbiornik pożwirowy Bobrowniki Wielkie składa się z siedmiu zbiorników<br />
różnej wielkości. Zbiorniki powstałe po wydobyciu żwiru, usytuowane wzdłuż<br />
prawej linii brzegu rzeki <strong>Dunajec</strong>, otoczone wioskami Biała i Bobrowniki<br />
Wielkie. Na pięciu zbiornikach zakończono eksploatacje kruszywa. Na dwóch<br />
pozostałych wydobycie żwiru trwa do dnia dzisiejszego, dlatego spotykamy tu<br />
zarówno zbiorniki eutroficzne jak i oligotroficzne o różnym rozwoju fauny i flory.<br />
Powierzchnia lustra wody wynosi 61,6 ha. Maksymalna głębokość to ok.<br />
11 m, przy średniej głębokości 4,5 m. Brzegi stawów łagodne, natomiast<br />
te, na których prace wydobywcze zakończyły się wiele lat temu, porośnięte<br />
drzewami i krzakami. Dno piaszczysto - żwirowe przy brzegach opada<br />
gwałtownie, porośnięte roślinnością podwodną. Ukształtowanie dna bardzo<br />
urozmaicone, występuje duża ilość podwodnych górek i wypłyceń. Na kilku<br />
stawach występuje po kilka wysepek porośniętych krzakami.<br />
Ichtiofaunę tych akwenów stanowią takie gatunki ryb jak: karp, leszcz, płoć,<br />
krąp, lin, karaś, amur, kleń, szczupak, sandacz i sum. Stawy są systematycznie<br />
zarybiane: karpiem, leszczem, linem, amurem, karasiem, narybkiem sandacza<br />
szczupaka i suma. W czystych wodach zbiorników można spotkać raki.<br />
Bobrowniki<br />
Wielkie is gravel pit<br />
comprising seven ponds of<br />
various sizes. The ponds were created as<br />
a result of gravel excavation and are situated along the right shoreline of the<br />
<strong>Dunajec</strong> River, surrounded by the villages of Biała and Bobrowniki Wielkie.<br />
Excavation in five of the ponds has been discontinued while in the remaining<br />
two, it continues, which is why we see both eutrophic and oligotrophic water<br />
bodies here, with different stages of development of fauna and flora. The<br />
combined pond area is 6<strong>1.</strong>6 ha. and the maximum depth is around 11 m with<br />
the average depth reaching 4.5 m. The ponds’ banks are gentle and in those no<br />
longer excavated, trees and bushes line the shore. The bottom is composed of<br />
a mixture of sand and gravel with very steep angles near the banks, crowded<br />
with aquatic plants. The landform of the bottom is diverse, with large numbers<br />
of underwater hills and shallow areas. Some ponds have more than one islet<br />
overgrown with shrubs and bushes.<br />
The fish-life of these ponds includes: carp, bream, roach, white bream,<br />
tench, crucian carp, amur, chub, pike, pikeperch and catfish with which the<br />
ponds are systematically stocked and, in the clean waters of the ponds,<br />
crayfish can also be found.
2<strong>1.</strong><br />
Narożniki<br />
Zbiornik retencyjny powstały<br />
w latach 1997-1999 na rzece<br />
Dęba po zalaniu łąk, pól uprawnych<br />
i częściowo wykarczowanego lasu. Położony<br />
we wsi Narożniki, gmina Radgoszcz. Powierzchnia<br />
lustra wody wynosi 30 ha. Maksymalna głębokość to 4,5<br />
m. przy średniej 1,2 m. Zbiornik dopuszczony do wędkowania<br />
od 2001r.<br />
Brzegi zbiornika porośnięte trawą łagodnie schodzą do wody. Część<br />
brzegu pokryta lasem mieszanym. Dno mało zróżnicowane, pokryte osadami<br />
organicznymi, w znacznej części zarośnięte roślinnością podwodną. Linia<br />
brzegowa słabo rozwinięta, gdzieniegdzie porośnięta trzciną. Do najbardziej<br />
popularnych gatunków zamieszkujących zbiornik retencyjny Narożniki<br />
zalicza się: karpia, karasia, płoć, amura, lina, szczupaka i suma. Zbiornik<br />
systematycznie zarybiany od 1999 roku: karpiem, amurem, płocią, linem,<br />
karasiem, szczupakiem i narybkiem suma.<br />
A reservoir created in<br />
1997-1999 on the river Dęba as a result of the flooding of meadows, farmland<br />
and partially cleared forests, is has been used for angling since 200<strong>1.</strong> It is<br />
situated in the village of Narożniki and belongs to the Radgoszcz municipality.<br />
The area of the reservoir is 30 ha., its maximum depth is 4.5 m and the average<br />
depth is <strong>1.</strong>2 m.<br />
The banks of the pond, which are covered with grass, gently slope into the<br />
water. and parts of the shore are covered with mixed forests. The bottom is not<br />
very diverse and is covered with organic sediment and is vastly covered with<br />
underwater plants. The shoreline is not very developed, apart from a scattering<br />
of reeds growing. Since 1999, the basin has been systematically stocked with<br />
carp, amur, roach, tench, crucian carp, pike and catfish fry.
22. Dwudniaki<br />
Zbiornik pożwirowy usytuowany jest obok wsi<br />
Dwudniaki, złożony z jednego akwenu.<br />
Powierzchnia lustra wody wynosi 19,6 ha. Maksymalna<br />
głębokość 7 m, przy średniej głębokości 3,7 m. Teren dookoła zbiornika<br />
został wykupiony przez prywatnego właściciela i przeznaczony na zabudowę<br />
ośrodka rekreacyjno-wypoczynkowego. Brzegi stawu łagodne, porośnięte<br />
trawą z nielicznymi drzewami. Linia brzegowa słabo rozwinięta, gdzieniegdzie<br />
porośnięte trzciną. Dno piaszczysto-żwirowe, pokryte osadami organicznymi<br />
i porośnięte roślinnością podwodną, przy brzegach łagodnie schodzi<br />
do wody. Zbiornik charakteryzuje duża ilość podwodnych górek i wypłyceń.<br />
Stosunkowo niewielki i płytki zbiornik jest siedliskiem dla wielu gatunków<br />
cennych gospodarczo ryb, takich jak: karp, amur, leszcz, lin, węgorz, sandacz,<br />
szczupak, sum. Staw jest systematycznie zarybiany: karpiem, amurem,<br />
leszczem, linem, narybkiem suma, sandacza, szczupaka i wylęgiem węgorza.<br />
W ostatnich latach znacznie pogorszyła się jakość wód zbiornika, do tego<br />
stopnia że dwukrotnie wystąpiły masowe zakwity sinic, a w monitorowanym<br />
przez WIOS Tarnów kąpielisku w sezonie 2002 i 2003 zakazano kąpieli.<br />
Zbiornik powstały po wydobyciu żwiru, usytuowany wzdłuż lewego brzegu<br />
rzeki <strong>Dunajec</strong>. Złożony z trzech zbiorników połączonych ze sobą wąskimi<br />
przesmykami. Powierzchnia lustra wody wynosi ok. 15 ha. Średnia głębokość<br />
to 3 m., przy maksymalnej głębokości 7,5 m.<br />
The gravel pit is situated<br />
near the village of Dwudniaki and consists of<br />
a single pond with an area of 19.6 ha., a maximum depth reaching 7 m and<br />
an average depth of 3.7 m. The area around the basin has been acquired by<br />
a private entrepreneur and developed into a leisure and recreational facility.<br />
The banks of the pond are gentle, covered with grass and the occasional tree.<br />
The shoreline is underdeveloped, with reeds growing in places. The bottom is<br />
composed of sand and gravel, covered with organic sediment and overgrown<br />
with underwater plants. The bottom has very gentle slopes towards the banks.<br />
Unique features of the pond include a large number of underwater hills and<br />
shallow areas. The relatively small and shallow pond is home to many prized<br />
fish such as carp, amur, bream, tench, eel, pikeperch, pike and catfish, with<br />
which it is systematically stocked. In the past years, the quality of the water in<br />
the pond has significantly deteriorated, to the extent that massive appearances<br />
of blue-green algae have occurred twice. As a result, in 2002 and 2003, the<br />
swimming area, monitored by the Voivodship Inspectorate for Environmental<br />
Protection in Tarnów, was closed.<br />
The Basin, formed as a result of gravel excavation, is situated along the left<br />
bank of the <strong>Dunajec</strong> River. It is composed of three ponds, connected together<br />
by narrow gorges. Its area is around 15 ha., its average depth is up to 3 m and<br />
it has a maximum depth of 7.5 m.
23. Podlipki<br />
Łowisko specjalne „Podlipki” znajduje<br />
się w Zatorze przy drodze krajowej Kraków<br />
- Oświęcim (przy wyjeździe z miasta w kierunku<br />
Oświęcimia). Jest to zbiornik wodny o powierzchni ok. 2,5 ha,<br />
a średnia głębokość wynosi 180 cm. Nad spokojną, niewielką stosunkowo taflą<br />
wody, amatorzy sportu wędkarskiego mogą łowić ryby od 1 kwietnia do końca<br />
roku. Zbiornik zarybiany jest systematycznie przez Zatorskie Towarzystwo<br />
Wędkarskie Zootechniczny Zakład Doświadczalny, a dominującym gatunkiem<br />
jest głównie karp, szczupak, amur i karaś. Łowisko „Podlipki” zaprasza<br />
wędkarzy od godziny 7:00 do 20:00. Na jego ogrodzonym terenie znajduje<br />
się wędzarnia oraz restauracja ze smażalnią ryb. W ciągłej sprzedaży można<br />
też kupić wszystkie gatunki świeżej ryby. W nieodległym sąsiedztwie zbiornika<br />
znajduje się również sklep wędkarski. W czasie weekendu „Podlipki” polecają<br />
szczególnie i zapraszają na znany przysmak - zatorskiego karpia wędzonego.<br />
Łowisko posiada wypożyczalnię sprzętu wędkarskiego oraz służy poradami<br />
doświadczonego instruktora.<br />
The special fishing<br />
ground Podlipki is located in<br />
Zator, next to the Kraków – Oświęcim<br />
road (as you leave the city in the direction of Oświęcim). This is a body of water<br />
with a surface area of around 2,5 ha and an average depth of 180 cm.<br />
This calm and relatively small water body offers sporting facilities to anglers<br />
from the first of April to the end of the year. The basin is regularly stocked<br />
by the Zator Fishing Union and Zootechnical Research Establishment.<br />
The dominating species of fish are carp, pike, amur and crucian carp. The<br />
Podlipki fishing ground is open from 7 am to 8 pm. The fenced-off terrain has<br />
a restaurant and facilities for smoking and frying fish. All species of fresh fish<br />
can also be purchased. There is a fishing tackle shop near the water basin.<br />
At the weekends, Podlipki offers and recommends a local delicacy – smoked<br />
Zator carp. The fishing ground offers tackle rental and the assistance of an<br />
experienced instructor.
24. Nad<br />
stawem<br />
„Nad stawem” jest to dwuzbiornikowe<br />
łowisko komercyjne, położone na terenie kompleksu<br />
rekreacyjno-wypoczynkowego „Karpik” w Graboszycach. Powierzchnia<br />
większego zbiornika „łowisko karpiowe” wynosi 10 ha i osiąga głębokość 6 m,<br />
natomiast mniejszy zbiornik ma powierzchnie ok. 2,6 ha, a średnia głębokość<br />
osiąga 3 m.<br />
Łowisko znajduje się przy trasie Oświęcim – Wadowice (ok. 5 km od Zatora)<br />
w pięknej, bogato zalesionej okolicy w pobliżu renesansowego, zabytkowego<br />
pałacu. Piękna okolica przyciąga amatorów wędkowania i wypoczynku<br />
na łonie natury. Łowisko stanowią ponad pięćdziesięcioletnie wyrobiska<br />
pożwirowe, których ukształtowanie pozwala na hodowlę różnych gatunków<br />
ryb. Nad spokojną taflą wody wędkarze mogą spędzać całe godziny, łowiąc<br />
głównie karpie, szczupaki oraz sandacze. Poza wymienionymi gatunkami<br />
można złowić również suma, amura, karasia, lina, jazia i tołpygę. Na jednym<br />
stanowisku można zainstalować maksymalnie dwie wędki. Łowisko czynne jest<br />
przez cały rok w godzinach 6:00-20:00. Przy „małym stawie” znajduje się mała<br />
gastronomia, zaplecze do grillowania, kort tenisowy oraz boisko do siatkówki.<br />
Przy ośrodku działa wypożyczalnia sprzętu wodnego oraz rowerów.<br />
Ośrodek „Karpik” stanowi świetną bazę wypadową do tak atrakcyjnych<br />
i niedalekich miejscowości, jak: Wadowice -11 km, Oświęcim – 20 km, Kalwaria<br />
Zebrzydowska – 23 km a także Andrychów – 21 km – brama Beskidów.<br />
“Nad stawem” (On the pond)<br />
is a twin-basin commercial fishing<br />
facility situated in the leisure and recreation<br />
area Karpik in Graboszyce. The surface area of the larger<br />
water body, “the carp fishing ground,” has and area of 10 ha and is up to 6 m<br />
deep. The area of the smaller basin is around 2.6 ha and an average depth of<br />
3 m.<br />
The fishing grounds are on the route from Oświęcim to Wadowice (around<br />
5 km from Zator) in a beautiful, densely forested area near a monumental,<br />
Renaissance palace. The beautiful area is attractive to fishermen and lovers<br />
of outdoor recreation. The fishing facility is made up of over 50-year-old gravel<br />
pits. Their shape allows for the breeding of various species of fish. The calm<br />
water can be fished in for hours. One can mainly catch carp, pike and pikeperch.<br />
Besides these species, it is also possible to catch catfish, amur, crucian carp,<br />
tench, orfe and silver carp.<br />
No more than two rods are permitted per post. The fishing grounds are open all<br />
year from 6 am to 8 pm. Near the small pond, there is a small catering facility,<br />
grill area, as well as a tennis and volleyball courts.<br />
Bicycles and boats can be rented at the facility. Karpik is a good base for going<br />
on trips to attractive, nearby places such as Wadowice (11 km), Oświęcim (20<br />
km), Kalwaria Zebrzydowska (23 km) and Andrychów (21 km), known as the<br />
Gate to the Beskidy mountains.