LPS 500 / 2020 / 2020-4WD / 2510 / 2510-4WD / 2810 / 2810-4WD
LPS 500 / 2020 / 2020-4WD / 2510 / 2510-4WD / 2810 / 2810-4WD
LPS 500 / 2020 / 2020-4WD / 2510 / 2510-4WD / 2810 / 2810-4WD
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>LPS</strong> <strong>500</strong> / <strong>2020</strong> / <strong>2020</strong>-<strong>4WD</strong> /<br />
<strong>2510</strong> / <strong>2510</strong>-<strong>4WD</strong> / <strong>2810</strong> / <strong>2810</strong>-<strong>4WD</strong><br />
Operating Manual Performance Test Stand<br />
Ref.-No. 2000606740<br />
valid from Version 5.25 Russian edition: 14.12.2011<br />
Руководство по эксплуатации Мощностной стенд<br />
Рег.-№. 2000606740<br />
Действительно для версии не ниже 5.25 Русскоязычная редакция: 14.12.2011
TABLE OF CONTENTS СОДЕРЖАНИЕ<br />
1 INTRODUCTION ВВЕДЕНИЕ 4<br />
1.1 About this Manual Об этом руководстве 4<br />
1.2 Brief Description of the Performance Test<br />
Stands <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>, <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong> / <strong>LPS</strong><br />
<strong>2810</strong> and <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong>-<strong>4WD</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong>-<strong>4WD</strong> /<br />
<strong>LPS</strong> <strong>2810</strong>-<strong>4WD</strong><br />
2 SAFETY OF OPERATION AND ACCIDENT<br />
PREVENTION<br />
Краткое описание мощностных стендов <strong>LPS</strong><br />
<strong>500</strong>, <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong> и <strong>LPS</strong><br />
<strong>2020</strong>-<strong>4WD</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong>-<strong>4WD</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong>-<strong>4WD</strong><br />
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ И<br />
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ<br />
2.1 Intended Use Предназначение 6<br />
2.2 General Safety and Accident Prevention<br />
Regulations<br />
2.3 Behaviour in the Case of Disturbances and<br />
Accidents<br />
Общие правила безопасности и<br />
предотвращения несчастных случаев<br />
Порядок действий при возникновении<br />
внештатных ситуаций и несчастных случаев<br />
2.4 Checking and Maintenance of Ratchet Straps Контроль и уход за натяжными ремнями 9<br />
3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ 9<br />
3.1 General Общее 9<br />
3.2 Roller Set Роликовый агрегат 9<br />
3.3 Shifting Device (Only for four-wheel<br />
performance test stands)<br />
Подвижная платформа (только для мощностных<br />
стендов <strong>4WD</strong>)<br />
3.4 IR Remote Control Инфракрасный пульт дистанционного<br />
управления (ИК ПДУ)<br />
3.5 PC / PC Software (Option) Компьютер/Программное обеспечение (Опция) 11<br />
3.6 Sensor Module (Option) Сенсорный модуль (Опция) 11<br />
3.7 Foundation Anchor (Only for passenger cars<br />
high-performance test stands)<br />
Страховочные петли (Только для мощностных<br />
стендов для легковых автомобилей)<br />
4 IR REMOTE CONTROL ИК ПДУ 12<br />
4.1 Assignment of Keys Назначение клавиш 13<br />
5 PC PROGRAM (OPTION) ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ (ОПЦИЯ) 23<br />
5.1 Installation Установка 23<br />
5.2.1 General Общее 25<br />
5.2.2 Main form Главная форма 25<br />
5.2.2.1 Symbol Bar Меню символов 26<br />
5.2.3 Test Setting Window Окно настроек параметров испытаний 27<br />
5.2.4 P-max subprogram Подпрограмма P-max 31<br />
5.2.4.1 Extrapolation Engine Performance of<br />
Performance Test Stand<br />
Коррекция мощности двигателя при испытаниях<br />
на мощностном стенде<br />
5.2.5 V-konst subprogram Подпрограмма V-konst 38<br />
5.2.6 Performance Curve Subprogram Подпрограмма Кривые мощности 38<br />
5.2.7 Performance Curve List View Subprogram Подпрограмма Кривые мощности просмотр<br />
списка<br />
5.2.8 Tachotest Subprogram Подпрограмма Контроль спидометра 40<br />
5.2.9 F-konst Subprogram Подпрограмма F-konst 42<br />
5.2.10 Database Subprogram Подпрограмма База данных 43<br />
4<br />
5<br />
7<br />
8<br />
10<br />
10<br />
11<br />
34<br />
40<br />
2
5.2.11 Printing Subprogram Подпрограмма распечатки данных 46<br />
5.2.12 Settings Subprogram Подпрограмма настроек 48<br />
5.2.13 Backup Subprogram Подпрограмма резервирования копий 56<br />
5.2.14 Subprogram Export Подпрограмма экспорта данных 58<br />
5.2.15 End Subprogram Подпрограмма завершения работы 59<br />
5.2.16 Info Subprogram Подпрограмма информационной поддержки 59<br />
6 IMPLEMENTATION OF TESTS ПРОВЕДЕНИЕ ИСПЫТАНИЙ 60<br />
6.1 Preparation Подготовка 60<br />
6.2 Test in P-max Program Испытания в подпрограмме P-max 63<br />
6.3 Testing in the V-konst Program Испытания в подпрограмме V-konst 64<br />
6.4 Testing in the Performance Curve Program Испытания в подпрограмме Кривые мощности 64<br />
6.5 Testing in the Tachotest Program Испытания в подпрограмме Контроль<br />
спидометра<br />
6.6 Testing in the F-konst Program Испытания в подпрограмме F-konst 66<br />
6.7 Testing in the Road Simulation Program Испытания в подпрограмме Иммитация<br />
дорожных условий<br />
7 MISCELLANEOUS ПРИЛОЖЕНИЯ 69<br />
7.1 Calibration Калибровка 69<br />
7.2 Maintenance Work Уход и обслуживание 69<br />
7.3 Troubleshooting Устранение неисправностей 70<br />
TIPS AND TRICKS ПРИМЕЧАНИЯ И НЕОБХОДИМЫЕ СВЕДЕНИЯ 71<br />
66<br />
67<br />
3
1. Introduction 1. Введение<br />
1.1 About this Manual 1.1 Об этом руководтве<br />
Congratulations on the purchase of the performance<br />
test stand of the <strong>LPS</strong> series.<br />
These operating instructions contain all necessary<br />
information for the daily operation of your performance<br />
test stand.<br />
CARTEC products, among others, distinguish<br />
themselves by constant further development. For this<br />
reason it is possible that these operating<br />
instructions are not always up to date.<br />
Information and instructions in this manual require that<br />
the software has been installed without errors and that<br />
the computer used is compatible with the software.<br />
The use of the performance test stand in connection<br />
with the PC program option requires that the user has a<br />
basic knowledge on the handling of the PC.<br />
In the case of questions concerning the handling of the<br />
PC we refer to the manual of the operating system.<br />
1.2 Brief Description of the Performance Test<br />
Stands <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>, <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong><br />
and <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong>-<strong>4WD</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong>-<strong>4WD</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong>-<strong>4WD</strong><br />
The performance test stands are suitable for the testing<br />
of vehicles whose technical data are within the<br />
specifications of the respective test stand.<br />
When using the test stand, the information of the<br />
operating instructions must be followed. Due to the<br />
quick technical development, however, the testing of<br />
vehicles may not be possible in individual cases.<br />
With the performance test stand you may simply and<br />
quickly carry out performance tests on motorcycles (only<br />
<strong>LPS</strong> <strong>500</strong>) and on motor vehicles with front and rear<br />
wheel drive (all motor vehicle test stands).<br />
The performance test stands <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong>-<strong>4WD</strong>, <strong>LPS</strong><br />
<strong>2510</strong>-<strong>4WD</strong> and <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong>-<strong>4WD</strong> ensure the testing of<br />
motor vehicle with front and rear-wheel drive and fourwheel<br />
drive.<br />
Depending on the test stand type and the measuring<br />
program used, the testing of vehicles up to a<br />
performance of 2x600 kW (2x816 PS) and a speed of<br />
up to 300 km/h is possible.<br />
Поздравляем с покупкой мощностного стенда серии<br />
<strong>LPS</strong>.<br />
Данные инструкции по эксплуатации содержат все<br />
необходимые сведения для использования вашего<br />
мощностного стенда.<br />
Продукция CARTEC помимо прочего, постоянно<br />
модернизируется. Поэтому, отдельные пункты<br />
данных инструкций могут утратить актуальность к<br />
моменту её использования.<br />
Информация и инструкции в данном руководстве<br />
подразумевают что лицензионное программное<br />
обеспечение (ПО) было установлено без ошибок и<br />
используемый компьютер совместим с данным ПО.<br />
Использование мощностного стенда совместно с ПО<br />
требует наличия у пользователя базовых навыков<br />
работы с компьютером.<br />
При возникновении вопросов во время работы с<br />
компьютером, следует обратиться к руководству по<br />
использованию операционной системы.<br />
1.2 Краткое описание мощностных стендов <strong>LPS</strong><br />
<strong>500</strong>, <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong> и <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong>-<br />
<strong>4WD</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong>-<strong>4WD</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong>-<strong>4WD</strong><br />
Мощностные стенды пригодны для испытаний<br />
автомобилей с соответствующими техническими<br />
параметрами. При использовании мощностного<br />
стенда, следуйте инструкциям по эксплуатации.<br />
Помните, что в отдельных случаях, в связи со<br />
стремительным развитием автомобилестроения,<br />
испытания могут оказаться невозможными.<br />
При помощи мощностного стенда <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>, вы<br />
можете просто и быстро провести испытания<br />
мотоциклов; при помощи мощностных стендов<br />
<strong>LPS</strong><strong>2020</strong>, <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong>, <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong> - автомобилей с<br />
передним или задним приводом.<br />
Мощностные стенды <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong>-<strong>4WD</strong>, <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong>-<strong>4WD</strong><br />
и <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong>-<strong>4WD</strong> позволяют проводить испытания<br />
переднеприводных, заднеприводных и<br />
полноприводных автомобилей<br />
В зависимости от типа мощностного стенда и типа<br />
ПО, возможно испытывать автомобили мощностью<br />
до 2х600 кВт (2х816 л.с.) при скорости движения до<br />
300 км/ч.<br />
4
The performance test stand can be also used for<br />
diagnoses. Through the application of an electrical<br />
eddy-current brake, various load conditions of the<br />
vehicle can be simulated. You may also carry out a “test<br />
drive in the shop” without problems.<br />
2 Safety of Operation and Accident<br />
Prevention<br />
The performance test stands of the <strong>LPS</strong> series are<br />
suitable for the testing of vehicles whose technical data<br />
do not exceed the technical data of the test stand. This<br />
refers mainly to the maximum axle weight, the track<br />
width, the wheelbase as well as maximum performance<br />
and speed of the vehicle. A testing of other vehicles is<br />
not permissible and leads to the extinction of all<br />
guarantee claims.<br />
The handling of a performance test stand requires<br />
special care and the observation of the basic safety<br />
instructions.<br />
Please read these operating instructions (manual)<br />
carefully before you start the operation of the<br />
performance test stand.<br />
The performance test stand is intended for the use<br />
by trained, expert motor vehicle technicians.<br />
The safety instructions contained in this section<br />
and the entire manual have the purpose of<br />
reminding the operator to be extremely careful when<br />
using the test unit.<br />
Before the use of the test stand it is assumed that<br />
the user (operator) has a thorough knowledge on<br />
the motor vehicle system. The understanding of the<br />
principle and operating theory of the motor<br />
vehicle systems is necessary for the competent,<br />
secure and exact application.<br />
The operating instructions (manual) must be stored<br />
in an easily accessible place.<br />
The performance test stand must only be used as<br />
described in this manual.<br />
Only use the attachments recommended by the<br />
manufacturer.<br />
IMPORTANT:<br />
Store these instructions safely → Do not misplace<br />
them!<br />
Мощностной стенд также может быть использован в<br />
целях диагностики. Благодаря характеристикам<br />
электро-динамического тормоза (ЭДТ), могут быть<br />
смоделированы различные виды и режимы<br />
сопротивления движению автомобиля. Также можно<br />
использовать стенд в целях проведения «тестдрайва»<br />
в автоцентрах.<br />
2 Безопасность эксплуатации и<br />
предотвращение несчастных случаев<br />
Мощностные стенды серии <strong>LPS</strong> пригодны для<br />
проведения испытаний автомобилей, технические<br />
параметры которых не превышают технические<br />
характеристики стенда. Главным образом это<br />
относится к максимальной нагрузке на ось, ширине<br />
колеи, колёсной базе, мощности и скорости<br />
автомобиля. Испытания остальных автомобилей<br />
недопустимы и влекут за собой недействительность<br />
гарантийных обязательств.<br />
Использование мощностного стенда требует особого<br />
изучения и соблюдения базовых инструкций по<br />
безопасности.<br />
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкции<br />
по эксплуатации перед началом эксплуатации<br />
мощностного стенда.<br />
Мощностной стенд должен эксплуатироваться<br />
лишь подготовленными техническими<br />
специалистами автомобильной отрасли.<br />
Инструкции по безопасности содержащиеся в<br />
данном разделе а также в остальных разделах<br />
руководства служат для напоминания оператору<br />
о необходимость соблюдать наивысшую<br />
осторожность при проведении испытаний.<br />
При использовании мощностного стенда<br />
подразумевается, что оператор имеет полное<br />
представление о принципе работы силового<br />
агрегата автомобиля. Знания принципов работы<br />
и принципиального устройства двигателей<br />
являются необходимыми для компетентной,<br />
безопасной и надлежащей эксплуатации<br />
мощностных стендов.<br />
Инструкции по эксплуатации должны храниться в<br />
надлежащем и легкодоступном месте.<br />
Мощностной стенд должен использоваться лишь<br />
так как это описано в настоящем руководстве.<br />
Совместно с мощностным стендом допускается<br />
использование лишь оборудования,<br />
рекомендованного производителем.<br />
ВАЖНО:<br />
Бережно сохраняйте данные инструкции → Не<br />
потеряйте их!<br />
5
2.1 Intended Use 2.1 Предназначение<br />
Dear customer, please observe the following<br />
information:<br />
This system is exclusively designed for the application<br />
in car repair shops or similar companies for vehicle<br />
testing. The performance test stand is exclusively<br />
intended for the performance and tachometer testing of<br />
motor vehicles.<br />
Any application exceeding this is considered to be<br />
unintended use. The manufacturer does not assume<br />
any responsibility for damage resulting from this. The<br />
risk shall be solely borne by the user.<br />
The intended use also includes the observation of the<br />
operating, maintenance and repair conditions.<br />
The system must only be used by trained and<br />
authorized staff.<br />
To achieve concrete measuring results and to avoid<br />
damage to vehicle and the system, the user<br />
(operator) must be familiar with the handling of the<br />
system.<br />
To avoid damage to the vehicle and system, the<br />
user (operator) must have comprehensive<br />
knowledge on the motor vehicle technology as well<br />
as about the vehicle to be tested.<br />
The maintenance and the repair of the system must<br />
be carried out by experts trained and authorized by<br />
the manufacturer.<br />
The maintenance of the system must be carried out<br />
in intervals determined by the manufacturer.<br />
The relevant accident prevention regulations as well as<br />
any other generally recognized safety-relevant,<br />
industrial medical and legal regulations must be<br />
observed. Unauthorized changes in the system forfeit<br />
the liability for any damage resulting from this.<br />
The operating instructions are an element of the<br />
scope of delivery of the test stand must be passed<br />
on to the new owner when selling again. The new<br />
owner must be informed about the instructions<br />
contained herein.<br />
Should you require new operating instructions, e.g. in<br />
the case of damage, please refer to your dealer or the<br />
manufacturer.<br />
The serial number is attached at the roller sets and at<br />
the type sign on the right side of the electronic control.<br />
All numbers indicated are subject to the tolerances of<br />
the relevant guidelines.<br />
Уважаемый покупатель, пожалуйста, изучите<br />
следующую информацию:<br />
Конструкция мощностного стенда специально<br />
разработана для мастерских по ремонту<br />
автомобилей или организаций, которые проводят<br />
испытания автомобилей. Мощностной стенд<br />
предназначен исключительно для мощностных<br />
испытаний или контроля спидометра автомобилей.<br />
Любое иное использование является недопустимым.<br />
Производитель не несёт ответственности за<br />
последствия недопустимого использования. Риск в<br />
таких случаях всецело возлагается на пользователя.<br />
Допустимое использование также подразумевает<br />
соблюдение требований по эксплуатации стенда,<br />
необходимому уходу и обслуживанию.<br />
Мощностной стенд должен эксплуатироваться<br />
только подготовленным и<br />
освидетельствованным персоналом.<br />
Для получения достоверных результатов<br />
измерений и для исключения повреждений<br />
автомобиля и мощностного стенда, оператор<br />
должен быть знаком с порядком управления<br />
мощностного стенда.<br />
Для исключения повреждений автомобиля и<br />
стенда оператор должен иметь достаточный<br />
уровень знаний о конструкции испытываемого<br />
автомобиля и его двигателе.<br />
Монтаж, обслуживание и ремонт мощностного<br />
стенда должны выполняться персоналом<br />
обученным и освидетельствованным<br />
производителем стенда.<br />
Стенд должен обслуживаться через интервалы,<br />
определяемые производителем.<br />
Необходимые правила предотвращения несчастных<br />
случаев, а также общие правила техники<br />
безопасности, правила оказания первой помощи<br />
также должны быть изучены. Изменения конструкции<br />
стенда, не согласованные с производителем,<br />
снимают с последнего любую ответственность за<br />
вызванные данными изменениями последствия<br />
Инструкции по эксплуатации входят в комплект<br />
поставки мощностного стенда и в случае его<br />
перепродажи должны передаваться новому<br />
владельцу, который должен быть<br />
проинформирован об их наличии.<br />
Если вам потребуется новый экземпляр инструкции<br />
по эксплуатации, пожалуйста обратитесь к<br />
авторизованному дилеру или производителю.<br />
Серийные номера расположены на роликовых<br />
агрегатах и стойке управления (с правой стороны).<br />
Все имеющиеся на узлах и агрегатах мощностного<br />
стенда номера относятся к конструкторской<br />
документации соответствующего производителя.<br />
6
2.2 General Safety and Accident Prevention<br />
Regulations<br />
Read and observe the operating and<br />
safety instructions!<br />
Examine the system as to accident and operating<br />
safety!<br />
If safety equipment is missing, these must be<br />
attached without delay or the manufacturer must be<br />
informed!<br />
+ Please observe the generally applicable safety and<br />
accident prevention regulations in addition to the<br />
information in these operating instructions!<br />
+ When using the system observe the relevant national<br />
instructions!<br />
2.2 Общие правила безопасности и<br />
предотвращения несчастных случаев<br />
Прочитайте и изучите инструкции по<br />
эксплуатации и мерам безопасности!<br />
Убедитесь, что функционирование<br />
мощностного стенда не нарушает требований<br />
безопасности!<br />
Если элементы, обеспечивающие безопасночть<br />
функционирования стенда отсутствуют, то<br />
их необходимо незамедлительно установить,<br />
либо проинформировать об их отсутствии<br />
производителя!<br />
+ Пожалуйста изучите общие правила техники<br />
безопасности и предотвращения несчастных случаев<br />
в дополнение к требованиям указанным в настоящем<br />
руководстве!<br />
+ При эксплуатации мощностного стенда изучите<br />
также локальные акты, касающиеся безопасной<br />
эксплуатации подобной техники!<br />
+ The system must only be operated by instructed staff! + Мощностной стенд должен эксплуатироваться<br />
только проинструктированным персоналом!<br />
+ Make yourself familiar with the entire equipment and<br />
operating elements as well as with their functions! It is<br />
too late to do so during the operation of the unit!<br />
+ Before starting the system, the vicinity must be<br />
checked for objects. Pay particular attention to persons,<br />
in particular children!<br />
+ The clothing of persons working at the test stand<br />
should be tight-fitting. Loosened clothing can lead to<br />
accidents!<br />
+ When handling the system be careful (at drag-in and<br />
squeezing points)!<br />
+ Ознакомьтесь заранее со всеми элементами<br />
мощностного стенда и их назначением! Делать это во<br />
время эксплуатации недопустимо поздно!<br />
+ Перед эксплуатацией мощностного стенда<br />
необходимо тщательно проконтролировать<br />
окружающее пространство. Особое внимание<br />
следует обратить на людей и, особенно на детей!<br />
+ Одежда людей участвующих в испытаниях должна<br />
быть плотно подогнанной. Выступающие части<br />
одежды могут вызвать несчастный случай!<br />
+ При управлении мощностным стендом будьте<br />
осторожны (остерегайтесь элементов, которые<br />
способны захватить фрагменты одежды или части<br />
тела, а также скользких участков)!<br />
+ Keep system clean! + Содержите мощностной стенд в чистоте!<br />
+ Be careful when handling loose cables (drag-in<br />
hazard)!<br />
+ Остерегайтесь свисающих проводов (т.к. за них<br />
можно случайно зацепиться и (или) оборвать)!<br />
+ Do not exceed admissible load as per data sheet! + Не превышайте нагрузку, являющуюся<br />
максимально допустимой для данного стенда!<br />
+ The operation of the test stand must only be carried<br />
out by sufficiently trained staff.<br />
+ The test stand must be secured against access by<br />
unauthorized persons.<br />
+ Secure the vehicle to be tested by blocking the wheels<br />
not driven.<br />
+ Испытания должны проводиться только специально<br />
обученным персоналом.<br />
+ Доступ не уполномоченных лиц в зону проведения<br />
испытаний должен быть исключён.<br />
+ Дополнительно зафиксируйте невращаемые во<br />
время испытаний колёса автомобиля.<br />
+ Use ratchet straps for securing the test vehicle. + Используйте натяжные ремни для фиксирования<br />
автомобиля во время испытаний.<br />
+ The test stand and the vehicle to be tested must be<br />
cleaned against any coarse dirt to avoid injuries of test<br />
persons and other persons in the vicinity.<br />
+ Eating, drinking and smoking is not allowed during the<br />
test.<br />
+ Мощностной стенд и испытываемй автомобиль<br />
должны быть очищены от крупной грязи во<br />
избежание травмирования людей в зоне испытаний.<br />
+ Приём пищи, употребление напитков и курение не<br />
допустимы во время испытаний.<br />
7
+ Use an exhaust extraction system. + При проведении испытаний используйте систему<br />
удаления выхлопных газов.<br />
+ Ensure a sufficient ventilation of the test room. + Обеспечьте эффективную вентиляцию помещения<br />
для испытаний.<br />
+ Only test technically faultless vehicles. + Выполняйте испытания только технически<br />
исправных автомобилей.<br />
+ During the tests, no persons must be in the proximity<br />
of approx. 5 m.<br />
+ Во время испытаний люди должны находиться на<br />
расстоянии не менее 5 м от автомобиля.<br />
+ Use of hearing protection by the test staff. + Использйте средства защиты от повышенного<br />
уровня шума.<br />
+ During the test, there is the danger that parts of the<br />
vehicle become loose (balancing weights, paint splitters,<br />
stones from the tread profile)<br />
+ If possible, always use a blower for the withdrawal of<br />
the motor heat.<br />
+ Constant observation of the motor and/or cooling<br />
water temperature of the vehicle tested.<br />
+ Во время проведения испытаний существует<br />
опасность поражения такими элементами как<br />
балансировочные грузики, частицы окраски кузова,<br />
застрявшие в протекторе мелкие камни.<br />
+ Если возможно, используйте дополнительный<br />
вентилятор для отвода тепла от двигателя.<br />
+ Постоянно контролируйте температуру масла и<br />
охлаждающей жидкости испытываемого автомобиля.<br />
+ Changes in the speed should be never jerky. + Изменение скорости никогда не должно<br />
происходить резко.<br />
+ To prevent damage at the engine, the engine<br />
should continue to run after each performance test<br />
in idle motion to achieve a sufficient cooling of the<br />
engine and any turbo loader.<br />
+ If the test stand is on a traffic route of the work shop or<br />
accessible by the public, the test stand must be covered<br />
and/or barred when not used.<br />
+ The area of the test stand must be marked by a blackyellow<br />
marking on the ground.<br />
+ The unused brake test stand must be secured against<br />
unauthorised use by closing the main switch.<br />
+ Work at the electrical system of the test stand must be<br />
only carried out by trained staff.<br />
+ The test stand must be only operated within the limit<br />
values stated in the data sheet.<br />
2.3 Behaviour in the Case of Disturbances and<br />
Accidents<br />
+ Для предотвращения повреждения двигателя,<br />
после каждого испытания он должен поработать<br />
в холостом режиме, для обеспечения<br />
эффективного охлаждения двигателя и системы<br />
турбонаддува.<br />
+ Если мощностной стенд размещён в зоне проезда<br />
либо в зоне открытой для свободного доступа<br />
персонала, то в нерабочем состоянии он должен<br />
быть закрыт крышкой либо ограждён.<br />
+ Зона расположения мощностного стенда должна<br />
быть ограничена чёрно-жёлтой полосой, нанесённой<br />
на поверхность пола.<br />
+ Не используемый мощностной стенд должен быть<br />
защищён от несанкционированного использования<br />
путём запирания на ключ главного выключателя.<br />
+ Работы с электрической частью мощностного<br />
стенда должны выполняться только подготовленным<br />
персоналом.<br />
+ Эксплуатация мощностного стенда должна<br />
выполняться с соблюдением технических<br />
параметров указанных в технической документации.<br />
2.3 Порядок действий в случае возникновения<br />
внештатных ситуаций и несчастных случаев<br />
+ Carefully bring roller and/or test stand to standstill. + Осторожно остановите ролики и/или сам<br />
мощностной стенд.<br />
+ Rescue any injured persons, provide first aid and<br />
inform a physician.<br />
+ Bring test stand to a stop using the main switch and<br />
secure it against unauthorised switching on.<br />
+ Эвакуируйте пострадавших, окажите первую<br />
помощь и вызовите врача.<br />
+ Обесточьте мощностной стенд при помощи<br />
главного выключателя и исключите повторное<br />
несанкционированое включение.<br />
+ Inform supervisor + Проинформируйте руководителя<br />
8
2.4 Checking and Maintenance of Ratchet Straps 2.4 Контроль и уход за натяжными ремнями<br />
If ratchet straps are used for securing the test vehicle,<br />
the following instructions apply for these straps.<br />
+ Check the ratchet straps used at least once a year by<br />
an expert.<br />
+ The ratchet straps must be observed during their use<br />
for obvious defects. If defects are discovered, which<br />
impair the safety, the ratchet straps must not be used<br />
with immediate effect.<br />
+ A ratchet strap must no longer be used if yarn breaks<br />
or cuts apply for more than 10 % of the diameter of the<br />
strap, load-bearing seams are damaged, the strap has<br />
been deformed by heat, friction or radiation or damage<br />
has been caused by aggressive substances.<br />
Если для обеспечения безопасности во время<br />
испытаний используются натяжные ремни, следуйте<br />
нижеприведённым инструкциям.<br />
+ Состояние натяжных ремней должно<br />
контролироваться специалистом не реже одного раза<br />
в год.<br />
+ Натяжные ремни должны всегда проверяться перед<br />
использованием на предмет видимых повреждений.<br />
Использование ремня, имеющего повреждения<br />
непосредственно влияющие на безопасность<br />
испытаний, недопустимо.<br />
+ Натяжной ремень не должен использоваться в<br />
случае когда нити порваны или надрезаны более чем<br />
на 10% от ширины ремня, швы повреждены, ремень<br />
деформирован под тепловым воздействием, трением<br />
или под воздействием агрессивных сред.<br />
PLEASE store these instructions! ПОЖАЛУЙСТА сохраняйте данные<br />
инструкции!<br />
3 Functional Description 3 Функциональное Описание<br />
3.1 General 3.1 Общее<br />
The performance test stand consists of a roller set and<br />
an electronic control. Depending on the type, a PC with<br />
MS Windows software and other options are included.<br />
The operation of the performance test stand can be<br />
effected through the enclosed infrared remote control or<br />
via PC program.<br />
Мощностной стенд состоит из роликового агрегата и<br />
электронной системы управления. В зависимости от<br />
комплектации, в состав стенда может входить<br />
персональный компьютер с операционной системой<br />
MS Windows и другие опции.<br />
Управление мощностным стендом может<br />
осуществляться при помощи ИК ПДУ либо<br />
компьютерной программы.<br />
3.2 Roller Set 3.2 Роликовый агрегат<br />
The roller set is completely hot-dipped galvanized. It<br />
serves for the attachment of the track rollers, the eddycurrent<br />
brake as well as the load and speed sensors.<br />
For motor vehicle test stands, a pneumatically operated<br />
lifting threshold is integrated as driving on and off aid in<br />
the test stand. It serves also as a roller brake with the<br />
lifted threshold.<br />
The <strong>LPS</strong> <strong>500</strong> has a pneumatically controlled clamping<br />
device for the front wheel.<br />
Роликовый агрегат имеет оцинкованное покрытие. К<br />
даному агрегату присоединяются отбойные ролики,<br />
электро-динамический тормоз, а также датчики<br />
нагрузки и скорости.<br />
В составе мощностных стендов предназначенных<br />
для испытаний автомобилей, находится<br />
пневматическое подъёмное устройство, при помощи<br />
которого осуществляется въезд автомобиля на<br />
ролики и выезд с них. Также подъёмное устройство, в<br />
поднятом состоянии служит тормозом для роликов.<br />
Мощностной стенд <strong>LPS</strong> <strong>500</strong> имеет пневматический<br />
зажим предназначенный для фиксации передних<br />
колёс мотоциклов.<br />
9
3.3 Shifting Device (Only for four-wheel<br />
performance test stands)<br />
To enable the setting of the wheelbase of the vehicle to<br />
be tested, one of the two roller sets of the performance<br />
test stand can be hydraulically shifted using a shifting<br />
device.<br />
The setting of the optimum wheelbase is made through<br />
the remote control or via the PC program.<br />
3.3 Подвижная платформа (только для<br />
мощностных стендов <strong>4WD</strong>)<br />
Для настройки расстояния между роликовыми<br />
агрегатами в соответствие с колёсной базой<br />
испытываемого автомобиля, один из агрегатов<br />
устанавливается на подвижной платформе,<br />
передвигаемой при помощи гидравлической силовой<br />
установки.<br />
Регулировка расстояния между роликовыми<br />
агрегатами выполняется при помощи ИК ПДУ либо<br />
компьютерной программы.<br />
3.4 IR Remote Control 3.4 Инфра-красный пульт дистанционного<br />
управления (ИК ПДУ)<br />
All important functions of the performance test stand by<br />
be controlled by an infrared (IR) remote control. This<br />
enables a comfortable implementation of<br />
measurements.<br />
Все важные функции мощностного стенда<br />
исполняются при помощи ИК ПДУ. Использование ИК<br />
ПДУ обеспечивает удобное управление мощностным<br />
стендом и испытаниями автомобилей.<br />
10
3.5 PC / PC Software (Option) 3.5 Компьютер / программное обеспечение<br />
(Опция)<br />
A comfortable operation of the test stand is possible<br />
through a connected PC with MS Windows XP.<br />
An automatic measured data acquisition exists. The<br />
recorded measuring values can be saved together with<br />
customer and vehicle data in a database. If required, a<br />
superimposition of up to 10 curves is possible.<br />
The values measured are displayed as a curve or as a<br />
table.<br />
Удобство управления мощностным стендом<br />
обеспечивается при помощи присоединённого<br />
компьютера с системой Windows XP.<br />
Программное обеспечение имеет режим<br />
автоматического сохранения результатов измерений.<br />
Измеренные значения могут быть дополнены<br />
сведениями об автомобиле, его владельце и<br />
сохранены в базе данных. При необходимости, до 10<br />
тестов могут быть отображены в графическом виде<br />
на мониторе.<br />
В зависимости от выбранной подпрограммы<br />
измерений, результаты могут быть отображены в<br />
графическом виде и (или) в виде таблицы значений.<br />
Different printouts are possible via a connected printer. Результаты испытаний могут быть распечатаны при<br />
помощи принтера .<br />
3.6 Sensor Module (Option) 3.6 Сенсорный модуль (опция)<br />
Using a sensor module, the measured performance can<br />
be standardized according to different standards. Intake<br />
air pressure and intake temperature are measured. This<br />
enables a direct comparison with the performance<br />
parameters of the manufacturer of the vehicle.<br />
3.7 Foundation Anchor (Only for passenger cars<br />
high-performance test stands)<br />
The foundation anchor option serves for the secure<br />
attachment of the vehicle to be tested during the test.<br />
For this purpose 4 foundation anchors, 2 pieces before<br />
and 2 pieces after the test stand are attached to the<br />
floor by means of dowels. This enables the securing of<br />
front as well as rear driven vehicles. With the aid of the<br />
respective ratchet straps, the vehicle is lashed to the<br />
foundation anchors.<br />
При использовании сенсорного модуля, измеренные<br />
значения могут быть приведены в соответствие с<br />
рядом широко распространённых стандартов. При<br />
помощи данного модуля измеряются температура<br />
окружающего воздуха и атмосферное давление.<br />
Данная опция позволяет объективно сопоставить<br />
измеренные значения с номинальными,<br />
заявленными производителем автомобиля.<br />
3.7 Страховочные петли (Только для<br />
мощностных стендов для легковых<br />
автомобилей)<br />
Страховочные петли предназначены для безопасной<br />
фиксации автомобиля во время испытаний. Для этой<br />
цели используются 4 страховочные петли: 2 петли до<br />
и 2 петли после мощностного стенда, которые<br />
прикрепляются к полу при помощи анкерных болтов.<br />
Петли позволяют обезопасить испытания как<br />
переднеприводных, так и заднеприводных<br />
автомобилей. Испытываемый автомобиль<br />
прикрепляется к страховочным петлям при помощи<br />
натяжных ремней.<br />
11
4 IR Remote Control 4 ИК ПДУ<br />
The operation of the test stand is effected optionally<br />
through the IR remote control, the PC or the optional<br />
touchpad (MTM 2300).<br />
Управление мощностным стендом может<br />
осуществляться при помощи инфракрасного пульта<br />
дистанционного управления (ИК ПДУ), клавиатуры<br />
компьютера или сенсорного экрана (MTM 2300).<br />
12
4.1 Assignment of Keys 4.1 Назначение клавиш<br />
But<br />
ton<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Symbol Meaning Кно<br />
пка<br />
Символ Функция<br />
Calibration of gas flowing time for 1<br />
Калибровка периода прохождения<br />
exhaust tester потока выхлопных газов для газоана-<br />
(only necessary when the test stand is лизатора<br />
operated in connection with an exhaust (необходима только в случае, если в<br />
tester) ходе испытаний применяется<br />
газоанализатор)<br />
Start of Pmax program 2<br />
Запуск подпрограммы Pmax<br />
Acceleration measuring, Измерение ускорения,<br />
in connection with the button 19 printout распечатка результатов при помощи<br />
of the results, кнопки 19, при вводе цифры 7<br />
when entering number 7<br />
Start of Vconst program 3<br />
Запуск подпрограммы Vconst<br />
Test with constant speed. Испытания при фиксированной<br />
in connection with the button 19 printout скорости<br />
of the results, распечатка результатов при помощи<br />
when entering number 8 кнопки 19, при вводе цифры 8<br />
Start of Fconst program 4<br />
Запуск подпрограммы Fconst<br />
Test with constant drag. Испытания при фиксированной<br />
in connection with the button 19 printout величине сопротивления движению<br />
of the results, распечатка результатов при помощи<br />
when entering number 9 кнопки 19, при вводе цифры 9<br />
13
But<br />
ton<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
Symbol Meaning Кно<br />
пка<br />
Символ Функция<br />
Start of Performance curve program 5<br />
Запуск подпрограммы Кривые<br />
Recording of a performance curve, мощности<br />
in connection with the button 19 printout Запись полученных кривых<br />
of the results, распечатка результатов при помощи<br />
кнопки 19<br />
Checking of the rpm measured 6<br />
Контроль измеренного значения<br />
оборотов двигателя<br />
Ascertainment of the speed / rpm ratio 7<br />
Определение скорости вращения /<br />
when entering number 4 числа оборотов двигателя при<br />
вводе цифры 4<br />
Start cycle simulation program (option), 8<br />
Запуск подпрограммы ездовых<br />
when entering number 5 циклов (опция) при вводе цифры 5<br />
Start of road simulation program 9<br />
Запуск подпрограммы иммитации<br />
in connection with the button 19 printout дорожных условий<br />
of the results, распечатка результатов при помощи<br />
when entering number 6 кнопки 19, при вводе цифры 6<br />
14
But<br />
ton<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
Symbol Meaning Кно<br />
пка<br />
Символ Функция<br />
Start of tachotest program 10<br />
Запуск подпрограммы контроля<br />
Test of the accuracy and the linearity of спидометра<br />
the tachometer at 10 max. speeds, Проверка точности спидометра по<br />
in connection with the button 19 printout максимум 10 выбранным значениям<br />
of the results, распечатка результатов при помощи<br />
кнопки 19<br />
Not occupied 11<br />
Не задействована<br />
With running Vconst or Fconst program 12<br />
При запуске подпрограмм Vconst или<br />
increase default values Fconst повышает заданные пределы<br />
In idle condition Shifting of the roller set скорости (или сопротивления)<br />
(only for four-wheel high performance В холостом режиме перемещает<br />
test stand) блок роликов(только для мощностных<br />
when entering number 1 стендов <strong>4WD</strong>) при вводе цифры 1<br />
Abort all measurements 13<br />
Завершение всех измерений<br />
when entering number 2 при вводе цифры 2<br />
With running Vconst or Fconst program 14<br />
При запуске подпрограмм Vconst или<br />
Reduce default values, Fconst понижает заданные пределы<br />
In idle condition Shifting of the roller set скорости (или сопротивления)<br />
(only for four-wheel performance test В холостом режиме перемещает<br />
stand) блок роликов(только для мощностных<br />
when entering number 3 стендов <strong>4WD</strong>) при вводе цифры 3<br />
15
But<br />
ton<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
Symbol Meaning Кно<br />
пка<br />
Символ Функция<br />
On entry of the set value for rpm 15<br />
Ввод значения для сопоставления<br />
comparison. Deletion of the last digit of числа оборотов.<br />
a figure entered Удаление последней<br />
Saving of the current measured values цифры введённого значения<br />
in the database, Сохранение текущих измеренных<br />
значений в базе данных<br />
Not occupied 16<br />
Не задействована<br />
Passenger cars test stands: Lift/lower 17<br />
Подъём/опускание пневматического<br />
lifting threshold подъёмного устройства<br />
<strong>LPS</strong> <strong>500</strong>: Open/close front wheel clamp <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>: Открытие и закрытие<br />
переднего колёсного зажима<br />
Switch on/off blower 18<br />
Включение/выключение вентилятора<br />
when entering number 0 при вводе цифры 0<br />
Start printing 19<br />
Распечатка измеренных значений<br />
in connection with the respective в сочетании с соответствующей<br />
program button, only for Pmax, Vconst, кнопкой в программе, только для<br />
Fconst, tachotest programs and Pmax, Vconst, Fconst, контроля<br />
performance curve. спидометра, Кривых мощности.<br />
16
But<br />
ton<br />
20<br />
Symbol Meaning Кно<br />
пка<br />
Символ Функция<br />
Close window 20<br />
Закрытие окна<br />
17
Button 1 Calibration of the gas flowing time of the<br />
exhaust tester<br />
If an exhaust tester is used in connection with the <strong>LPS</strong>,<br />
the <strong>LPS</strong> must know the time which the gas requires<br />
from the discharge point (probe in the exhaust pipe) to<br />
the processing in the exhaust tester. The time depends,<br />
among others, on the length of the exhaust hose, the<br />
diameter and condition of the hose as well as the<br />
performance of the pump in the unit.<br />
To receive the exact measurement results, the<br />
measuring of the exact gas flowing time is required.<br />
Start measuring by pressing the button and follow the<br />
instructions on the screen. The result is automatically<br />
saved.<br />
Кнопка 1 Калибровка периода прохождения потока<br />
выхлопных газов<br />
Если в составе мощностного стенда используется<br />
газоанализатор, система должна учитывать время,<br />
необходимое для перемещения выхлопных газов от<br />
точки выпуска (зонд в выхлопной трубе) до рабочей<br />
камеры газоанализатора. Среди прочего, данное<br />
время зависит от длины и диаметра шланга, а также<br />
производительности насоса.<br />
Для получения точных результатов измерений,<br />
требуется знать точное время прохождения газового<br />
потока.<br />
Начните измерения нажатием кнопки и следуйте<br />
инструкциям на экране. Результат сохраняется<br />
автоматически.<br />
Button 2 Pmax program, acceleration measuring Кнопка 2 Подпрограмма Pmax, измерение ускорения<br />
the P-max program provides a measurement of the<br />
acceleration for ascertaining the maximum performance<br />
and the max. torque.<br />
After pressing the button, the menu of the program<br />
settings appears on the screen.<br />
By pressing the ENTER button on the remote control or<br />
on the keyboard, the window will be closed and the<br />
measurement starts. As soon as the test stand<br />
recognizes that the testing starts (speed is measured),<br />
the display changes. Dependent on the display mode<br />
selected in the settings/various menu, the screen shows<br />
speed, performance and other values.<br />
See Chapter 7 for a detailed description of the<br />
measuring.<br />
Подпрограмма P-max обеспечивает измерение<br />
ускорения для определения максимальной мощности<br />
и максимального момента.<br />
При нажатии кнопки, на экране появляется меню<br />
настроек параметров испытаний.<br />
Нажатием кнопки ВВОД на ИК ПДУ или на<br />
клавиатуре, окно меню настроек закрывается и<br />
измерения начинаются. Как только мощностной<br />
стенд переходит в режим проведения испытаний<br />
(измеряется скорость), дисплей изменяется. В<br />
зависимости от настройки режима работы дисплея,<br />
на экране отображаются скорость, мощность и<br />
другие значения.<br />
Смотри раздел 7 для детального описания<br />
измерений.<br />
Button 3 Vconst program, test at constant speed Кнопка 3 Подпрограмма Vconst, испытания при<br />
фиксированной скорости<br />
The Vconst program enables the test of the vehicle at<br />
an arbitrary, freely selectable limit speed.<br />
After pressing the button, the menu of the program<br />
settings appears on the screen.<br />
See Chapter 7 for a detailed description of the<br />
measuring.<br />
Подпрограмма Vconst обеспечивает испытания при<br />
фиксированной, произвольно заданной скорости.<br />
При нажатии кнопки, на экране появляется меню<br />
настроек условий испытаний.<br />
Смотри раздел 7 для детального описания<br />
измерений.<br />
18
Button 4 Fconst program, test at constant drag Кнопка 4 Подпрограмма Fconst, испытания при<br />
фиксированном сопротивлении движению<br />
The Fconst program enables the test of the vehicle at<br />
an arbitrary, freely selectable limit drag.<br />
After pressing the button, the menu of the program<br />
settings appears on the screen.<br />
See Chapter 7 for a detailed description of the<br />
measuring.<br />
Подпрограмма Fconst обеспечивает испытания при<br />
фиксированном, произвольно заданном<br />
сопротивлении движению.<br />
При нажатии кнопки, на экране появляется меню<br />
настроек условий испытаний.<br />
Смотри раздел 7 для детального описания<br />
измерений.<br />
Button 5 Performance curve Кнопка 5 Кривые мощности<br />
With the performance curve program it is possible to<br />
record automatically a freely selectable speed range of<br />
a performance curve in connection with an exhaust<br />
tester.<br />
The performance curve program serves mainly for the<br />
trouble shooting and the setting of vehicles.<br />
See Chapter 7 for a detailed description of the<br />
measuring.<br />
Подпрограмма Кривые мощности позволяет<br />
проанализировать взаимосвязь между составом<br />
выхлопных газов и мощностными характеристиками,<br />
в заданном диапазоне скорости.<br />
Данная подпрограмма в основном используется при<br />
поиске неисправностей и осуществления<br />
регулировок двигателя.<br />
Смотри раздел 7 для детального описания<br />
измерений.<br />
Button 6 Checking of the rpm measured Кнопка 6 Контроль измеренного значения оборотов<br />
двигателя<br />
After pressing the button, the current engine rpm is<br />
shown digitally and analogously on the screen.<br />
Thus there is the possibility of checking the stability of<br />
the rpm recording also independent of a test.<br />
При нажатии кнопки, текущее значение оборотов<br />
двигателя отображается на экране в виде цифр и<br />
при помощи стрелочного указателя.<br />
Таким образом, имеется возможность контроля<br />
точности и стабильности измерений оборотов<br />
двигателя, также вне зависимости от испытаний.<br />
The function is ended by pressing the button 13 (stop). Функция финализируется нажатием кнопки 13 (стоп).<br />
Button 7 Ascertainment of the speed / rpm ratio Кнопка 7 Определение скорости вращения /<br />
оборотов двигателя<br />
Alternatively, to the direct rpm measuring, the engine<br />
speed can be ascertained via the transformation ratio of<br />
the gear from the driving speed.<br />
The button 7 is pressed. An input box appears. The<br />
buttons of the remote control with numbers are used to<br />
enter the desired rpm. The rpm comparison should be<br />
carried out at an rpm as low as possible as in this<br />
area the display accuracy of the rpm meter is the<br />
highest. If a wrong value is entered, the last digit can be<br />
deleted by the button 15.<br />
The function is ended by pressing the button 20<br />
(ENTER).<br />
Альтернативно прямому способу измерения<br />
оборотов, скорость вращения двигателя может быть<br />
вычислена путём определения соотношения между<br />
числом оборотов двигателя и скорости движения на<br />
определённой передаче.<br />
При нажатии кнопки 7 появляется окно ввода<br />
количества оборотов двигателя. Кнопки с цифрами<br />
на ИК ПДУ служат для ввода требуемого значения<br />
данных оборотов. Определение соотношения должно<br />
выполняться на минимально возможном для<br />
конкретного двигателя уровне оборотов, т.к. именно в<br />
этом диапазоне отображаемая на дисплее точность<br />
измерения оборотов имеет наименьшую<br />
погрешность. Если введено неверное значение,<br />
последняя цифра может быть удалена кнопкой 15.<br />
Функция финализируется кнопкой 20 (ВВОД).<br />
19
The gear intended for the test is switched to. On<br />
reaching the rpm intended for the comparison, this<br />
is kept constant and at the same time, button 7 is<br />
pressed again. Thereby, the relation of speed to<br />
the engine<br />
rpm valid for this gear is saved. On the monitor, the<br />
rpm display jumps to the value set.<br />
It must be observed that the comparison is only<br />
correct for this vehicle in the respective gear! If<br />
another vehicle or the same vehicle is tested in<br />
another gear, so an rpm comparison in the desired<br />
gear is repeated!<br />
Включите желаемую передачу трансмиссии. При<br />
достижении заданного числа оборотов, удерживайте их<br />
величину на постоянном уровне и вновь нажмите кнопку<br />
7. Таким образом фиксируется действительное<br />
соотношение между скоростью движения и количеством<br />
оборотов двигателя для определённой передачи. В<br />
окошке оборотов двигателя на мониторе появится<br />
установленное значение.<br />
Необходимо учитывать, что определённое таким образом<br />
соотношение является корректным только для<br />
конкретного автомобиля и для выбранной передачи! Если<br />
испытывается другой автомобиль или тот же автомобиль,<br />
но при выборе другой передачи, фиксирование данного<br />
соотношения должно быть выполнено заново!<br />
Button 8 Cycle simulation program (option), Кнопка 8 Подпрограмма ездовых циклов (опция),<br />
With the optionally obtainable software for cycle<br />
simulation, it is possible to run freely definable drive<br />
cycles, e.g. according to DIN 70/220, on the <strong>LPS</strong>.<br />
Данная подпрограмма позволяет выбирать заранее<br />
установленные ездовые циклы, например в<br />
соответствие со стандартом DIN 70/220.<br />
Button 9 Road simulator program Кнопка 9 Подпрограмма иммитации дорожных<br />
условий<br />
In the road simulation program it is possible to carry<br />
out a test drive on the test stand.<br />
The test stand creates, after input of the necessary<br />
parameters, the resistances (air resistance, roller<br />
resistance) effective in the real driving operation<br />
depending on the speed<br />
Thus a reality-conforming driving behaviour is<br />
depictable.<br />
See Chapter 7 for a detailed description of the<br />
measuring.<br />
Данная подпрограмма позволяет проводить испытания<br />
в режиме тест-драйва.<br />
При вводе необходимых параметров, мощностной<br />
стенд создаёт сопротивление (воздуха, дорожного<br />
покрытия) соответствующее реальным дорожным<br />
условиям, в зависимости от скорости движения.<br />
Таким образом, воспроизводится режим реального<br />
движения автомобиля в дорожных условиях.<br />
Смотри раздел 7 для детального описания<br />
измерений.<br />
Button 10 Tachotest program Кнопка 10 Подпрограмма контроля спидометра<br />
The tachotest program is used for checking the<br />
accuracy of the display as well as the linearity of the<br />
vehicle tacho.<br />
For a detailed description of the measuring see<br />
Chapter 7.<br />
Данная подпрограмма используется для определения<br />
точности показаний спидометра в различных<br />
диапазонах скорости движения.<br />
Смотри раздел 7 для детального описания<br />
измерений.<br />
Button 12 / Button 14 Change set values Кнопка 12/ кнопка 14 Изменение установленных<br />
значений<br />
If one of the programs Vconst or Fconst runs, the set<br />
values for these programs can be changed with the<br />
two buttons (default values)<br />
If no program runs, the buttons are used for shifting<br />
the roller set of fourwheel performance test stands.<br />
Если запущена одна из подпрограмм Vconst или<br />
Fconst, установленные (предельные) значения<br />
скорости либо сопротивления могут быть изменены<br />
двумя данными кнопками<br />
Если ни одна из подпрограмм не запущена, кнопки<br />
используются для перемещения подвижного<br />
роликового агрегата мощностного стенда <strong>4WD</strong>.<br />
Button 13 Abort all measurements (stop) Кнопка 13 Завершение всех измерений (стоп)<br />
When pressing the stop button, all measurements are<br />
aborted. Should the sliding device be in operation, it<br />
will be also stopped.<br />
При нажатии данной кнопки, проведение любых<br />
измерений заканчивается, равно как и перемещение<br />
подвижного роликового агрегата.<br />
20
Button 15 Fast saving of tests /deletion of the last digit<br />
of a figure entered when entering the set value for rpm<br />
comparison.<br />
If there are measured data in the program, the current<br />
test can be saved in the database by pressing this<br />
button. For distinguishing the individual tests, a<br />
continuing index is attached to the test names.<br />
Example: Пример:<br />
Кнопка 15 Быстрое сохранение результатов<br />
измерений / удаление последней цифры величины<br />
оборотов двигателя, введённой в целях<br />
определения соотношения между скоростью<br />
движения и величиной оборотов двигателя.<br />
Name: ‚Test’ Наименовае: ‚Испытание’<br />
On the saving, the test is saved under the name „Test-<br />
1“, after the second test under “Test-2 etc.<br />
Если в программе появляется измеренное значение,<br />
текущий тест может быть сохранён в базе данных<br />
нажатием данной кнопки. Для различия<br />
индивидуальных испытаний ведётся автоматическая<br />
порядковая нумерация их наименований.<br />
При сохранении, испытание сохраняется под<br />
наименованием „Испытание-1“, второе испытание<br />
сохраняется под наименованием “Испытание-2 и т.д.<br />
If a new name is allocated, the index is reset to 1. Если вводится новое имя, нумерация опять<br />
начинается с цифры 1.<br />
If the program is in the input mode for figures for the<br />
rpm comparison, this button in connection with the<br />
button 7 is used for the correction of wrong figures.<br />
Если программа находится в режиме ввода значений<br />
для фиксирования соотношения между скоростью<br />
движения и количеством оборотов двигателя, данная<br />
кнопка одновременно с кнопкой 7 используется для<br />
корректировки неверных значений.<br />
21
Button 17 Lift/lower lifting threshold / open/close front<br />
wheel clamp<br />
The button is used for the activation of the lifting<br />
threshold (for passenger car test stands).<br />
This button is used for the opening and/or closing of the<br />
front wheel clamp for the <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>.<br />
As soon as the test stand recognises a speed of the<br />
track rollers, e.g. As soon as a vehicles drives off the<br />
test stand, this function is blocked for safety reasons.<br />
Кнопка 17 Подъём/опускание подъёмного<br />
устройства / открытие/закрытие<br />
пневматического зажима переднего колеса<br />
Кнопка используется для управления<br />
пневматическим подъёмным устройством<br />
(мощностной стенд для легковых автомобилей).<br />
Кнопка используется для открытия и закрытия<br />
пневматического зажима передего колеса для<br />
мощностного стенда <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>.<br />
Как только ролики мощностного стенда начинают<br />
вращаться, или начинают вращаться колёса<br />
установленного на стенде автомобиля, функция<br />
подъёма/опускания блокируется в целях<br />
безопасности .<br />
Button 18: Switch on/off blower Кнопка 18: Включение/выключение вентилятора<br />
By pressing the button, the blower can be switched on<br />
and/or off.<br />
При нажатии на данную кнопку, включается либо<br />
выключается вентилятор.<br />
Button 19 Start printing Кнопка 19 Распечатка данных<br />
If after a successful test a printout is required, press the<br />
button 19.<br />
Then press the program button of the desired printout<br />
(buttons 2, 3, 4, 5 or 10), the corresponding printout is<br />
effected.<br />
Если испытания проведены успешно и требуется<br />
распечатка результатов измерений, нажмите кнопку<br />
19.<br />
Затем нажмите кнопку в программе, относящуюся к<br />
требуемому испытанию (кнопки 2, 3, 4, 5 или 10), и<br />
желаемая распечатка будет выполнена.<br />
Button 20 Close window (ENTER) Кнопка 20 Закрыть окно (ВВОД)<br />
Press the button 20 to close of any open window and to<br />
the return to the main menu. Depending on the button<br />
activated before, the start of a measuring program is<br />
possible.<br />
Нажмите кнопку 20 для закрытия любого из открытых<br />
окон для возврата в главное меню. В зависимости от<br />
нажатой прежде кнопки, возможен старт<br />
подпрограммы измерений.<br />
22
5 PC Program (Option) 5 Программное обеспечение (Опция)<br />
5.1 Installation 5.1 Установка<br />
The program is operable under MS Windows XP. Программа работает в операционной системе MS<br />
Windows XP.<br />
Steps of the installation: Последовательность установки:<br />
1. Start the operating system. 1. Запустите операционную систему.<br />
2. For the implementation of the installation it can be<br />
necessary to log-in with administrator rights.<br />
3. Insert the installation CD in the CD ROM drive. On<br />
most of the Pcs, the installation program should start on<br />
its own after a short waiting period. If this should not<br />
happen, continue with step 4, otherwise with step 8.<br />
2. Для выполнения установки программы необходимо<br />
войти в систему с правами администратора.<br />
3. Вставьте установочный компакт-диск в CD ROM.<br />
На большинстве компьютеров, процесс установки<br />
начинается автоматически, после короткого периода<br />
ожидания, далее следуйте к шагу 8. Если этого не<br />
происходит, перейдите к шагу 4.<br />
4. Click on the “start” button in the task bar. 4. Кликните на кнопку “старт” в меню задач.<br />
5. Mark "Program" with the mouse and click on<br />
"Windows Explorer".<br />
6. Insert installation CD Rom and change to the CD<br />
ROM drive.<br />
5. Отметьте закладку "Программы" мышью и<br />
кликните " Windows Explorer (Мой Компьютер)<br />
6. Выберите двойным щелчком мыши “CD ROM drive<br />
(Дисковод)”.<br />
7. Start installation by clicking twice on “Setup.exe”. 7. Начните установку двойным кликом на “Setup.exe”.<br />
8. Follow the instructions of the installation program. 8. Следуйте инструкциям по установки программы.<br />
9. During the installation, select the correct test stand<br />
type from the relevant check boy (presetting of the<br />
motor vehicle single-axle highperformance test stand).<br />
Now, the data is copied from the CD Rom onto the hard<br />
disk.<br />
9. В процессе установки, выберите корректный тип<br />
мощностного стенда из предлагаемых вариантов (по<br />
умолчанию предлагается вариант для испытаний<br />
автомобилей с одной ведущей осью).<br />
Теперь, информация скопирована с CD Rom на<br />
жёсткий диск.<br />
23
The installation program sets up automatically the<br />
symbol on the desktop. This enables a comfortable<br />
program start. Of course, the start of the program<br />
through the corresponding folder in the Start / Program<br />
menu is possible.<br />
Screen setting Настройка экрана<br />
ATTENTION: ВНИМАНИЕ:<br />
For the work described below, the installation CD ROM<br />
for the respective Windows version is required in most<br />
of the cases.<br />
Under Windows XP: Для Windows XP:<br />
Установочная программа автоматически размещает<br />
ярлык на рабочем столе. Это обеспечивает удобный<br />
запуск программы. Запуск программы из<br />
соответствующей папки из меню Старт / Программы<br />
также возможен.<br />
Для работы описанной далее, в большинстве<br />
случаев необходим установочный компакт-диск<br />
соответствующей версии Windows.<br />
• Click on the “start” button in the task bar. • Кликните на кнопку “старт” в меню задач.<br />
• Click on the “System control” box. Then the “System<br />
control” window appears.<br />
• Call up the “Display" folder in the window (with double<br />
click), then the "Properties of the display" window<br />
appears.<br />
• The click on the "Settings" folder and set "High Colour<br />
(16 bit)“ or „True Colour (32 bit)“ at the “Colour palette”.<br />
Depending on the graphic board, a faultless display may<br />
only be guaranteed from “True Colour (32 bit)” upwards.<br />
• Then set "800x600 Pixel" in the resolution box and<br />
„Small type fonts“ in the font size<br />
• Кликните “Панель управления”, затем появится окно<br />
“Панель управления”.<br />
• Откройте папку “Экран" в данном окне (двойной<br />
клик), и перейдите к "Настройке параметров<br />
экрана".<br />
• Затем кликните папку "Настройки" и установите<br />
"High Colour (16 bit)“ или „True Colour (32 bit)“ на<br />
“Цветовой палитре”. В зависимости от технических<br />
параметров, определённые мониторы могут быть<br />
пригодны только при выборе режима “True Colour (32<br />
bit)”.<br />
• Затем установите разрешение "800x600 Pixel" в<br />
настройках разрешения экрана и „Мелкий шрифт“ в<br />
качестве используемого по умолчанию<br />
• Click on “Accept” and then on the “OK” button. • Кликните “Применить” и затем кнопку “OK”.<br />
• A window with the message that the PC must be<br />
restarted appears. This message must be confirmed<br />
with “OK”.<br />
• Then the PC restarts automatically. After the new start,<br />
the installation is completed.<br />
The installation steps for the other operating systems<br />
are described in the documentation of the respective<br />
operating system.<br />
• Появится окно с предупреждением о<br />
необходимости перезагрузить систему - нажмите<br />
“OK”.<br />
• Затем компьютер перезагрузится автоматически.<br />
После повторного запуска, установка будет<br />
выполнена полностью.<br />
Последовательность установки для других<br />
операционных систем описана в сопроводительной<br />
документации других операционных систем.<br />
24
PC program Программа мощностного стенда<br />
5.2.1. General 5.2.1. Общее<br />
The PC program consists of a main form and a number<br />
of subprograms.<br />
The PC program enables the simultaneous display of at<br />
maximum 10 tests in most of the forms. In the tachotest,<br />
performance curve, Pmax list as well as performance<br />
curve list, 2 tests can be selected for display out of at<br />
maximum 10 loaded tests. If one of these tests is to be<br />
deleted from the display, the 1st entry in the respective<br />
check box must be selected („XXXXXXXXXX“).<br />
5.2.2. Main form 5.2.2. Главная форма<br />
Directly after the start, the start screen is shown. Then<br />
the main form appears. By pressing the function key<br />
shown on the button or by clicking of the button, the<br />
results of the measuring program can be called up.<br />
The subprograms can be started via the menu by<br />
clicking with the mouse or by simultaneous pressing of<br />
the „ALT“ key in connection with the character<br />
underlined in the desired menu point.<br />
You may return in any submenu to the previous menu<br />
by clicking the „Close“ button or by pressing the ESC<br />
button. This is mostly the main form.<br />
If the mouse is moved on a button or a symbol, a short<br />
description of the function appears.<br />
Main form Главная форма<br />
Программа мощностного стенда имеет главную<br />
форму и ряд подпрограмм.<br />
Программа мощностного стенда позволяет<br />
отобразить результаты одновременно до 10<br />
испытаний в разных формах. В подпрограммах<br />
Контроля спидометра, Кривые мощности, Pmax/<br />
список значений или Кривые мощности/список<br />
значений, 2 испытания могут быть выведены на<br />
экран из 10 сохранённых. Если потребуется оставить<br />
на экране лишь один из двух выведенных<br />
результатов, просто выберите его номер в<br />
соответствующей ячейке („XXXXXXXXXX“).<br />
Непосредственно после запуска, на экране возникает<br />
стартовое окно. Затем появляется главная форма.<br />
Нажатие на функциональную клавишу изображённую<br />
на кнопке или клик на кнопку, выводит результаты<br />
измерений.<br />
Подпрограммы можно запустить при помощи клика<br />
мышью либо одновременным нажатием клавиши<br />
„ALT“ и клавиши указанной под символом требуемой<br />
подпрограммы в меню на экране.<br />
Вы можете вернуться из любого подменю в<br />
предыдущее кликнув кнопку „Close“ или нажав<br />
клавишу „ESC“. В этом, главным образом,<br />
заключается роль главной формы.<br />
Если мышь наводится на кнопку или символ, на<br />
экране появляется сообщение о назначении данной<br />
кнопки или символа.<br />
25
5.2.2.1 Symbol Bar 5.2.2.1 Меню символов<br />
The symbol bar is in the top part of the form. This<br />
symbol bar serves fort the control of the test stand. By<br />
clicking with the mouse the selected function is carried<br />
out.<br />
The starting of the individual function of the symbol bar<br />
can be effected through the remote control.<br />
Symbol bar Меню символов<br />
Lifting/lowering of the lifting threshold<br />
(passenger car test stands) and/or<br />
open/close holding clamp (for <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>)<br />
The function is blocked as soon as a<br />
measuring program is active.<br />
Switching the blower on or off<br />
Move shifting unit, stop by renewed<br />
clicking or pressing of the stop button<br />
(only visible for four-wheel test stand).<br />
Move shifting unit, stop by renewed<br />
clicking or pressing of the stop button<br />
(only visible for four-wheel test stand).<br />
Starts the Pmax program, before call up<br />
test setting window<br />
Starts the Vconst program, before call<br />
up test setting window<br />
Starts the Performance curve program,<br />
before call up test setting window<br />
Starts the Performance tachotest, before<br />
call up test setting window<br />
Starts the Fconst program, before call<br />
up test setting window<br />
Меню символов располагается вверху главной<br />
формы. Данное меню предназначено для для<br />
управления мощностным стендом. Кликом мыши на<br />
соответствующий символ, запускается выполнение<br />
требуемой функции.<br />
Запуск выполнения требуемой функции через меню<br />
символов может быть выполнен при помощи ИК ПДУ.<br />
Подъём/опускание подъёмного устройства<br />
(мощностные стенды для Л/А) и/или открытие /<br />
закрытие фиксирующего зажима (для <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>)<br />
Функция блокируется во время работы<br />
измерительной программы.<br />
Включение либо выключение вентилятора<br />
Управляет перемещением подвижного роликового<br />
агрегата. Остановка перемещения обеспечивается<br />
повторным кликом или нажатием на кнопку СТОП<br />
(видимую только для мощностных стендов <strong>4WD</strong>).<br />
Управляет перемещением подвижного роликового<br />
агрегата. Остановка перемещения обеспечивается<br />
повторным кликом или нажатием на кнопку СТОП<br />
(видимую только для мощностных стендов <strong>4WD</strong>).<br />
Запускает подпрограмму Pmax, после установки<br />
параметров испытаний в окне настроек<br />
Запускает подпрограмму Vconst, после установки<br />
параметров испытаний в окне настроек<br />
Запускает подпрограмму Кривые мощности, после<br />
установки параметров испытаний в окне настроек<br />
Запускает подпрограмму Контроль спидометра,<br />
после установки параметров испытаний в окне<br />
настроек<br />
Запускает подпрограмму Fconst, после установки<br />
параметров испытаний в окне настроек<br />
26
Starts the road simulation program,<br />
before call up test setting window<br />
Starts the cycle simulation program<br />
(option), only visible when the option is<br />
installed.<br />
Calls up test settings for all programs<br />
simultaneously<br />
Ends all current measuring programs<br />
Запускает подпрограмму иммитации дорожных<br />
условиий, после установки параметров испытаний в<br />
окне настроек<br />
Запускает подпрограмму ездовых циклов (опция),<br />
после установки параметров испытаний в окне<br />
настроек<br />
Вызывает настройки испытаний для всех программ<br />
одновременно<br />
Завершает работу всех измерительных программ<br />
5.2.3. Test Setting Window 5.2.3. Окно настроек параметров испытаний<br />
Before the start of the individual measuring programs,<br />
the test setting window is automatically opened. In this<br />
window, all parameters required for the respective<br />
program can be set up.<br />
Depending through which program button the test was<br />
started, the parameters necessary for the upper part of<br />
the window are shown.<br />
Перед стартом любой измерительной подпрограммы,<br />
открывается окно настроек. В данном окне следует<br />
задать все параметры, требуемые для выбранного<br />
вида испытаний.<br />
Индивидуальные настройки соответствующие<br />
выбранной подпрограмме измерений, отображаются<br />
в верхней части окна.<br />
General test settings are seen in the lower part. Общие настройки отображаются в нижней части окна<br />
If the test setting window has been directly opened, the<br />
parameters for all measuring programs can be seen in<br />
the upper part. By clicking on the program names, the<br />
parameters of the individual tests are accessible.<br />
Если окно настроек было непосредственно вызвано<br />
из меню, в верхней части будут находиться<br />
параметры для всех подпрограмм измерений. При<br />
помощи клика на наименование требуемой<br />
подпрограммы, становятся доступными лишь<br />
параметры настроек для соответствующего режима<br />
испытаний.<br />
Test settings Настройки параметров испытаний<br />
27
Depending on the program pre-settings, it is possible<br />
that safety instructions appear when opening the test<br />
setting program (see figure below). By clicking with the<br />
left mouse button on the instructions, these are deleted.<br />
В зависимости от заложенных в программу<br />
предварительных настроек, возможно появление<br />
инструкций по безопасности (см. изображение<br />
далее). Клик левой кнопкой мыши по инструкции,<br />
удаляет данное возникшее изображение.<br />
Test settings with safety instructions Инструкция по безопасности в меню настроек<br />
испытаний<br />
Attention Внимание<br />
Before starting the tests, check the following items: Перед началом испытаний, проконтролируйте<br />
следующее:<br />
- The vehicle must be in an acceptable technical<br />
condition (motor, tyres ..)<br />
- Автомобиль должен находиться в приемлемом<br />
техническом состоянии (двигатель, шины ...)<br />
- The Vehicle was correctly centred on the roller set - Расположение автомобиля на роликах корректно<br />
отцентрировано<br />
- The axle distance was correctly set - Межосевое расстояние установлено корректно (для<br />
мощностных стендов <strong>4WD</strong>)<br />
- The vehicle was correctly fixed in the belts - Автомобиль надёжно зафиксирован при помощи<br />
ремней безопасности<br />
- The blower was switched on. - Вентилятор включён.<br />
28
Test settings Параметры для настройки испытаний<br />
Pmax<br />
Start speed: Speed at which<br />
measuring starts<br />
Max. acceleration: max. permissible<br />
acceleration during test<br />
Pmax<br />
Стартовая скорость: Скорость, с которой<br />
начинаются измерения<br />
Максимальное ускорение: максимально<br />
допустимое ускорение во время<br />
испытаний<br />
Vconst Max. permissible speed Limit speed Vconst Максимально допустимый предел<br />
ограничения скорости<br />
Performance<br />
curve<br />
Range: speed range in which<br />
measurement is to take place<br />
Steps: Number of measuring points<br />
Кривые<br />
мощности<br />
Tachotest Entry of the speeds to be tested Контроль<br />
спидометра<br />
Fconst<br />
Road<br />
simulation<br />
Speed<br />
options<br />
Torque<br />
options<br />
Performance<br />
correction<br />
Oil<br />
temperature<br />
Resistance: Drag dependant on the<br />
selected torque setting<br />
Start speed: Speed from which the<br />
selected drag is effective<br />
Weight, cw value, cross-sectional area,<br />
roller resistance<br />
Measuring speed: Measuring rpm<br />
through sensor<br />
Calculating rpm: Calculation of the<br />
transition ratio<br />
Fconst<br />
Дорожные<br />
испытания<br />
Способ<br />
определен<br />
ия кол-ва<br />
оборотов<br />
двигателя<br />
Selection of desired display Крутящий<br />
момент<br />
Selection of the desired correction<br />
procedure (use of the Pmax program)<br />
Коррекция<br />
мощности<br />
Display and saving of oil temperature Температур<br />
а масла<br />
Диапазон: диапазон скорости, в рамках<br />
которого осуществляются измерения<br />
Шаги: Кол-во точек измерения<br />
'Performance curve correction' box Окно 'Коррекция мощности'<br />
In order to be able to compare the measured value with<br />
standard values, these must be corrected according to a<br />
standard. Please select the desired standard in the box.<br />
To achieve the desired result it is important that the<br />
correct entries of the engine and the turboloader are<br />
selected- The correction factor is only used in the Pmax<br />
program.<br />
Ввод значений скорости, при которых<br />
осуществляются измерения<br />
Сопротивление: Усилие зависящее от<br />
величины заданного крутящего момента<br />
Стартовая скорость: Скорость, с которой<br />
начинаются измерения (возникает<br />
сопротивление)<br />
Вес, коэффициент лобового<br />
сопротивления, площадь поперечного<br />
сечения автомобиля, сопротивление<br />
роликов<br />
Измерение скорости: При помощи<br />
измерения датчиком кол-ва оборотов<br />
Расчёт кол-ва оборотов: В зависимости<br />
от скорости движения автомобиля на<br />
заданной передаче<br />
Крутящий момент на двигателе или на<br />
колесе<br />
Выбор стандарта, к которому<br />
необходимо привести измеренные<br />
значения (для подпрограммы Pmax)<br />
Отображение и сохранение значения<br />
температуры масла<br />
В целях объективного сравнения измеренной<br />
мощности со стандартными значениями, полученный<br />
результат должен быть скорректирован в<br />
соответствие с условиями стандарта. Пожалуйста<br />
выберите требуемый стандарт из предложенного<br />
списка стандартов. Для объективности сравнения<br />
необходимо чтобы в настройках испытаний были<br />
указаны корректные сведения о двигателе и<br />
турбонаддуве. Корректирующий фактор используется<br />
лишь в подпрограмме Pmax.<br />
29
'Four wheel options' box (only or four-wheel highperformance<br />
test stand)<br />
For four-wheel drive test stands, the type of drive of the<br />
vehicle to be tested is selected. With single-axle test<br />
stand, the entries in the box are deactivated as they are<br />
not required.<br />
For front-driven vehicles 'Front drive' must be selected,<br />
for rear-wheel driven vehicles 'Rear drive'.<br />
When testing motorcycles on a four-wheel highperformance<br />
test stand (option) a 'motor cycle' must be<br />
selected.<br />
The items '<strong>4WD</strong>-Fsync' and '<strong>4WD</strong>-Vsync' provide for the<br />
testing fourwheel drive vehicles.<br />
It is used to synchronise the forces of the two axles of<br />
the vehicles. The force distribution of the vehicle to be<br />
tested must be preset through a slide control. This<br />
distribution of force is found in the vehicle<br />
documentation or ask your vehicle manufacturer or an<br />
authorized dealer.<br />
Select for vehicles with an intelligent four-wheel drive<br />
with variable distribution of force (synchronization of the<br />
speeds of both axles).<br />
If four-wheel vehicles are checked clarity as to<br />
which four-wheel system with which distribution of<br />
force the vehicle has should exist.<br />
In the case of insecurity, the manufacturer and/or<br />
the contractual shop should be informed in any<br />
case.<br />
Wrong test stand settings as to the four-wheel<br />
system used and the distribution of force may lead<br />
to damage at the vehicle!<br />
Окно 'параметры <strong>4WD</strong>' (только для мощностных<br />
стендов <strong>4WD</strong>)<br />
Для мощностных стендов <strong>4WD</strong>, необходимо<br />
указывать тип привода испытываемых автомобилей.<br />
Для мощностных стендов предназначенных для<br />
испытаний автомобилей с одной ведущей осью,<br />
данное окно неактивно, поскольку выбор не<br />
требуется.<br />
Для переднеприводных автомобилей должен быть<br />
выбран 'Передний привод', для заднеприводных -<br />
'Задний привод'.<br />
(в русской версии текст абзаца исключён)<br />
Параметры '<strong>4WD</strong>-Fsync' и '<strong>4WD</strong>-Vsync'<br />
предусмотрены для проведения испытаний<br />
полноприводных автомобилей.<br />
Данные параметры используются для синхронизации<br />
усилий двух ведущих осей автомобиля. Корректная<br />
информация о распределении усилия необходима<br />
для исключения проскальзывания колёс автомобиля<br />
во время испытаний. Информацию о способе<br />
распределения усилия можно найти в технической<br />
документации производителя автомобиля либо<br />
получить у авторизованного дилера.<br />
Параметр '<strong>4WD</strong>-Fsync' следует выбирать для<br />
конструкции полного привода, при которой<br />
используется постоянное (нерегулируемое)<br />
распределение усилия между осями.<br />
Параметр '<strong>4WD</strong>-Vsync' следует выбирать для<br />
конструкции полного привода, при которой<br />
используется регулируемое (вариативное)<br />
распределение усилия между осями.<br />
Перед испытаниями полноприводного<br />
автомобиля всегда необходимо правильно<br />
определять способ распределения усилия.<br />
В случае отсутствия подтверждающей<br />
информации, всегда необходимо связываться с<br />
производителем автомобиля, либо<br />
официальным дилером.<br />
Неверный выбор типа привода, равно как и<br />
выбор вида распределения усилия при полном<br />
приводе, могут вызвать повреждения<br />
автомобиля!<br />
'Torque options' box Окно 'Параметры крутящего момента'<br />
Here the display for the torque can be set. Observe that<br />
the option 'Torque at the engine' is prerogative for a<br />
correct torque signal. Otherwise the calculation of the<br />
torque at the engine is not possible. In this case, a<br />
corresponding message is issued at the screen and the<br />
test is ended.<br />
For ‚Ramp’, in addition, the vehicle weight must be<br />
entered. This option makes only sense for the Fconst<br />
program and is therefore only available there.<br />
Окно предназначено для анализа крутящего<br />
момента. Убедитесь что опция 'Крутящий момент на<br />
двигателе' активирована. В обратном случае расчёт<br />
крутящего момента на двигателе невозможен. В этом<br />
случае, на экране возникает соответствующее<br />
сообщение и испытание прекращается.<br />
Для корректного моделирования ‚Подъёма<br />
автомобиля в гору’, дополнительно, необходимо<br />
ввести вес автомобиля. Данная опция актуальна<br />
лишь для подпрограммы Fconst и потому доступна<br />
лишь здесь.<br />
30
‘Speed options’ box Окно ‘Параметры скорости’<br />
It is possible to record the engine speed directly by a<br />
sensor. Alternatively, the engine speed can be<br />
calculated via the calculation of the transition rates from<br />
the driving speed.<br />
If the rpm is measured (select ‚Measure rpm’), stability<br />
can be ascertained by pressing on a button independent<br />
of a test. In this case, the rpm is shown digitally and<br />
analogously.<br />
Through entering the number of cylinders, a suitable<br />
display of the rpm can be achieved.<br />
Прямой способ измерения кол-ва оборотов<br />
двигателя: при помощи измерения датчиком кол-ва<br />
оборотов. Альтернативно прямому способу<br />
измерения оборотов, скорость вращения двигателя<br />
может быть вычислена путём фиксирования<br />
действительного соотношения между скоростью<br />
движения и количеством оборотов двигателя для<br />
определённой передачи.<br />
Если обороты двигателя измерены (выберите опцию<br />
‚Измерение оборотов’), то их достоверность может<br />
быть проверена нажатием на кнопку независимо для<br />
выполнения испытаний. В этом случае, количество<br />
оборотов двигателя отобразится в виде цифр и<br />
показаний стрелочного индикатора.<br />
При вводе количества цилиндров двигателя<br />
достигается корректное отображение количества<br />
оборотов двигателя.<br />
The display is ended by pressing the stop button. Отображение количества оборотов прекращается<br />
нажатием кнопки СТОП.<br />
Should the rpm be calculated (select ‚Calculate speed’),<br />
a speed for the comparison must be entered. The<br />
further process is described in Section. 4.1.7.<br />
Для расчёта скорости вращения двигателя (выберите<br />
‚Рассчитать скорость’), необходимо ввести<br />
количество оборотов для сопоставления.<br />
Дальнейшая процедура описана в разделе. 4.1.7.<br />
Oil temperature box Окно температуры масла<br />
The oil temperature of the tested vehicle can be<br />
checked and saved.<br />
To avoid damage at the engine and oil temperature<br />
sensor, measurement takes place only with turned off<br />
engine. For this purpose, the oil temperature sensor is<br />
inserted into the engine instead of an oil dipstick. After<br />
pressing the start button, the oil temperature is shown in<br />
the white field. As soon as it is stable, press the 'Save'<br />
button. The current temperature value is saved. The<br />
saved value can be found in the Pmax program printout.<br />
Should the measurement be saved in the database, the<br />
oil temperature is also saved.<br />
Температура масла в двигателе может быть<br />
измерена и сохранена.<br />
Для исключения повреждения двигателя и датчика<br />
температуры масла, данное измерение должно<br />
проводиться только при выключенном двигателе. С<br />
этой целью, датчик температуры масла вставляется<br />
в двигатель вместо масляного щупа. После нажатия<br />
стартовой кнопки, температура масла отображается<br />
в белом поле. После стабилизации показаний,<br />
нажмите кнопку 'Сохранить'. Текущее значение<br />
температуры масла сохранено. Сохранённое<br />
значение температуры масла воспроизводится в<br />
распечатке измерений подпрограммы Pmax.<br />
Если данные измерений сохраняются, сохраняется и<br />
измеренное значение температуры масла двигателя.<br />
5.2.4. P-max subprogram 5.2.4. Подпрограмма P-max<br />
In the P-max subprogram, the measured values can be<br />
evaluated after the P-max test with different methods.<br />
As a standard, a performance curve as well as a torque<br />
curve of the data is shown. If the option print<br />
temperature module is installed, the correspondingly<br />
corrected values are shown.<br />
If the rpm was measured, the torque can be shown<br />
optionally as torque of the wheel or of the crankshaft on<br />
the right side of the screen, under the display of the<br />
peak values. If no rpm was measured, the torque at the<br />
wheel is automatically shown.<br />
В подпрограмме P-max, измеренные значения могут<br />
быть различными способами скорректированы после<br />
завершения испытаний. По умолчанию,<br />
отображаются кривые мощности и крутящего<br />
момента. Если установлена опция 'модуль<br />
температуры и давления', отображаются<br />
соответствующие скорректированные значения.<br />
Если обороты двигателя были измерены, крутящий<br />
момент может быть опционально отображён на<br />
колесе или на коленчатом валу, в правой части<br />
экрана, под максимальными измеренными<br />
величинами. Если обороты двигателя не измерялись,<br />
отображается только крутящий момент на колесе.<br />
31
The data of the currently loaded test are shown in the<br />
right side of the screen. By clicking on the tabs 1-10 or<br />
with the key combination “Alt” + test number, the display<br />
of the values of the individual tests can be toggled.<br />
By clicking on the respective buttons, hide and unhide<br />
the individual curves.<br />
Use the list view button to move to another form in<br />
which all measured values can be shown in a table.<br />
If the rpm was measured during the tests, the button<br />
"toggle rpm/speed” is used to toggle between the rpm-<br />
or speed-dependent graphic.<br />
With the box 'Hiding tests' complete tests are not shown<br />
in the diagram. This only suppresses the display, the<br />
measured values themselves remain. The number of<br />
activated buttons depends on the actually loaded<br />
tests.<br />
Информация о последнем выполненном испытании<br />
отображается в правой части экрана. Кликом на<br />
кнопки 1-10 или комбинацией клавиш “Alt” + номер<br />
испытания, отображается информация о<br />
соответствующем испытании.<br />
Кликом на соответствующие кнопки, скрываются и<br />
открываются индивидуальные кривые.<br />
Используйте кнопку просмотра списка для перехода<br />
в другую форму, в которой измеренные значения<br />
представлены в табличном виде.<br />
Если количество оборотов двигателя было измерено<br />
во время испытаний, то кнопка "переключатель<br />
частота вращения/скорость” используется для<br />
переключения режима отображения измеренных<br />
значений соответственно количеству оборотов или<br />
скорости движения.<br />
При помощи окна 'Скрытие испытаний' определяется<br />
количество кривых, отображаемых на графике.<br />
Несмотря на то, что количество отображаемых<br />
кривых может таким образом меняться, сведения о<br />
всех сохранённых испытаниях, сохраняются в базе<br />
данных. Количество активированных кнопок зависит<br />
от числа сохранённых результатов испытаний.<br />
Unhiding of tests Отображение результатов испытаний<br />
By clicking with the right mouse key into the graphic, a<br />
menu with the available display options appears<br />
According to the selection in this menu, different data<br />
can be shown. The option selected is shown in the title.<br />
При помощи клика правой кнопки мыши на график,<br />
открывается меню доступных опций отображения<br />
информации. В соответствие с выбором<br />
предлагаемым в данном меню, может отображаться<br />
различная информация. Выбранный режим<br />
отображается в заголовке.<br />
32
Display options menu Меню опций отображения информации<br />
There is the possibility of zooming the graphic, i.e.<br />
enlarge individual sections. For this purpose, a frame is<br />
drawn from top left to right bottom in the area which is to<br />
be shown enlarged pressing the left mouse button. To<br />
return to normal presentation, a frame must be drawn<br />
from the right bottom to the left top pressing the left<br />
mouse button.<br />
Существует возможность изменить масштаб<br />
графика, т.e. увеличить его отдельные участки. С<br />
этой целью, при помощи левой кнопки мыши,<br />
очертите слева направо (по диагонали сверху вниз)<br />
фрагмент графика, который требуется увеличить.<br />
Для возврата к нормальному состоянию, проделайте<br />
левой кнопкой мыши обратную процедуру.<br />
Then the complete graphic is shown again. После этого, график будет вновь отображён целиком.<br />
33
5.2.4.1 Extrapolation Engine Performance of<br />
Performance Test Stand<br />
In order to make the values measured in the Pmax<br />
program comparable, these will be extrapolated to the<br />
default values according to one of the following<br />
standards. The standard to be applied must be selected<br />
in the Test Settings Menu.<br />
DIN 70020<br />
Petrol engines Бензиновые двигатели<br />
Diesel engine (naturally aspirated engine<br />
and/or. mech. loader)<br />
5.2.4.1 Коррекция мощности двигателя при<br />
испытаниях на мощностном стенде<br />
С целью сравнения результатов, полученных в<br />
режиме испытаний Pmax со стандартными<br />
значениями, полученные результаты должны быть<br />
скорректированы в соответствие с требованиями<br />
одного из нижеприведённых стандартов. Требуемый<br />
стандарт должен быть выбран в меню настроек<br />
испытаний.<br />
Дизельные двигатели (с естественным<br />
обдувом и/или механическим<br />
наддувом)<br />
Diesel engine (turboloader) Дизельные двигатели (с<br />
турбонаддувом)<br />
EEC 80/1269<br />
Petrol engines Бензиновые двигатели<br />
Diesel engine (n/a engine and/or. mech.<br />
loader)<br />
Дизельные двигатели (с естественным<br />
обдувом и/или механическим<br />
наддувом)<br />
Diesel engine (turboloader) Дизельные двигатели (с<br />
турбонаддувом)<br />
34
ISO 1585<br />
Petrol engines Бензиновые двигатели<br />
Diesel engine (n/a engine and/or. mech.<br />
loader)<br />
Дизельные двигатели (с естественным<br />
обдувом и/или механическим<br />
наддувом)<br />
Diesel engine (air-cooled turboloader) Дизельные двигатели (с воздушноохлаждаемым<br />
турбонаддувом)<br />
Diesel engine (water-cooled turboloader) Дизельные двигатели (с<br />
турбонаддувом водяного охлаждения)<br />
SAE J1349<br />
Petrol engines Бензиновые двигатели<br />
Diesel engine (n/a engine and/or. mech.<br />
loader)<br />
Дизельные двигатели (с естественным<br />
обдувом и/или механическим<br />
наддувом)<br />
Diesel engine (turboloader) Дизельные двигатели (с<br />
турбонаддувом)<br />
35
JIS D1001<br />
Petrol engines Бензиновые двигатели<br />
Diesel engine (n/a engine and/or. mech.<br />
loader)<br />
Дизельные двигатели (с естественным<br />
обдувом и/или механическим<br />
наддувом)<br />
Diesel engine (turboloader) Дизельные двигатели (с<br />
турбонаддувом)<br />
Ka correction factor Корректирующий коэффициент<br />
p atmospheric pressure in the test room in mbar Атмосферное давление в помещении где проводятся<br />
испытания, в мБар<br />
T air temperature in the test room in K (Kelvin)<br />
(0°C = 273 K)<br />
Температура воздуха в помещении где проводятся<br />
испытания, в K (Kelvin) (0°C = 273 K)<br />
fm Engine factor, value = 0,3 Коэффициент двигателя, значение = 0,3<br />
36
P-max list view subprogram Подпрограмма P-max просмотр списка<br />
By pressing the “list view” button in the performance test<br />
menu, the tabular display of the measured value can be<br />
toggled to.<br />
Нажатием кнопки “просмотр списка” в меню<br />
проведения испытаний, измеренные значения<br />
представляются в виде таблицы.<br />
List view P-max (performance test) Табличная форма результатов испытаний в режиме<br />
P-max<br />
With the aid of 2 list boxes, at maximum two tests to be<br />
viewed can be selected from the currently loaded tests.<br />
Using the “Synchronize”, both tests can be more easily<br />
compared as always the same speed values are shown<br />
beside each other.<br />
If in the Pmax window the graphic for the presentation of<br />
the exhaust value is activated, the measured values of<br />
the performance test stand are presented in connection<br />
with the measured exhaust values.<br />
С помощью двух окон для просмотра сохранённых<br />
результатов измерений, два испытания могут быть<br />
отобраны для одновременного просмотра. Используя<br />
кнопку “Синхронизировать”, результаты двух<br />
испытаний могут быть легко сопоставлены поскольку<br />
в результате синхронизации одинаковые значения<br />
скоростей располагаются рядом друг с другом.<br />
Если в окне Pmax активирован график<br />
представления состава выхлопных газов,<br />
измеренные значения мощности представляются в<br />
зависимости от показателей состава выхлопных<br />
газов.<br />
37
5.2.5. V-konst subprogram 5.2.5. Подпрограмма V-konst<br />
After pressing the “V-konst” button and/or by pressing<br />
F3, a window appears, in which the default values for<br />
the limit speed can be entered.<br />
If the performance test stand is switched on, the<br />
currently set limit speed is<br />
V-konst V-konst<br />
shown. This can be changed if required. The new value<br />
is taken over in the test stand.<br />
При нажатии кнопки “V-konst” или клавиши F3,<br />
возникает окно, в котором можно задать предельную<br />
величину скорости испытаний.<br />
Если мощностной стенд включен, отображается<br />
текущий установленный<br />
предел скорости. При необходимости, это значение<br />
можно изменить непосредственно во время<br />
испытаний. После этого, испытания будут<br />
проводиться в соответствие с новым пределом<br />
скорости.<br />
If measured values exist, these are shown in this table. Если существуют измеренные значения, они<br />
отобразятся в данной таблице.<br />
5.2.6. Performance Curve Subprogram 5.2.6. Подпрограмма кривые мощности<br />
By clicking onto the corresponding button and/or by<br />
pressing F4, performance curve program can be<br />
selected.<br />
This program enables the automatic preparation of a<br />
performance curve in connection with the recording of<br />
the exhaust values from a connected exhaust tester<br />
within a freely selectable speed range.<br />
Кликом на соответствующую кнопку и/или нажатием<br />
клавиши F4, запускается подпрограмма Кривые<br />
мощности.<br />
Подпрограмма Кривые мощности позволяет<br />
проанализировать взаимосвязь между составом<br />
выхлопных газов (измеренным при помощи<br />
газоанализатора) и мощностными характеристиками,<br />
в заданном диапазоне скорости.<br />
38
After the test has been implemented the measured<br />
values recorded are shown as graphics.<br />
With the aid of 2 list boxes, at maximum two tests to be<br />
viewed can be selected from the currently loaded tests.<br />
By clicking on the respective boxes of the gas values<br />
(“curve selection”), hide and unhide the individual<br />
curves.<br />
Use the list view button to go to a further form in which<br />
all measured values can be shown in a table.<br />
If the speed was measured during the tests, the "toggle<br />
rpm/speed” button is used to toggle between the rpm- or<br />
speed dependent graphic.<br />
Return to the graphic presentation with the “End” button<br />
or by pressing the “ESC” button.<br />
После выполнения испытаний измеренные значения<br />
представляются в виде графика.<br />
С помощью двух окон для просмотра сохранённых<br />
результатов измерений, два испытания могут быть<br />
отобраны для одновременного просмотра.<br />
Кликом на соответствующие окна показателей<br />
состава выхлопных газов (“выбор кривой”),<br />
скрываются и открываются индивидуальные кривые.<br />
Используйте кнопку просмотра списка чтобы перейти<br />
к следующей форме, в которой результатыы<br />
измерений представлены в виде таблицы.<br />
Если количество оборотов двигателя было измерено<br />
во время испытаний, то кнопка "переключатель<br />
частота вращения/скорость” используется для<br />
переключения режима отображения измеренных<br />
значений соответственно количеству оборотов или<br />
скорости движения.<br />
Возврат к графическому отображению<br />
осуществляется при помощи клавиш “End” или “ESC”.<br />
39
5.2.7. Performance Curve List View Subprogram 5.2.7. Подпрограмма Кривые мощности просмотр<br />
списка<br />
By pressing the “list view” button in the performance<br />
curve menu, the tabular display of the measured value<br />
can be toggled to.<br />
Handling is parallel to the P-max list view (see Section<br />
5.2.4).<br />
With the aid of 2 list boxes, at maximum two tests to be<br />
viewed can be selected from the currently loaded tests.<br />
Using the “Synchronize” button, both tests can be easily<br />
compared as always the same speed values are shown<br />
beside each other.<br />
Нажатием кнопки “просмотр списка” в меню данной<br />
подпрограммы, можно перейти к табличному<br />
представлению измеренных величин.<br />
Управление режимом просмотра аналогично<br />
просмотру списка в подпрограмме P-max (см. раздел<br />
5.2.4).<br />
С помощью двух окон для просмотра сохранённых<br />
результатов измерений, два испытания могут быть<br />
отобраны для одновременного просмотра. Используя<br />
кнопку “Синхронизировать”, результаты двух<br />
испытаний могут быть легко сопоставлены поскольку<br />
в результате синхронизации одинаковые значения<br />
скоростей располагаются рядом друг с другом.<br />
Performance curve – list view Кривые мощности — просмотр списка<br />
5.2.8. Tachotest Subprogram 5.2.8. Подпрограмма Контроль спидометра<br />
By clicking onto the corresponding button and/or by<br />
pressing F5, select the tachotest program.<br />
After clicking onto the push button, a window appears.<br />
In the upper part of the window, up to 10 default values<br />
for the speed can be entered in the table. These can be<br />
changed, if necessary. They will be automatically<br />
taken over by the performance test stand.<br />
In the lower part of the table, the measured values as<br />
well as the deviations from the default values are shown<br />
after the test is completed.<br />
Кликом на соответствующую кнопку и/или нажатием<br />
на клавишу F5, выбирается подпрограмма Контроль<br />
спидомера.<br />
После клика открывается окно подпрограммы. В<br />
верхней части окна находится таблица, в которую<br />
можно ввести до 10 значений скорости. При<br />
необходимости их можно менять. Они будут<br />
автоматически сохранены для использования при<br />
проведении испытаний.<br />
В нижней части таблицы, после завершения<br />
испытания, появляются измеренные значения, а<br />
также их отклонения от установленных велиин<br />
скорости.<br />
40
The tests to be shown out of the actually loaded test are<br />
selected again via two list boxes in parallel to the other<br />
programs.<br />
During the test, the speed to be tested text is shown on<br />
a blue bar.<br />
Необходимые для вывода на экран результаты<br />
испытаний, из списка сохранённых, выбираются в<br />
двух окнах; полученные результаты представляются<br />
в виде двух синхронизированных таблиц.<br />
Во время испытаний, заданные значения скорости<br />
отображаются на синем фоне.<br />
On a red bar the actual speed is shown. Измеренная скорость отображается на красном фоне<br />
After completion of the test, the measured values are<br />
shown in the table. Under the table there is a graphic<br />
evaluation of the test.<br />
The 1st and/or the 2nd loaded test is shown in black<br />
and blue each. The set values are shown in yellow.<br />
Tacho test Контроль спидометра<br />
После завершения испытания, измеренные значения<br />
отображаются в таблице. Под таблицей находится<br />
графическое отображение результатов испытаний (в<br />
форме диаграмм).<br />
При этом 1-ое и/или 2-ое испытание отображаются<br />
соответственно в виде чёрной и голубой диаграммы.<br />
Заданные значения скорости отображаются в виде<br />
жёлтых диаграмм.<br />
41
5.2.9. F-konst Subprogram 5.2.9. Подпрограмма F-konst<br />
In this window, the results of the Fconst program are<br />
shown for at maximum 10 different tests.<br />
The drag column shows in addition to the measured<br />
value the measuring unit as well as the original of the<br />
value (torque at the engine, torque at the wheel,<br />
acceleration or force).<br />
The rpm column shows in addition to the rpm also the<br />
origin of the values. If the values have been measured<br />
by means of a sensor, „meas.” Is shown behind the<br />
measured valued. On calculation of the speed „cal“<br />
appears.<br />
В данном окне отображаются до 10 результатов<br />
испытаний в подпрограмме Fconst.<br />
Раздвигаемые столбцы, содержат единицы<br />
измерений(в заголовках), а также значения данных<br />
измеренных величин (крутящий момент на двигателе,<br />
на колёсах, а также ускорение или силу<br />
сопротивления).<br />
Столбец скорости вращения двигателя содержит<br />
значения измеренных оборотов двигателя. Если<br />
данные значения были измерены при помощи<br />
датчика, в столбце отображается сокращение „изм.”<br />
Если данные значения были получены расчётным<br />
методом, в столбце отображается сокращение „расч“.<br />
If measured values exist, these are shown in this table. Если измеренные значения существуют, они<br />
отображаются в данной таблице.<br />
F-const F-const<br />
42
5.2.10. Database Subprogram 5.2.10. Подпрограмма Банк данных<br />
The database subprogram enables the saving and<br />
loading of datasets.<br />
Подпрограмма Банк данных предназначена для<br />
записи и загрузки информации об испытаниях.<br />
At maximum 10 datasets can be loaded in parallel. Подпрограмма позволяет одновременно загружать<br />
информацию о 10 испытаниях (максимум).<br />
The first test (marked in black) is always reserved for<br />
the real test.<br />
Запись для первого испытания (выделена чёрным)<br />
всегда используется для текущего испытания.<br />
Database, 1st test selected Банк данных, выбор 1-го испытания<br />
For the first dataset loaded the entry fields and the<br />
button for saving the dataset are activated. For all other<br />
datasets, editing is no longer possible. The button for<br />
saving is also deactivated.<br />
By default, all data records saved in the list are shown.<br />
Alternatively, the search for a certain data record is<br />
possible. If you click in the list with the right mouse<br />
button, a menu appears, from which the „Search” entry<br />
must be selected. In the box appearing next, a text can<br />
be entered in „Search text“ as search criterion . By<br />
pressing the key in this box, the program searches all<br />
data records for the search text, whereby also data<br />
records with similar search words are found. The result<br />
is shown in the table. Should again all data records be<br />
shown, then enter ” * ” as a search word.<br />
With the menus to be called with the right mouse button,<br />
data records can be deleted. One or several data<br />
records can be selected. Selection is effected via the<br />
Windows Explorer. After a confirmation dialogue, the<br />
selected data records (marked in blue) are physically<br />
deleted from the database.<br />
Для первого испытания поля ввода и кнопка<br />
сохранения являются активными. Для всех остальных<br />
испытаний, дальнейшее редактирование невозможно.<br />
Кнопка сохранения в этом случае также<br />
деактивирована.<br />
По умолчанию, все сохранённые испытания следуют<br />
в данной таблице единым списком. Альтернативно,<br />
существует возможность поиска определённого<br />
испытания. Если кликнуть на список правой кнопкой<br />
мыши, возникает меню, из которого следует выбрать<br />
поле „Поиск”. В окне, возникающем далее можно<br />
задавать ключевое слово как критерий поиска. При<br />
нажатии кнопки в данном окне отображаются все<br />
записи содержащие данное ключевое слово.<br />
Результат выводится в виде таблицы. Если требуется<br />
вернуться к полному списку, введите символ ” * ” в<br />
поле для ключевого слова.<br />
С помощью меню вызываемого правой кнопкой<br />
мыши, сведения об испытаниях могут быть удалены.<br />
Таким образом могут быть выбраны одно или<br />
несколько испытаний. Выбор осуществляется при<br />
помощи проводник Windows. После интерактивного<br />
диалога, выбранные испытания (выделенные<br />
голубым) непосредственно удаляются из банка<br />
данных.<br />
43
By clicking on the column heads of the list, the list can<br />
be sorted according to the corresponding column. By<br />
repeated clicking, the sorting sequence can be reversed<br />
from ascending to descending.<br />
The loading of a certain data record is possible by<br />
double click on the data record in the list or by clicking<br />
onto the data record in the list and the subsequent<br />
pressing of the „Loading“ button.<br />
The loaded tests are shown in the left bottom corner of<br />
the register together with the customer data and are<br />
numbered from 1-10.<br />
The first test shows an actually implemented test. The<br />
tests 2 – 10 can be loaded from the database. If the<br />
registration card of the 1st test is activated, this test can<br />
be saved by pressing on the “Save” push button on<br />
the right bottom of the register card. The tests 2 – 10<br />
cannot be changed.<br />
To enable the identification of the test and to facilitate<br />
searching in the database, the customer and vehicle<br />
data should be entered before saving a newly<br />
implemented test.<br />
Кликом на заголовок столбца сведения об<br />
испытаниях упорядочиваются в порядке возрастания<br />
для данного столбца. Повторным кликом, сведения<br />
об испытаниях упорядочиваются в порядке убывания.<br />
Загрузка определённого испытания возможна при<br />
помощи двойного клика на соответствующую строку в<br />
списке или кликом на строку и последующим<br />
нажатием на кнопку „Загрузка“.<br />
Загруженные испытания индицируются в левом<br />
нижнем углу регистра вместе с клиентскими данными<br />
и нумеруются в порядке от 1-10.<br />
Первая запись соответствует текущему испытанию.<br />
Испытания 2 – 10 могут быть загружены из банка<br />
данных. Если регистрационная карточка 1-го<br />
испытания активирована, то результаты могут быть<br />
сохранены нажатием кнопки “Сохранить” в правом<br />
нижнем углу карточки. Результаты испытаний 2 – 10<br />
не могут быть изменены.<br />
Для обеспечения идентификации испытаний и для<br />
облегчения поиска в банке данных, сведения о<br />
клиенте и автомобиле должны быть введены до<br />
начала испытаний.<br />
Database, 1st test selected Банк данных, выбрано первое испытание<br />
By pressing the ‘more...’ button, a form for the entry of<br />
the extended customer and vehicle data is called up.<br />
При нажатии кнопки ‘больше...’ открывается форма<br />
для внесения подробных сведений о клиенте и<br />
автомобиле.<br />
44
Extended vehicle data Форма для подробных сведений о клиенте и<br />
автомобиле<br />
In total, 40 boxes are available. The importance of the<br />
individual boxes, i.e. the relations of the fields, can be<br />
arbitrarily changed.<br />
For changing the texts, change into the editing mode by<br />
pressing the key combination Ctrl + Alt + F12.<br />
Then click on the text to be changed with the mouse.<br />
Beside the text, a yellow input box appears. The new<br />
text is entered in this field and confirmed with Enter.<br />
Then the change will be taken over.<br />
The form is closed by pressing the ESC key. At the<br />
same time, the editing mode is ended.<br />
Return to the main form by pressing the “End” or the<br />
ESC key.<br />
Максимально, доступно 40 окон для заполнения.<br />
Статус индивидуальных окон, т.е. порядок<br />
расположения полей, может быть произвольно<br />
изменён.<br />
Для изменения текста, перейдите в режим<br />
редактирования нажатием комбинации клавиш Ctrl +<br />
Alt + F12.<br />
Затем кликните на текст который требуется изменить.<br />
Возле текста возникнет жёлтое поле ввода. Новый<br />
текст следует ввести в данное поле и подтвердить<br />
клавишей «Ввод». После этого изменения будут<br />
приняты.<br />
Данная форма закрывается клавишей «ESC».<br />
Одновременно с этим, режим редактирования<br />
закрывается.<br />
Возврат к главной форме осуществляется при<br />
помощи клавиши “End” или “ESC”.<br />
45
Extended vehicle data in the editing mode Форма для подробных сведений о клиенте и<br />
автомобиле в режиме редактирования<br />
5.2.11. Printing Subprogram 5.2.11. Подпрограмма распечатки данных<br />
This subprogram is used to print a test protocol. Данная подпрограмма предназначена для распечатки<br />
протоколов испытаний.<br />
Different printouts are available. For each type of<br />
printout, select between a preview and immediately<br />
printing.<br />
Доступны различные формы распечаток. Для каждой<br />
формы, существует возможность выбора режима<br />
предварительного просмотра либо непосредственной<br />
распечатки протокола.<br />
The following print-outs are available: Доступны следующие формы:<br />
• Printout and/or preview of graphic P-max program • Распечатка и/или просмотр графика подпрограммы<br />
P-max<br />
• Printout and/or preview of graphic tachotest program • Распечатка и/или просмотр диаграмм подпрограммы<br />
Контроль спидометра<br />
• Printout and/or preview of graphic performance curve<br />
program<br />
• Распечатка и/или просмотр графика подпрограммы<br />
Кривые мощности<br />
• Printout and/or preview of V-konst / F-konst program • Распечатка и/или просмотр списков измеренных<br />
значений подпрограмм V-konst / F-konst<br />
• Printout and/or preview of list P-max program • Распечатка и/или просмотр списков измеренных<br />
значений подпрограммы P-max<br />
• Printout and/or preview of list performance curve<br />
program<br />
• Распечатка и/или просмотр списков измеренных<br />
значений подпрограммы Кривые мощности<br />
• Printout and/or preview of extended vehicle data • Распечатка и/или просмотр подробного банка<br />
данных по автомобилям<br />
46
Selection of print Выбор вида распечатки<br />
Should the existing printer setup be changed and/or<br />
another printer be selected, the item “printer setup”<br />
can be chosen from the menu.<br />
All data are printed out and/or shown in the preview as<br />
they have been previously configured in the individual<br />
submenus. In this way, the printout can be exactly<br />
adjusted to the requirements.<br />
If the print pre-view was selected, a window opens<br />
again in which the preview is shown as it is printed. By<br />
clicking with the left and/or right mouse key onto the<br />
print preview and/or by clicking on the corresponding<br />
buttons (magnifier+ and/or magnifier-), the picture can<br />
be enlarged and/or made smaller.<br />
If the printout is more than one page (is shown on the<br />
left bottom of the picture), change from page to page<br />
by using the arrow up and/down keys in the menu bar.<br />
When choosing print or preview of the extended<br />
vehicle data, the text to be printed must be selected<br />
after pressing the button of the test still to be printed.<br />
Для изменения настроек подключённого принтера<br />
и/или выбора другого принтера, необходимо выбрать<br />
из меню функцию “printer setup”.<br />
Вся распечатываемая и/или отображаемая<br />
информация имеет тот вид, который был настроен в<br />
индивидуальных подменю. В этом случае, форма<br />
печати может быть настроена в соответствие с<br />
индивидуальными требованиями.<br />
Если выбран режим предварительного просмотра,<br />
открывается форма которую следует распечатать.<br />
Кликом левой или правой кнопки на окно<br />
предварительного просмотра и кликом на<br />
соответствующие кнопки (лупа+ или лупа-), рисунок<br />
может быть увеличен либо уменьшен.<br />
Если печать занимает больше чем одну страницу (это<br />
отображается в левом нижнем углу страницы),<br />
нажимайте для перехода стрелки «вниз/вверх» в меню.<br />
При распечатке или просмотре подробной информации<br />
об автомобилях, текст для печати должен быть выбран<br />
после выбора соответствующего испытания.<br />
Selection of test No for extended vehicle data Выбор испытания для печати сведений об автомобиле<br />
Return to the main form by pressing the “Close” or the<br />
ESC button.<br />
Возврат в главное меню нажатием символа “Close” или<br />
клавиши “ESC”.<br />
47
5.2.12. Settings Subprogram 5.2.12. Подпрограмма настроек<br />
All program settings which can be changed by the user<br />
are summarized in this subprogram.<br />
For clarity reasons, the setting possibilities are spread<br />
on several pages and/or register cards.<br />
All values contained in the “Settings” window are<br />
permanently saved on the hard disk of the PC and are<br />
available with the next start of the program.<br />
Все программные настройки, которые могут быть<br />
изменены пользователем объединены в данной<br />
подпрограмме.<br />
Для большей ясности, режимы настроек<br />
сгруппированы по тематическим закладкам и/или<br />
регистрационным карточкам.<br />
Все значения содержащиеся в окне настроек<br />
непрерывно сохраняются на жёстком диске<br />
компьютера и становятся доступными при<br />
следующем запуске программы.<br />
“General” site Закладка «Общие данные»<br />
General settings Общие данные<br />
The normal configuration of each test stand includes a<br />
PC. In individual cases, it is also possible that several<br />
performance test stands have one PC. In this case, a<br />
clear allocation of the respective test stand to the PC<br />
software must be made. For this purpose, the serial<br />
number of the supplied USB-to-CAN interfaces must be<br />
entered in the ‚Serial port’ box. This is on the rear side<br />
of the interface.<br />
If the PC is used only for a performance test stand, the<br />
box remains empty. If the software cannot build up a<br />
connection to the test stand, an error message appears.<br />
In the middle of the window, the advertising text and/or<br />
the shop address is shown which then appears in the<br />
header of the printout. To change the text, click on the<br />
button on the right side of the text. Then the text editor<br />
opens (see below).<br />
Рабочая конфигурация каждого мощностного стенда<br />
содержит персональный компьютер. В отдельных<br />
случаях также возможно, что несколько мощностных<br />
стендов подключаются к одному компьютеру. В таких<br />
случаях следует обеспечить свободную и удобную<br />
коммуникацию между компьютером и каждым из<br />
стендов в отдельности. С этой целью, серийный<br />
номер имеющегося интерфейса USB-to-CAN должен<br />
быть введён в поле ‚Serial port’. Серийный номер<br />
находится с обратной стороны данного интерфейса.<br />
Если компьютер используется только для одного<br />
мощностного стенда, данное поле остаётся<br />
свободным. Если коммуникация между компьютером<br />
и мощностным стендом отсутствует, на экране<br />
возникает соответствующее сообщение об ошибке.<br />
В середине экрана помещается рекламный текст<br />
и/или адрес организации который затем появляется в<br />
заголовке печати. Для изменения текста, кликните на<br />
кнопку справа от текста. После этого открывается<br />
окно редактирования текста (см.далее).<br />
48
Alternatively, select a graphic (e.g. company logo)<br />
instead of an advertising text. Select a graphic by<br />
pressing the 'Selection logo' button in the right bottom of<br />
the window. This graphic must have a relation of the<br />
sides of 6 (width) to 1 (height), e.g. 1200 Pixel (width) x<br />
200 Pixel (height). If the graphic has a different relation<br />
of the sides it will be distorted.<br />
Information on the program version of the measured<br />
value recording as well as of the PC program appear in<br />
the top right corner of the window. If something is not<br />
recognised or if a module is not connected, "No data"<br />
appears in the relevant box.<br />
By clicking on the „Splash-Screen on“ box, an activation<br />
and/or deactivation of the start screen (splash screen) is<br />
possible. This possibility however is not active in any<br />
case.<br />
By clicking on the „Hide task bar“ box, the task bar is<br />
hidden on the start of the program and restored when<br />
ending the program to facilitate work.<br />
Альтернативно, вместо рекламного текста,<br />
выбирается графическое изображение (напр. логотип<br />
компании). Выберите изображение нажатием кнопки<br />
'Выбор логотипа' правой нижней части окна. Графика<br />
должна иметь пропорцию сторон 6 (ширина) к 1<br />
(высота), соответственно 1200 Pixel (ширина) x 200<br />
Pixel (высота). Если графика имеет другие пропорции,<br />
картинка будет искажена.<br />
Информация о версии программы измерений также<br />
как и версии программного обеспечения компьютера<br />
отображается в правом верхнем углу окна. Если<br />
версия не опознаётся или программный модуль не<br />
подключен, в соответствующем окне возникает<br />
предупреждение "Нет сведений".<br />
Установкой галочки в поле „Мигающий экран“, можно<br />
активировать или деактивировать стартовое окно<br />
(мигающий экран). Данная опция не является<br />
постоянно активированной.<br />
Кликом на окно „Скрыть меню задач“, меню задач<br />
скрывается при запуске программы и<br />
восстанавливается при завершении программы для<br />
удобства работы.<br />
Text editor Окно редактирования текста<br />
Text editor Окно редактирования текста<br />
The text editor is generally handled like a conventional<br />
word processing program.<br />
If the mouse is moved slowly across the buttons, the<br />
function of the respective button is shown.<br />
Текст редактируется обычным для текстовых<br />
программ способом.<br />
При наведении курсора мыши на соответствующую<br />
кнопку возникат подсказка о её назначении.<br />
49
„Units“ site Закладка «Единицы измерения»<br />
Settings of units Настройка единиц измерений<br />
Through the selection of the corresponding units in the<br />
„speed“, “performance“, „torque“, „weight“ and<br />
„temperature“ boxes, you can select the measurement<br />
units used in the display.<br />
If no communication with the control exist, only the basic<br />
units are shown.<br />
При помощи выбора соответствующих единиц<br />
измерений в полях „скорость“, “мощность“, „момент“,<br />
„вес“ и „температура“, вы можете задать единицы<br />
измерений, отображаемые на мониторе.<br />
Если отсутствует коммуникация, отображаются<br />
только базовые единицы измерений.<br />
50
“Language” site Закладка «Язык»<br />
Settings of languages Настройка языка<br />
The desired program language can be selected in the<br />
"Language" box. The available languages are shown<br />
when clicking on the field. As soon as a language has<br />
been selected, all texts in the program are adjusted to<br />
the new language. This is of advantage if persons with<br />
different languages use the test stand. Default setting is<br />
"German".<br />
Доступные для выбора языки выбираются через поле<br />
"Язык". После выбора требуемого языка, все тексты в<br />
программе отображаются на данном языке. Это<br />
удобно с той точки зрения, что стенд может<br />
поставляться в различные страны, и<br />
эксплуатироваться людьми говорящими на разных<br />
языках. Языком установленным по умолчанию<br />
является немецкий.<br />
51
“Exhaust tester” site Закладка «Газоанализатор»<br />
Settings of exhaust tester Настройки газоанализатора<br />
The exhaust tester used in connection with the<br />
performance curve and Pmax (Option) programs can be<br />
activated on this site. If the „Exhaust tester active“ box is<br />
highlighted, exhaust tester connected to the<br />
performance stand is used.<br />
In the "Device" box, the connected exhaust tester can<br />
be selected a list.<br />
In the „Serial Port“ box, the interface used by the<br />
exhaust tester is selected.<br />
If all settings are ok and if the exhaust tester is in the<br />
measuring mode, the box for the currently active mode<br />
turns green in the communication box (petrol or Diesel<br />
mode) and the blue box blinks.<br />
To achieve correct measured results, the <strong>LPS</strong> must<br />
know the time which the gas requires from the discharge<br />
point (probe in the exhaust pipe) to the processing in the<br />
exhaust tester. The time depends, among others, on<br />
the length of the exhaust hose, the diameter and<br />
condition of the hose as well as the performance of the<br />
pump in the unit.<br />
To receive the exact measurement results, the<br />
measuring of the exact gas flowing time is required.<br />
Start measuring by pressing the 'Ascertain gas flowing<br />
time' button and follow the instructions on the screen.<br />
The result is automatically saved. If the value for the gas<br />
flowing time is already known, the value can be directly<br />
entered into the input field.<br />
Газоанализатор, используемый в подпрограммах<br />
Кривые мощности и Pmax (опция), активируется в<br />
данной закладке. Если стоит галочка в окне<br />
„Газоанализатор активен“ соединённый с<br />
мощностным стендом газоанализатор активирован.<br />
В окне "Прибор", присоединённый газоанализатор<br />
должен быть выбран из списка.<br />
В окне „Серийный интерфейс“, следует выбрать<br />
интерфейс применяемый для выбранного прибора.<br />
Если все настройки выполнены и газоанализатор<br />
находится в режиме выполнения измерений, в окне<br />
«Коммуникация» включается зелёная цветовая<br />
индикация (бензин, дизель) и голубое поле мигает.<br />
Для получения корректных результатов измерений,<br />
система должна учитывать время, необходимое для<br />
перемещения выхлопных газов от точки выпуска<br />
(зонд в выхлопной трубе) до рабочей камеры<br />
газоанализатора. Среди прочего, данное время<br />
зависит от длины и диаметра шланга, а также<br />
производительности насоса.<br />
Для получения точных результатов измерений,<br />
требуется знать точное время прохождения газового<br />
потока.<br />
Начните измерения нажатием кнопки 'время<br />
продолжительности анализа' и следуйте инструкциям<br />
на экране. Результат будет сохранён автоматически.<br />
Если данное время известно заранее, можно ввести<br />
его значение непосредственно в поле ввода.<br />
52
“Miscellaneous” site Закладка «Разное»<br />
Setting of various Настройка различных параметров<br />
As a default, speed and rpm are shown analogously.<br />
Alternatively, other modes of display can be selected in<br />
the „Display during test“ box.<br />
If the entry ‚Show results of the test“ is activated, the<br />
result of the measurement is shown directly after a test.<br />
During a test, the slip of the drive wheels is constantly<br />
monitored. Should these be too high, i.e. the<br />
transmission between wheels and rollers is<br />
insufficient, it can be assumed that the measured result<br />
is unrealistic. For this reason, a corresponding warning<br />
appears on the screen, if the set limit value is exceeded.<br />
On the installation of the software, the database is<br />
saved in the program directory. This can be changed to<br />
another directory if required. Choose directory in the<br />
'Storage place of database'.<br />
По умолчанию, скорость и количество оборотов<br />
двигателя индицируются стрелочным указателем на<br />
мониторе. Альтернативно, другие режимы<br />
отображения могут быть выбраны в окне «Дисплей во<br />
время испытаний»<br />
Если поле «Индикация результата испытания»<br />
активировано, результаты отображаются<br />
непосредственно после завершения испытаний.<br />
Во время испытаний, проскальзывание ведущих<br />
колёс постоянно контролируется. Если величина<br />
проскальзывания окажется слишком высокой, т.е.<br />
сцепление колёс с роликами будет недостаточным,<br />
вероятно что результаты испытаний окажутся<br />
некорректными. По этой причине, на экране возникает<br />
соответствующее предупреждение, если заданный<br />
уровень проскальзывания превышен.<br />
При установке программного обеспечения, база<br />
данных сохраняется в каталоге программы<br />
мощностного стенда. В случае необходимости, база<br />
данных может быть сохранена в другой папке.<br />
Выбирайте папку для сохранения в окне «Место<br />
сохранения базы данных».<br />
53
“Presets” site Закладка «Заданные величины»<br />
Default values site Установка заданных величин<br />
In this window, the default values can be changed if<br />
necessary.<br />
During the operation of the test stand, the increments for<br />
the increase or decrease of the set values can be<br />
determined separately for V-const and F-const, and<br />
again separately for the individual types of drags.<br />
For Pmax, the stop times, separately for single wheel<br />
and four-wheel vehicles can be set.<br />
The values for the timeout determine the maximum<br />
measuring duration in seconds.<br />
By pressing the ‚Reset To Default Settings’ the default<br />
values can be reset to the factory settings.<br />
В данном окне могут быть изменены заданные<br />
величины.<br />
Во время работы мощностного стенда, увеличение<br />
или уменьшение заданных величин может быть<br />
выполнено как раздельно для режимов V-const и Fconst,<br />
так и для каждого индивидуального испытания.<br />
Время ожидания для режима Pmax может быть<br />
установлено как отдельно для каждого колеса так и<br />
для всех четырёх колёс.<br />
Значения для продолжительности измерения<br />
максимального значения задаётся в секундах.<br />
Нажатием кнопки «Стандартные установки» заданные<br />
величины могут быть возвращены к первоначальному<br />
виду.<br />
54
“Infrared” site Закладка «Инфракрасный»<br />
Infrared site Активация и контроль коммуникации ИК ПДУ<br />
The infrared remote control can be activated when it is<br />
connected. As the infrared receiver communicates via<br />
USB with the PC a selection of the interface is not<br />
necessary. If an infrared receiver was found, a<br />
corresponding message is shown.<br />
In the communication box the correct function can be<br />
checked by aligning the transmitter to the receiver. If a<br />
signal of the transmitter is recognised, the colour of the<br />
field changes from blue to yellow and vice versa.<br />
ИК ПДУ может быть активирован если существует его<br />
комуникация с компьютером. Поскольку ИК ПДУ<br />
связывается с компьютером через USB, выбор<br />
интерфейса не требуется. Если ИК ПДУ обнаружен,<br />
на экране возникает соответствующая надпись.<br />
Корректность работы ИК ПДУ может быть<br />
проконтролирована в окне «коммуникация» при<br />
непосредственном наведении пульта на<br />
фотоприёмник. Если управляющий сигнал<br />
распознаётся, цвет поля меняется с голубого на<br />
жёлтый и наоборот.<br />
55
5.2.13. Backup Subprogram 5.2.13. Подпрограмма резервирования копий<br />
In the Settings | Backup menu, the database can be<br />
saved or restored again.<br />
При помощи данной подпрограммы может быть<br />
сохранён или вновь восстановлен банк данных.<br />
“Save” site Закладка «Сохранение данных»<br />
Backup site „securing“ Сохранение данных<br />
By pressing the key, a window opens to enter the target<br />
directory for saving the database.<br />
The target can be any directory on the harddisk or on an<br />
extern data carrier.<br />
The data are compressed and filed with the current<br />
date. It is possible to store several savings of the data in<br />
a directory.<br />
Return to the main form using the „End“ or the ESC<br />
button.<br />
При нажатии на кнопку, открывается список папок для<br />
сохранения банка данных.<br />
Папка для сохранения может располагаться как на<br />
жёстком диске компьютера, так и на любом<br />
переносном электронном накопителе информации.<br />
При сохранении файлу присваивается текущая дата.<br />
Возможно сохранить банк данных в одной папке<br />
несколько раз, под разными наименованиями.<br />
Возврат в главное меню осуществляется кнопкой<br />
„End“ или клавишей „ESC“.<br />
56
“Restore” site Закладка «Представить снова»<br />
Backup site „Restore“ Восстановление данных<br />
To restore a saved database, the directory in the left<br />
part of the window with the backup is entered. If it is<br />
found, the content of the file is shown in the right part of<br />
the window. The saved database is returned into the<br />
program directory by clicking on "Restore database“.<br />
Return to the main form by pressing the “End” or the<br />
ESC key.<br />
ATTENTION! The database in the program directory<br />
is overwritten on restoring!<br />
Для восстановления банка данных, выберите папку<br />
для извлечения из окна в левой части экрана. Если<br />
папка обнаружена, её содержимое отображается в<br />
правой части экрана. Сохранённый банк данных<br />
возвращается в программную директорию нажатием<br />
кнопки "Восстановить банк данных“.<br />
Возврат в главное меню осуществляется кнопкой<br />
„End“ или клавишей „ESC“.<br />
ВНИМАНИЕ! При восстановлении, банк данных в<br />
программной директории перезаписывается!<br />
57
5.2.14. Subprogram Export 5.2.14. Подпрограмма экспорта данных<br />
It is possible to convert customer data as well as Pmax<br />
tests into a format which can be read with spread sheet<br />
or database software (commaseparated text) in the<br />
Settings \ Export menu. There is the possibility to<br />
process the measured values also with external<br />
programs.<br />
Существует возможность конвертации сведений о<br />
клиентах равно как и испытаний Pmax в формат<br />
который может быть прочитан на широком экране или<br />
в формат банка данных (текст разделённый запятой)<br />
в Настройки \ Меню экспорт. Также существует<br />
возможность обрабатывать результаты измерений<br />
при помощи внешних программ.<br />
“Database Converter” site Закладка «Конвертер банка данных»<br />
Export Экспорт данных<br />
By clicking on the column heads, the tests can be sorted<br />
accordingly to the presentation in the database.<br />
When clicking on the desired tests, it is selected<br />
(highlighted in blue). A multiple selection by dragging<br />
the mouse with pressed left mouse key, analogously to<br />
Windows Explorer, is possible. As soon as at least one<br />
test has been selected, the ‚Export Database’ button is<br />
activated. By pressing the button, the selected tests are<br />
exported individually as a single file into the 'export'<br />
subdirectory.<br />
Return to the main form by pressing the „End“ or the<br />
ESC button.<br />
Кликом на заголовки столбцов, сведения об<br />
испытаниях ранжируются по критерию,<br />
соответствующему наименованиям столбцов.<br />
Выбор требуемого испытания осуществляется кликом<br />
на соответствующую строку (подсвечивается<br />
голубым). Аналогично свойствам «проводника<br />
Windows», при помощи левой кнопки мыши, можно<br />
выделить несколько строк (испытаний). Как только по<br />
крайней мере одно испытание выделяется таким<br />
образом, активируется кнопка «Экспорт банка<br />
данных». При нажатии данной кнопки, выбранные<br />
испытания экспортируются поодиночке в<br />
«экспортную» субдиректорию.<br />
Возврат в главное меню осуществляется кнопкой<br />
„End“ или клавишей „ESC“.<br />
58
5.2.15. End Subprogram 5.2.15. Подпрограмма завершения работы<br />
By pressing the "F11" function button or by clicking onto<br />
the corresponding button, the program is ended after a<br />
confirmation dialogue. Data which has not been saved is<br />
lost!<br />
При нажатии клавиши "F11" или кликом на<br />
соответствующую кнопку, программа закрывается<br />
после интерактивного диалога. Несохранённая<br />
информация при этом утрачивается!<br />
5.2.16. Info Subprogram 5.2.16. Подпрограмма информационной<br />
поддержки<br />
The Info subprogram is accessible after clicking of the<br />
corresponding menu command.<br />
The window of the subprogram shows copyright and<br />
program version. Information on the configuration of the<br />
program is printed with the „Print help form“ button.<br />
Return to the main form with the “End” button or by<br />
pressing the “ESC” button.<br />
Подпрограмма информационной поддержки<br />
запускается после клика на соответствующий символ<br />
в меню.<br />
Окно подпрограммы отображает сведения об<br />
авторских правах а также версию программы.<br />
Сведения о конфигурации программы<br />
распечатываются при помощи кнопки „Форма<br />
вспомогательной печати“.<br />
Возврат в главное меню осуществляется кнопкой<br />
„End“ или клавишей „ESC“.<br />
59
6 Implementation of Tests 6 Выполнение испытаний<br />
6.1 Preparation 6.1 Подготовка<br />
Test only vehicles in faultless technical condition!<br />
It must be guaranteed that the vehicle to be tested<br />
has reached operating temperature before the start<br />
of a test!<br />
К испытаниям допускаются только автомобили в<br />
исправном техническом состоянии! Необходимо,<br />
чтобы двигатель автомобиля, к моменту начала<br />
испытаний был прогрет до рабочей температуры!<br />
Avoid jerky changes in load and rpm during the test! Избегайте резких изменений нагрузки и скорости<br />
вращения двигателя во время испытаний!<br />
• The system is switched on with the main switch.<br />
Should the PC (option) not be supplied with electricity<br />
through the performance test stand, switch it also on.<br />
• If the screen of the PC Program (Option) is completely<br />
set up, the test stand will be ready for operation.<br />
• Before the test, the oil level of the engine must be<br />
checked. The tyre pressure should have at least the<br />
value determined by the manufacturer, if possible<br />
somewhat higher to minimize the walking load of the<br />
tyre.<br />
• To enable a correct ascertainment of the performance,<br />
all additional consumers, such as additional heating,<br />
heated seats, air conditioning systems, light etc. should<br />
be switched off.<br />
• The vehicle to be checked is driven straight into the<br />
test stand on the driven axle. The lifting threshold is<br />
lowered via the remote control or the PC software (for<br />
passenger car test stands) and/or the holding<br />
clamp is closed (for <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>). Now start the vehicle<br />
carefully in the first gear , centred in the test stand and<br />
then the vehicle is brought to a standstill.<br />
• For passenger car test stands: Now the other wheels<br />
which are not in the test stand are blocked (for front<br />
wheel drive: apply handbrake, for rear wheel drive: use<br />
wedge for front axle) and if possible, secure the vehicle<br />
additionally with ratchet straps. Take care that the<br />
vehicle is positioned in a straight line on the test stand.<br />
• With a four-wheel test stand, the vehicle must be<br />
secured with 4 ratchet straps (2 in front, 2 in the rear)<br />
• Система включается при помощи главного<br />
выключателя. Если компьютер был поставлен в виде<br />
опции и был подключён отдельно, включите также и<br />
его.<br />
• Если измерительная програма полностью<br />
установлена, мощностной стенд готов к<br />
использованию.<br />
• Перед испытанием необходимо проконтролировать<br />
уровень масла в двигателе. Давление в шинах также<br />
должно быть не ниже установленного<br />
производителем автомобиля; рекомендуется<br />
установить его несколько выше, чтобы уменьшить<br />
пятно контакта шины.<br />
• Для обеспечения корректного режима испытаний,<br />
все дополнительные потребители, такие как обогрев<br />
салона, подогрев сидений, кондиционер, освещение<br />
должны быть выключены.<br />
• Испытываемый автомобиль заезжает ведущей осью<br />
(осями) на на роликовый агрегат мощностного стенда.<br />
Подъёмное устройство, управляемое при помощи ИК<br />
ПДУ либо программы (мощностные стенды для<br />
легковых автомобилей), опускается и приводит<br />
колёса автомобиля в соприкосновение с роликами<br />
и/или закрывает зажимы крепления переднего колеса<br />
мотоцикла (<strong>LPS</strong> <strong>500</strong>). Теперь начните движение<br />
автомобиля на 1-ой передаче и осуществите<br />
центрирование автомобиля по оси симметрии блока<br />
роликов, затем остановите автомобиль.<br />
• Для мощностных стендов для легковых<br />
автомобилей: заблокируйте колёса не участвующей в<br />
испытаниях оси автомобиля (для переднеприводных:<br />
используйте ручной тормоз; для заднеприводных:<br />
используйте упоры для передних колёс) и<br />
дополнительно зафиксируйте автомобиль при<br />
помощи натяжных ремней. Проконтролируйте что<br />
автомобиль расположен параллельно продольной<br />
оси симметрии мощностного стенда.<br />
• Для мощностных стендов для легковых<br />
автомобилей <strong>4WD</strong>, автомобиль должен быть<br />
зафиксирован при помощи 4-ёх натяжных ремней (2<br />
спереди, 2 сзади)<br />
60
• <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>: The vehicle is secured with 2 ratchet straps<br />
on the left and right at the level of the rear wheel. The<br />
front wheel is additionally attached with a belt in the<br />
clamping device.<br />
• For passenger car test stands: The lateral rollers, if<br />
they exist, are only used for the front axle of the vehicle.<br />
They must be set that they do not touch the tyre of<br />
vehicle during the test! The space to the tyre would be<br />
at least approx. 5 cm. Care must be taken that the<br />
holder of the roller is fixed in any case (tightened hand<br />
knobs)!<br />
• Care must be taken that no stones or other foreign<br />
matter at the tyre of the drive axle. Remove them if<br />
necessary.<br />
• Particularly in the case of high-performance vehicles<br />
with rear-wheel drive, the slip between rollers and<br />
vehicle tyres may be too great due to the low weight of<br />
the drive axle. A corresponding note appears at the<br />
screen during the test (see also Section 5.2.13).<br />
In this case, the test must be ended as the measured<br />
results would not be realistic. The slip can be reduced<br />
by additional weight on the drive axle. Another<br />
possibility would be the use of suitable and permitted<br />
tyres or the correct warm-up running of the tyres. Please<br />
check also in this case as to whether the vehicle is really<br />
in the test stand and as to whether the wheel base has<br />
been correctly set.<br />
• If there is still data from a former test in the PC<br />
program (option), they must be deleted before the<br />
beginning of the test by pressing the “Delete” button in<br />
the “Database” menu of the PC program and then<br />
the program must be released for a renewed test. If this<br />
is not the case, the data saved as test 1 is overwritten.<br />
• Before the beginning of the test, the blower should be<br />
switched off (via IR remote control or via the PC<br />
software). If this is forgotten before the test, the blower<br />
can be also switched on during the test with the<br />
corresponding button on the IR remote control or the<br />
PC.<br />
• After ending of the test, the blower should remain<br />
switched on in any case and the engine should continue<br />
in neutral for some time to avoid damage at the engine.<br />
• <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>: Мотоцикл фиксируется 2-мя натяжными<br />
ремнями слева и справа от заднего колеса. Переднее<br />
колесо дополнительно фиксируется при помощи<br />
пневматического зажимного устройства.<br />
• Мощностные стенды для легковых автомобилей:<br />
отбойные ролики (если присутствуют) используются<br />
только для передней оси автомобиля. Они должны<br />
располагаться таким образом, чтобы не касаться<br />
колёс автомобиля (при нормальном режиме<br />
испытаний)! Расстояние от ролика до колеса должно<br />
быть не менее 5 см. Данные ролики в любом случае<br />
должны быть надёжно закреплены на штатных<br />
местах (затяните ручные фиксаторы)!<br />
• Проконтролируйте, что в протекторах шин ведущих<br />
колёс отсутствуют камешки и другие посторонние<br />
элементы.<br />
• Особенно при испытаниях высокомощных<br />
заднеприводных автомобилей, проскальзывание<br />
колёс на роликах может быть слишком велико из-за<br />
невысокой нагрузки на ведущую ось. В таком случае,<br />
во время испытаний на экране появится<br />
предупреждение (см.также раздел 5.2.13).<br />
В этом случае испытания должны быть прекращены,<br />
так как их результаты будут некорректными.<br />
Проскальзывание следует уменьшить при помощи<br />
размещения дополнительной нагрузки на заднюю ось.<br />
Положительный эффект также достигается при<br />
использовании подходящих и одобренных для<br />
данного автомобиля шин, а также определённый<br />
пробег шин на роликах для разогрева. Пожалуйста,<br />
контролируйте корректность размещения автомобиля<br />
на стенде, а также то, что расстояние между блоками<br />
роликов корректно отрегулировано соответственно<br />
колёсной базе автомобиля.<br />
• Если в программе мощностного стенда (опция)<br />
содержится информация о предыдущих испытаниях,<br />
она должна быть удалена нажатием на кнопку<br />
“Удалить” в меню банка данных, затем затем следует<br />
начать испытания заново. Если этого не сделать,<br />
испытание под номером 1 будет перезаписано.<br />
• Перед началом испытаний,вентилятор должен быть<br />
выключен (при помощи ИК ПДУ или кнопки в меню<br />
символов). Включать вентилятор возможно как до так<br />
и во время проведения испытаний.<br />
• После завершения испытаний, вентилятор должен<br />
некоторое время оставаться включённым во<br />
избежание перегрева мотора автомобиля.<br />
61
For four-wheel test stands: Для мощностного стенда <strong>4WD</strong>:<br />
If four-wheel vehicles are checked clarity as to<br />
which four-wheel system with which distribution of<br />
force the vehicle has should exist.<br />
In the case of insecurity, the manufacturer and/or<br />
the contractual shop should be informed in any<br />
case.<br />
Wrong test stand settings as to the four-wheel<br />
system used and the distribution of force may lead<br />
to damage at the vehicle!<br />
Перед испытаниями полноприводного<br />
автомобиля всегда необходимо правильно<br />
определять способ распределения усилия.<br />
В случае отсутствия подтверждающей<br />
информации, всегда необходимо связываться с<br />
производителем автомобиля, либо официальным<br />
дилером.<br />
Неверный выбор типа привода, равно как и<br />
способа распределения усилия при полном<br />
приводе, могут вызвать повреждения<br />
автомобиля!<br />
62
6.2 Test in P-max Program 6.2 Испытания в подпрограмме P-max<br />
• Select program through the IR remote control or the<br />
PC<br />
• Выберите подпрограмму при помощи ИК ПДУ или<br />
клавиатуры<br />
• The 'Test settings' menu appears. • Появится меню настроек испытаний.<br />
• Here the settings necessary for the test can be made.<br />
Confirm by pressing the 'ENTER' key on the remote<br />
control or close the window at the PC.<br />
• Speedy switching into the direct gear with rpm and<br />
speed as low as possible.<br />
• The direct gear must be engaged before reaching the<br />
"vStart" start speed set in the measuring parameters. A<br />
switching within the start speed range must be avoided.<br />
• Осуществите необходимые настройки и<br />
подтвердите их нажатием клавиши 'ENTER' или<br />
закрыв окно на экране.<br />
• За минимально возможный промежуток времени,<br />
при минимально возможных скорости вращения<br />
двигателя и скорости движения автомобиля следует<br />
выйти на прямую передачу.<br />
• Прямая передача должна быть включена до<br />
достижения стартовой скорости испытаний "vStart",<br />
установленной в настройках испытания. Включения<br />
прямой передачи в районе стартовой скорости<br />
следует избежать.<br />
• As soon as the direct gear is reached, accelerate fully. • Как только прямая передача будет включена,<br />
придайте автомобилю максимальное ускорение<br />
(режим «педаль в пол»).<br />
• During measuring, the test stand limits maximum<br />
acceleration to the value set at measuring parameters.<br />
• On reaching the beginning of the read area of the<br />
revolution counter or after exceeding the point of<br />
maximum performance, press the clutch and let the<br />
vehicle roll out. Do not declutch! You must not brake<br />
during the rolling out process! This would lead to a<br />
falsification of the measured results through high loss<br />
performance. After the rollers came to a standstill,<br />
declutch.<br />
• The engine should still continue to run to achieve<br />
sufficient cooling.<br />
• During the measurement, the different measured<br />
values are shown at the PC depending on the type of<br />
presentation selected.<br />
• After the standstill of the rollers, the measured value<br />
display disappears and the main menu is shown again.<br />
If under Settings |Miscellaneous the ‚Show results of the<br />
test“ input is activated, the result of the measurement is<br />
shown.<br />
• Во время испытаний, система ограничивает<br />
максимальное ускорение значением, выбранным в<br />
настройках испытаний.<br />
• При достижении стрелкой тахометра автомобиля<br />
красной зоны значений оборотов двигателя, или<br />
после превышения максимальной мощности данного<br />
автомобиля, выжмите сцепление и дайте ведущим<br />
колёсам свободно вращаться до полной остановки.<br />
Не отпускайте сцепление! Вы не должны, каким-либо<br />
способом, осуществлять торможение вращения<br />
ведущих колёс! Т.к. это приведёт к некорректным<br />
результатам измерений в связи с неправильным<br />
режимом расчёта потерь мощности. После полной<br />
остановки вращения ведущих колёс, отпустите<br />
педаль сцепления.<br />
• Мотор автомобиля должен при этом продолжать<br />
работать для обеспечения режима эффективного<br />
охлаждения.<br />
• Во время испытаний, различные измеренные<br />
значения, в зависимости от заданных настроек<br />
испытаний, отображаются на экране компьютера.<br />
• После остановки роликов, измеренные значения<br />
исчезают и появляется главное меню. Если в<br />
закладке «Разное» стоит галочка ‚“Индикация<br />
результата испытания“, результаты измерений<br />
продолжают отображаться.<br />
63
6.3 Testing in the Vkonst Program 6.3 Испытания в подпрограмме Vkonst<br />
• Select program through the IR remote control or the<br />
PC<br />
• Выберите подпрограмму при помощи ИК ПДУ или<br />
клавиатуры<br />
• The “test settings” menu appears. • Появится меню настроек испытаний.<br />
• Here the settings necessary for the test can be made. • Здесь можно осуществить необходимые настройки<br />
испытаний.<br />
• By input through the keyboard or with the aid of the<br />
arrow up and down key of the IR remote control, the<br />
desired limit speed can be set.<br />
• Confirm by pressing the ENTER button on the remote<br />
control or close the window at the PC.<br />
• Accelerate and shift to the desired gear. It should be<br />
attempted to exceed the limit speed. Depending on the<br />
position of the accelerator pedal, the engine produces<br />
more or less performance.<br />
• If the desired performance is achieved, keep the<br />
position of the accelerator constant. If the measured<br />
values have stabilized to approx. +-2 %, these will be<br />
automatically saved. The saving is confirmed by the<br />
reddening of the text 'Attention measurement<br />
running!’ and, if selected, the centred digital display of<br />
the measured values.<br />
• This process can be repeated with different speeds<br />
and performances if necessary. There is the possibility<br />
of changing the limit speed through the arrow keys<br />
during the tests.<br />
• The previous measured value is overwritten with each<br />
new saving.<br />
• After the standstill of the rollers, the measured value<br />
display disappears and the main menu is shown again.<br />
If under Settings |Miscellaneous the 'Show results of the<br />
test' input is activated, the result of the measurement is<br />
shown.<br />
• When implementing the tests, care must be taken of<br />
sufficient cooling of the vehicle to avoid overheating.<br />
• При помощи ввода с клавиатуры, либо кнопками со<br />
стрелками на ИК ПДУ, можно установить желаемый<br />
предел скорости.<br />
• Подтвердите заданные настройки нажатием<br />
клавиши 'ENTER' или закрыв окно на экране.<br />
• Начните ускоренное движение и достигните<br />
желаемой передачи. Далее попытайтесь преодолеть<br />
установленный предел скорости. В зависимости от<br />
положения педали газа, двигатель будет развивать<br />
большую либо меньшую мощность.<br />
• Когда желаемая мощность будет достигнута,<br />
обеспечьте неподвижное положение педали. Если<br />
измеряемые значения стабилизировались в пределах<br />
+-2 %, они автоматически сохранятся. Сохранение<br />
подтверждается текстом 'Внимание! Выполняется<br />
измерение!’ на красном фоне и, если это выбрано в<br />
настройках, цифровым отображением измеряемых<br />
значений.<br />
• При необходимости данный процесс может быть<br />
повторён с различными пределами скоростей и<br />
значениями мощностей. Также существует<br />
возможность изменять установленные пределы<br />
скоростей непосредственно во время испытаний.<br />
• Предыдущие измеренные значения<br />
перезаписываются при каждом новом сохранении.<br />
• После остановки роликов, измеренные значения<br />
исчезают и появляется главное меню. Если в<br />
закладке «Разное» стоит галочка ‚“Индикация<br />
результата испытания“, результаты измерений<br />
продолжают отображаться.<br />
• Во время выполнения данных испытаний,<br />
необходимо контролировать эффективность<br />
оклаждения во избежание перегрева мотора<br />
автомобиля.<br />
6.4 Testing in the Performance Curve Program 6.4 Испытания в подпрограмме Кривые<br />
мощности<br />
• The performance curve program is used in connection<br />
with the exhaust tester to record the measured values of<br />
the performance test stand jointly with the exhaust<br />
values and present them in a diagram.<br />
• Подпрограмма Кривые мощности используется при<br />
подключении газоанализатора, осуществляя<br />
синхронные измерения мощности двигателя и<br />
состава выхлопных газов; полученные результаты<br />
представляются в виде графиков.<br />
64
• The test proceeds principally like a sequence of<br />
consecutive Vkonst tests which are effected in a freely<br />
selectable speed range.<br />
• In the Settings menu on the exhaust tester tab, all<br />
settings necessary for the connection of the exhaust<br />
tester must have been implemented.<br />
• Select program through the IR remote control or the<br />
PC<br />
• Процедура выполнения испытаний принципиально<br />
совпадает с порядком испытаний в режиме Vkonst,<br />
которые выполняются в произвольно выбранных<br />
диапазонах скоростей.<br />
• Перед началом испытаний, в меню настроек на<br />
закладке «Газоанализатор», следует осуществить<br />
настройки необходимые для присоединения<br />
газоанализатора.<br />
• Выберите данную подпрограмму при помощи ИК<br />
ПДУ либо клавиатуры компьютера.<br />
• The 'Test settings' menu appears. • Затем появится меню настроек испытаний.<br />
• Here, the settings necessary for the test can be made<br />
(entry of speed range, number of steps).<br />
• Confirm by pressing the ENTER button on the remote<br />
control or close the window at the PC.<br />
• Now the vehicle is accelerated through the set speed.<br />
As soon as the set speed is exceeded, button 5<br />
(performance curve program button) or the<br />
corresponding button at the PC must be pressed.<br />
• From now on, the position of the acceleration pedals<br />
should be kept constant during the entire test. The test<br />
stand limits incrementally the speed until the lower limit<br />
speed has been reached. At each step, after<br />
stabilization of the values, the measured values for<br />
performance, torque as well as the corresponding<br />
exhaust values are stored. Saving is confirmed by the<br />
reddening of the text 'Attention measurement running!’<br />
and, if selected, the centred digital display of the<br />
measured value.<br />
• After saving the last step, i.e. on achieving the lower<br />
speed limit, the eddy current brake is switched off and<br />
the test is ended. At this moment, the rpm of the engine<br />
should be reduced and decoupled. The test end is<br />
confirmed by the greening of the text 'Attention<br />
measurement running!’ and, if selected, the centred<br />
digital display of the measured values. After the<br />
standstill of the wheels the test is completed.<br />
• After the standstill of the rollers, the measured value<br />
display disappears and the main menu is shown again.<br />
If under Settings Miscellaneous the ‚Show results of the<br />
test“ input is activated, the result of the measurement is<br />
shown.<br />
• When implementing the tests, care must be taken of<br />
sufficient cooling of the vehicle, to avoid overheating.<br />
• Здесь можно выполнить необходимые настройки<br />
для выполнения испытаний (ввод диапазона скорости<br />
или количество шагов измерений).<br />
• Подтвердите заданные настройки нажатием<br />
клавиши 'ENTER' или закрыв окно на экране.<br />
• Теперь начните разгон автомобиля до заданной<br />
скорости. Как только заданный предел скорости будет<br />
превышен, нажмите кнопку 5 (кнопка подпрограммы<br />
Кривые мощности) или соответствующую кнопку на<br />
клавиатуре компьютера.<br />
• С данного момента, положение педали газа должно<br />
оставаться постоянным в течение всего испытания.<br />
Мощностной стенд постепенно замедляет скорость<br />
вращения ведущих колёс вплоть до установленного<br />
нижнего предела. При каждом шаге измерений, при<br />
стабилизации показаний, измеренные значения<br />
мощности, крутящего момента, а также<br />
соответствующие показатели состава выхлопных<br />
газов, сохраняются. Сохранение подтверждается<br />
текстом 'Внимание! Выполняется измерение!’ на<br />
красном фоне и, если это выбрано в настройках,<br />
цифровым отображением измеряемых значений.<br />
• После сохранения последнего шага измерений, т.е.<br />
при достижнии нижнего предела скорости, электродинамический<br />
тормоз отключается и испытания<br />
заканчиваются. В этот момент, обороты двигателя<br />
должны уменьшаться до полной остановки.<br />
Завершение испытания подтверждается текстом<br />
'Внимание, выполняется измерение!’ и, если это<br />
выбрано в настройках, цифровым отображением<br />
измеряемых значений. После остановки вращения<br />
ведущих колёс, испытания полностью завершены.<br />
• После остановки роликов, измеренные значения<br />
исчезают и появляется главное меню. Если в<br />
закладке «Разное» стоит галочка ‚“Индикация<br />
результата испытания“, результаты измерений<br />
продолжают отображаться.<br />
• Во время выполнения данных испытаний,<br />
необходимо контролировать эффективность<br />
оклаждения во избежание перегрева мотора<br />
автомобиля.<br />
65
6.5 Testing in the Tachotest Program 6.5 Испытания в подпрограмме Контроль<br />
спидометра<br />
• Select program through the IR remote control or the<br />
PC<br />
• Выберите данную подпрограмму при помощи ИК<br />
ПДУ либо клавиатуры компьютера.<br />
• The “test settings” menu appears. • Затем появится меню настроек испытаний.<br />
• The settings required for the test can be made here<br />
(entry of the speeds to be tested, max. 10 different<br />
values).<br />
• Confirm by pressing the ENTER button on the remote<br />
control or close the window at the PC.<br />
• Now the first set speed is shown in the display. The<br />
vehicle is accelerated until the display of the vehicle<br />
tacho corresponds exactly with the corresponding set<br />
speed. For saving the value, press the ENTER button of<br />
the remote control (button 20) or the corresponding key<br />
at the PC. Then the test stand switches to the<br />
next default speed.<br />
• The actual speeds should be read in a right angle to<br />
the vehicle tacho, to avoid reading errors.<br />
• This process is repeated until all default values set<br />
have been reached.<br />
• After the end of the test, the result is shown in a table<br />
and as a bar graphic. In the table, the set speeds, the<br />
actually driven speed as well as the deviation in percent<br />
are shown.<br />
• Здесь можно выполнить необходимые настройки<br />
для выполнения испытаний (ввод до 10 различных<br />
значений скорости, при которых осуществляется<br />
контроль спидометра).<br />
• Подтвердите заданные настройки нажатием<br />
клавиши 'ENTER' или закрыв окно на экране.<br />
• На экране высвечивается первое установленное<br />
значение скорости. Разгоняйте автомобиль до<br />
совпадения скорости на спидометре автомобиля с<br />
заданным значением. Для сохранения результата,<br />
нажмите кнопку 'ENTER' на ИК ПДУ (кнопка 20) или<br />
соответствующую клавишу на клавиатуре<br />
компьютера. После этого стенд готов для выполнения<br />
следующего шага измерений.<br />
• Действительные значения скорости располагаются<br />
на экране справа от показаний спидометра<br />
автомобиля.<br />
• Процесс повторяется для всех установленных<br />
значений скорости.<br />
• После завершения испытаний, результаты<br />
отображаются в таблице и в виде диагармм. В<br />
таблице отображаются заданные значения скорости,<br />
действительные (измеренные) её значения, а также<br />
зафиксированные отклонения в процентах.<br />
6.6 Testing in the Fkonst Program 6.6 Испытания в программе Fkonst<br />
• Select program through the IR remote control or the<br />
PC<br />
• Выберите данную подпрограмму при помощи ИК<br />
ПДУ либо клавиатуры компьютера.<br />
• The 'Test settings' menu appears. • Затем появится меню настроек испытаний.<br />
• Here the settings necessary for the test can be made. • Здесь можно выполнить необходимые настройки<br />
для выполнения испытаний.<br />
• If necessary, the type of drag can be set in the lower<br />
part of the window (as torque at the wheel, at the<br />
engine, as ramp or as force).<br />
• The start speed is the speed from which the set drag<br />
starts to be effective. The start speed should be left at<br />
the default setting of 50 km/h in the normal case.<br />
• Through an entry into the input field or with the aid of<br />
the arrow up and down key of the IR remote control, the<br />
desired drag can be set.<br />
• При необходимости, вид нагрузки может быть<br />
установлен в нижней части окна (как момент на<br />
колесе, момент на двигателе, как уклон или сила<br />
сопротивления).<br />
• При достижении стартовой скорости испытаний,<br />
нагрузка заданного вида начинает оказывать своё<br />
действие. Стартовая скорость должна быть выбрана<br />
на закладке «заданные значения», как правило<br />
данная скорость устанавливается на уровне 50 км/ч .<br />
• Желаемое значение нагрузки вводится в виде<br />
определённой цифры в поле ввода на экране, либо<br />
кнопками со стрелками «вверх/вниз» на ИК ПДУ.<br />
66
• Confirm by pressing the ENTER button on the remote<br />
control or close the window at the PC.<br />
• Accelerate and shift to the desired gear. Depending on<br />
the position of the accelerator pedal, the engine<br />
produces more or less performance.<br />
• If the desired performance is achieved, keep the<br />
position of the accelerator constant. If the measured<br />
values have stabilized these will be automatically saved.<br />
Saving is acknowledged by a flickering of the display.<br />
• This process can be repeated with different speeds<br />
and performances if necessary. There is the possibility<br />
of changing the limit speed through the arrow keys<br />
during the tests.<br />
• The previous measured value is overwritten with each<br />
new saving.<br />
• After the standstill of the rollers, the measured value<br />
display disappears and the main menu is shown again.<br />
If under Settings Miscellaneous the ‚Show results of the<br />
test“ input is activated, the result of the measurement is<br />
shown.<br />
• When implementing the tests, care must be taken of<br />
sufficient cooling of the vehicle, to avoid overheating.<br />
• Подтвердите заданные настройки нажатием<br />
клавиши 'ENTER' или закрыв окно на экране.<br />
• Разгоняйте автомобиль до желаемой передачи. В<br />
зависимости от положения педали газа, двигатель<br />
будет развивать большую либо меньшую мощность.<br />
• Когда желаемая мощность будет достигнута,<br />
обеспечьте неподвижное положение педали. Если<br />
измеряемые значения стабилизировались, они<br />
автоматически сохранятся. Сохранение<br />
подтверждается миганием изображения на экране.<br />
• При необходимости данный процесс может быть<br />
повторён с различными пределами скоростей и<br />
значениями мощностей. Также существует<br />
возможность менять установленные пределы<br />
скоростей, при помощи кнопок со стрелками,<br />
непосредственно во время испытаний.<br />
• Предыдущие измеренные значения<br />
перезаписываются при каждом новом сохранении.<br />
• После остановки роликов, измеренные значения<br />
исчезают и появляется главное меню. Если в<br />
закладке «Разное» стоит галочка ‚“Индикация<br />
результата испытания“, результаты измерений<br />
продолжают отображаться.<br />
• Во время выполнения данных испытаний,<br />
необходимо контролировать эффективность<br />
оклаждения во избежание перегрева мотора<br />
автомобиля.<br />
6.7 Testing in the Road Simulation Program 6.7 Испытания в подпрограмме Иммитация<br />
дорожных условий<br />
• In the road simulation program the resistances<br />
normally appearing in the real road operation, e.g. air<br />
resistance and roller resistance are emulated by the test<br />
stand depending on the speed<br />
• Select program through the IR remote control or the<br />
PC<br />
• При данном виде испытаний сопротивления<br />
автомобилю, возникающие при его движении по<br />
дороге, т.е. сопротивление воздуха, дорожного<br />
покрытия, иммитируются в процессе испытаний, в<br />
зависимости от скорости<br />
• Выберите данную подпрограмму при помощи ИК<br />
ПДУ либо клавиатуры компьютера.<br />
• The 'Test settings' menu appears. • Затем появится меню настроек испытаний.<br />
• Here the settings necessary for the test can be made.<br />
The parameters must be as accurate as possible to<br />
reflect a realistic simulation of the drags. Enter a value<br />
of 0.012 for winter tyres and a value of 0.008 for<br />
summer tyres in the ‚roller resistance’ box. The<br />
drag is calculated according to the following formula.<br />
• Здесь можно выполнить необходимые настройки<br />
для выполнения испытаний. Задаваемые параметры<br />
должны быть максимально точными чтобы создать<br />
действительную иммитацию дорожных условий.<br />
Введите величину 0.012 для зимних шин и величину<br />
0.008 для летних в окне ‚сопротивление роликов’.<br />
Нагрузка рассчитывается по следующей формуле.<br />
67
Outp<br />
ut<br />
[kW]<br />
Roller resistance coefficient x mass [kg] x Мощ Коэф.сопротивления роликов x массу [кг] x<br />
Gravitational acceleration [m/s²] x speed [m/s]<br />
ность<br />
Гравитационное ускорение [м/с²] x скорость [м/с]<br />
[kВт]<br />
• If necessary, the type of drag can be set in the<br />
lower part of the window (as torque at the wheel, at<br />
the engine, as ramp or as force).<br />
• Confirm by pressing the ENTER button on the<br />
remote control or close the window at the PC.<br />
• Now acceleration is possible. Depending on the<br />
speed, the test stand simulates the drags. During<br />
the measurement, the current measured values are<br />
shown at the PC.<br />
• After the standstill of the rollers the test is<br />
completed. The result is not displayed.<br />
• При необходимости, вид нагрузки может быть<br />
установлен в нижней части окна (как момент на колесе,<br />
момент на двигателе, как уклон или сила<br />
сопротивления).<br />
• Подтвердите заданные настройки нажатием клавиши<br />
'ENTER' или закрыв окно на экране.<br />
• Теперь разгоняйте автомобиль. В зависимости от<br />
скорости, мощностной стенд создаёт нагрузку, имитируя<br />
дорожные условия. Во время проведения измерений,<br />
текущие значения отображаются на экране.<br />
• После остановки вращения роликов, испытания<br />
завершены. Результаты не отображаются.<br />
68
7 Miscellaneous 7 Приложения<br />
7.1 Calibration 7.1 Калибровка<br />
Generally, calibration of the test stand is not necessary.<br />
The performance test stand is calibrated in the factory<br />
before delivery. A regular calibration is not necessary.<br />
However, should you be of the opinion that the values<br />
showed are not ok, a calibration is possible by a service<br />
technician on the site.<br />
7.2 Maintenance Work 7.2 Уход и обслуживание<br />
The performance test stand is designed so that no<br />
expensive maintenance work must be implemented.<br />
The roller set should be checked every 200 operating<br />
hours or one per year.<br />
The eddy-current brake should only be greased with one<br />
of the following types of grease:<br />
• Fuchs Renolit FLM2 • Fuchs Renolit FLM2<br />
• Molycote BR2 Plus • Molycote BR2 Plus<br />
When using other types of grease, there is the danger of<br />
damage to the bearings of the eddy-current brake!<br />
Check the tight fitting of the cover plates before each<br />
test.<br />
Take care that the test stand is in a clean condition. If<br />
necessary, cleaning is required from time to time.<br />
Обычно, в калибровке данного мощностного стенда<br />
нет необходимости, поскольку он калибруется на<br />
заводе при изготовлении. Регулярной калибровки<br />
также не требуется. Тем не менее, если у вас<br />
возникнут сомнения в измеренных показателях, стоит<br />
выполнить калибровку, обратившись к<br />
авторизованому техническому специалисту.<br />
Данный мощностной стенд сконструирован таким<br />
образом, что затратные работы по уходу и<br />
обслуживанию оборудования не требуются.<br />
Роликовый агрегат должен быть проконтролирован<br />
техническим специалистом через 200 операционных<br />
часов или один раз в год.<br />
Электро-динамический торомоз (ЭДТ) должен<br />
смазываться только одной из следующих смазок:<br />
При использовании иных типов смазки возникает<br />
вероятность повреждения подшипников ЭДТ!<br />
Контролируйте усилие затяжки крепёжных болтов<br />
крышки мощностного стенда перед каждым<br />
испытанием.<br />
Поддерживайте мощностной стенд в чистоте. При<br />
необходимости, регулярно производите его очистку<br />
от загрязнений.<br />
69
7.3 Troubleshooting 7.3 Устранение неисправностей<br />
Should be problems during the work at the performance<br />
test stand which you cannot solve yourself, please<br />
contact your dealer or the manufacturer.<br />
To facilitate troubleshooting, the test stand offers the<br />
possibility of printing a "help form". For this purpose,<br />
select the 'Info' item from the main menu in<br />
the PC program. Click the "Help form" button in the<br />
window appearing. A status report of several pages is<br />
printed then (see Section 5.2.13). Please send this<br />
report to your dealer and/or the service station in charge<br />
of you.<br />
Если при эксплуатации мощностного стенда<br />
возникают проблемы которые вы не можете решить<br />
самостоятельно, пожалуйста свяжитсь с<br />
авторизованным представителем заводаизготовителя,<br />
либо непосредственно с заводомизготовителем.<br />
Для облегчения устранения неисправностей,<br />
мощностной стенд предлагает возможность<br />
распечатать вспомогательную форму. С этой целью,<br />
выберите 'Инфо' из главного меню программы.<br />
Кликните кнопку "Помощь" в появившемся окне.<br />
Затем распечатайте состоящий из нескольких<br />
страниц отчёт о состоянии мощностного стенда (см.<br />
раздел 5.2.13). Пожалуйста, направьте этот отчёт<br />
авторизованному представителю заводаизготовителя,<br />
либо непосредственно на заводизготовитель.<br />
70
Tips and Tricks Примечания и необходимые сведения<br />
Due to the fast technical development in vehicle<br />
construction, there are always intelligent drive systems.<br />
For this reason, it cannot be guaranteed that each<br />
vehicle can be tested on the performance test stand.<br />
Hereinafter a list of notes to the testability of special<br />
vehicles. We do not guarantee for the completeness<br />
and accuracy of the list. It is constantly extended.<br />
Snap-on Equipment GmbH cannot assume any<br />
guarantee for the correct function of these instructions.<br />
The application is at your own risk!<br />
In each case, the original condition of the vehicle<br />
must be restored after the test. This includes the<br />
restoration of the changes made as well as the<br />
deletion of the error memory.<br />
Through a driving test on the road, the correct<br />
function of the safety systems must be checked.<br />
Благодаря стремительному развитию технического<br />
прогресса в области автомобилестроения, появились<br />
интеллектуальные системы привода.<br />
Далее ознакомьтесь пожалуйста со списком<br />
замечаний к испытаниям отдельных автомобилей.<br />
Завод-изготовитель не гарантирует абсолютную<br />
полноту и точность данного списка, поскольку он<br />
может неограниченно расширяться.<br />
Snap-on Equipment GmbH не может принять на себя<br />
гарантию за последствия применения данных<br />
инструкций. Применение данных инструкций является<br />
вашим собственным риском!<br />
В случае каждого испытания, исходные<br />
технические парамеры и настройки автомобиля<br />
должны быть восстановлены. Это включает в<br />
себя восстановление всех произведённых<br />
изменений конструкции а также очистку памяти<br />
ошибок.<br />
При помощи последующих дорожных испытаний,<br />
следует убедиться в корректном<br />
функционировании систем безопасности<br />
автомобиля.<br />
Audi S3 quattro and/or vehicles with VW 4 motion drive: Audi S3 quattro и/или автомобили с приводом VW 4<br />
motion:<br />
The vehicle cannot be tested at the moment as a fourwheel<br />
drive vehicle due to the special drive design.<br />
However, it is possible to check the vehicle with frontal<br />
drive.<br />
For this purpose, the fuses 9 (ESP/ABS) and fuse 31<br />
(Haldex) must be removed. The vehicle functions then<br />
as a front-wheel driven vehicle and can be checked.<br />
After testing and re-inserting of the fuses, delete the<br />
error memory!<br />
В настоящий момент такие автомобили не могут<br />
испытываться в режиме <strong>4WD</strong>. Однако, данные<br />
автомобили могут испытываться в режиме переднего<br />
привода.<br />
С этой целью, предохранитель 9 (ESP/ABS) и<br />
предохранитель 31 (Haldex) должны быть удалены.<br />
После этого автомобиль становится<br />
переднеприводным и может быть протестирован.<br />
После испытаний и возврата предохранителей на<br />
штатные места, удалите память ошибок!<br />
71
BMW X-Drive (X5, X3, 5 series with X-Drive) BMW X-Drive (X5, X3, 5 серия с приводом X-Drive)<br />
• X5 up to year of construction of September 2003 are<br />
tested with the ‚Vsync’ drive option.<br />
• X5 and X3 from September 2003 cannot be tested as<br />
four-wheel drive vehicles. The X drive must be made<br />
inoperative. The following must be carried out for this:<br />
Possibility 1 Возможность 1<br />
• X5 выпуска до сентября 2003 испытываются в<br />
режиме привода ‚Vsync’.<br />
• X5 и X3 выпуска после сентября 2003 не могут<br />
испытываться в режиме <strong>4WD</strong> . Привод X drive должен<br />
быть отключён. Для этого проделайте следующее:<br />
• Ignition off, remove key and wait at least 20s • Выключите зажигание, удалите ключ и подождите по<br />
крайней мере 20с<br />
• Remove plug from the servomotor (centred under the<br />
vehicle floor)<br />
• Удалите крышку сервомотора (расположенную по<br />
центру под полом автомобиля)<br />
• Remove fuses 12 (7,5A), 33 (5A) and 40 (5A) • Удалите предохранители 12 (7,5A), 33 (5A) и 40 (5A)<br />
Possibility 2 Возможность 2<br />
• Ignition off • Выключите зажигание<br />
• X5: • X5:<br />
• Remove seating surface of the rear seat • Снимите задний диван<br />
• The control unit is on the left side under the rear seat.<br />
Remove both plugs.<br />
• Блок управления расположен под задним диваном<br />
слева. Удалите обе заглушки.<br />
• Start engine and switch off DSC • Запустите двигатель и отключите DSC<br />
• X3: • X3:<br />
• Remove the front part of the car boot floor (behind rear<br />
seat). Remove three plastic rivets for this purpose.<br />
• The control unit is on the right side under the cover.<br />
Rove both plugs.<br />
• Снимите переднюю часть ковра багажника (за<br />
задним диваном). Для этого удалите три пластиковых<br />
заклёпки.<br />
• Блок управления находится справа под этой<br />
крышкой. Снимите обе заглушки<br />
• Start engine and switch off DSC. • Запустите двигатель и отключите DSC<br />
• 5 series with X drive from year of construction of 2005: • 5 серия с приводом X drive после 2005 года выпуска:<br />
• The control unit is under the carpet of the right front<br />
foot well. Remove both plugs.<br />
• Блок управлени находится под ковром под правой<br />
ногой водителя. Удалите обе заглушки.<br />
• Start engine and switch off DSC. • Запустите двигатель и отключите DSC<br />
After the test, all changes must be reversed and the<br />
error memory must be deleted!<br />
После испытаний, все изменения должны быть<br />
отменены и память ошибок стёрта!<br />
72
Mercedes, newer models Mercedes, новые модели<br />
Also after switching off the ESP, the vehicle cannot be<br />
tested on the performance test stand, as some safety<br />
functions are still active.<br />
For this purpose many models have an integrated roller<br />
test program. These procedures are only examples, as<br />
these may vary from model to model:<br />
Также после выключения системы ESP, автомобиль<br />
не может быть испытан на мощностном стенде,<br />
поскольку некоторые функции безопасности остаются<br />
активированными.<br />
Для этой цели, многие модели имеют<br />
интегрированную программу для испытаний на<br />
роликовых стендах. Следующие процедуры<br />
приведены только для примера, так как от модели к<br />
модели существуют определённые различия:<br />
• Switch ignition key to Position 1. • Поверните ключ зажигания в позицию 1.<br />
• Press reset button of the drip meter three times briefly<br />
as long as the airbag control lamps is lit.<br />
• Then move to the 'roller test ESP' menu using the key<br />
on the multifunction driving wheel and switch on the<br />
roller test.<br />
• Then the vehicle can be tested on the performance<br />
test stand.<br />
• After completion of the performance test, the roller<br />
test program, as described above, must be switched<br />
off again, as all safety systems (ABS, ESP etc.) are<br />
deactivated in the roller test program!!!<br />
• Троекратно и прерывисто нажмите кнопку<br />
перезагрузки датика дождя пока горит лампочка<br />
контроля системы airbag.<br />
• Затем перейдите к меню 'роликовые испытания<br />
ESP' используя функциональную кнопку на рулевом<br />
колесе и включите режим роликовых испытаний.<br />
• После этого автомобиль можно испытывать на<br />
мощностном стенде.<br />
• После завершения испытаний, выбранный<br />
режим роликовых испытаний (см.выше), должен<br />
быть вновь отключён, поскольку при этом<br />
режиме все системы активной безопасности<br />
автомобиля ( ABS, ESP и т.д.) -<br />
деактивированы!!!<br />
• Delete the error memory after the test. • Сотрите память ошибок после завершения<br />
испытаний<br />
Ford Focus Ford Focus<br />
According to information provided by customers, Ford<br />
Focus does not allow any performance testing, even<br />
after switching off ESP, as the ABS is triggered at<br />
approx. 50-70 km/h.<br />
A solution is to remove the 3 fuses of the ABS. Then a<br />
problem-free performance test should be possible.<br />
По информации полученной от клиентов, Ford Focus<br />
не позволяет выполнять испытания на мощностном<br />
стенде, пскольку после отключения ESP, система ABS<br />
начинает срабатывать примерно при скорости. 50-70<br />
км/ч.<br />
Решением может быть удаление 3 предохранителей<br />
ABS. Затем беспроблемное испытание на<br />
мощностном стенде должно быть возможным.<br />
73
Snap-on Equipment GmbH Testing Division<br />
Konrad-Zuse-Straße 1<br />
D-84579 Unterneukirchen<br />
Tel: +49 (0)8634 / 622-0<br />
Fax +49 (0)8634 / 5501<br />
EC-Declaration of conformity according to the EC<br />
Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />
Herewith we declare that the machine, as indicated<br />
below, with regard to the general performance and<br />
construction corresponds with the fundamental safety<br />
and health requirements stipulated in the EC<br />
Standards for Machines.<br />
Any change made in the machine without the approval<br />
of Snap-on will deprive this Declaration of its validity.<br />
Декларация ЕС соответствия Стандартам EC для<br />
Оборудования 89/392/EEC Приложение II A<br />
Настоящим заявляем что оборудование, обозначенное<br />
ниже, имеет исполнение и конструкцию, отвечающие<br />
базовым требованиям безопасности и охраны<br />
здоровья, указанным в Стандартах ЕС для<br />
Оборудования.<br />
Любые изменения внесённые в данное оборудование<br />
без одобрения Snap-on лишают данную Декларацию<br />
действительности.<br />
Designation of the machine: Chassis Dynamometer Назначение оборудования: Измерение мощности<br />
ходовой части<br />
Type: <strong>LPS</strong> <strong>500</strong> Модель: <strong>LPS</strong> <strong>500</strong><br />
Corresponding EC<br />
Standards:<br />
Especially applied<br />
harmonised standards:<br />
EC Standarts<br />
MACHINES<br />
EC Стандарты<br />
ОБОРУДОВАНИЯ<br />
98/37/EEC, 98/79/EEC 98/37/EEC, 98/79/EEC<br />
EMC directive EMC директива<br />
89/336/EEC,<br />
92/331/EEC, 93/68/EEC<br />
89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />
93/68/EEC<br />
Low voltage directive Директива низкого<br />
напряжения<br />
73/23/EEC, 93/68/EEC<br />
Соответствие Стандартам<br />
EC:<br />
73/23/EEC, 93/68/EEC<br />
EN 60204-1 Специальные отраслевые EN 60204-1<br />
EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />
стандарты:<br />
EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />
EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />
EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />
Date: 01.12.2006 Director: Klaus Kirstätter Дата: 01.12.2006 Директор: Клаус Кирштеттер<br />
74
Snap-on Equipment GmbH Testing Division<br />
Konrad-Zuse-Straße 1<br />
D-84579 Unterneukirchen<br />
Tel: +49 (0)8634 / 622-0<br />
Fax +49 (0)8634 / 5501<br />
EC-Declaration of conformity according to the EC<br />
Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />
Herewith we declare that the machine, as indicated<br />
below, with regard to the general performance and<br />
construction corresponds with the fundamental safety<br />
and health requirements stipulated in the EC Standards<br />
for Machines.<br />
Any change made in the machine without the approval<br />
of Snap-on will deprive this Declaration of its validity.<br />
Designation of the machine: Chassis Dynamometer Назначение<br />
оборудования:<br />
EC-Declaration of conformity according to the EC<br />
Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />
Настоящим заявляем что оборудование,<br />
обозначенное ниже, имеет исполнение и<br />
конструкцию, отвечающие базовым требованиям<br />
безопасности и охраны здоровья, указанным в<br />
Стандартах ЕС для Оборудования.<br />
Любые изменения внесённые в данное оборудование<br />
без одобрения Snap-on лишают данную Декларацию<br />
действительности.<br />
Type: <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong> Модель: <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong><br />
Corresponding EC<br />
Standards:<br />
Especially applied<br />
harmonised standards:<br />
Измерение мощности<br />
ходовой части<br />
EC Standarts MACHINES Соответствие<br />
EC Standarts MACHINES<br />
98/37/EEC, 98/79/EEC<br />
Стандартам EC:<br />
98/37/EEC, 98/79/EEC<br />
EMC directive EMC directive<br />
89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />
93/68/EEC<br />
89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />
93/68/EEC<br />
Low voltage directive Low voltage directive<br />
73/23/EEC, 93/68/EEC<br />
73/23/EEC, 93/68/EEC<br />
EN 60204-1 Специальные отраслевые EN 60204-1<br />
EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />
стандарты:<br />
EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />
EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />
EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />
Date: 01.12.2006 Director: Klaus Kirstätter Дата: 01.12.2006 Директор: Клаус Кирштеттер<br />
75
Snap-on Equipment GmbH Testing Division<br />
Konrad-Zuse-Straße 1<br />
D-84579 Unterneukirchen<br />
Tel: +49 (0)8634 / 622-0<br />
Fax +49 (0)8634 / 5501<br />
EC-Declaration of conformity according to the EC<br />
Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />
Herewith we declare that the machine, as indicated<br />
below, with regard to the general performance and<br />
construction corresponds with the fundamental safety<br />
and health requirements stipulated in the EC Standards<br />
for Machines.<br />
Any change made in the machine without the approval<br />
of Snap-on will deprive this Declaration of its validity.<br />
Designation of the machine: Chassis Dynamometer Назначение<br />
оборудования:<br />
EC-Declaration of conformity according to the EC<br />
Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />
Настоящим заявляем что оборудование,<br />
обозначенное ниже, имеет исполнение и<br />
конструкцию, отвечающие базовым требованиям<br />
безопасности и охраны здоровья, указанным в<br />
Стандартах ЕС для Оборудования.<br />
Любые изменения внесённые в данное оборудование<br />
без одобрения Snap-on лишают данную Декларацию<br />
действительности.<br />
Type: <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong> Модель: <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong><br />
Corresponding EC<br />
Standards:<br />
Especially applied<br />
harmonised standards:<br />
Измерение мощности<br />
ходовой части<br />
EC Standarts MACHINES Соответствие<br />
EC Standarts MACHINES<br />
98/37/EEC, 98/79/EEC<br />
Стандартам EC:<br />
98/37/EEC, 98/79/EEC<br />
EMC directive EMC directive<br />
89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />
93/68/EEC<br />
89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />
93/68/EEC<br />
Low voltage directive Low voltage directive<br />
73/23/EEC, 93/68/EEC<br />
73/23/EEC, 93/68/EEC<br />
EN 60204-1 Специальные отраслевые EN 60204-1<br />
EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />
стандарты:<br />
EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />
EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />
EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />
Date: 01.12.2006 Director: Klaus Kirstätter Дата: 01.12.2006 Директор: Клаус Кирштеттер<br />
76
Snap-on Equipment GmbH Testing Division<br />
Konrad-Zuse-Straße 1<br />
D-84579 Unterneukirchen<br />
Tel: +49 (0)8634 / 622-0<br />
Fax +49 (0)8634 / 5501<br />
EC-Declaration of conformity according to the EC<br />
Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />
Herewith we declare that the machine, as indicated<br />
below, with regard to the general performance and<br />
construction corresponds with the fundamental safety<br />
and health requirements stipulated in the EC Standards<br />
for Machines.<br />
Any change made in the machine without the approval<br />
of Snap-on will deprive this Declaration of its validity.<br />
Designation of the machine: Chassis Dynamometer Назначение<br />
оборудования:<br />
EC-Declaration of conformity according to the EC<br />
Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />
Настоящим заявляем что оборудование,<br />
обозначенное ниже, имеет исполнение и<br />
конструкцию, отвечающие базовым требованиям<br />
безопасности и охраны здоровья, указанным в<br />
Стандартах ЕС для Оборудования.<br />
Любые изменения внесённые в данное оборудование<br />
без одобрения Snap-on лишают данную Декларацию<br />
действительности.<br />
Type: <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong> Модель: <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong><br />
Corresponding EC<br />
Standards:<br />
Especially applied<br />
harmonised standards:<br />
Измерение мощности<br />
ходовой части<br />
EC Standarts MACHINES Соответствие<br />
EC Standarts MACHINES<br />
98/37/EEC, 98/79/EEC<br />
Стандартам EC:<br />
98/37/EEC, 98/79/EEC<br />
EMC directive EMC directive<br />
89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />
93/68/EEC<br />
89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />
93/68/EEC<br />
Low voltage directive Low voltage directive<br />
73/23/EEC, 93/68/EEC<br />
73/23/EEC, 93/68/EEC<br />
EN 60204-1 Специальные отраслевые EN 60204-1<br />
EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />
стандарты:<br />
EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />
EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />
EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />
Date: 01.12.2006 Director: Klaus Kirstätter Дата: 01.12.2006 Директор: Клаус Кирштеттер<br />
77
Snap-on Equipment GmbH Testing Division<br />
Konrad-Zuse-Straße 1<br />
D-84579 Unterneukirchen<br />
Tel: +49 (0)8634 / 622-0<br />
Fax +49 (0)8634 / 5501<br />
EC-Declaration of conformity according to the EC<br />
Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />
Herewith we declare that the machine, as indicated<br />
below, with regard to the general performance and<br />
construction corresponds with the fundamental safety<br />
and health requirements stipulated in the EC Standards<br />
for Machines.<br />
Any change made in the machine without the approval<br />
of Snap-on will deprive this Declaration of its validity.<br />
Designation of the machine: Chassis Dynamometer Назначение<br />
оборудования:<br />
EC-Declaration of conformity according to the EC<br />
Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />
Настоящим заявляем что оборудование,<br />
обозначенное ниже, имеет исполнение и<br />
конструкцию, отвечающие базовым требованиям<br />
безопасности и охраны здоровья, указанным в<br />
Стандартах ЕС для Оборудования.<br />
Любые изменения внесённые в данное оборудование<br />
без одобрения Snap-on лишают данную Декларацию<br />
действительности.<br />
Измерение мощности<br />
ходовой части<br />
Type: <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong> <strong>4WD</strong> Модель: <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong> <strong>4WD</strong><br />
Corresponding EC<br />
Standards:<br />
Especially applied<br />
harmonised standards:<br />
EC Standarts MACHINES Соответствие<br />
EC Standarts MACHINES<br />
98/37/EEC, 98/79/EEC<br />
Стандартам EC:<br />
98/37/EEC, 98/79/EEC<br />
EMC directive EMC directive<br />
89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />
93/68/EEC<br />
89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />
93/68/EEC<br />
Low voltage directive Low voltage directive<br />
73/23/EEC, 93/68/EEC<br />
73/23/EEC, 93/68/EEC<br />
EN 60204-1 Специальные отраслевые EN 60204-1<br />
EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />
стандарты:<br />
EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />
EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />
EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />
Date: 01.12.2006 Director: Klaus Kirstätter Дата: 01.12.2006 Директор: Клаус Кирштеттер<br />
78
Snap-on Equipment GmbH Testing Division<br />
Konrad-Zuse-Straße 1<br />
D-84579 Unterneukirchen<br />
Tel: +49 (0)8634 / 622-0<br />
Fax +49 (0)8634 / 5501<br />
EC-Declaration of conformity according to the EC<br />
Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />
Herewith we declare that the machine, as indicated<br />
below, with regard to the general performance and<br />
construction corresponds with the fundamental safety<br />
and health requirements stipulated in the EC Standards<br />
for Machines.<br />
Any change made in the machine without the approval<br />
of Snap-on will deprive this Declaration of its validity.<br />
Designation of the machine: Chassis Dynamometer Назначение<br />
оборудования:<br />
EC-Declaration of conformity according to the EC<br />
Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />
Настоящим заявляем что оборудование,<br />
обозначенное ниже, имеет исполнение и<br />
конструкцию, отвечающие базовым требованиям<br />
безопасности и охраны здоровья, указанным в<br />
Стандартах ЕС для Оборудования.<br />
Любые изменения внесённые в данное оборудование<br />
без одобрения Snap-on лишают данную Декларацию<br />
действительности.<br />
Измерение мощности<br />
ходовой части<br />
Type: <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong> <strong>4WD</strong> Модель: <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong> <strong>4WD</strong><br />
Corresponding EC<br />
Standards:<br />
Especially applied<br />
harmonised standards:<br />
EC Standarts MACHINES Соответствие<br />
EC Standarts MACHINES<br />
98/37/EEC, 98/79/EEC<br />
Стандартам EC:<br />
98/37/EEC, 98/79/EEC<br />
EMC directive EMC directive<br />
89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />
93/68/EEC<br />
89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />
93/68/EEC<br />
Low voltage directive Low voltage directive<br />
73/23/EEC, 93/68/EEC<br />
73/23/EEC, 93/68/EEC<br />
EN 60204-1 Специальные отраслевые EN 60204-1<br />
EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />
стандарты:<br />
EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />
EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />
EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />
Date: 01.12.2006 Director: Klaus Kirstätter Date: 01.12.2006 Director: Klaus Kirstätter<br />
79
Snap-on Equipment GmbH Testing Division<br />
Konrad-Zuse-Straße 1<br />
D-84579 Unterneukirchen<br />
Tel: +49 (0)8634 / 622-0<br />
Fax +49 (0)8634 / 5501<br />
EC-Declaration of conformity according to the EC<br />
Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />
Herewith we declare that the machine, as indicated<br />
below, with regard to the general performance and<br />
construction corresponds with the fundamental safety<br />
and health requirements stipulated in the EC Standards<br />
for Machines.<br />
Any change made in the machine without the approval<br />
of Snap-on will deprive this Declaration of its validity.<br />
Designation of the machine: Chassis Dynamometer Назначение<br />
оборудования:<br />
EC-Declaration of conformity according to the EC<br />
Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />
Настоящим заявляем что оборудование,<br />
обозначенное ниже, имеет исполнение и<br />
конструкцию, отвечающие базовым требованиям<br />
безопасности и охраны здоровья, указанным в<br />
Стандартах ЕС для Оборудования.<br />
Любые изменения внесённые в данное оборудование<br />
без одобрения Snap-on лишают данную Декларацию<br />
действительности.<br />
Измерение мощности<br />
ходовой части<br />
Type: <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong> <strong>4WD</strong> Модель: <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong> <strong>4WD</strong><br />
Corresponding EC<br />
Standards:<br />
Especially applied<br />
harmonised standards:<br />
EC Standarts MACHINES Соответствие<br />
EC Standarts MACHINES<br />
98/37/EEC, 98/79/EEC<br />
Стандартам EC:<br />
98/37/EEC, 98/79/EEC<br />
EMC directive EMC directive<br />
89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />
93/68/EEC<br />
89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />
93/68/EEC<br />
Low voltage directive Low voltage directive<br />
73/23/EEC, 93/68/EEC<br />
73/23/EEC, 93/68/EEC<br />
EN 60204-1 Специальные отраслевые EN 60204-1<br />
EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />
стандарты:<br />
EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />
EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />
EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />
Date: 01.12.2006 Director: Klaus Kirstätter Date: 01.12.2006 Director: Klaus Kirstätter<br />
Уважаемый Покупатель!<br />
Если при изучении настоящего руководства у Вас возникли какие-либо вопросы,<br />
замечания или пожелания к его содержанию,<br />
просим сообщить об этом в любой удобной для Вас форме по следующему адресу:<br />
ЗАО «ГАРО-Трейд», г.Великий Новгород, ул.Б.Санкт-<br />
Петербургская, 64. Тел: +7(8162)940944, Факс: +7(8162)680035, e-mail:<br />
393@novgaro.ru;<br />
Представитель CARTEC<br />
в Вашем регионе:<br />
80