21.07.2020 Views

English Is Served!

Englisches Rezeptheft

Englisches Rezeptheft

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

45 authentic recipes from World and Press<br />

<strong>English</strong> <strong>Is</strong> <strong>Served</strong>!<br />

Sprachzeitungen<br />

t h e m e n h e f t


<strong>English</strong> <strong>Is</strong> <strong>Served</strong>! 45 authentic recipes from World and Press<br />

Contents<br />

Preface 2<br />

Breakfast 5<br />

■ Pancakes ......................................... 6<br />

■ French toast ....................................... 7<br />

■ Granola .......................................... 8<br />

■ Full <strong>English</strong> breakfast ............................... 9<br />

Bread 10<br />

■ Banana bread ..................................... 11<br />

■ Irish-American soda bread .......................... 12<br />

■ Cornbread ....................................... 13<br />

■ Biscuits .......................................... 14<br />

Sandwiches and soups 15<br />

■ BLT: Bacon, lettuce and tomato sandwich .............. 16<br />

■ Reuben sandwich ................................. 17<br />

■ Grandma’s potato soup ............................. 18<br />

■ Butternut squash soup ............................. 19<br />

■ Matzo ball soup ................................... 20<br />

Salads and sides 21<br />

■ Layered salad ..................................... 22<br />

■ Caesar salad ...................................... 23<br />

■ Spicy coleslaw .................................... 24<br />

■ Kale and wild rice salad. ............................ 25<br />

■ Beet salad with spiced pecans and blue cheese .......... 26<br />

■ Hot artichoke dip .................................. 27<br />

■ Baked beans ...................................... 28<br />

Main dishes 29<br />

■ Macaroni and cheese ............................... 30<br />

■ Quesadillas with guacamole ......................... 31<br />

■ Chili. ............................................ 32<br />

■ Jambalaya. ....................................... 33<br />

■ Chicken tikka masala ............................... 34<br />

■ Cornish pasties .................................... 35<br />

■ Irish stew ........................................ 36<br />

■ Shepherd’s pie .................................... 37<br />

■ Green chile pork stew. .............................. 38<br />

■ Fried chicken ..................................... 39<br />

■ Green bean casserole ............................... 40<br />

■ Meatloaf ......................................... 41<br />

■ Pumpkin gratin. ................................... 42<br />

■ Spaghetti and meatballs ............................ 43<br />

Desserts and drinks 44<br />

■ Fruit pies ......................................... 45<br />

■ Oatmeal cookies ................................... 46<br />

■ Chocolate brownies ................................ 47<br />

■ Gingerbread cookies ............................... 48<br />

■ Angel food cake ................................... 49<br />

■ Chocolate cake .................................... 50<br />

■ Blueberry muffins with streusel topping ............... 51<br />

■ Peach cobbler ..................................... 52<br />

■ Fresh strawberry pie ............................... 53<br />

■ Lemonade ........................................ 54<br />

■ Smoothies ........................................ 55<br />

Reference 56<br />

■ Culinary horrors. .................................. 57<br />

■ Recommended cookbooks, websites and blogs. ......... 58<br />

■ Finding ingredients ................................ 59<br />

■ Cooking terms and ingredients ....................... 60<br />

■ Conversions ...................................... 62<br />

■ Authors .......................................... 63<br />

■ Crossword puzzle .................................. 64


2 <strong>English</strong> <strong>Is</strong> <strong>Served</strong>! 45 authentic recipes from World and Press Preface<br />

It’s not just about the food:<br />

Cooking with <strong>English</strong>-language recipes<br />

A New York deli. Food can teach us a lot about culture and language. | Photo: picture alliance<br />

1 CARL SCHÜNEMANN VERLAG<br />

has published two cookbooks for foreign<br />

language learners: À table for<br />

French and La Cucina di Giulia for<br />

Italian. Both cookbooks have been<br />

very popular with our readers, many<br />

of whom have requested a collection<br />

of <strong>English</strong> recipes.<br />

2 For this collection, we first<br />

had to decide on a focus. As<br />

our editorial staff includes<br />

natives of the UK and the<br />

United States, we decided<br />

to give our cookbook a wide<br />

range, with recipes from<br />

both of these countries.<br />

One of our authors contributed<br />

recipes from Canada.<br />

We also put in a few dishes<br />

that reflect the influence<br />

of countries such as Ireland,<br />

India and Mexico<br />

on American and British<br />

cuisine.<br />

3 The next issue that had to<br />

be resolved was the selection of<br />

specific recipes. We wanted to<br />

offer both old favorites and modern,<br />

trendy dishes. But what is a<br />

classic American or British dish?<br />

Hamburgers and fish and chips<br />

are so well-known by now that<br />

they seemed a little too obvious<br />

to us. This collection should both<br />

introduce you to some new dishes<br />

– contemporary classics, you<br />

might call them – as well as help<br />

you cook up some familiar ones in<br />

your own kitchen.<br />

Cultural insight<br />

4 Speaking of hamburgers and<br />

fish and chips: not everyone has<br />

positive associations with British<br />

and American cooking! Both<br />

countries have produced some<br />

real horrors, like dishes dripping<br />

with grease, dyed fluorescent<br />

hues or featuring overcooked,<br />

colorless vegetables. You can find<br />

some pictures and descriptions of<br />

these on page 57. We hope they<br />

don’t spoil your appetite!<br />

| Photo: New Mexico Tourism<br />

Department<br />

0 –2 PREFACE<br />

“"pref<strong>Is</strong>‘ Vorwort — editorial staff<br />

“ÆedI"tO…ri´l‘ Redaktion — native of the UK “"neItIv‘<br />

gebürtiger Brite — to contribute “k´n"trIbju…t‘ beitragen;<br />

s.w.u. contribution “ÆkÅntrI"bju…Sn‘ — influence<br />

“"Influ´ns‘ Einfluss<br />

3 to resolve an issue “rI"zÅlv; "ISu…‘ ein Problem<br />

lösen — selection Auswahl — trendy; s.w.u. hip<br />

Mode- — to introduce s.o. to s.th. “ÆIntr´"dju…s‘ jdm.<br />

etw. vorstellen — contemporary “k´n"tempr´ri‘<br />

modern<br />

4 association “´Æs´USi"eISn‘ Assoziation — dripping<br />

with grease “gri…s‘ fetttriefend — dyed fluorescent<br />

hues “flO…"res´nt; hju…z‘ mit fluoreszierenden<br />

Farben gefärbt — to feature aufweisen; s.w.u.<br />

vorkommen — overcooked “Æ--"-‘ verkocht — to<br />

spoil verderben<br />

5 – 6 to supplement “"søplIment‘ ergänzen —<br />

significance “sIg"nIfIk´ns‘ Bedeutung — miner<br />

Bergarbeiter — insight “"--‘ Einblick — potluck<br />

“"pÅtløk‘ Party, zu der jeder ein Gericht mitbringt —<br />

layered salad “"leI´d‘ Schichtsalat — cross-coun-


Preface<br />

<strong>English</strong> <strong>Is</strong> <strong>Served</strong>! 45 authentic recipes from World and Press<br />

3<br />

5 If they do, you’ll find plenty of<br />

recipes and photos in this book<br />

to help you get it back. We’ve included<br />

something for every meal<br />

and even for snacks in between.<br />

The recipes are supplemented<br />

with interesting and informative<br />

stories by our authors about the<br />

historical, cultural and sometimes<br />

personal significance of<br />

each dish.<br />

6 Food is an important way of<br />

getting to know another culture.<br />

Through the recipes in this book,<br />

you’ll learn something about British<br />

miners (Cornish pasties, page<br />

35), American Indians (Irish-<br />

American soda bread, page 12 and<br />

blueberry muffins, page 51) and<br />

the contributions of immigrants<br />

to their adopted countries (chicken<br />

tikka masala, page 34 and<br />

matzo ball soup, page 20). The<br />

personal stories of our authors<br />

also provide cultural insight, for<br />

example through descriptions of<br />

church potlucks (layered salad,<br />

page 22) and cross-country skiing<br />

in Canadian winters (Grandma’s<br />

potato soup, page 18).<br />

Language learning<br />

7 The different native countries<br />

of our authors are reflected<br />

in the varieties of <strong>English</strong> used in<br />

this book. Each recipe is labeled<br />

as British, American or Canadian<br />

<strong>English</strong> (which combines<br />

elements of British and American<br />

<strong>English</strong>). These differences are<br />

seen in both the words used and<br />

the spelling. This preface and the<br />

reference section are written in<br />

American <strong>English</strong>.<br />

German brown sugar<br />

(top), GEPA’s mascobado sugar<br />

(middle) and Tate + Lyle’s dark<br />

soft brown sugar (bottom).<br />

American brown sugar is softer<br />

and moister than that sold in<br />

Germany. | Photos: Rebecca<br />

Kaplan<br />

8 This cookbook is structured<br />

like Schünemann Verlag’s language<br />

newspapers: difficult<br />

vocabulary from each recipe is<br />

translated below the text, eliminating<br />

the need for a dictionary.<br />

The German market is full of<br />

cookbooks with American and<br />

British recipes, but while they<br />

may help you produce a mean<br />

chili, they won’t increase your vocabulary.<br />

<strong>English</strong> <strong>Is</strong> <strong>Served</strong>! will<br />

let you add to your store of cooking<br />

terms and names of ingredients<br />

… which will help you to use<br />

authentic <strong>English</strong>-language cookbooks<br />

in the future.<br />

<strong>English</strong> <strong>Is</strong> <strong>Served</strong>! author Laura Ohm in her kitchen in Oregon.<br />

| Photo: Frederick Lifton<br />

The search for the perfect<br />

brown sugar<br />

9 People like to observe that<br />

globalization is shrinking and homogenizing<br />

the world or to complain<br />

about the Americanization<br />

of Europe. But one of the biggest<br />

challenges we faced while putting<br />

together this cookbook was<br />

sourcing ingredients commonly<br />

found in American supermarkets,<br />

many of which are not widely<br />

available in Europe.<br />

10 For example, one staple of<br />

American recipes is brown sugar.<br />

Yes, brown sugar is available in<br />

every German supermarket. But<br />

the brown sugar most commonly<br />

sold in American grocery stores is<br />

much different from that which is<br />

available in German shops. Americans<br />

consume pure cane brown<br />

sugar, while German supermarkets<br />

usually sell crystallized sugar<br />

coated with molasses; this sugar<br />

has a coarse, dry texture, while<br />

American brown sugar is moist<br />

and soft. We tried out many different<br />

kinds of sugar before settling<br />

on a good substitute. But<br />

finding the right sugar to use was<br />

a worthwhile investment: it’s featured<br />

in five different recipes in<br />

this book! See more information<br />

about this and other hard-to-find<br />

ingredients on page 59.<br />

try skiing Skilanglauf<br />

7 – 8 to reflect widerspiegeln — variety “v´"raI´ti‘<br />

Variante — to label kennzeichnen — to eliminate<br />

“I"lImIneIt‘ — mean (coll.) h.: super — store Bestand;<br />

h.: Wortschatz — term Ausdruck — authentic<br />

“O…"TentIk‘<br />

9 to observe “´b"z‰…v‘ feststellen — to shrink<br />

“SrINk‘ schrumpfen (lassen) — to homogenize<br />

“h´"mÅdZ´naIz‘ gleichmachen — challenge<br />

“"tSœlIndZ‘ Herausforderung — to source “sO…s‘ beschaffen<br />

— commonly üblicherweise — available<br />

“´"veIl´bl‘ erhältlich<br />

10 staple Grundzutat — to consume “k´n"sju…m‘<br />

konsumieren — cane brown sugar brauner Rohrzucker<br />

— crystallized sugar “"kr<strong>Is</strong>t´laIzd‘ Kristallzucker<br />

— to coat beschichten — molasses<br />

“m´"lœsIz‘ Melasse — coarse “kO…s‘ grob — texture<br />

“"tekstS´‘ Beschaffenheit — moist “mO<strong>Is</strong>t‘ feucht —<br />

to settle on s.th. s. für etw. entscheiden — substitute<br />

“"søbstItju…t‘ Ersatz; s.w.u. to substitute — to<br />

be worthwhile “Æw‰…T"waIl‘ s. lohnen


4 <strong>English</strong> <strong>Is</strong> <strong>Served</strong>! 45 authentic recipes from World and Press Preface<br />

11 Some ingredients which are<br />

available in the United States<br />

proved impossible for us to find<br />

in Germany. Pre-made flaky pie<br />

crusts, seasoned rice vinegar and<br />

mushroom soup stock all needed<br />

to be substituted in our recipes<br />

– but I’m confident that we managed<br />

to come up with delicious<br />

alternatives for each.<br />

Something for everyone<br />

12 Alternatives were also important<br />

to us for appealing to<br />

vegetarians: many of the recipes<br />

in this book include meat substitutes,<br />

so that non-carnivores can<br />

also enjoy dishes such as chili<br />

(page 32), Cornish pasties (page<br />

35) and shepherd’s pie (page 37).<br />

We’re sure that the vegetarian<br />

versions are every bit as tasty as<br />

the meaty originals.<br />

13 Our authors include both<br />

hobby and professional cooks,<br />

vegetarians and meat-eaters, living<br />

in Germany and the United<br />

States. Each brought different<br />

strengths to this project: While<br />

our expat writers have gotten<br />

to know German tastes, kitchen<br />

conventions and the ingredients<br />

available here, our U.S. author<br />

contributed invaluable knowledge<br />

of the current American<br />

food scene and supplied recipes<br />

with hip ingredients like red beets<br />

and kale.<br />

The fun part of the job: tasting apple pie (page 45). | Photos: John Miller<br />

taster Verkoster<br />

tasty schmackhaft<br />

shot Foto<br />

to appeal to s.o. bei jdm. Anklang finden<br />

11 to prove “pru…v‘ s. erweisen — pre-made vorgefertigt — flaky pie<br />

crust “"fleIki‘ Kuchenboden aus Blätterteig — seasoned rice vinegar<br />

“"si…z´nd; "vInIg´‘ gewürzter Reisessig — soup stock Suppenbrühe — confident<br />

“"kÅnfId´nt‘ zuversichtlich — delicious “dI"lIS´s‘ köstlich<br />

12 – 13 to appeal to s.o. “´"pi…l‘ bei jdm. Anklang finden — non-carnivore<br />

“-"kA…nIvO…‘ Nicht-Fleischesser — tasty schmackhaft — meaty fleischhaltig —<br />

strength “streNkT‘ Stärke — expat “Æek"spœt‘ im Ausland lebend — invaluable<br />

“In"vœlju´bl‘ von unschätzbarem Wert — current gegenwärtig — red beets<br />

Rote Bete — kale Grünkohl<br />

14 – 15 to underestimate “Æ--"estImeIt‘ unterschätzen — complexity “k´m<br />

"pleks´ti‘ — a matter of eine Frage von — submission “s´b"mISn‘ Einreichung;<br />

h.: Beitrag — painstaking “"peInzÆ--‘ mühevoll — shot Foto — tremendous<br />

“trI"mend´s‘ enorm — coworker “"k´UÆ--‘ Kollege — taster Verkoster<br />

A look back …<br />

and a look ahead<br />

14 I must confess that I underestimated<br />

the complexity of this<br />

project. I thought that putting<br />

this book together would be a<br />

matter of collecting submissions<br />

from authors, translating the difficult<br />

words, and giving the finished<br />

recipes and photos to our<br />

production department for layout.<br />

Instead, it was a painstaking<br />

process of searching for the correct<br />

ingredients, getting attractive<br />

shots of the food, and testing<br />

and retesting each recipe until<br />

it came out perfectly. But it was<br />

a tremendous amount of fun as<br />

well – and my family, friends and<br />

coworkers were happy to profit<br />

from my recipe tests by serving as<br />

tasters!<br />

15 We hope that you enjoy reading<br />

and cooking the recipes in this<br />

book. We’d be happy to hear from<br />

you: let us know how you like the<br />

recipes and what dishes you’d like<br />

to see in future <strong>English</strong>-language<br />

cookbooks from Carl Schünemann<br />

Verlag!<br />

Rebecca Kaplan


<strong>English</strong> <strong>Is</strong> <strong>Served</strong>! 45 authentic recipes from World and Press<br />

5<br />

| Photo: © Visit Britain<br />

Breakfast<br />

■ Pancakes<br />

■ French toast<br />

■ Granola<br />

■ Full <strong>English</strong> breakfast


6 <strong>English</strong> <strong>Is</strong> <strong>Served</strong>! 45 authentic recipes from World and Press Breakfast<br />

Enjoy pancakes with a<br />

pat of butter and maple syrup.<br />

| Photo: picture alliance<br />

Pancakes<br />

By Rebecca Kaplan<br />

American <strong>English</strong><br />

1 AMERICANS love<br />

their pancakes! As opposed<br />

to German Pfannkuchen,<br />

they are usually a breakfast food<br />

… although many Americans enjoy<br />

eating “breakfast” all day (and<br />

night!) long at diners and chains<br />

such as International House of<br />

Pancakes (commonly called<br />

IHOP). Students and partygoers<br />

often head out for pancakes in the<br />

middle of the night or when the<br />

sun is coming up.<br />

2 German and British pancakes<br />

are larger and thinner than American<br />

pancakes, which are usually<br />

eaten in a stack of three or four.<br />

American pancakes are made<br />

with baking powder, making<br />

them rise slightly when cooked.<br />

3 Many people eat pancakes<br />

with a pat of butter and maple<br />

syrup on top. You can also buy<br />

“pancake syrup”, whose main<br />

ingredient is usually corn syrup.<br />

My advice is to splurge on the real<br />

deal, which is now available in almost<br />

all German supermarkets.<br />

4 Instructions: Whisk together<br />

flour, sugar, baking powder and<br />

salt in a large bowl. In another<br />

bowl, whisk together the milk,<br />

butter and eggs. Add the wet ingredients<br />

to the dry ingredients<br />

and whisk them together just<br />

enough to combine them. If you<br />

overmix, your pancakes will be<br />

tough! It’s OK if there are still a<br />

couple of small lumps in the batter:<br />

you won’t notice them when<br />

you eat the pancakes.<br />

5 Lightly butter a skillet and<br />

heat over medium heat. Test the<br />

heat by flicking a few drops of<br />

water on to it: if the drops sizzle<br />

briefly and then evaporate, the<br />

skillet has the right temperature.<br />

6 Pour about 75ml of the batter<br />

onto the skillet. Use a spatula<br />

to prod the batter into a round<br />

shape. It is ready to flip when you<br />

see small bubbles forming and<br />

bursting on the surface; you can<br />

use your spatula to peek underneath<br />

to make sure. The underside<br />

should be lightly browned.<br />

Flip and cook the other side: it<br />

won’t take as long as the first side.<br />

7 Serve with pure maple syrup,<br />

applesauce or honey.<br />

Adapted from The Joy of Cooking<br />

by Irma Rombauer, Marion Rombauer<br />

Becker and Ethan Becker<br />

Ingredients<br />

For<br />

10–12 pancakes<br />

• 245g flour<br />

• 3 tablespoons sugar<br />

• 1½ teaspoons baking powder<br />

• ½ teaspoon salt<br />

• 350ml milk<br />

• 40g melted butter<br />

• 2 large eggs<br />

tablespoon Esslöffel — teaspoon<br />

Teelöffel — baking powder Backpulver<br />

— melted butter zerlassene<br />

Butter<br />

1 – 2 AS OPPOSED to “´"p´Uzd‘ im Gegensatz zu — IHOP<br />

“"aIhÅp‘ — to head out for losziehen — stack Stapel —<br />

baking powder Backpulver — to rise aufgehen<br />

3 pat Klecks — maple syrup “ÆmeIp´l"sIr´p‘ Ahornsirup<br />

— corn Mais — to splurge on s.th. “spl‰…dZ‘ viel<br />

Geld für etw. ausgeben — the real deal h.: das Richtige<br />

4 to whisk “w<strong>Is</strong>k‘ verquirlen — to combine vermengen<br />

— to overmix zu stark rühren — tough zäh — lump<br />

Klümpchen — batter Teig<br />

5 to butter mit Butter einfetten — skillet “"skIlIt‘ Bratpfanne<br />

— over medium heat bei mittlerer Hitze — to<br />

flick schnipsen; h.: spritzen — to sizzle “"sIz´l‘ zischen —<br />

to evaporate “I"vœp´reIt‘ verdampfen<br />

6 – 7 spatula “"spœtjUl´‘ Pfannenheber — to prod into<br />

shape “prÅd‘ in Form bringen (to p. stupsen) — to flip<br />

wenden — to burst “b‰…st‘ platzen — surface “"s‰…f<strong>Is</strong>‘<br />

Oberfläche — to peek underneath “Æ--"ni…T‘ daruntergucken<br />

— applesauce “Æ--"sO…s‘ Apfelmus

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!