22.12.2012 Views

LPS 500 / 2020 / 2020-4WD / 2510 / 2510-4WD / 2810 / 2810-4WD

LPS 500 / 2020 / 2020-4WD / 2510 / 2510-4WD / 2810 / 2810-4WD

LPS 500 / 2020 / 2020-4WD / 2510 / 2510-4WD / 2810 / 2810-4WD

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>LPS</strong> <strong>500</strong> / <strong>2020</strong> / <strong>2020</strong>-<strong>4WD</strong> /<br />

<strong>2510</strong> / <strong>2510</strong>-<strong>4WD</strong> / <strong>2810</strong> / <strong>2810</strong>-<strong>4WD</strong><br />

Operating Manual Performance Test Stand<br />

Ref.-No. 2000606740<br />

valid from Version 5.25 Russian edition: 14.12.2011<br />

Руководство по эксплуатации Мощностной стенд<br />

Рег.-№. 2000606740<br />

Действительно для версии не ниже 5.25 Русскоязычная редакция: 14.12.2011


TABLE OF CONTENTS СОДЕРЖАНИЕ<br />

1 INTRODUCTION ВВЕДЕНИЕ 4<br />

1.1 About this Manual Об этом руководстве 4<br />

1.2 Brief Description of the Performance Test<br />

Stands <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>, <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong> / <strong>LPS</strong><br />

<strong>2810</strong> and <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong>-<strong>4WD</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong>-<strong>4WD</strong> /<br />

<strong>LPS</strong> <strong>2810</strong>-<strong>4WD</strong><br />

2 SAFETY OF OPERATION AND ACCIDENT<br />

PREVENTION<br />

Краткое описание мощностных стендов <strong>LPS</strong><br />

<strong>500</strong>, <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong> и <strong>LPS</strong><br />

<strong>2020</strong>-<strong>4WD</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong>-<strong>4WD</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong>-<strong>4WD</strong><br />

БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ И<br />

ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ<br />

2.1 Intended Use Предназначение 6<br />

2.2 General Safety and Accident Prevention<br />

Regulations<br />

2.3 Behaviour in the Case of Disturbances and<br />

Accidents<br />

Общие правила безопасности и<br />

предотвращения несчастных случаев<br />

Порядок действий при возникновении<br />

внештатных ситуаций и несчастных случаев<br />

2.4 Checking and Maintenance of Ratchet Straps Контроль и уход за натяжными ремнями 9<br />

3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ 9<br />

3.1 General Общее 9<br />

3.2 Roller Set Роликовый агрегат 9<br />

3.3 Shifting Device (Only for four-wheel<br />

performance test stands)<br />

Подвижная платформа (только для мощностных<br />

стендов <strong>4WD</strong>)<br />

3.4 IR Remote Control Инфракрасный пульт дистанционного<br />

управления (ИК ПДУ)<br />

3.5 PC / PC Software (Option) Компьютер/Программное обеспечение (Опция) 11<br />

3.6 Sensor Module (Option) Сенсорный модуль (Опция) 11<br />

3.7 Foundation Anchor (Only for passenger cars<br />

high-performance test stands)<br />

Страховочные петли (Только для мощностных<br />

стендов для легковых автомобилей)<br />

4 IR REMOTE CONTROL ИК ПДУ 12<br />

4.1 Assignment of Keys Назначение клавиш 13<br />

5 PC PROGRAM (OPTION) ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ (ОПЦИЯ) 23<br />

5.1 Installation Установка 23<br />

5.2.1 General Общее 25<br />

5.2.2 Main form Главная форма 25<br />

5.2.2.1 Symbol Bar Меню символов 26<br />

5.2.3 Test Setting Window Окно настроек параметров испытаний 27<br />

5.2.4 P-max subprogram Подпрограмма P-max 31<br />

5.2.4.1 Extrapolation Engine Performance of<br />

Performance Test Stand<br />

Коррекция мощности двигателя при испытаниях<br />

на мощностном стенде<br />

5.2.5 V-konst subprogram Подпрограмма V-konst 38<br />

5.2.6 Performance Curve Subprogram Подпрограмма Кривые мощности 38<br />

5.2.7 Performance Curve List View Subprogram Подпрограмма Кривые мощности просмотр<br />

списка<br />

5.2.8 Tachotest Subprogram Подпрограмма Контроль спидометра 40<br />

5.2.9 F-konst Subprogram Подпрограмма F-konst 42<br />

5.2.10 Database Subprogram Подпрограмма База данных 43<br />

4<br />

5<br />

7<br />

8<br />

10<br />

10<br />

11<br />

34<br />

40<br />

2


5.2.11 Printing Subprogram Подпрограмма распечатки данных 46<br />

5.2.12 Settings Subprogram Подпрограмма настроек 48<br />

5.2.13 Backup Subprogram Подпрограмма резервирования копий 56<br />

5.2.14 Subprogram Export Подпрограмма экспорта данных 58<br />

5.2.15 End Subprogram Подпрограмма завершения работы 59<br />

5.2.16 Info Subprogram Подпрограмма информационной поддержки 59<br />

6 IMPLEMENTATION OF TESTS ПРОВЕДЕНИЕ ИСПЫТАНИЙ 60<br />

6.1 Preparation Подготовка 60<br />

6.2 Test in P-max Program Испытания в подпрограмме P-max 63<br />

6.3 Testing in the V-konst Program Испытания в подпрограмме V-konst 64<br />

6.4 Testing in the Performance Curve Program Испытания в подпрограмме Кривые мощности 64<br />

6.5 Testing in the Tachotest Program Испытания в подпрограмме Контроль<br />

спидометра<br />

6.6 Testing in the F-konst Program Испытания в подпрограмме F-konst 66<br />

6.7 Testing in the Road Simulation Program Испытания в подпрограмме Иммитация<br />

дорожных условий<br />

7 MISCELLANEOUS ПРИЛОЖЕНИЯ 69<br />

7.1 Calibration Калибровка 69<br />

7.2 Maintenance Work Уход и обслуживание 69<br />

7.3 Troubleshooting Устранение неисправностей 70<br />

TIPS AND TRICKS ПРИМЕЧАНИЯ И НЕОБХОДИМЫЕ СВЕДЕНИЯ 71<br />

66<br />

67<br />

3


1. Introduction 1. Введение<br />

1.1 About this Manual 1.1 Об этом руководтве<br />

Congratulations on the purchase of the performance<br />

test stand of the <strong>LPS</strong> series.<br />

These operating instructions contain all necessary<br />

information for the daily operation of your performance<br />

test stand.<br />

CARTEC products, among others, distinguish<br />

themselves by constant further development. For this<br />

reason it is possible that these operating<br />

instructions are not always up to date.<br />

Information and instructions in this manual require that<br />

the software has been installed without errors and that<br />

the computer used is compatible with the software.<br />

The use of the performance test stand in connection<br />

with the PC program option requires that the user has a<br />

basic knowledge on the handling of the PC.<br />

In the case of questions concerning the handling of the<br />

PC we refer to the manual of the operating system.<br />

1.2 Brief Description of the Performance Test<br />

Stands <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>, <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong><br />

and <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong>-<strong>4WD</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong>-<strong>4WD</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong>-<strong>4WD</strong><br />

The performance test stands are suitable for the testing<br />

of vehicles whose technical data are within the<br />

specifications of the respective test stand.<br />

When using the test stand, the information of the<br />

operating instructions must be followed. Due to the<br />

quick technical development, however, the testing of<br />

vehicles may not be possible in individual cases.<br />

With the performance test stand you may simply and<br />

quickly carry out performance tests on motorcycles (only<br />

<strong>LPS</strong> <strong>500</strong>) and on motor vehicles with front and rear<br />

wheel drive (all motor vehicle test stands).<br />

The performance test stands <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong>-<strong>4WD</strong>, <strong>LPS</strong><br />

<strong>2510</strong>-<strong>4WD</strong> and <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong>-<strong>4WD</strong> ensure the testing of<br />

motor vehicle with front and rear-wheel drive and fourwheel<br />

drive.<br />

Depending on the test stand type and the measuring<br />

program used, the testing of vehicles up to a<br />

performance of 2x600 kW (2x816 PS) and a speed of<br />

up to 300 km/h is possible.<br />

Поздравляем с покупкой мощностного стенда серии<br />

<strong>LPS</strong>.<br />

Данные инструкции по эксплуатации содержат все<br />

необходимые сведения для использования вашего<br />

мощностного стенда.<br />

Продукция CARTEC помимо прочего, постоянно<br />

модернизируется. Поэтому, отдельные пункты<br />

данных инструкций могут утратить актуальность к<br />

моменту её использования.<br />

Информация и инструкции в данном руководстве<br />

подразумевают что лицензионное программное<br />

обеспечение (ПО) было установлено без ошибок и<br />

используемый компьютер совместим с данным ПО.<br />

Использование мощностного стенда совместно с ПО<br />

требует наличия у пользователя базовых навыков<br />

работы с компьютером.<br />

При возникновении вопросов во время работы с<br />

компьютером, следует обратиться к руководству по<br />

использованию операционной системы.<br />

1.2 Краткое описание мощностных стендов <strong>LPS</strong><br />

<strong>500</strong>, <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong> и <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong>-<br />

<strong>4WD</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong>-<strong>4WD</strong> / <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong>-<strong>4WD</strong><br />

Мощностные стенды пригодны для испытаний<br />

автомобилей с соответствующими техническими<br />

параметрами. При использовании мощностного<br />

стенда, следуйте инструкциям по эксплуатации.<br />

Помните, что в отдельных случаях, в связи со<br />

стремительным развитием автомобилестроения,<br />

испытания могут оказаться невозможными.<br />

При помощи мощностного стенда <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>, вы<br />

можете просто и быстро провести испытания<br />

мотоциклов; при помощи мощностных стендов<br />

<strong>LPS</strong><strong>2020</strong>, <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong>, <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong> - автомобилей с<br />

передним или задним приводом.<br />

Мощностные стенды <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong>-<strong>4WD</strong>, <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong>-<strong>4WD</strong><br />

и <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong>-<strong>4WD</strong> позволяют проводить испытания<br />

переднеприводных, заднеприводных и<br />

полноприводных автомобилей<br />

В зависимости от типа мощностного стенда и типа<br />

ПО, возможно испытывать автомобили мощностью<br />

до 2х600 кВт (2х816 л.с.) при скорости движения до<br />

300 км/ч.<br />

4


The performance test stand can be also used for<br />

diagnoses. Through the application of an electrical<br />

eddy-current brake, various load conditions of the<br />

vehicle can be simulated. You may also carry out a “test<br />

drive in the shop” without problems.<br />

2 Safety of Operation and Accident<br />

Prevention<br />

The performance test stands of the <strong>LPS</strong> series are<br />

suitable for the testing of vehicles whose technical data<br />

do not exceed the technical data of the test stand. This<br />

refers mainly to the maximum axle weight, the track<br />

width, the wheelbase as well as maximum performance<br />

and speed of the vehicle. A testing of other vehicles is<br />

not permissible and leads to the extinction of all<br />

guarantee claims.<br />

The handling of a performance test stand requires<br />

special care and the observation of the basic safety<br />

instructions.<br />

Please read these operating instructions (manual)<br />

carefully before you start the operation of the<br />

performance test stand.<br />

The performance test stand is intended for the use<br />

by trained, expert motor vehicle technicians.<br />

The safety instructions contained in this section<br />

and the entire manual have the purpose of<br />

reminding the operator to be extremely careful when<br />

using the test unit.<br />

Before the use of the test stand it is assumed that<br />

the user (operator) has a thorough knowledge on<br />

the motor vehicle system. The understanding of the<br />

principle and operating theory of the motor<br />

vehicle systems is necessary for the competent,<br />

secure and exact application.<br />

The operating instructions (manual) must be stored<br />

in an easily accessible place.<br />

The performance test stand must only be used as<br />

described in this manual.<br />

Only use the attachments recommended by the<br />

manufacturer.<br />

IMPORTANT:<br />

Store these instructions safely → Do not misplace<br />

them!<br />

Мощностной стенд также может быть использован в<br />

целях диагностики. Благодаря характеристикам<br />

электро-динамического тормоза (ЭДТ), могут быть<br />

смоделированы различные виды и режимы<br />

сопротивления движению автомобиля. Также можно<br />

использовать стенд в целях проведения «тестдрайва»<br />

в автоцентрах.<br />

2 Безопасность эксплуатации и<br />

предотвращение несчастных случаев<br />

Мощностные стенды серии <strong>LPS</strong> пригодны для<br />

проведения испытаний автомобилей, технические<br />

параметры которых не превышают технические<br />

характеристики стенда. Главным образом это<br />

относится к максимальной нагрузке на ось, ширине<br />

колеи, колёсной базе, мощности и скорости<br />

автомобиля. Испытания остальных автомобилей<br />

недопустимы и влекут за собой недействительность<br />

гарантийных обязательств.<br />

Использование мощностного стенда требует особого<br />

изучения и соблюдения базовых инструкций по<br />

безопасности.<br />

Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкции<br />

по эксплуатации перед началом эксплуатации<br />

мощностного стенда.<br />

Мощностной стенд должен эксплуатироваться<br />

лишь подготовленными техническими<br />

специалистами автомобильной отрасли.<br />

Инструкции по безопасности содержащиеся в<br />

данном разделе а также в остальных разделах<br />

руководства служат для напоминания оператору<br />

о необходимость соблюдать наивысшую<br />

осторожность при проведении испытаний.<br />

При использовании мощностного стенда<br />

подразумевается, что оператор имеет полное<br />

представление о принципе работы силового<br />

агрегата автомобиля. Знания принципов работы<br />

и принципиального устройства двигателей<br />

являются необходимыми для компетентной,<br />

безопасной и надлежащей эксплуатации<br />

мощностных стендов.<br />

Инструкции по эксплуатации должны храниться в<br />

надлежащем и легкодоступном месте.<br />

Мощностной стенд должен использоваться лишь<br />

так как это описано в настоящем руководстве.<br />

Совместно с мощностным стендом допускается<br />

использование лишь оборудования,<br />

рекомендованного производителем.<br />

ВАЖНО:<br />

Бережно сохраняйте данные инструкции → Не<br />

потеряйте их!<br />

5


2.1 Intended Use 2.1 Предназначение<br />

Dear customer, please observe the following<br />

information:<br />

This system is exclusively designed for the application<br />

in car repair shops or similar companies for vehicle<br />

testing. The performance test stand is exclusively<br />

intended for the performance and tachometer testing of<br />

motor vehicles.<br />

Any application exceeding this is considered to be<br />

unintended use. The manufacturer does not assume<br />

any responsibility for damage resulting from this. The<br />

risk shall be solely borne by the user.<br />

The intended use also includes the observation of the<br />

operating, maintenance and repair conditions.<br />

The system must only be used by trained and<br />

authorized staff.<br />

To achieve concrete measuring results and to avoid<br />

damage to vehicle and the system, the user<br />

(operator) must be familiar with the handling of the<br />

system.<br />

To avoid damage to the vehicle and system, the<br />

user (operator) must have comprehensive<br />

knowledge on the motor vehicle technology as well<br />

as about the vehicle to be tested.<br />

The maintenance and the repair of the system must<br />

be carried out by experts trained and authorized by<br />

the manufacturer.<br />

The maintenance of the system must be carried out<br />

in intervals determined by the manufacturer.<br />

The relevant accident prevention regulations as well as<br />

any other generally recognized safety-relevant,<br />

industrial medical and legal regulations must be<br />

observed. Unauthorized changes in the system forfeit<br />

the liability for any damage resulting from this.<br />

The operating instructions are an element of the<br />

scope of delivery of the test stand must be passed<br />

on to the new owner when selling again. The new<br />

owner must be informed about the instructions<br />

contained herein.<br />

Should you require new operating instructions, e.g. in<br />

the case of damage, please refer to your dealer or the<br />

manufacturer.<br />

The serial number is attached at the roller sets and at<br />

the type sign on the right side of the electronic control.<br />

All numbers indicated are subject to the tolerances of<br />

the relevant guidelines.<br />

Уважаемый покупатель, пожалуйста, изучите<br />

следующую информацию:<br />

Конструкция мощностного стенда специально<br />

разработана для мастерских по ремонту<br />

автомобилей или организаций, которые проводят<br />

испытания автомобилей. Мощностной стенд<br />

предназначен исключительно для мощностных<br />

испытаний или контроля спидометра автомобилей.<br />

Любое иное использование является недопустимым.<br />

Производитель не несёт ответственности за<br />

последствия недопустимого использования. Риск в<br />

таких случаях всецело возлагается на пользователя.<br />

Допустимое использование также подразумевает<br />

соблюдение требований по эксплуатации стенда,<br />

необходимому уходу и обслуживанию.<br />

Мощностной стенд должен эксплуатироваться<br />

только подготовленным и<br />

освидетельствованным персоналом.<br />

Для получения достоверных результатов<br />

измерений и для исключения повреждений<br />

автомобиля и мощностного стенда, оператор<br />

должен быть знаком с порядком управления<br />

мощностного стенда.<br />

Для исключения повреждений автомобиля и<br />

стенда оператор должен иметь достаточный<br />

уровень знаний о конструкции испытываемого<br />

автомобиля и его двигателе.<br />

Монтаж, обслуживание и ремонт мощностного<br />

стенда должны выполняться персоналом<br />

обученным и освидетельствованным<br />

производителем стенда.<br />

Стенд должен обслуживаться через интервалы,<br />

определяемые производителем.<br />

Необходимые правила предотвращения несчастных<br />

случаев, а также общие правила техники<br />

безопасности, правила оказания первой помощи<br />

также должны быть изучены. Изменения конструкции<br />

стенда, не согласованные с производителем,<br />

снимают с последнего любую ответственность за<br />

вызванные данными изменениями последствия<br />

Инструкции по эксплуатации входят в комплект<br />

поставки мощностного стенда и в случае его<br />

перепродажи должны передаваться новому<br />

владельцу, который должен быть<br />

проинформирован об их наличии.<br />

Если вам потребуется новый экземпляр инструкции<br />

по эксплуатации, пожалуйста обратитесь к<br />

авторизованному дилеру или производителю.<br />

Серийные номера расположены на роликовых<br />

агрегатах и стойке управления (с правой стороны).<br />

Все имеющиеся на узлах и агрегатах мощностного<br />

стенда номера относятся к конструкторской<br />

документации соответствующего производителя.<br />

6


2.2 General Safety and Accident Prevention<br />

Regulations<br />

Read and observe the operating and<br />

safety instructions!<br />

Examine the system as to accident and operating<br />

safety!<br />

If safety equipment is missing, these must be<br />

attached without delay or the manufacturer must be<br />

informed!<br />

+ Please observe the generally applicable safety and<br />

accident prevention regulations in addition to the<br />

information in these operating instructions!<br />

+ When using the system observe the relevant national<br />

instructions!<br />

2.2 Общие правила безопасности и<br />

предотвращения несчастных случаев<br />

Прочитайте и изучите инструкции по<br />

эксплуатации и мерам безопасности!<br />

Убедитесь, что функционирование<br />

мощностного стенда не нарушает требований<br />

безопасности!<br />

Если элементы, обеспечивающие безопасночть<br />

функционирования стенда отсутствуют, то<br />

их необходимо незамедлительно установить,<br />

либо проинформировать об их отсутствии<br />

производителя!<br />

+ Пожалуйста изучите общие правила техники<br />

безопасности и предотвращения несчастных случаев<br />

в дополнение к требованиям указанным в настоящем<br />

руководстве!<br />

+ При эксплуатации мощностного стенда изучите<br />

также локальные акты, касающиеся безопасной<br />

эксплуатации подобной техники!<br />

+ The system must only be operated by instructed staff! + Мощностной стенд должен эксплуатироваться<br />

только проинструктированным персоналом!<br />

+ Make yourself familiar with the entire equipment and<br />

operating elements as well as with their functions! It is<br />

too late to do so during the operation of the unit!<br />

+ Before starting the system, the vicinity must be<br />

checked for objects. Pay particular attention to persons,<br />

in particular children!<br />

+ The clothing of persons working at the test stand<br />

should be tight-fitting. Loosened clothing can lead to<br />

accidents!<br />

+ When handling the system be careful (at drag-in and<br />

squeezing points)!<br />

+ Ознакомьтесь заранее со всеми элементами<br />

мощностного стенда и их назначением! Делать это во<br />

время эксплуатации недопустимо поздно!<br />

+ Перед эксплуатацией мощностного стенда<br />

необходимо тщательно проконтролировать<br />

окружающее пространство. Особое внимание<br />

следует обратить на людей и, особенно на детей!<br />

+ Одежда людей участвующих в испытаниях должна<br />

быть плотно подогнанной. Выступающие части<br />

одежды могут вызвать несчастный случай!<br />

+ При управлении мощностным стендом будьте<br />

осторожны (остерегайтесь элементов, которые<br />

способны захватить фрагменты одежды или части<br />

тела, а также скользких участков)!<br />

+ Keep system clean! + Содержите мощностной стенд в чистоте!<br />

+ Be careful when handling loose cables (drag-in<br />

hazard)!<br />

+ Остерегайтесь свисающих проводов (т.к. за них<br />

можно случайно зацепиться и (или) оборвать)!<br />

+ Do not exceed admissible load as per data sheet! + Не превышайте нагрузку, являющуюся<br />

максимально допустимой для данного стенда!<br />

+ The operation of the test stand must only be carried<br />

out by sufficiently trained staff.<br />

+ The test stand must be secured against access by<br />

unauthorized persons.<br />

+ Secure the vehicle to be tested by blocking the wheels<br />

not driven.<br />

+ Испытания должны проводиться только специально<br />

обученным персоналом.<br />

+ Доступ не уполномоченных лиц в зону проведения<br />

испытаний должен быть исключён.<br />

+ Дополнительно зафиксируйте невращаемые во<br />

время испытаний колёса автомобиля.<br />

+ Use ratchet straps for securing the test vehicle. + Используйте натяжные ремни для фиксирования<br />

автомобиля во время испытаний.<br />

+ The test stand and the vehicle to be tested must be<br />

cleaned against any coarse dirt to avoid injuries of test<br />

persons and other persons in the vicinity.<br />

+ Eating, drinking and smoking is not allowed during the<br />

test.<br />

+ Мощностной стенд и испытываемй автомобиль<br />

должны быть очищены от крупной грязи во<br />

избежание травмирования людей в зоне испытаний.<br />

+ Приём пищи, употребление напитков и курение не<br />

допустимы во время испытаний.<br />

7


+ Use an exhaust extraction system. + При проведении испытаний используйте систему<br />

удаления выхлопных газов.<br />

+ Ensure a sufficient ventilation of the test room. + Обеспечьте эффективную вентиляцию помещения<br />

для испытаний.<br />

+ Only test technically faultless vehicles. + Выполняйте испытания только технически<br />

исправных автомобилей.<br />

+ During the tests, no persons must be in the proximity<br />

of approx. 5 m.<br />

+ Во время испытаний люди должны находиться на<br />

расстоянии не менее 5 м от автомобиля.<br />

+ Use of hearing protection by the test staff. + Использйте средства защиты от повышенного<br />

уровня шума.<br />

+ During the test, there is the danger that parts of the<br />

vehicle become loose (balancing weights, paint splitters,<br />

stones from the tread profile)<br />

+ If possible, always use a blower for the withdrawal of<br />

the motor heat.<br />

+ Constant observation of the motor and/or cooling<br />

water temperature of the vehicle tested.<br />

+ Во время проведения испытаний существует<br />

опасность поражения такими элементами как<br />

балансировочные грузики, частицы окраски кузова,<br />

застрявшие в протекторе мелкие камни.<br />

+ Если возможно, используйте дополнительный<br />

вентилятор для отвода тепла от двигателя.<br />

+ Постоянно контролируйте температуру масла и<br />

охлаждающей жидкости испытываемого автомобиля.<br />

+ Changes in the speed should be never jerky. + Изменение скорости никогда не должно<br />

происходить резко.<br />

+ To prevent damage at the engine, the engine<br />

should continue to run after each performance test<br />

in idle motion to achieve a sufficient cooling of the<br />

engine and any turbo loader.<br />

+ If the test stand is on a traffic route of the work shop or<br />

accessible by the public, the test stand must be covered<br />

and/or barred when not used.<br />

+ The area of the test stand must be marked by a blackyellow<br />

marking on the ground.<br />

+ The unused brake test stand must be secured against<br />

unauthorised use by closing the main switch.<br />

+ Work at the electrical system of the test stand must be<br />

only carried out by trained staff.<br />

+ The test stand must be only operated within the limit<br />

values stated in the data sheet.<br />

2.3 Behaviour in the Case of Disturbances and<br />

Accidents<br />

+ Для предотвращения повреждения двигателя,<br />

после каждого испытания он должен поработать<br />

в холостом режиме, для обеспечения<br />

эффективного охлаждения двигателя и системы<br />

турбонаддува.<br />

+ Если мощностной стенд размещён в зоне проезда<br />

либо в зоне открытой для свободного доступа<br />

персонала, то в нерабочем состоянии он должен<br />

быть закрыт крышкой либо ограждён.<br />

+ Зона расположения мощностного стенда должна<br />

быть ограничена чёрно-жёлтой полосой, нанесённой<br />

на поверхность пола.<br />

+ Не используемый мощностной стенд должен быть<br />

защищён от несанкционированного использования<br />

путём запирания на ключ главного выключателя.<br />

+ Работы с электрической частью мощностного<br />

стенда должны выполняться только подготовленным<br />

персоналом.<br />

+ Эксплуатация мощностного стенда должна<br />

выполняться с соблюдением технических<br />

параметров указанных в технической документации.<br />

2.3 Порядок действий в случае возникновения<br />

внештатных ситуаций и несчастных случаев<br />

+ Carefully bring roller and/or test stand to standstill. + Осторожно остановите ролики и/или сам<br />

мощностной стенд.<br />

+ Rescue any injured persons, provide first aid and<br />

inform a physician.<br />

+ Bring test stand to a stop using the main switch and<br />

secure it against unauthorised switching on.<br />

+ Эвакуируйте пострадавших, окажите первую<br />

помощь и вызовите врача.<br />

+ Обесточьте мощностной стенд при помощи<br />

главного выключателя и исключите повторное<br />

несанкционированое включение.<br />

+ Inform supervisor + Проинформируйте руководителя<br />

8


2.4 Checking and Maintenance of Ratchet Straps 2.4 Контроль и уход за натяжными ремнями<br />

If ratchet straps are used for securing the test vehicle,<br />

the following instructions apply for these straps.<br />

+ Check the ratchet straps used at least once a year by<br />

an expert.<br />

+ The ratchet straps must be observed during their use<br />

for obvious defects. If defects are discovered, which<br />

impair the safety, the ratchet straps must not be used<br />

with immediate effect.<br />

+ A ratchet strap must no longer be used if yarn breaks<br />

or cuts apply for more than 10 % of the diameter of the<br />

strap, load-bearing seams are damaged, the strap has<br />

been deformed by heat, friction or radiation or damage<br />

has been caused by aggressive substances.<br />

Если для обеспечения безопасности во время<br />

испытаний используются натяжные ремни, следуйте<br />

нижеприведённым инструкциям.<br />

+ Состояние натяжных ремней должно<br />

контролироваться специалистом не реже одного раза<br />

в год.<br />

+ Натяжные ремни должны всегда проверяться перед<br />

использованием на предмет видимых повреждений.<br />

Использование ремня, имеющего повреждения<br />

непосредственно влияющие на безопасность<br />

испытаний, недопустимо.<br />

+ Натяжной ремень не должен использоваться в<br />

случае когда нити порваны или надрезаны более чем<br />

на 10% от ширины ремня, швы повреждены, ремень<br />

деформирован под тепловым воздействием, трением<br />

или под воздействием агрессивных сред.<br />

PLEASE store these instructions! ПОЖАЛУЙСТА сохраняйте данные<br />

инструкции!<br />

3 Functional Description 3 Функциональное Описание<br />

3.1 General 3.1 Общее<br />

The performance test stand consists of a roller set and<br />

an electronic control. Depending on the type, a PC with<br />

MS Windows software and other options are included.<br />

The operation of the performance test stand can be<br />

effected through the enclosed infrared remote control or<br />

via PC program.<br />

Мощностной стенд состоит из роликового агрегата и<br />

электронной системы управления. В зависимости от<br />

комплектации, в состав стенда может входить<br />

персональный компьютер с операционной системой<br />

MS Windows и другие опции.<br />

Управление мощностным стендом может<br />

осуществляться при помощи ИК ПДУ либо<br />

компьютерной программы.<br />

3.2 Roller Set 3.2 Роликовый агрегат<br />

The roller set is completely hot-dipped galvanized. It<br />

serves for the attachment of the track rollers, the eddycurrent<br />

brake as well as the load and speed sensors.<br />

For motor vehicle test stands, a pneumatically operated<br />

lifting threshold is integrated as driving on and off aid in<br />

the test stand. It serves also as a roller brake with the<br />

lifted threshold.<br />

The <strong>LPS</strong> <strong>500</strong> has a pneumatically controlled clamping<br />

device for the front wheel.<br />

Роликовый агрегат имеет оцинкованное покрытие. К<br />

даному агрегату присоединяются отбойные ролики,<br />

электро-динамический тормоз, а также датчики<br />

нагрузки и скорости.<br />

В составе мощностных стендов предназначенных<br />

для испытаний автомобилей, находится<br />

пневматическое подъёмное устройство, при помощи<br />

которого осуществляется въезд автомобиля на<br />

ролики и выезд с них. Также подъёмное устройство, в<br />

поднятом состоянии служит тормозом для роликов.<br />

Мощностной стенд <strong>LPS</strong> <strong>500</strong> имеет пневматический<br />

зажим предназначенный для фиксации передних<br />

колёс мотоциклов.<br />

9


3.3 Shifting Device (Only for four-wheel<br />

performance test stands)<br />

To enable the setting of the wheelbase of the vehicle to<br />

be tested, one of the two roller sets of the performance<br />

test stand can be hydraulically shifted using a shifting<br />

device.<br />

The setting of the optimum wheelbase is made through<br />

the remote control or via the PC program.<br />

3.3 Подвижная платформа (только для<br />

мощностных стендов <strong>4WD</strong>)<br />

Для настройки расстояния между роликовыми<br />

агрегатами в соответствие с колёсной базой<br />

испытываемого автомобиля, один из агрегатов<br />

устанавливается на подвижной платформе,<br />

передвигаемой при помощи гидравлической силовой<br />

установки.<br />

Регулировка расстояния между роликовыми<br />

агрегатами выполняется при помощи ИК ПДУ либо<br />

компьютерной программы.<br />

3.4 IR Remote Control 3.4 Инфра-красный пульт дистанционного<br />

управления (ИК ПДУ)<br />

All important functions of the performance test stand by<br />

be controlled by an infrared (IR) remote control. This<br />

enables a comfortable implementation of<br />

measurements.<br />

Все важные функции мощностного стенда<br />

исполняются при помощи ИК ПДУ. Использование ИК<br />

ПДУ обеспечивает удобное управление мощностным<br />

стендом и испытаниями автомобилей.<br />

10


3.5 PC / PC Software (Option) 3.5 Компьютер / программное обеспечение<br />

(Опция)<br />

A comfortable operation of the test stand is possible<br />

through a connected PC with MS Windows XP.<br />

An automatic measured data acquisition exists. The<br />

recorded measuring values can be saved together with<br />

customer and vehicle data in a database. If required, a<br />

superimposition of up to 10 curves is possible.<br />

The values measured are displayed as a curve or as a<br />

table.<br />

Удобство управления мощностным стендом<br />

обеспечивается при помощи присоединённого<br />

компьютера с системой Windows XP.<br />

Программное обеспечение имеет режим<br />

автоматического сохранения результатов измерений.<br />

Измеренные значения могут быть дополнены<br />

сведениями об автомобиле, его владельце и<br />

сохранены в базе данных. При необходимости, до 10<br />

тестов могут быть отображены в графическом виде<br />

на мониторе.<br />

В зависимости от выбранной подпрограммы<br />

измерений, результаты могут быть отображены в<br />

графическом виде и (или) в виде таблицы значений.<br />

Different printouts are possible via a connected printer. Результаты испытаний могут быть распечатаны при<br />

помощи принтера .<br />

3.6 Sensor Module (Option) 3.6 Сенсорный модуль (опция)<br />

Using a sensor module, the measured performance can<br />

be standardized according to different standards. Intake<br />

air pressure and intake temperature are measured. This<br />

enables a direct comparison with the performance<br />

parameters of the manufacturer of the vehicle.<br />

3.7 Foundation Anchor (Only for passenger cars<br />

high-performance test stands)<br />

The foundation anchor option serves for the secure<br />

attachment of the vehicle to be tested during the test.<br />

For this purpose 4 foundation anchors, 2 pieces before<br />

and 2 pieces after the test stand are attached to the<br />

floor by means of dowels. This enables the securing of<br />

front as well as rear driven vehicles. With the aid of the<br />

respective ratchet straps, the vehicle is lashed to the<br />

foundation anchors.<br />

При использовании сенсорного модуля, измеренные<br />

значения могут быть приведены в соответствие с<br />

рядом широко распространённых стандартов. При<br />

помощи данного модуля измеряются температура<br />

окружающего воздуха и атмосферное давление.<br />

Данная опция позволяет объективно сопоставить<br />

измеренные значения с номинальными,<br />

заявленными производителем автомобиля.<br />

3.7 Страховочные петли (Только для<br />

мощностных стендов для легковых<br />

автомобилей)<br />

Страховочные петли предназначены для безопасной<br />

фиксации автомобиля во время испытаний. Для этой<br />

цели используются 4 страховочные петли: 2 петли до<br />

и 2 петли после мощностного стенда, которые<br />

прикрепляются к полу при помощи анкерных болтов.<br />

Петли позволяют обезопасить испытания как<br />

переднеприводных, так и заднеприводных<br />

автомобилей. Испытываемый автомобиль<br />

прикрепляется к страховочным петлям при помощи<br />

натяжных ремней.<br />

11


4 IR Remote Control 4 ИК ПДУ<br />

The operation of the test stand is effected optionally<br />

through the IR remote control, the PC or the optional<br />

touchpad (MTM 2300).<br />

Управление мощностным стендом может<br />

осуществляться при помощи инфракрасного пульта<br />

дистанционного управления (ИК ПДУ), клавиатуры<br />

компьютера или сенсорного экрана (MTM 2300).<br />

12


4.1 Assignment of Keys 4.1 Назначение клавиш<br />

But<br />

ton<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Symbol Meaning Кно<br />

пка<br />

Символ Функция<br />

Calibration of gas flowing time for 1<br />

Калибровка периода прохождения<br />

exhaust tester потока выхлопных газов для газоана-<br />

(only necessary when the test stand is лизатора<br />

operated in connection with an exhaust (необходима только в случае, если в<br />

tester) ходе испытаний применяется<br />

газоанализатор)<br />

Start of Pmax program 2<br />

Запуск подпрограммы Pmax<br />

Acceleration measuring, Измерение ускорения,<br />

in connection with the button 19 printout распечатка результатов при помощи<br />

of the results, кнопки 19, при вводе цифры 7<br />

when entering number 7<br />

Start of Vconst program 3<br />

Запуск подпрограммы Vconst<br />

Test with constant speed. Испытания при фиксированной<br />

in connection with the button 19 printout скорости<br />

of the results, распечатка результатов при помощи<br />

when entering number 8 кнопки 19, при вводе цифры 8<br />

Start of Fconst program 4<br />

Запуск подпрограммы Fconst<br />

Test with constant drag. Испытания при фиксированной<br />

in connection with the button 19 printout величине сопротивления движению<br />

of the results, распечатка результатов при помощи<br />

when entering number 9 кнопки 19, при вводе цифры 9<br />

13


But<br />

ton<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

Symbol Meaning Кно<br />

пка<br />

Символ Функция<br />

Start of Performance curve program 5<br />

Запуск подпрограммы Кривые<br />

Recording of a performance curve, мощности<br />

in connection with the button 19 printout Запись полученных кривых<br />

of the results, распечатка результатов при помощи<br />

кнопки 19<br />

Checking of the rpm measured 6<br />

Контроль измеренного значения<br />

оборотов двигателя<br />

Ascertainment of the speed / rpm ratio 7<br />

Определение скорости вращения /<br />

when entering number 4 числа оборотов двигателя при<br />

вводе цифры 4<br />

Start cycle simulation program (option), 8<br />

Запуск подпрограммы ездовых<br />

when entering number 5 циклов (опция) при вводе цифры 5<br />

Start of road simulation program 9<br />

Запуск подпрограммы иммитации<br />

in connection with the button 19 printout дорожных условий<br />

of the results, распечатка результатов при помощи<br />

when entering number 6 кнопки 19, при вводе цифры 6<br />

14


But<br />

ton<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

Symbol Meaning Кно<br />

пка<br />

Символ Функция<br />

Start of tachotest program 10<br />

Запуск подпрограммы контроля<br />

Test of the accuracy and the linearity of спидометра<br />

the tachometer at 10 max. speeds, Проверка точности спидометра по<br />

in connection with the button 19 printout максимум 10 выбранным значениям<br />

of the results, распечатка результатов при помощи<br />

кнопки 19<br />

Not occupied 11<br />

Не задействована<br />

With running Vconst or Fconst program 12<br />

При запуске подпрограмм Vconst или<br />

increase default values Fconst повышает заданные пределы<br />

In idle condition Shifting of the roller set скорости (или сопротивления)<br />

(only for four-wheel high performance В холостом режиме перемещает<br />

test stand) блок роликов(только для мощностных<br />

when entering number 1 стендов <strong>4WD</strong>) при вводе цифры 1<br />

Abort all measurements 13<br />

Завершение всех измерений<br />

when entering number 2 при вводе цифры 2<br />

With running Vconst or Fconst program 14<br />

При запуске подпрограмм Vconst или<br />

Reduce default values, Fconst понижает заданные пределы<br />

In idle condition Shifting of the roller set скорости (или сопротивления)<br />

(only for four-wheel performance test В холостом режиме перемещает<br />

stand) блок роликов(только для мощностных<br />

when entering number 3 стендов <strong>4WD</strong>) при вводе цифры 3<br />

15


But<br />

ton<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

Symbol Meaning Кно<br />

пка<br />

Символ Функция<br />

On entry of the set value for rpm 15<br />

Ввод значения для сопоставления<br />

comparison. Deletion of the last digit of числа оборотов.<br />

a figure entered Удаление последней<br />

Saving of the current measured values цифры введённого значения<br />

in the database, Сохранение текущих измеренных<br />

значений в базе данных<br />

Not occupied 16<br />

Не задействована<br />

Passenger cars test stands: Lift/lower 17<br />

Подъём/опускание пневматического<br />

lifting threshold подъёмного устройства<br />

<strong>LPS</strong> <strong>500</strong>: Open/close front wheel clamp <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>: Открытие и закрытие<br />

переднего колёсного зажима<br />

Switch on/off blower 18<br />

Включение/выключение вентилятора<br />

when entering number 0 при вводе цифры 0<br />

Start printing 19<br />

Распечатка измеренных значений<br />

in connection with the respective в сочетании с соответствующей<br />

program button, only for Pmax, Vconst, кнопкой в программе, только для<br />

Fconst, tachotest programs and Pmax, Vconst, Fconst, контроля<br />

performance curve. спидометра, Кривых мощности.<br />

16


But<br />

ton<br />

20<br />

Symbol Meaning Кно<br />

пка<br />

Символ Функция<br />

Close window 20<br />

Закрытие окна<br />

17


Button 1 Calibration of the gas flowing time of the<br />

exhaust tester<br />

If an exhaust tester is used in connection with the <strong>LPS</strong>,<br />

the <strong>LPS</strong> must know the time which the gas requires<br />

from the discharge point (probe in the exhaust pipe) to<br />

the processing in the exhaust tester. The time depends,<br />

among others, on the length of the exhaust hose, the<br />

diameter and condition of the hose as well as the<br />

performance of the pump in the unit.<br />

To receive the exact measurement results, the<br />

measuring of the exact gas flowing time is required.<br />

Start measuring by pressing the button and follow the<br />

instructions on the screen. The result is automatically<br />

saved.<br />

Кнопка 1 Калибровка периода прохождения потока<br />

выхлопных газов<br />

Если в составе мощностного стенда используется<br />

газоанализатор, система должна учитывать время,<br />

необходимое для перемещения выхлопных газов от<br />

точки выпуска (зонд в выхлопной трубе) до рабочей<br />

камеры газоанализатора. Среди прочего, данное<br />

время зависит от длины и диаметра шланга, а также<br />

производительности насоса.<br />

Для получения точных результатов измерений,<br />

требуется знать точное время прохождения газового<br />

потока.<br />

Начните измерения нажатием кнопки и следуйте<br />

инструкциям на экране. Результат сохраняется<br />

автоматически.<br />

Button 2 Pmax program, acceleration measuring Кнопка 2 Подпрограмма Pmax, измерение ускорения<br />

the P-max program provides a measurement of the<br />

acceleration for ascertaining the maximum performance<br />

and the max. torque.<br />

After pressing the button, the menu of the program<br />

settings appears on the screen.<br />

By pressing the ENTER button on the remote control or<br />

on the keyboard, the window will be closed and the<br />

measurement starts. As soon as the test stand<br />

recognizes that the testing starts (speed is measured),<br />

the display changes. Dependent on the display mode<br />

selected in the settings/various menu, the screen shows<br />

speed, performance and other values.<br />

See Chapter 7 for a detailed description of the<br />

measuring.<br />

Подпрограмма P-max обеспечивает измерение<br />

ускорения для определения максимальной мощности<br />

и максимального момента.<br />

При нажатии кнопки, на экране появляется меню<br />

настроек параметров испытаний.<br />

Нажатием кнопки ВВОД на ИК ПДУ или на<br />

клавиатуре, окно меню настроек закрывается и<br />

измерения начинаются. Как только мощностной<br />

стенд переходит в режим проведения испытаний<br />

(измеряется скорость), дисплей изменяется. В<br />

зависимости от настройки режима работы дисплея,<br />

на экране отображаются скорость, мощность и<br />

другие значения.<br />

Смотри раздел 7 для детального описания<br />

измерений.<br />

Button 3 Vconst program, test at constant speed Кнопка 3 Подпрограмма Vconst, испытания при<br />

фиксированной скорости<br />

The Vconst program enables the test of the vehicle at<br />

an arbitrary, freely selectable limit speed.<br />

After pressing the button, the menu of the program<br />

settings appears on the screen.<br />

See Chapter 7 for a detailed description of the<br />

measuring.<br />

Подпрограмма Vconst обеспечивает испытания при<br />

фиксированной, произвольно заданной скорости.<br />

При нажатии кнопки, на экране появляется меню<br />

настроек условий испытаний.<br />

Смотри раздел 7 для детального описания<br />

измерений.<br />

18


Button 4 Fconst program, test at constant drag Кнопка 4 Подпрограмма Fconst, испытания при<br />

фиксированном сопротивлении движению<br />

The Fconst program enables the test of the vehicle at<br />

an arbitrary, freely selectable limit drag.<br />

After pressing the button, the menu of the program<br />

settings appears on the screen.<br />

See Chapter 7 for a detailed description of the<br />

measuring.<br />

Подпрограмма Fconst обеспечивает испытания при<br />

фиксированном, произвольно заданном<br />

сопротивлении движению.<br />

При нажатии кнопки, на экране появляется меню<br />

настроек условий испытаний.<br />

Смотри раздел 7 для детального описания<br />

измерений.<br />

Button 5 Performance curve Кнопка 5 Кривые мощности<br />

With the performance curve program it is possible to<br />

record automatically a freely selectable speed range of<br />

a performance curve in connection with an exhaust<br />

tester.<br />

The performance curve program serves mainly for the<br />

trouble shooting and the setting of vehicles.<br />

See Chapter 7 for a detailed description of the<br />

measuring.<br />

Подпрограмма Кривые мощности позволяет<br />

проанализировать взаимосвязь между составом<br />

выхлопных газов и мощностными характеристиками,<br />

в заданном диапазоне скорости.<br />

Данная подпрограмма в основном используется при<br />

поиске неисправностей и осуществления<br />

регулировок двигателя.<br />

Смотри раздел 7 для детального описания<br />

измерений.<br />

Button 6 Checking of the rpm measured Кнопка 6 Контроль измеренного значения оборотов<br />

двигателя<br />

After pressing the button, the current engine rpm is<br />

shown digitally and analogously on the screen.<br />

Thus there is the possibility of checking the stability of<br />

the rpm recording also independent of a test.<br />

При нажатии кнопки, текущее значение оборотов<br />

двигателя отображается на экране в виде цифр и<br />

при помощи стрелочного указателя.<br />

Таким образом, имеется возможность контроля<br />

точности и стабильности измерений оборотов<br />

двигателя, также вне зависимости от испытаний.<br />

The function is ended by pressing the button 13 (stop). Функция финализируется нажатием кнопки 13 (стоп).<br />

Button 7 Ascertainment of the speed / rpm ratio Кнопка 7 Определение скорости вращения /<br />

оборотов двигателя<br />

Alternatively, to the direct rpm measuring, the engine<br />

speed can be ascertained via the transformation ratio of<br />

the gear from the driving speed.<br />

The button 7 is pressed. An input box appears. The<br />

buttons of the remote control with numbers are used to<br />

enter the desired rpm. The rpm comparison should be<br />

carried out at an rpm as low as possible as in this<br />

area the display accuracy of the rpm meter is the<br />

highest. If a wrong value is entered, the last digit can be<br />

deleted by the button 15.<br />

The function is ended by pressing the button 20<br />

(ENTER).<br />

Альтернативно прямому способу измерения<br />

оборотов, скорость вращения двигателя может быть<br />

вычислена путём определения соотношения между<br />

числом оборотов двигателя и скорости движения на<br />

определённой передаче.<br />

При нажатии кнопки 7 появляется окно ввода<br />

количества оборотов двигателя. Кнопки с цифрами<br />

на ИК ПДУ служат для ввода требуемого значения<br />

данных оборотов. Определение соотношения должно<br />

выполняться на минимально возможном для<br />

конкретного двигателя уровне оборотов, т.к. именно в<br />

этом диапазоне отображаемая на дисплее точность<br />

измерения оборотов имеет наименьшую<br />

погрешность. Если введено неверное значение,<br />

последняя цифра может быть удалена кнопкой 15.<br />

Функция финализируется кнопкой 20 (ВВОД).<br />

19


The gear intended for the test is switched to. On<br />

reaching the rpm intended for the comparison, this<br />

is kept constant and at the same time, button 7 is<br />

pressed again. Thereby, the relation of speed to<br />

the engine<br />

rpm valid for this gear is saved. On the monitor, the<br />

rpm display jumps to the value set.<br />

It must be observed that the comparison is only<br />

correct for this vehicle in the respective gear! If<br />

another vehicle or the same vehicle is tested in<br />

another gear, so an rpm comparison in the desired<br />

gear is repeated!<br />

Включите желаемую передачу трансмиссии. При<br />

достижении заданного числа оборотов, удерживайте их<br />

величину на постоянном уровне и вновь нажмите кнопку<br />

7. Таким образом фиксируется действительное<br />

соотношение между скоростью движения и количеством<br />

оборотов двигателя для определённой передачи. В<br />

окошке оборотов двигателя на мониторе появится<br />

установленное значение.<br />

Необходимо учитывать, что определённое таким образом<br />

соотношение является корректным только для<br />

конкретного автомобиля и для выбранной передачи! Если<br />

испытывается другой автомобиль или тот же автомобиль,<br />

но при выборе другой передачи, фиксирование данного<br />

соотношения должно быть выполнено заново!<br />

Button 8 Cycle simulation program (option), Кнопка 8 Подпрограмма ездовых циклов (опция),<br />

With the optionally obtainable software for cycle<br />

simulation, it is possible to run freely definable drive<br />

cycles, e.g. according to DIN 70/220, on the <strong>LPS</strong>.<br />

Данная подпрограмма позволяет выбирать заранее<br />

установленные ездовые циклы, например в<br />

соответствие со стандартом DIN 70/220.<br />

Button 9 Road simulator program Кнопка 9 Подпрограмма иммитации дорожных<br />

условий<br />

In the road simulation program it is possible to carry<br />

out a test drive on the test stand.<br />

The test stand creates, after input of the necessary<br />

parameters, the resistances (air resistance, roller<br />

resistance) effective in the real driving operation<br />

depending on the speed<br />

Thus a reality-conforming driving behaviour is<br />

depictable.<br />

See Chapter 7 for a detailed description of the<br />

measuring.<br />

Данная подпрограмма позволяет проводить испытания<br />

в режиме тест-драйва.<br />

При вводе необходимых параметров, мощностной<br />

стенд создаёт сопротивление (воздуха, дорожного<br />

покрытия) соответствующее реальным дорожным<br />

условиям, в зависимости от скорости движения.<br />

Таким образом, воспроизводится режим реального<br />

движения автомобиля в дорожных условиях.<br />

Смотри раздел 7 для детального описания<br />

измерений.<br />

Button 10 Tachotest program Кнопка 10 Подпрограмма контроля спидометра<br />

The tachotest program is used for checking the<br />

accuracy of the display as well as the linearity of the<br />

vehicle tacho.<br />

For a detailed description of the measuring see<br />

Chapter 7.<br />

Данная подпрограмма используется для определения<br />

точности показаний спидометра в различных<br />

диапазонах скорости движения.<br />

Смотри раздел 7 для детального описания<br />

измерений.<br />

Button 12 / Button 14 Change set values Кнопка 12/ кнопка 14 Изменение установленных<br />

значений<br />

If one of the programs Vconst or Fconst runs, the set<br />

values for these programs can be changed with the<br />

two buttons (default values)<br />

If no program runs, the buttons are used for shifting<br />

the roller set of fourwheel performance test stands.<br />

Если запущена одна из подпрограмм Vconst или<br />

Fconst, установленные (предельные) значения<br />

скорости либо сопротивления могут быть изменены<br />

двумя данными кнопками<br />

Если ни одна из подпрограмм не запущена, кнопки<br />

используются для перемещения подвижного<br />

роликового агрегата мощностного стенда <strong>4WD</strong>.<br />

Button 13 Abort all measurements (stop) Кнопка 13 Завершение всех измерений (стоп)<br />

When pressing the stop button, all measurements are<br />

aborted. Should the sliding device be in operation, it<br />

will be also stopped.<br />

При нажатии данной кнопки, проведение любых<br />

измерений заканчивается, равно как и перемещение<br />

подвижного роликового агрегата.<br />

20


Button 15 Fast saving of tests /deletion of the last digit<br />

of a figure entered when entering the set value for rpm<br />

comparison.<br />

If there are measured data in the program, the current<br />

test can be saved in the database by pressing this<br />

button. For distinguishing the individual tests, a<br />

continuing index is attached to the test names.<br />

Example: Пример:<br />

Кнопка 15 Быстрое сохранение результатов<br />

измерений / удаление последней цифры величины<br />

оборотов двигателя, введённой в целях<br />

определения соотношения между скоростью<br />

движения и величиной оборотов двигателя.<br />

Name: ‚Test’ Наименовае: ‚Испытание’<br />

On the saving, the test is saved under the name „Test-<br />

1“, after the second test under “Test-2 etc.<br />

Если в программе появляется измеренное значение,<br />

текущий тест может быть сохранён в базе данных<br />

нажатием данной кнопки. Для различия<br />

индивидуальных испытаний ведётся автоматическая<br />

порядковая нумерация их наименований.<br />

При сохранении, испытание сохраняется под<br />

наименованием „Испытание-1“, второе испытание<br />

сохраняется под наименованием “Испытание-2 и т.д.<br />

If a new name is allocated, the index is reset to 1. Если вводится новое имя, нумерация опять<br />

начинается с цифры 1.<br />

If the program is in the input mode for figures for the<br />

rpm comparison, this button in connection with the<br />

button 7 is used for the correction of wrong figures.<br />

Если программа находится в режиме ввода значений<br />

для фиксирования соотношения между скоростью<br />

движения и количеством оборотов двигателя, данная<br />

кнопка одновременно с кнопкой 7 используется для<br />

корректировки неверных значений.<br />

21


Button 17 Lift/lower lifting threshold / open/close front<br />

wheel clamp<br />

The button is used for the activation of the lifting<br />

threshold (for passenger car test stands).<br />

This button is used for the opening and/or closing of the<br />

front wheel clamp for the <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>.<br />

As soon as the test stand recognises a speed of the<br />

track rollers, e.g. As soon as a vehicles drives off the<br />

test stand, this function is blocked for safety reasons.<br />

Кнопка 17 Подъём/опускание подъёмного<br />

устройства / открытие/закрытие<br />

пневматического зажима переднего колеса<br />

Кнопка используется для управления<br />

пневматическим подъёмным устройством<br />

(мощностной стенд для легковых автомобилей).<br />

Кнопка используется для открытия и закрытия<br />

пневматического зажима передего колеса для<br />

мощностного стенда <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>.<br />

Как только ролики мощностного стенда начинают<br />

вращаться, или начинают вращаться колёса<br />

установленного на стенде автомобиля, функция<br />

подъёма/опускания блокируется в целях<br />

безопасности .<br />

Button 18: Switch on/off blower Кнопка 18: Включение/выключение вентилятора<br />

By pressing the button, the blower can be switched on<br />

and/or off.<br />

При нажатии на данную кнопку, включается либо<br />

выключается вентилятор.<br />

Button 19 Start printing Кнопка 19 Распечатка данных<br />

If after a successful test a printout is required, press the<br />

button 19.<br />

Then press the program button of the desired printout<br />

(buttons 2, 3, 4, 5 or 10), the corresponding printout is<br />

effected.<br />

Если испытания проведены успешно и требуется<br />

распечатка результатов измерений, нажмите кнопку<br />

19.<br />

Затем нажмите кнопку в программе, относящуюся к<br />

требуемому испытанию (кнопки 2, 3, 4, 5 или 10), и<br />

желаемая распечатка будет выполнена.<br />

Button 20 Close window (ENTER) Кнопка 20 Закрыть окно (ВВОД)<br />

Press the button 20 to close of any open window and to<br />

the return to the main menu. Depending on the button<br />

activated before, the start of a measuring program is<br />

possible.<br />

Нажмите кнопку 20 для закрытия любого из открытых<br />

окон для возврата в главное меню. В зависимости от<br />

нажатой прежде кнопки, возможен старт<br />

подпрограммы измерений.<br />

22


5 PC Program (Option) 5 Программное обеспечение (Опция)<br />

5.1 Installation 5.1 Установка<br />

The program is operable under MS Windows XP. Программа работает в операционной системе MS<br />

Windows XP.<br />

Steps of the installation: Последовательность установки:<br />

1. Start the operating system. 1. Запустите операционную систему.<br />

2. For the implementation of the installation it can be<br />

necessary to log-in with administrator rights.<br />

3. Insert the installation CD in the CD ROM drive. On<br />

most of the Pcs, the installation program should start on<br />

its own after a short waiting period. If this should not<br />

happen, continue with step 4, otherwise with step 8.<br />

2. Для выполнения установки программы необходимо<br />

войти в систему с правами администратора.<br />

3. Вставьте установочный компакт-диск в CD ROM.<br />

На большинстве компьютеров, процесс установки<br />

начинается автоматически, после короткого периода<br />

ожидания, далее следуйте к шагу 8. Если этого не<br />

происходит, перейдите к шагу 4.<br />

4. Click on the “start” button in the task bar. 4. Кликните на кнопку “старт” в меню задач.<br />

5. Mark "Program" with the mouse and click on<br />

"Windows Explorer".<br />

6. Insert installation CD Rom and change to the CD<br />

ROM drive.<br />

5. Отметьте закладку "Программы" мышью и<br />

кликните " Windows Explorer (Мой Компьютер)<br />

6. Выберите двойным щелчком мыши “CD ROM drive<br />

(Дисковод)”.<br />

7. Start installation by clicking twice on “Setup.exe”. 7. Начните установку двойным кликом на “Setup.exe”.<br />

8. Follow the instructions of the installation program. 8. Следуйте инструкциям по установки программы.<br />

9. During the installation, select the correct test stand<br />

type from the relevant check boy (presetting of the<br />

motor vehicle single-axle highperformance test stand).<br />

Now, the data is copied from the CD Rom onto the hard<br />

disk.<br />

9. В процессе установки, выберите корректный тип<br />

мощностного стенда из предлагаемых вариантов (по<br />

умолчанию предлагается вариант для испытаний<br />

автомобилей с одной ведущей осью).<br />

Теперь, информация скопирована с CD Rom на<br />

жёсткий диск.<br />

23


The installation program sets up automatically the<br />

symbol on the desktop. This enables a comfortable<br />

program start. Of course, the start of the program<br />

through the corresponding folder in the Start / Program<br />

menu is possible.<br />

Screen setting Настройка экрана<br />

ATTENTION: ВНИМАНИЕ:<br />

For the work described below, the installation CD ROM<br />

for the respective Windows version is required in most<br />

of the cases.<br />

Under Windows XP: Для Windows XP:<br />

Установочная программа автоматически размещает<br />

ярлык на рабочем столе. Это обеспечивает удобный<br />

запуск программы. Запуск программы из<br />

соответствующей папки из меню Старт / Программы<br />

также возможен.<br />

Для работы описанной далее, в большинстве<br />

случаев необходим установочный компакт-диск<br />

соответствующей версии Windows.<br />

• Click on the “start” button in the task bar. • Кликните на кнопку “старт” в меню задач.<br />

• Click on the “System control” box. Then the “System<br />

control” window appears.<br />

• Call up the “Display" folder in the window (with double<br />

click), then the "Properties of the display" window<br />

appears.<br />

• The click on the "Settings" folder and set "High Colour<br />

(16 bit)“ or „True Colour (32 bit)“ at the “Colour palette”.<br />

Depending on the graphic board, a faultless display may<br />

only be guaranteed from “True Colour (32 bit)” upwards.<br />

• Then set "800x600 Pixel" in the resolution box and<br />

„Small type fonts“ in the font size<br />

• Кликните “Панель управления”, затем появится окно<br />

“Панель управления”.<br />

• Откройте папку “Экран" в данном окне (двойной<br />

клик), и перейдите к "Настройке параметров<br />

экрана".<br />

• Затем кликните папку "Настройки" и установите<br />

"High Colour (16 bit)“ или „True Colour (32 bit)“ на<br />

“Цветовой палитре”. В зависимости от технических<br />

параметров, определённые мониторы могут быть<br />

пригодны только при выборе режима “True Colour (32<br />

bit)”.<br />

• Затем установите разрешение "800x600 Pixel" в<br />

настройках разрешения экрана и „Мелкий шрифт“ в<br />

качестве используемого по умолчанию<br />

• Click on “Accept” and then on the “OK” button. • Кликните “Применить” и затем кнопку “OK”.<br />

• A window with the message that the PC must be<br />

restarted appears. This message must be confirmed<br />

with “OK”.<br />

• Then the PC restarts automatically. After the new start,<br />

the installation is completed.<br />

The installation steps for the other operating systems<br />

are described in the documentation of the respective<br />

operating system.<br />

• Появится окно с предупреждением о<br />

необходимости перезагрузить систему - нажмите<br />

“OK”.<br />

• Затем компьютер перезагрузится автоматически.<br />

После повторного запуска, установка будет<br />

выполнена полностью.<br />

Последовательность установки для других<br />

операционных систем описана в сопроводительной<br />

документации других операционных систем.<br />

24


PC program Программа мощностного стенда<br />

5.2.1. General 5.2.1. Общее<br />

The PC program consists of a main form and a number<br />

of subprograms.<br />

The PC program enables the simultaneous display of at<br />

maximum 10 tests in most of the forms. In the tachotest,<br />

performance curve, Pmax list as well as performance<br />

curve list, 2 tests can be selected for display out of at<br />

maximum 10 loaded tests. If one of these tests is to be<br />

deleted from the display, the 1st entry in the respective<br />

check box must be selected („XXXXXXXXXX“).<br />

5.2.2. Main form 5.2.2. Главная форма<br />

Directly after the start, the start screen is shown. Then<br />

the main form appears. By pressing the function key<br />

shown on the button or by clicking of the button, the<br />

results of the measuring program can be called up.<br />

The subprograms can be started via the menu by<br />

clicking with the mouse or by simultaneous pressing of<br />

the „ALT“ key in connection with the character<br />

underlined in the desired menu point.<br />

You may return in any submenu to the previous menu<br />

by clicking the „Close“ button or by pressing the ESC<br />

button. This is mostly the main form.<br />

If the mouse is moved on a button or a symbol, a short<br />

description of the function appears.<br />

Main form Главная форма<br />

Программа мощностного стенда имеет главную<br />

форму и ряд подпрограмм.<br />

Программа мощностного стенда позволяет<br />

отобразить результаты одновременно до 10<br />

испытаний в разных формах. В подпрограммах<br />

Контроля спидометра, Кривые мощности, Pmax/<br />

список значений или Кривые мощности/список<br />

значений, 2 испытания могут быть выведены на<br />

экран из 10 сохранённых. Если потребуется оставить<br />

на экране лишь один из двух выведенных<br />

результатов, просто выберите его номер в<br />

соответствующей ячейке („XXXXXXXXXX“).<br />

Непосредственно после запуска, на экране возникает<br />

стартовое окно. Затем появляется главная форма.<br />

Нажатие на функциональную клавишу изображённую<br />

на кнопке или клик на кнопку, выводит результаты<br />

измерений.<br />

Подпрограммы можно запустить при помощи клика<br />

мышью либо одновременным нажатием клавиши<br />

„ALT“ и клавиши указанной под символом требуемой<br />

подпрограммы в меню на экране.<br />

Вы можете вернуться из любого подменю в<br />

предыдущее кликнув кнопку „Close“ или нажав<br />

клавишу „ESC“. В этом, главным образом,<br />

заключается роль главной формы.<br />

Если мышь наводится на кнопку или символ, на<br />

экране появляется сообщение о назначении данной<br />

кнопки или символа.<br />

25


5.2.2.1 Symbol Bar 5.2.2.1 Меню символов<br />

The symbol bar is in the top part of the form. This<br />

symbol bar serves fort the control of the test stand. By<br />

clicking with the mouse the selected function is carried<br />

out.<br />

The starting of the individual function of the symbol bar<br />

can be effected through the remote control.<br />

Symbol bar Меню символов<br />

Lifting/lowering of the lifting threshold<br />

(passenger car test stands) and/or<br />

open/close holding clamp (for <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>)<br />

The function is blocked as soon as a<br />

measuring program is active.<br />

Switching the blower on or off<br />

Move shifting unit, stop by renewed<br />

clicking or pressing of the stop button<br />

(only visible for four-wheel test stand).<br />

Move shifting unit, stop by renewed<br />

clicking or pressing of the stop button<br />

(only visible for four-wheel test stand).<br />

Starts the Pmax program, before call up<br />

test setting window<br />

Starts the Vconst program, before call<br />

up test setting window<br />

Starts the Performance curve program,<br />

before call up test setting window<br />

Starts the Performance tachotest, before<br />

call up test setting window<br />

Starts the Fconst program, before call<br />

up test setting window<br />

Меню символов располагается вверху главной<br />

формы. Данное меню предназначено для для<br />

управления мощностным стендом. Кликом мыши на<br />

соответствующий символ, запускается выполнение<br />

требуемой функции.<br />

Запуск выполнения требуемой функции через меню<br />

символов может быть выполнен при помощи ИК ПДУ.<br />

Подъём/опускание подъёмного устройства<br />

(мощностные стенды для Л/А) и/или открытие /<br />

закрытие фиксирующего зажима (для <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>)<br />

Функция блокируется во время работы<br />

измерительной программы.<br />

Включение либо выключение вентилятора<br />

Управляет перемещением подвижного роликового<br />

агрегата. Остановка перемещения обеспечивается<br />

повторным кликом или нажатием на кнопку СТОП<br />

(видимую только для мощностных стендов <strong>4WD</strong>).<br />

Управляет перемещением подвижного роликового<br />

агрегата. Остановка перемещения обеспечивается<br />

повторным кликом или нажатием на кнопку СТОП<br />

(видимую только для мощностных стендов <strong>4WD</strong>).<br />

Запускает подпрограмму Pmax, после установки<br />

параметров испытаний в окне настроек<br />

Запускает подпрограмму Vconst, после установки<br />

параметров испытаний в окне настроек<br />

Запускает подпрограмму Кривые мощности, после<br />

установки параметров испытаний в окне настроек<br />

Запускает подпрограмму Контроль спидометра,<br />

после установки параметров испытаний в окне<br />

настроек<br />

Запускает подпрограмму Fconst, после установки<br />

параметров испытаний в окне настроек<br />

26


Starts the road simulation program,<br />

before call up test setting window<br />

Starts the cycle simulation program<br />

(option), only visible when the option is<br />

installed.<br />

Calls up test settings for all programs<br />

simultaneously<br />

Ends all current measuring programs<br />

Запускает подпрограмму иммитации дорожных<br />

условиий, после установки параметров испытаний в<br />

окне настроек<br />

Запускает подпрограмму ездовых циклов (опция),<br />

после установки параметров испытаний в окне<br />

настроек<br />

Вызывает настройки испытаний для всех программ<br />

одновременно<br />

Завершает работу всех измерительных программ<br />

5.2.3. Test Setting Window 5.2.3. Окно настроек параметров испытаний<br />

Before the start of the individual measuring programs,<br />

the test setting window is automatically opened. In this<br />

window, all parameters required for the respective<br />

program can be set up.<br />

Depending through which program button the test was<br />

started, the parameters necessary for the upper part of<br />

the window are shown.<br />

Перед стартом любой измерительной подпрограммы,<br />

открывается окно настроек. В данном окне следует<br />

задать все параметры, требуемые для выбранного<br />

вида испытаний.<br />

Индивидуальные настройки соответствующие<br />

выбранной подпрограмме измерений, отображаются<br />

в верхней части окна.<br />

General test settings are seen in the lower part. Общие настройки отображаются в нижней части окна<br />

If the test setting window has been directly opened, the<br />

parameters for all measuring programs can be seen in<br />

the upper part. By clicking on the program names, the<br />

parameters of the individual tests are accessible.<br />

Если окно настроек было непосредственно вызвано<br />

из меню, в верхней части будут находиться<br />

параметры для всех подпрограмм измерений. При<br />

помощи клика на наименование требуемой<br />

подпрограммы, становятся доступными лишь<br />

параметры настроек для соответствующего режима<br />

испытаний.<br />

Test settings Настройки параметров испытаний<br />

27


Depending on the program pre-settings, it is possible<br />

that safety instructions appear when opening the test<br />

setting program (see figure below). By clicking with the<br />

left mouse button on the instructions, these are deleted.<br />

В зависимости от заложенных в программу<br />

предварительных настроек, возможно появление<br />

инструкций по безопасности (см. изображение<br />

далее). Клик левой кнопкой мыши по инструкции,<br />

удаляет данное возникшее изображение.<br />

Test settings with safety instructions Инструкция по безопасности в меню настроек<br />

испытаний<br />

Attention Внимание<br />

Before starting the tests, check the following items: Перед началом испытаний, проконтролируйте<br />

следующее:<br />

- The vehicle must be in an acceptable technical<br />

condition (motor, tyres ..)<br />

- Автомобиль должен находиться в приемлемом<br />

техническом состоянии (двигатель, шины ...)<br />

- The Vehicle was correctly centred on the roller set - Расположение автомобиля на роликах корректно<br />

отцентрировано<br />

- The axle distance was correctly set - Межосевое расстояние установлено корректно (для<br />

мощностных стендов <strong>4WD</strong>)<br />

- The vehicle was correctly fixed in the belts - Автомобиль надёжно зафиксирован при помощи<br />

ремней безопасности<br />

- The blower was switched on. - Вентилятор включён.<br />

28


Test settings Параметры для настройки испытаний<br />

Pmax<br />

Start speed: Speed at which<br />

measuring starts<br />

Max. acceleration: max. permissible<br />

acceleration during test<br />

Pmax<br />

Стартовая скорость: Скорость, с которой<br />

начинаются измерения<br />

Максимальное ускорение: максимально<br />

допустимое ускорение во время<br />

испытаний<br />

Vconst Max. permissible speed Limit speed Vconst Максимально допустимый предел<br />

ограничения скорости<br />

Performance<br />

curve<br />

Range: speed range in which<br />

measurement is to take place<br />

Steps: Number of measuring points<br />

Кривые<br />

мощности<br />

Tachotest Entry of the speeds to be tested Контроль<br />

спидометра<br />

Fconst<br />

Road<br />

simulation<br />

Speed<br />

options<br />

Torque<br />

options<br />

Performance<br />

correction<br />

Oil<br />

temperature<br />

Resistance: Drag dependant on the<br />

selected torque setting<br />

Start speed: Speed from which the<br />

selected drag is effective<br />

Weight, cw value, cross-sectional area,<br />

roller resistance<br />

Measuring speed: Measuring rpm<br />

through sensor<br />

Calculating rpm: Calculation of the<br />

transition ratio<br />

Fconst<br />

Дорожные<br />

испытания<br />

Способ<br />

определен<br />

ия кол-ва<br />

оборотов<br />

двигателя<br />

Selection of desired display Крутящий<br />

момент<br />

Selection of the desired correction<br />

procedure (use of the Pmax program)<br />

Коррекция<br />

мощности<br />

Display and saving of oil temperature Температур<br />

а масла<br />

Диапазон: диапазон скорости, в рамках<br />

которого осуществляются измерения<br />

Шаги: Кол-во точек измерения<br />

'Performance curve correction' box Окно 'Коррекция мощности'<br />

In order to be able to compare the measured value with<br />

standard values, these must be corrected according to a<br />

standard. Please select the desired standard in the box.<br />

To achieve the desired result it is important that the<br />

correct entries of the engine and the turboloader are<br />

selected- The correction factor is only used in the Pmax<br />

program.<br />

Ввод значений скорости, при которых<br />

осуществляются измерения<br />

Сопротивление: Усилие зависящее от<br />

величины заданного крутящего момента<br />

Стартовая скорость: Скорость, с которой<br />

начинаются измерения (возникает<br />

сопротивление)<br />

Вес, коэффициент лобового<br />

сопротивления, площадь поперечного<br />

сечения автомобиля, сопротивление<br />

роликов<br />

Измерение скорости: При помощи<br />

измерения датчиком кол-ва оборотов<br />

Расчёт кол-ва оборотов: В зависимости<br />

от скорости движения автомобиля на<br />

заданной передаче<br />

Крутящий момент на двигателе или на<br />

колесе<br />

Выбор стандарта, к которому<br />

необходимо привести измеренные<br />

значения (для подпрограммы Pmax)<br />

Отображение и сохранение значения<br />

температуры масла<br />

В целях объективного сравнения измеренной<br />

мощности со стандартными значениями, полученный<br />

результат должен быть скорректирован в<br />

соответствие с условиями стандарта. Пожалуйста<br />

выберите требуемый стандарт из предложенного<br />

списка стандартов. Для объективности сравнения<br />

необходимо чтобы в настройках испытаний были<br />

указаны корректные сведения о двигателе и<br />

турбонаддуве. Корректирующий фактор используется<br />

лишь в подпрограмме Pmax.<br />

29


'Four wheel options' box (only or four-wheel highperformance<br />

test stand)<br />

For four-wheel drive test stands, the type of drive of the<br />

vehicle to be tested is selected. With single-axle test<br />

stand, the entries in the box are deactivated as they are<br />

not required.<br />

For front-driven vehicles 'Front drive' must be selected,<br />

for rear-wheel driven vehicles 'Rear drive'.<br />

When testing motorcycles on a four-wheel highperformance<br />

test stand (option) a 'motor cycle' must be<br />

selected.<br />

The items '<strong>4WD</strong>-Fsync' and '<strong>4WD</strong>-Vsync' provide for the<br />

testing fourwheel drive vehicles.<br />

It is used to synchronise the forces of the two axles of<br />

the vehicles. The force distribution of the vehicle to be<br />

tested must be preset through a slide control. This<br />

distribution of force is found in the vehicle<br />

documentation or ask your vehicle manufacturer or an<br />

authorized dealer.<br />

Select for vehicles with an intelligent four-wheel drive<br />

with variable distribution of force (synchronization of the<br />

speeds of both axles).<br />

If four-wheel vehicles are checked clarity as to<br />

which four-wheel system with which distribution of<br />

force the vehicle has should exist.<br />

In the case of insecurity, the manufacturer and/or<br />

the contractual shop should be informed in any<br />

case.<br />

Wrong test stand settings as to the four-wheel<br />

system used and the distribution of force may lead<br />

to damage at the vehicle!<br />

Окно 'параметры <strong>4WD</strong>' (только для мощностных<br />

стендов <strong>4WD</strong>)<br />

Для мощностных стендов <strong>4WD</strong>, необходимо<br />

указывать тип привода испытываемых автомобилей.<br />

Для мощностных стендов предназначенных для<br />

испытаний автомобилей с одной ведущей осью,<br />

данное окно неактивно, поскольку выбор не<br />

требуется.<br />

Для переднеприводных автомобилей должен быть<br />

выбран 'Передний привод', для заднеприводных -<br />

'Задний привод'.<br />

(в русской версии текст абзаца исключён)<br />

Параметры '<strong>4WD</strong>-Fsync' и '<strong>4WD</strong>-Vsync'<br />

предусмотрены для проведения испытаний<br />

полноприводных автомобилей.<br />

Данные параметры используются для синхронизации<br />

усилий двух ведущих осей автомобиля. Корректная<br />

информация о распределении усилия необходима<br />

для исключения проскальзывания колёс автомобиля<br />

во время испытаний. Информацию о способе<br />

распределения усилия можно найти в технической<br />

документации производителя автомобиля либо<br />

получить у авторизованного дилера.<br />

Параметр '<strong>4WD</strong>-Fsync' следует выбирать для<br />

конструкции полного привода, при которой<br />

используется постоянное (нерегулируемое)<br />

распределение усилия между осями.<br />

Параметр '<strong>4WD</strong>-Vsync' следует выбирать для<br />

конструкции полного привода, при которой<br />

используется регулируемое (вариативное)<br />

распределение усилия между осями.<br />

Перед испытаниями полноприводного<br />

автомобиля всегда необходимо правильно<br />

определять способ распределения усилия.<br />

В случае отсутствия подтверждающей<br />

информации, всегда необходимо связываться с<br />

производителем автомобиля, либо<br />

официальным дилером.<br />

Неверный выбор типа привода, равно как и<br />

выбор вида распределения усилия при полном<br />

приводе, могут вызвать повреждения<br />

автомобиля!<br />

'Torque options' box Окно 'Параметры крутящего момента'<br />

Here the display for the torque can be set. Observe that<br />

the option 'Torque at the engine' is prerogative for a<br />

correct torque signal. Otherwise the calculation of the<br />

torque at the engine is not possible. In this case, a<br />

corresponding message is issued at the screen and the<br />

test is ended.<br />

For ‚Ramp’, in addition, the vehicle weight must be<br />

entered. This option makes only sense for the Fconst<br />

program and is therefore only available there.<br />

Окно предназначено для анализа крутящего<br />

момента. Убедитесь что опция 'Крутящий момент на<br />

двигателе' активирована. В обратном случае расчёт<br />

крутящего момента на двигателе невозможен. В этом<br />

случае, на экране возникает соответствующее<br />

сообщение и испытание прекращается.<br />

Для корректного моделирования ‚Подъёма<br />

автомобиля в гору’, дополнительно, необходимо<br />

ввести вес автомобиля. Данная опция актуальна<br />

лишь для подпрограммы Fconst и потому доступна<br />

лишь здесь.<br />

30


‘Speed options’ box Окно ‘Параметры скорости’<br />

It is possible to record the engine speed directly by a<br />

sensor. Alternatively, the engine speed can be<br />

calculated via the calculation of the transition rates from<br />

the driving speed.<br />

If the rpm is measured (select ‚Measure rpm’), stability<br />

can be ascertained by pressing on a button independent<br />

of a test. In this case, the rpm is shown digitally and<br />

analogously.<br />

Through entering the number of cylinders, a suitable<br />

display of the rpm can be achieved.<br />

Прямой способ измерения кол-ва оборотов<br />

двигателя: при помощи измерения датчиком кол-ва<br />

оборотов. Альтернативно прямому способу<br />

измерения оборотов, скорость вращения двигателя<br />

может быть вычислена путём фиксирования<br />

действительного соотношения между скоростью<br />

движения и количеством оборотов двигателя для<br />

определённой передачи.<br />

Если обороты двигателя измерены (выберите опцию<br />

‚Измерение оборотов’), то их достоверность может<br />

быть проверена нажатием на кнопку независимо для<br />

выполнения испытаний. В этом случае, количество<br />

оборотов двигателя отобразится в виде цифр и<br />

показаний стрелочного индикатора.<br />

При вводе количества цилиндров двигателя<br />

достигается корректное отображение количества<br />

оборотов двигателя.<br />

The display is ended by pressing the stop button. Отображение количества оборотов прекращается<br />

нажатием кнопки СТОП.<br />

Should the rpm be calculated (select ‚Calculate speed’),<br />

a speed for the comparison must be entered. The<br />

further process is described in Section. 4.1.7.<br />

Для расчёта скорости вращения двигателя (выберите<br />

‚Рассчитать скорость’), необходимо ввести<br />

количество оборотов для сопоставления.<br />

Дальнейшая процедура описана в разделе. 4.1.7.<br />

Oil temperature box Окно температуры масла<br />

The oil temperature of the tested vehicle can be<br />

checked and saved.<br />

To avoid damage at the engine and oil temperature<br />

sensor, measurement takes place only with turned off<br />

engine. For this purpose, the oil temperature sensor is<br />

inserted into the engine instead of an oil dipstick. After<br />

pressing the start button, the oil temperature is shown in<br />

the white field. As soon as it is stable, press the 'Save'<br />

button. The current temperature value is saved. The<br />

saved value can be found in the Pmax program printout.<br />

Should the measurement be saved in the database, the<br />

oil temperature is also saved.<br />

Температура масла в двигателе может быть<br />

измерена и сохранена.<br />

Для исключения повреждения двигателя и датчика<br />

температуры масла, данное измерение должно<br />

проводиться только при выключенном двигателе. С<br />

этой целью, датчик температуры масла вставляется<br />

в двигатель вместо масляного щупа. После нажатия<br />

стартовой кнопки, температура масла отображается<br />

в белом поле. После стабилизации показаний,<br />

нажмите кнопку 'Сохранить'. Текущее значение<br />

температуры масла сохранено. Сохранённое<br />

значение температуры масла воспроизводится в<br />

распечатке измерений подпрограммы Pmax.<br />

Если данные измерений сохраняются, сохраняется и<br />

измеренное значение температуры масла двигателя.<br />

5.2.4. P-max subprogram 5.2.4. Подпрограмма P-max<br />

In the P-max subprogram, the measured values can be<br />

evaluated after the P-max test with different methods.<br />

As a standard, a performance curve as well as a torque<br />

curve of the data is shown. If the option print<br />

temperature module is installed, the correspondingly<br />

corrected values are shown.<br />

If the rpm was measured, the torque can be shown<br />

optionally as torque of the wheel or of the crankshaft on<br />

the right side of the screen, under the display of the<br />

peak values. If no rpm was measured, the torque at the<br />

wheel is automatically shown.<br />

В подпрограмме P-max, измеренные значения могут<br />

быть различными способами скорректированы после<br />

завершения испытаний. По умолчанию,<br />

отображаются кривые мощности и крутящего<br />

момента. Если установлена опция 'модуль<br />

температуры и давления', отображаются<br />

соответствующие скорректированные значения.<br />

Если обороты двигателя были измерены, крутящий<br />

момент может быть опционально отображён на<br />

колесе или на коленчатом валу, в правой части<br />

экрана, под максимальными измеренными<br />

величинами. Если обороты двигателя не измерялись,<br />

отображается только крутящий момент на колесе.<br />

31


The data of the currently loaded test are shown in the<br />

right side of the screen. By clicking on the tabs 1-10 or<br />

with the key combination “Alt” + test number, the display<br />

of the values of the individual tests can be toggled.<br />

By clicking on the respective buttons, hide and unhide<br />

the individual curves.<br />

Use the list view button to move to another form in<br />

which all measured values can be shown in a table.<br />

If the rpm was measured during the tests, the button<br />

"toggle rpm/speed” is used to toggle between the rpm-<br />

or speed-dependent graphic.<br />

With the box 'Hiding tests' complete tests are not shown<br />

in the diagram. This only suppresses the display, the<br />

measured values themselves remain. The number of<br />

activated buttons depends on the actually loaded<br />

tests.<br />

Информация о последнем выполненном испытании<br />

отображается в правой части экрана. Кликом на<br />

кнопки 1-10 или комбинацией клавиш “Alt” + номер<br />

испытания, отображается информация о<br />

соответствующем испытании.<br />

Кликом на соответствующие кнопки, скрываются и<br />

открываются индивидуальные кривые.<br />

Используйте кнопку просмотра списка для перехода<br />

в другую форму, в которой измеренные значения<br />

представлены в табличном виде.<br />

Если количество оборотов двигателя было измерено<br />

во время испытаний, то кнопка "переключатель<br />

частота вращения/скорость” используется для<br />

переключения режима отображения измеренных<br />

значений соответственно количеству оборотов или<br />

скорости движения.<br />

При помощи окна 'Скрытие испытаний' определяется<br />

количество кривых, отображаемых на графике.<br />

Несмотря на то, что количество отображаемых<br />

кривых может таким образом меняться, сведения о<br />

всех сохранённых испытаниях, сохраняются в базе<br />

данных. Количество активированных кнопок зависит<br />

от числа сохранённых результатов испытаний.<br />

Unhiding of tests Отображение результатов испытаний<br />

By clicking with the right mouse key into the graphic, a<br />

menu with the available display options appears<br />

According to the selection in this menu, different data<br />

can be shown. The option selected is shown in the title.<br />

При помощи клика правой кнопки мыши на график,<br />

открывается меню доступных опций отображения<br />

информации. В соответствие с выбором<br />

предлагаемым в данном меню, может отображаться<br />

различная информация. Выбранный режим<br />

отображается в заголовке.<br />

32


Display options menu Меню опций отображения информации<br />

There is the possibility of zooming the graphic, i.e.<br />

enlarge individual sections. For this purpose, a frame is<br />

drawn from top left to right bottom in the area which is to<br />

be shown enlarged pressing the left mouse button. To<br />

return to normal presentation, a frame must be drawn<br />

from the right bottom to the left top pressing the left<br />

mouse button.<br />

Существует возможность изменить масштаб<br />

графика, т.e. увеличить его отдельные участки. С<br />

этой целью, при помощи левой кнопки мыши,<br />

очертите слева направо (по диагонали сверху вниз)<br />

фрагмент графика, который требуется увеличить.<br />

Для возврата к нормальному состоянию, проделайте<br />

левой кнопкой мыши обратную процедуру.<br />

Then the complete graphic is shown again. После этого, график будет вновь отображён целиком.<br />

33


5.2.4.1 Extrapolation Engine Performance of<br />

Performance Test Stand<br />

In order to make the values measured in the Pmax<br />

program comparable, these will be extrapolated to the<br />

default values according to one of the following<br />

standards. The standard to be applied must be selected<br />

in the Test Settings Menu.<br />

DIN 70020<br />

Petrol engines Бензиновые двигатели<br />

Diesel engine (naturally aspirated engine<br />

and/or. mech. loader)<br />

5.2.4.1 Коррекция мощности двигателя при<br />

испытаниях на мощностном стенде<br />

С целью сравнения результатов, полученных в<br />

режиме испытаний Pmax со стандартными<br />

значениями, полученные результаты должны быть<br />

скорректированы в соответствие с требованиями<br />

одного из нижеприведённых стандартов. Требуемый<br />

стандарт должен быть выбран в меню настроек<br />

испытаний.<br />

Дизельные двигатели (с естественным<br />

обдувом и/или механическим<br />

наддувом)<br />

Diesel engine (turboloader) Дизельные двигатели (с<br />

турбонаддувом)<br />

EEC 80/1269<br />

Petrol engines Бензиновые двигатели<br />

Diesel engine (n/a engine and/or. mech.<br />

loader)<br />

Дизельные двигатели (с естественным<br />

обдувом и/или механическим<br />

наддувом)<br />

Diesel engine (turboloader) Дизельные двигатели (с<br />

турбонаддувом)<br />

34


ISO 1585<br />

Petrol engines Бензиновые двигатели<br />

Diesel engine (n/a engine and/or. mech.<br />

loader)<br />

Дизельные двигатели (с естественным<br />

обдувом и/или механическим<br />

наддувом)<br />

Diesel engine (air-cooled turboloader) Дизельные двигатели (с воздушноохлаждаемым<br />

турбонаддувом)<br />

Diesel engine (water-cooled turboloader) Дизельные двигатели (с<br />

турбонаддувом водяного охлаждения)<br />

SAE J1349<br />

Petrol engines Бензиновые двигатели<br />

Diesel engine (n/a engine and/or. mech.<br />

loader)<br />

Дизельные двигатели (с естественным<br />

обдувом и/или механическим<br />

наддувом)<br />

Diesel engine (turboloader) Дизельные двигатели (с<br />

турбонаддувом)<br />

35


JIS D1001<br />

Petrol engines Бензиновые двигатели<br />

Diesel engine (n/a engine and/or. mech.<br />

loader)<br />

Дизельные двигатели (с естественным<br />

обдувом и/или механическим<br />

наддувом)<br />

Diesel engine (turboloader) Дизельные двигатели (с<br />

турбонаддувом)<br />

Ka correction factor Корректирующий коэффициент<br />

p atmospheric pressure in the test room in mbar Атмосферное давление в помещении где проводятся<br />

испытания, в мБар<br />

T air temperature in the test room in K (Kelvin)<br />

(0°C = 273 K)<br />

Температура воздуха в помещении где проводятся<br />

испытания, в K (Kelvin) (0°C = 273 K)<br />

fm Engine factor, value = 0,3 Коэффициент двигателя, значение = 0,3<br />

36


P-max list view subprogram Подпрограмма P-max просмотр списка<br />

By pressing the “list view” button in the performance test<br />

menu, the tabular display of the measured value can be<br />

toggled to.<br />

Нажатием кнопки “просмотр списка” в меню<br />

проведения испытаний, измеренные значения<br />

представляются в виде таблицы.<br />

List view P-max (performance test) Табличная форма результатов испытаний в режиме<br />

P-max<br />

With the aid of 2 list boxes, at maximum two tests to be<br />

viewed can be selected from the currently loaded tests.<br />

Using the “Synchronize”, both tests can be more easily<br />

compared as always the same speed values are shown<br />

beside each other.<br />

If in the Pmax window the graphic for the presentation of<br />

the exhaust value is activated, the measured values of<br />

the performance test stand are presented in connection<br />

with the measured exhaust values.<br />

С помощью двух окон для просмотра сохранённых<br />

результатов измерений, два испытания могут быть<br />

отобраны для одновременного просмотра. Используя<br />

кнопку “Синхронизировать”, результаты двух<br />

испытаний могут быть легко сопоставлены поскольку<br />

в результате синхронизации одинаковые значения<br />

скоростей располагаются рядом друг с другом.<br />

Если в окне Pmax активирован график<br />

представления состава выхлопных газов,<br />

измеренные значения мощности представляются в<br />

зависимости от показателей состава выхлопных<br />

газов.<br />

37


5.2.5. V-konst subprogram 5.2.5. Подпрограмма V-konst<br />

After pressing the “V-konst” button and/or by pressing<br />

F3, a window appears, in which the default values for<br />

the limit speed can be entered.<br />

If the performance test stand is switched on, the<br />

currently set limit speed is<br />

V-konst V-konst<br />

shown. This can be changed if required. The new value<br />

is taken over in the test stand.<br />

При нажатии кнопки “V-konst” или клавиши F3,<br />

возникает окно, в котором можно задать предельную<br />

величину скорости испытаний.<br />

Если мощностной стенд включен, отображается<br />

текущий установленный<br />

предел скорости. При необходимости, это значение<br />

можно изменить непосредственно во время<br />

испытаний. После этого, испытания будут<br />

проводиться в соответствие с новым пределом<br />

скорости.<br />

If measured values exist, these are shown in this table. Если существуют измеренные значения, они<br />

отобразятся в данной таблице.<br />

5.2.6. Performance Curve Subprogram 5.2.6. Подпрограмма кривые мощности<br />

By clicking onto the corresponding button and/or by<br />

pressing F4, performance curve program can be<br />

selected.<br />

This program enables the automatic preparation of a<br />

performance curve in connection with the recording of<br />

the exhaust values from a connected exhaust tester<br />

within a freely selectable speed range.<br />

Кликом на соответствующую кнопку и/или нажатием<br />

клавиши F4, запускается подпрограмма Кривые<br />

мощности.<br />

Подпрограмма Кривые мощности позволяет<br />

проанализировать взаимосвязь между составом<br />

выхлопных газов (измеренным при помощи<br />

газоанализатора) и мощностными характеристиками,<br />

в заданном диапазоне скорости.<br />

38


After the test has been implemented the measured<br />

values recorded are shown as graphics.<br />

With the aid of 2 list boxes, at maximum two tests to be<br />

viewed can be selected from the currently loaded tests.<br />

By clicking on the respective boxes of the gas values<br />

(“curve selection”), hide and unhide the individual<br />

curves.<br />

Use the list view button to go to a further form in which<br />

all measured values can be shown in a table.<br />

If the speed was measured during the tests, the "toggle<br />

rpm/speed” button is used to toggle between the rpm- or<br />

speed dependent graphic.<br />

Return to the graphic presentation with the “End” button<br />

or by pressing the “ESC” button.<br />

После выполнения испытаний измеренные значения<br />

представляются в виде графика.<br />

С помощью двух окон для просмотра сохранённых<br />

результатов измерений, два испытания могут быть<br />

отобраны для одновременного просмотра.<br />

Кликом на соответствующие окна показателей<br />

состава выхлопных газов (“выбор кривой”),<br />

скрываются и открываются индивидуальные кривые.<br />

Используйте кнопку просмотра списка чтобы перейти<br />

к следующей форме, в которой результатыы<br />

измерений представлены в виде таблицы.<br />

Если количество оборотов двигателя было измерено<br />

во время испытаний, то кнопка "переключатель<br />

частота вращения/скорость” используется для<br />

переключения режима отображения измеренных<br />

значений соответственно количеству оборотов или<br />

скорости движения.<br />

Возврат к графическому отображению<br />

осуществляется при помощи клавиш “End” или “ESC”.<br />

39


5.2.7. Performance Curve List View Subprogram 5.2.7. Подпрограмма Кривые мощности просмотр<br />

списка<br />

By pressing the “list view” button in the performance<br />

curve menu, the tabular display of the measured value<br />

can be toggled to.<br />

Handling is parallel to the P-max list view (see Section<br />

5.2.4).<br />

With the aid of 2 list boxes, at maximum two tests to be<br />

viewed can be selected from the currently loaded tests.<br />

Using the “Synchronize” button, both tests can be easily<br />

compared as always the same speed values are shown<br />

beside each other.<br />

Нажатием кнопки “просмотр списка” в меню данной<br />

подпрограммы, можно перейти к табличному<br />

представлению измеренных величин.<br />

Управление режимом просмотра аналогично<br />

просмотру списка в подпрограмме P-max (см. раздел<br />

5.2.4).<br />

С помощью двух окон для просмотра сохранённых<br />

результатов измерений, два испытания могут быть<br />

отобраны для одновременного просмотра. Используя<br />

кнопку “Синхронизировать”, результаты двух<br />

испытаний могут быть легко сопоставлены поскольку<br />

в результате синхронизации одинаковые значения<br />

скоростей располагаются рядом друг с другом.<br />

Performance curve – list view Кривые мощности — просмотр списка<br />

5.2.8. Tachotest Subprogram 5.2.8. Подпрограмма Контроль спидометра<br />

By clicking onto the corresponding button and/or by<br />

pressing F5, select the tachotest program.<br />

After clicking onto the push button, a window appears.<br />

In the upper part of the window, up to 10 default values<br />

for the speed can be entered in the table. These can be<br />

changed, if necessary. They will be automatically<br />

taken over by the performance test stand.<br />

In the lower part of the table, the measured values as<br />

well as the deviations from the default values are shown<br />

after the test is completed.<br />

Кликом на соответствующую кнопку и/или нажатием<br />

на клавишу F5, выбирается подпрограмма Контроль<br />

спидомера.<br />

После клика открывается окно подпрограммы. В<br />

верхней части окна находится таблица, в которую<br />

можно ввести до 10 значений скорости. При<br />

необходимости их можно менять. Они будут<br />

автоматически сохранены для использования при<br />

проведении испытаний.<br />

В нижней части таблицы, после завершения<br />

испытания, появляются измеренные значения, а<br />

также их отклонения от установленных велиин<br />

скорости.<br />

40


The tests to be shown out of the actually loaded test are<br />

selected again via two list boxes in parallel to the other<br />

programs.<br />

During the test, the speed to be tested text is shown on<br />

a blue bar.<br />

Необходимые для вывода на экран результаты<br />

испытаний, из списка сохранённых, выбираются в<br />

двух окнах; полученные результаты представляются<br />

в виде двух синхронизированных таблиц.<br />

Во время испытаний, заданные значения скорости<br />

отображаются на синем фоне.<br />

On a red bar the actual speed is shown. Измеренная скорость отображается на красном фоне<br />

After completion of the test, the measured values are<br />

shown in the table. Under the table there is a graphic<br />

evaluation of the test.<br />

The 1st and/or the 2nd loaded test is shown in black<br />

and blue each. The set values are shown in yellow.<br />

Tacho test Контроль спидометра<br />

После завершения испытания, измеренные значения<br />

отображаются в таблице. Под таблицей находится<br />

графическое отображение результатов испытаний (в<br />

форме диаграмм).<br />

При этом 1-ое и/или 2-ое испытание отображаются<br />

соответственно в виде чёрной и голубой диаграммы.<br />

Заданные значения скорости отображаются в виде<br />

жёлтых диаграмм.<br />

41


5.2.9. F-konst Subprogram 5.2.9. Подпрограмма F-konst<br />

In this window, the results of the Fconst program are<br />

shown for at maximum 10 different tests.<br />

The drag column shows in addition to the measured<br />

value the measuring unit as well as the original of the<br />

value (torque at the engine, torque at the wheel,<br />

acceleration or force).<br />

The rpm column shows in addition to the rpm also the<br />

origin of the values. If the values have been measured<br />

by means of a sensor, „meas.” Is shown behind the<br />

measured valued. On calculation of the speed „cal“<br />

appears.<br />

В данном окне отображаются до 10 результатов<br />

испытаний в подпрограмме Fconst.<br />

Раздвигаемые столбцы, содержат единицы<br />

измерений(в заголовках), а также значения данных<br />

измеренных величин (крутящий момент на двигателе,<br />

на колёсах, а также ускорение или силу<br />

сопротивления).<br />

Столбец скорости вращения двигателя содержит<br />

значения измеренных оборотов двигателя. Если<br />

данные значения были измерены при помощи<br />

датчика, в столбце отображается сокращение „изм.”<br />

Если данные значения были получены расчётным<br />

методом, в столбце отображается сокращение „расч“.<br />

If measured values exist, these are shown in this table. Если измеренные значения существуют, они<br />

отображаются в данной таблице.<br />

F-const F-const<br />

42


5.2.10. Database Subprogram 5.2.10. Подпрограмма Банк данных<br />

The database subprogram enables the saving and<br />

loading of datasets.<br />

Подпрограмма Банк данных предназначена для<br />

записи и загрузки информации об испытаниях.<br />

At maximum 10 datasets can be loaded in parallel. Подпрограмма позволяет одновременно загружать<br />

информацию о 10 испытаниях (максимум).<br />

The first test (marked in black) is always reserved for<br />

the real test.<br />

Запись для первого испытания (выделена чёрным)<br />

всегда используется для текущего испытания.<br />

Database, 1st test selected Банк данных, выбор 1-го испытания<br />

For the first dataset loaded the entry fields and the<br />

button for saving the dataset are activated. For all other<br />

datasets, editing is no longer possible. The button for<br />

saving is also deactivated.<br />

By default, all data records saved in the list are shown.<br />

Alternatively, the search for a certain data record is<br />

possible. If you click in the list with the right mouse<br />

button, a menu appears, from which the „Search” entry<br />

must be selected. In the box appearing next, a text can<br />

be entered in „Search text“ as search criterion . By<br />

pressing the key in this box, the program searches all<br />

data records for the search text, whereby also data<br />

records with similar search words are found. The result<br />

is shown in the table. Should again all data records be<br />

shown, then enter ” * ” as a search word.<br />

With the menus to be called with the right mouse button,<br />

data records can be deleted. One or several data<br />

records can be selected. Selection is effected via the<br />

Windows Explorer. After a confirmation dialogue, the<br />

selected data records (marked in blue) are physically<br />

deleted from the database.<br />

Для первого испытания поля ввода и кнопка<br />

сохранения являются активными. Для всех остальных<br />

испытаний, дальнейшее редактирование невозможно.<br />

Кнопка сохранения в этом случае также<br />

деактивирована.<br />

По умолчанию, все сохранённые испытания следуют<br />

в данной таблице единым списком. Альтернативно,<br />

существует возможность поиска определённого<br />

испытания. Если кликнуть на список правой кнопкой<br />

мыши, возникает меню, из которого следует выбрать<br />

поле „Поиск”. В окне, возникающем далее можно<br />

задавать ключевое слово как критерий поиска. При<br />

нажатии кнопки в данном окне отображаются все<br />

записи содержащие данное ключевое слово.<br />

Результат выводится в виде таблицы. Если требуется<br />

вернуться к полному списку, введите символ ” * ” в<br />

поле для ключевого слова.<br />

С помощью меню вызываемого правой кнопкой<br />

мыши, сведения об испытаниях могут быть удалены.<br />

Таким образом могут быть выбраны одно или<br />

несколько испытаний. Выбор осуществляется при<br />

помощи проводник Windows. После интерактивного<br />

диалога, выбранные испытания (выделенные<br />

голубым) непосредственно удаляются из банка<br />

данных.<br />

43


By clicking on the column heads of the list, the list can<br />

be sorted according to the corresponding column. By<br />

repeated clicking, the sorting sequence can be reversed<br />

from ascending to descending.<br />

The loading of a certain data record is possible by<br />

double click on the data record in the list or by clicking<br />

onto the data record in the list and the subsequent<br />

pressing of the „Loading“ button.<br />

The loaded tests are shown in the left bottom corner of<br />

the register together with the customer data and are<br />

numbered from 1-10.<br />

The first test shows an actually implemented test. The<br />

tests 2 – 10 can be loaded from the database. If the<br />

registration card of the 1st test is activated, this test can<br />

be saved by pressing on the “Save” push button on<br />

the right bottom of the register card. The tests 2 – 10<br />

cannot be changed.<br />

To enable the identification of the test and to facilitate<br />

searching in the database, the customer and vehicle<br />

data should be entered before saving a newly<br />

implemented test.<br />

Кликом на заголовок столбца сведения об<br />

испытаниях упорядочиваются в порядке возрастания<br />

для данного столбца. Повторным кликом, сведения<br />

об испытаниях упорядочиваются в порядке убывания.<br />

Загрузка определённого испытания возможна при<br />

помощи двойного клика на соответствующую строку в<br />

списке или кликом на строку и последующим<br />

нажатием на кнопку „Загрузка“.<br />

Загруженные испытания индицируются в левом<br />

нижнем углу регистра вместе с клиентскими данными<br />

и нумеруются в порядке от 1-10.<br />

Первая запись соответствует текущему испытанию.<br />

Испытания 2 – 10 могут быть загружены из банка<br />

данных. Если регистрационная карточка 1-го<br />

испытания активирована, то результаты могут быть<br />

сохранены нажатием кнопки “Сохранить” в правом<br />

нижнем углу карточки. Результаты испытаний 2 – 10<br />

не могут быть изменены.<br />

Для обеспечения идентификации испытаний и для<br />

облегчения поиска в банке данных, сведения о<br />

клиенте и автомобиле должны быть введены до<br />

начала испытаний.<br />

Database, 1st test selected Банк данных, выбрано первое испытание<br />

By pressing the ‘more...’ button, a form for the entry of<br />

the extended customer and vehicle data is called up.<br />

При нажатии кнопки ‘больше...’ открывается форма<br />

для внесения подробных сведений о клиенте и<br />

автомобиле.<br />

44


Extended vehicle data Форма для подробных сведений о клиенте и<br />

автомобиле<br />

In total, 40 boxes are available. The importance of the<br />

individual boxes, i.e. the relations of the fields, can be<br />

arbitrarily changed.<br />

For changing the texts, change into the editing mode by<br />

pressing the key combination Ctrl + Alt + F12.<br />

Then click on the text to be changed with the mouse.<br />

Beside the text, a yellow input box appears. The new<br />

text is entered in this field and confirmed with Enter.<br />

Then the change will be taken over.<br />

The form is closed by pressing the ESC key. At the<br />

same time, the editing mode is ended.<br />

Return to the main form by pressing the “End” or the<br />

ESC key.<br />

Максимально, доступно 40 окон для заполнения.<br />

Статус индивидуальных окон, т.е. порядок<br />

расположения полей, может быть произвольно<br />

изменён.<br />

Для изменения текста, перейдите в режим<br />

редактирования нажатием комбинации клавиш Ctrl +<br />

Alt + F12.<br />

Затем кликните на текст который требуется изменить.<br />

Возле текста возникнет жёлтое поле ввода. Новый<br />

текст следует ввести в данное поле и подтвердить<br />

клавишей «Ввод». После этого изменения будут<br />

приняты.<br />

Данная форма закрывается клавишей «ESC».<br />

Одновременно с этим, режим редактирования<br />

закрывается.<br />

Возврат к главной форме осуществляется при<br />

помощи клавиши “End” или “ESC”.<br />

45


Extended vehicle data in the editing mode Форма для подробных сведений о клиенте и<br />

автомобиле в режиме редактирования<br />

5.2.11. Printing Subprogram 5.2.11. Подпрограмма распечатки данных<br />

This subprogram is used to print a test protocol. Данная подпрограмма предназначена для распечатки<br />

протоколов испытаний.<br />

Different printouts are available. For each type of<br />

printout, select between a preview and immediately<br />

printing.<br />

Доступны различные формы распечаток. Для каждой<br />

формы, существует возможность выбора режима<br />

предварительного просмотра либо непосредственной<br />

распечатки протокола.<br />

The following print-outs are available: Доступны следующие формы:<br />

• Printout and/or preview of graphic P-max program • Распечатка и/или просмотр графика подпрограммы<br />

P-max<br />

• Printout and/or preview of graphic tachotest program • Распечатка и/или просмотр диаграмм подпрограммы<br />

Контроль спидометра<br />

• Printout and/or preview of graphic performance curve<br />

program<br />

• Распечатка и/или просмотр графика подпрограммы<br />

Кривые мощности<br />

• Printout and/or preview of V-konst / F-konst program • Распечатка и/или просмотр списков измеренных<br />

значений подпрограмм V-konst / F-konst<br />

• Printout and/or preview of list P-max program • Распечатка и/или просмотр списков измеренных<br />

значений подпрограммы P-max<br />

• Printout and/or preview of list performance curve<br />

program<br />

• Распечатка и/или просмотр списков измеренных<br />

значений подпрограммы Кривые мощности<br />

• Printout and/or preview of extended vehicle data • Распечатка и/или просмотр подробного банка<br />

данных по автомобилям<br />

46


Selection of print Выбор вида распечатки<br />

Should the existing printer setup be changed and/or<br />

another printer be selected, the item “printer setup”<br />

can be chosen from the menu.<br />

All data are printed out and/or shown in the preview as<br />

they have been previously configured in the individual<br />

submenus. In this way, the printout can be exactly<br />

adjusted to the requirements.<br />

If the print pre-view was selected, a window opens<br />

again in which the preview is shown as it is printed. By<br />

clicking with the left and/or right mouse key onto the<br />

print preview and/or by clicking on the corresponding<br />

buttons (magnifier+ and/or magnifier-), the picture can<br />

be enlarged and/or made smaller.<br />

If the printout is more than one page (is shown on the<br />

left bottom of the picture), change from page to page<br />

by using the arrow up and/down keys in the menu bar.<br />

When choosing print or preview of the extended<br />

vehicle data, the text to be printed must be selected<br />

after pressing the button of the test still to be printed.<br />

Для изменения настроек подключённого принтера<br />

и/или выбора другого принтера, необходимо выбрать<br />

из меню функцию “printer setup”.<br />

Вся распечатываемая и/или отображаемая<br />

информация имеет тот вид, который был настроен в<br />

индивидуальных подменю. В этом случае, форма<br />

печати может быть настроена в соответствие с<br />

индивидуальными требованиями.<br />

Если выбран режим предварительного просмотра,<br />

открывается форма которую следует распечатать.<br />

Кликом левой или правой кнопки на окно<br />

предварительного просмотра и кликом на<br />

соответствующие кнопки (лупа+ или лупа-), рисунок<br />

может быть увеличен либо уменьшен.<br />

Если печать занимает больше чем одну страницу (это<br />

отображается в левом нижнем углу страницы),<br />

нажимайте для перехода стрелки «вниз/вверх» в меню.<br />

При распечатке или просмотре подробной информации<br />

об автомобилях, текст для печати должен быть выбран<br />

после выбора соответствующего испытания.<br />

Selection of test No for extended vehicle data Выбор испытания для печати сведений об автомобиле<br />

Return to the main form by pressing the “Close” or the<br />

ESC button.<br />

Возврат в главное меню нажатием символа “Close” или<br />

клавиши “ESC”.<br />

47


5.2.12. Settings Subprogram 5.2.12. Подпрограмма настроек<br />

All program settings which can be changed by the user<br />

are summarized in this subprogram.<br />

For clarity reasons, the setting possibilities are spread<br />

on several pages and/or register cards.<br />

All values contained in the “Settings” window are<br />

permanently saved on the hard disk of the PC and are<br />

available with the next start of the program.<br />

Все программные настройки, которые могут быть<br />

изменены пользователем объединены в данной<br />

подпрограмме.<br />

Для большей ясности, режимы настроек<br />

сгруппированы по тематическим закладкам и/или<br />

регистрационным карточкам.<br />

Все значения содержащиеся в окне настроек<br />

непрерывно сохраняются на жёстком диске<br />

компьютера и становятся доступными при<br />

следующем запуске программы.<br />

“General” site Закладка «Общие данные»<br />

General settings Общие данные<br />

The normal configuration of each test stand includes a<br />

PC. In individual cases, it is also possible that several<br />

performance test stands have one PC. In this case, a<br />

clear allocation of the respective test stand to the PC<br />

software must be made. For this purpose, the serial<br />

number of the supplied USB-to-CAN interfaces must be<br />

entered in the ‚Serial port’ box. This is on the rear side<br />

of the interface.<br />

If the PC is used only for a performance test stand, the<br />

box remains empty. If the software cannot build up a<br />

connection to the test stand, an error message appears.<br />

In the middle of the window, the advertising text and/or<br />

the shop address is shown which then appears in the<br />

header of the printout. To change the text, click on the<br />

button on the right side of the text. Then the text editor<br />

opens (see below).<br />

Рабочая конфигурация каждого мощностного стенда<br />

содержит персональный компьютер. В отдельных<br />

случаях также возможно, что несколько мощностных<br />

стендов подключаются к одному компьютеру. В таких<br />

случаях следует обеспечить свободную и удобную<br />

коммуникацию между компьютером и каждым из<br />

стендов в отдельности. С этой целью, серийный<br />

номер имеющегося интерфейса USB-to-CAN должен<br />

быть введён в поле ‚Serial port’. Серийный номер<br />

находится с обратной стороны данного интерфейса.<br />

Если компьютер используется только для одного<br />

мощностного стенда, данное поле остаётся<br />

свободным. Если коммуникация между компьютером<br />

и мощностным стендом отсутствует, на экране<br />

возникает соответствующее сообщение об ошибке.<br />

В середине экрана помещается рекламный текст<br />

и/или адрес организации который затем появляется в<br />

заголовке печати. Для изменения текста, кликните на<br />

кнопку справа от текста. После этого открывается<br />

окно редактирования текста (см.далее).<br />

48


Alternatively, select a graphic (e.g. company logo)<br />

instead of an advertising text. Select a graphic by<br />

pressing the 'Selection logo' button in the right bottom of<br />

the window. This graphic must have a relation of the<br />

sides of 6 (width) to 1 (height), e.g. 1200 Pixel (width) x<br />

200 Pixel (height). If the graphic has a different relation<br />

of the sides it will be distorted.<br />

Information on the program version of the measured<br />

value recording as well as of the PC program appear in<br />

the top right corner of the window. If something is not<br />

recognised or if a module is not connected, "No data"<br />

appears in the relevant box.<br />

By clicking on the „Splash-Screen on“ box, an activation<br />

and/or deactivation of the start screen (splash screen) is<br />

possible. This possibility however is not active in any<br />

case.<br />

By clicking on the „Hide task bar“ box, the task bar is<br />

hidden on the start of the program and restored when<br />

ending the program to facilitate work.<br />

Альтернативно, вместо рекламного текста,<br />

выбирается графическое изображение (напр. логотип<br />

компании). Выберите изображение нажатием кнопки<br />

'Выбор логотипа' правой нижней части окна. Графика<br />

должна иметь пропорцию сторон 6 (ширина) к 1<br />

(высота), соответственно 1200 Pixel (ширина) x 200<br />

Pixel (высота). Если графика имеет другие пропорции,<br />

картинка будет искажена.<br />

Информация о версии программы измерений также<br />

как и версии программного обеспечения компьютера<br />

отображается в правом верхнем углу окна. Если<br />

версия не опознаётся или программный модуль не<br />

подключен, в соответствующем окне возникает<br />

предупреждение "Нет сведений".<br />

Установкой галочки в поле „Мигающий экран“, можно<br />

активировать или деактивировать стартовое окно<br />

(мигающий экран). Данная опция не является<br />

постоянно активированной.<br />

Кликом на окно „Скрыть меню задач“, меню задач<br />

скрывается при запуске программы и<br />

восстанавливается при завершении программы для<br />

удобства работы.<br />

Text editor Окно редактирования текста<br />

Text editor Окно редактирования текста<br />

The text editor is generally handled like a conventional<br />

word processing program.<br />

If the mouse is moved slowly across the buttons, the<br />

function of the respective button is shown.<br />

Текст редактируется обычным для текстовых<br />

программ способом.<br />

При наведении курсора мыши на соответствующую<br />

кнопку возникат подсказка о её назначении.<br />

49


„Units“ site Закладка «Единицы измерения»<br />

Settings of units Настройка единиц измерений<br />

Through the selection of the corresponding units in the<br />

„speed“, “performance“, „torque“, „weight“ and<br />

„temperature“ boxes, you can select the measurement<br />

units used in the display.<br />

If no communication with the control exist, only the basic<br />

units are shown.<br />

При помощи выбора соответствующих единиц<br />

измерений в полях „скорость“, “мощность“, „момент“,<br />

„вес“ и „температура“, вы можете задать единицы<br />

измерений, отображаемые на мониторе.<br />

Если отсутствует коммуникация, отображаются<br />

только базовые единицы измерений.<br />

50


“Language” site Закладка «Язык»<br />

Settings of languages Настройка языка<br />

The desired program language can be selected in the<br />

"Language" box. The available languages are shown<br />

when clicking on the field. As soon as a language has<br />

been selected, all texts in the program are adjusted to<br />

the new language. This is of advantage if persons with<br />

different languages use the test stand. Default setting is<br />

"German".<br />

Доступные для выбора языки выбираются через поле<br />

"Язык". После выбора требуемого языка, все тексты в<br />

программе отображаются на данном языке. Это<br />

удобно с той точки зрения, что стенд может<br />

поставляться в различные страны, и<br />

эксплуатироваться людьми говорящими на разных<br />

языках. Языком установленным по умолчанию<br />

является немецкий.<br />

51


“Exhaust tester” site Закладка «Газоанализатор»<br />

Settings of exhaust tester Настройки газоанализатора<br />

The exhaust tester used in connection with the<br />

performance curve and Pmax (Option) programs can be<br />

activated on this site. If the „Exhaust tester active“ box is<br />

highlighted, exhaust tester connected to the<br />

performance stand is used.<br />

In the "Device" box, the connected exhaust tester can<br />

be selected a list.<br />

In the „Serial Port“ box, the interface used by the<br />

exhaust tester is selected.<br />

If all settings are ok and if the exhaust tester is in the<br />

measuring mode, the box for the currently active mode<br />

turns green in the communication box (petrol or Diesel<br />

mode) and the blue box blinks.<br />

To achieve correct measured results, the <strong>LPS</strong> must<br />

know the time which the gas requires from the discharge<br />

point (probe in the exhaust pipe) to the processing in the<br />

exhaust tester. The time depends, among others, on<br />

the length of the exhaust hose, the diameter and<br />

condition of the hose as well as the performance of the<br />

pump in the unit.<br />

To receive the exact measurement results, the<br />

measuring of the exact gas flowing time is required.<br />

Start measuring by pressing the 'Ascertain gas flowing<br />

time' button and follow the instructions on the screen.<br />

The result is automatically saved. If the value for the gas<br />

flowing time is already known, the value can be directly<br />

entered into the input field.<br />

Газоанализатор, используемый в подпрограммах<br />

Кривые мощности и Pmax (опция), активируется в<br />

данной закладке. Если стоит галочка в окне<br />

„Газоанализатор активен“ соединённый с<br />

мощностным стендом газоанализатор активирован.<br />

В окне "Прибор", присоединённый газоанализатор<br />

должен быть выбран из списка.<br />

В окне „Серийный интерфейс“, следует выбрать<br />

интерфейс применяемый для выбранного прибора.<br />

Если все настройки выполнены и газоанализатор<br />

находится в режиме выполнения измерений, в окне<br />

«Коммуникация» включается зелёная цветовая<br />

индикация (бензин, дизель) и голубое поле мигает.<br />

Для получения корректных результатов измерений,<br />

система должна учитывать время, необходимое для<br />

перемещения выхлопных газов от точки выпуска<br />

(зонд в выхлопной трубе) до рабочей камеры<br />

газоанализатора. Среди прочего, данное время<br />

зависит от длины и диаметра шланга, а также<br />

производительности насоса.<br />

Для получения точных результатов измерений,<br />

требуется знать точное время прохождения газового<br />

потока.<br />

Начните измерения нажатием кнопки 'время<br />

продолжительности анализа' и следуйте инструкциям<br />

на экране. Результат будет сохранён автоматически.<br />

Если данное время известно заранее, можно ввести<br />

его значение непосредственно в поле ввода.<br />

52


“Miscellaneous” site Закладка «Разное»<br />

Setting of various Настройка различных параметров<br />

As a default, speed and rpm are shown analogously.<br />

Alternatively, other modes of display can be selected in<br />

the „Display during test“ box.<br />

If the entry ‚Show results of the test“ is activated, the<br />

result of the measurement is shown directly after a test.<br />

During a test, the slip of the drive wheels is constantly<br />

monitored. Should these be too high, i.e. the<br />

transmission between wheels and rollers is<br />

insufficient, it can be assumed that the measured result<br />

is unrealistic. For this reason, a corresponding warning<br />

appears on the screen, if the set limit value is exceeded.<br />

On the installation of the software, the database is<br />

saved in the program directory. This can be changed to<br />

another directory if required. Choose directory in the<br />

'Storage place of database'.<br />

По умолчанию, скорость и количество оборотов<br />

двигателя индицируются стрелочным указателем на<br />

мониторе. Альтернативно, другие режимы<br />

отображения могут быть выбраны в окне «Дисплей во<br />

время испытаний»<br />

Если поле «Индикация результата испытания»<br />

активировано, результаты отображаются<br />

непосредственно после завершения испытаний.<br />

Во время испытаний, проскальзывание ведущих<br />

колёс постоянно контролируется. Если величина<br />

проскальзывания окажется слишком высокой, т.е.<br />

сцепление колёс с роликами будет недостаточным,<br />

вероятно что результаты испытаний окажутся<br />

некорректными. По этой причине, на экране возникает<br />

соответствующее предупреждение, если заданный<br />

уровень проскальзывания превышен.<br />

При установке программного обеспечения, база<br />

данных сохраняется в каталоге программы<br />

мощностного стенда. В случае необходимости, база<br />

данных может быть сохранена в другой папке.<br />

Выбирайте папку для сохранения в окне «Место<br />

сохранения базы данных».<br />

53


“Presets” site Закладка «Заданные величины»<br />

Default values site Установка заданных величин<br />

In this window, the default values can be changed if<br />

necessary.<br />

During the operation of the test stand, the increments for<br />

the increase or decrease of the set values can be<br />

determined separately for V-const and F-const, and<br />

again separately for the individual types of drags.<br />

For Pmax, the stop times, separately for single wheel<br />

and four-wheel vehicles can be set.<br />

The values for the timeout determine the maximum<br />

measuring duration in seconds.<br />

By pressing the ‚Reset To Default Settings’ the default<br />

values can be reset to the factory settings.<br />

В данном окне могут быть изменены заданные<br />

величины.<br />

Во время работы мощностного стенда, увеличение<br />

или уменьшение заданных величин может быть<br />

выполнено как раздельно для режимов V-const и Fconst,<br />

так и для каждого индивидуального испытания.<br />

Время ожидания для режима Pmax может быть<br />

установлено как отдельно для каждого колеса так и<br />

для всех четырёх колёс.<br />

Значения для продолжительности измерения<br />

максимального значения задаётся в секундах.<br />

Нажатием кнопки «Стандартные установки» заданные<br />

величины могут быть возвращены к первоначальному<br />

виду.<br />

54


“Infrared” site Закладка «Инфракрасный»<br />

Infrared site Активация и контроль коммуникации ИК ПДУ<br />

The infrared remote control can be activated when it is<br />

connected. As the infrared receiver communicates via<br />

USB with the PC a selection of the interface is not<br />

necessary. If an infrared receiver was found, a<br />

corresponding message is shown.<br />

In the communication box the correct function can be<br />

checked by aligning the transmitter to the receiver. If a<br />

signal of the transmitter is recognised, the colour of the<br />

field changes from blue to yellow and vice versa.<br />

ИК ПДУ может быть активирован если существует его<br />

комуникация с компьютером. Поскольку ИК ПДУ<br />

связывается с компьютером через USB, выбор<br />

интерфейса не требуется. Если ИК ПДУ обнаружен,<br />

на экране возникает соответствующая надпись.<br />

Корректность работы ИК ПДУ может быть<br />

проконтролирована в окне «коммуникация» при<br />

непосредственном наведении пульта на<br />

фотоприёмник. Если управляющий сигнал<br />

распознаётся, цвет поля меняется с голубого на<br />

жёлтый и наоборот.<br />

55


5.2.13. Backup Subprogram 5.2.13. Подпрограмма резервирования копий<br />

In the Settings | Backup menu, the database can be<br />

saved or restored again.<br />

При помощи данной подпрограммы может быть<br />

сохранён или вновь восстановлен банк данных.<br />

“Save” site Закладка «Сохранение данных»<br />

Backup site „securing“ Сохранение данных<br />

By pressing the key, a window opens to enter the target<br />

directory for saving the database.<br />

The target can be any directory on the harddisk or on an<br />

extern data carrier.<br />

The data are compressed and filed with the current<br />

date. It is possible to store several savings of the data in<br />

a directory.<br />

Return to the main form using the „End“ or the ESC<br />

button.<br />

При нажатии на кнопку, открывается список папок для<br />

сохранения банка данных.<br />

Папка для сохранения может располагаться как на<br />

жёстком диске компьютера, так и на любом<br />

переносном электронном накопителе информации.<br />

При сохранении файлу присваивается текущая дата.<br />

Возможно сохранить банк данных в одной папке<br />

несколько раз, под разными наименованиями.<br />

Возврат в главное меню осуществляется кнопкой<br />

„End“ или клавишей „ESC“.<br />

56


“Restore” site Закладка «Представить снова»<br />

Backup site „Restore“ Восстановление данных<br />

To restore a saved database, the directory in the left<br />

part of the window with the backup is entered. If it is<br />

found, the content of the file is shown in the right part of<br />

the window. The saved database is returned into the<br />

program directory by clicking on "Restore database“.<br />

Return to the main form by pressing the “End” or the<br />

ESC key.<br />

ATTENTION! The database in the program directory<br />

is overwritten on restoring!<br />

Для восстановления банка данных, выберите папку<br />

для извлечения из окна в левой части экрана. Если<br />

папка обнаружена, её содержимое отображается в<br />

правой части экрана. Сохранённый банк данных<br />

возвращается в программную директорию нажатием<br />

кнопки "Восстановить банк данных“.<br />

Возврат в главное меню осуществляется кнопкой<br />

„End“ или клавишей „ESC“.<br />

ВНИМАНИЕ! При восстановлении, банк данных в<br />

программной директории перезаписывается!<br />

57


5.2.14. Subprogram Export 5.2.14. Подпрограмма экспорта данных<br />

It is possible to convert customer data as well as Pmax<br />

tests into a format which can be read with spread sheet<br />

or database software (commaseparated text) in the<br />

Settings \ Export menu. There is the possibility to<br />

process the measured values also with external<br />

programs.<br />

Существует возможность конвертации сведений о<br />

клиентах равно как и испытаний Pmax в формат<br />

который может быть прочитан на широком экране или<br />

в формат банка данных (текст разделённый запятой)<br />

в Настройки \ Меню экспорт. Также существует<br />

возможность обрабатывать результаты измерений<br />

при помощи внешних программ.<br />

“Database Converter” site Закладка «Конвертер банка данных»<br />

Export Экспорт данных<br />

By clicking on the column heads, the tests can be sorted<br />

accordingly to the presentation in the database.<br />

When clicking on the desired tests, it is selected<br />

(highlighted in blue). A multiple selection by dragging<br />

the mouse with pressed left mouse key, analogously to<br />

Windows Explorer, is possible. As soon as at least one<br />

test has been selected, the ‚Export Database’ button is<br />

activated. By pressing the button, the selected tests are<br />

exported individually as a single file into the 'export'<br />

subdirectory.<br />

Return to the main form by pressing the „End“ or the<br />

ESC button.<br />

Кликом на заголовки столбцов, сведения об<br />

испытаниях ранжируются по критерию,<br />

соответствующему наименованиям столбцов.<br />

Выбор требуемого испытания осуществляется кликом<br />

на соответствующую строку (подсвечивается<br />

голубым). Аналогично свойствам «проводника<br />

Windows», при помощи левой кнопки мыши, можно<br />

выделить несколько строк (испытаний). Как только по<br />

крайней мере одно испытание выделяется таким<br />

образом, активируется кнопка «Экспорт банка<br />

данных». При нажатии данной кнопки, выбранные<br />

испытания экспортируются поодиночке в<br />

«экспортную» субдиректорию.<br />

Возврат в главное меню осуществляется кнопкой<br />

„End“ или клавишей „ESC“.<br />

58


5.2.15. End Subprogram 5.2.15. Подпрограмма завершения работы<br />

By pressing the "F11" function button or by clicking onto<br />

the corresponding button, the program is ended after a<br />

confirmation dialogue. Data which has not been saved is<br />

lost!<br />

При нажатии клавиши "F11" или кликом на<br />

соответствующую кнопку, программа закрывается<br />

после интерактивного диалога. Несохранённая<br />

информация при этом утрачивается!<br />

5.2.16. Info Subprogram 5.2.16. Подпрограмма информационной<br />

поддержки<br />

The Info subprogram is accessible after clicking of the<br />

corresponding menu command.<br />

The window of the subprogram shows copyright and<br />

program version. Information on the configuration of the<br />

program is printed with the „Print help form“ button.<br />

Return to the main form with the “End” button or by<br />

pressing the “ESC” button.<br />

Подпрограмма информационной поддержки<br />

запускается после клика на соответствующий символ<br />

в меню.<br />

Окно подпрограммы отображает сведения об<br />

авторских правах а также версию программы.<br />

Сведения о конфигурации программы<br />

распечатываются при помощи кнопки „Форма<br />

вспомогательной печати“.<br />

Возврат в главное меню осуществляется кнопкой<br />

„End“ или клавишей „ESC“.<br />

59


6 Implementation of Tests 6 Выполнение испытаний<br />

6.1 Preparation 6.1 Подготовка<br />

Test only vehicles in faultless technical condition!<br />

It must be guaranteed that the vehicle to be tested<br />

has reached operating temperature before the start<br />

of a test!<br />

К испытаниям допускаются только автомобили в<br />

исправном техническом состоянии! Необходимо,<br />

чтобы двигатель автомобиля, к моменту начала<br />

испытаний был прогрет до рабочей температуры!<br />

Avoid jerky changes in load and rpm during the test! Избегайте резких изменений нагрузки и скорости<br />

вращения двигателя во время испытаний!<br />

• The system is switched on with the main switch.<br />

Should the PC (option) not be supplied with electricity<br />

through the performance test stand, switch it also on.<br />

• If the screen of the PC Program (Option) is completely<br />

set up, the test stand will be ready for operation.<br />

• Before the test, the oil level of the engine must be<br />

checked. The tyre pressure should have at least the<br />

value determined by the manufacturer, if possible<br />

somewhat higher to minimize the walking load of the<br />

tyre.<br />

• To enable a correct ascertainment of the performance,<br />

all additional consumers, such as additional heating,<br />

heated seats, air conditioning systems, light etc. should<br />

be switched off.<br />

• The vehicle to be checked is driven straight into the<br />

test stand on the driven axle. The lifting threshold is<br />

lowered via the remote control or the PC software (for<br />

passenger car test stands) and/or the holding<br />

clamp is closed (for <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>). Now start the vehicle<br />

carefully in the first gear , centred in the test stand and<br />

then the vehicle is brought to a standstill.<br />

• For passenger car test stands: Now the other wheels<br />

which are not in the test stand are blocked (for front<br />

wheel drive: apply handbrake, for rear wheel drive: use<br />

wedge for front axle) and if possible, secure the vehicle<br />

additionally with ratchet straps. Take care that the<br />

vehicle is positioned in a straight line on the test stand.<br />

• With a four-wheel test stand, the vehicle must be<br />

secured with 4 ratchet straps (2 in front, 2 in the rear)<br />

• Система включается при помощи главного<br />

выключателя. Если компьютер был поставлен в виде<br />

опции и был подключён отдельно, включите также и<br />

его.<br />

• Если измерительная програма полностью<br />

установлена, мощностной стенд готов к<br />

использованию.<br />

• Перед испытанием необходимо проконтролировать<br />

уровень масла в двигателе. Давление в шинах также<br />

должно быть не ниже установленного<br />

производителем автомобиля; рекомендуется<br />

установить его несколько выше, чтобы уменьшить<br />

пятно контакта шины.<br />

• Для обеспечения корректного режима испытаний,<br />

все дополнительные потребители, такие как обогрев<br />

салона, подогрев сидений, кондиционер, освещение<br />

должны быть выключены.<br />

• Испытываемый автомобиль заезжает ведущей осью<br />

(осями) на на роликовый агрегат мощностного стенда.<br />

Подъёмное устройство, управляемое при помощи ИК<br />

ПДУ либо программы (мощностные стенды для<br />

легковых автомобилей), опускается и приводит<br />

колёса автомобиля в соприкосновение с роликами<br />

и/или закрывает зажимы крепления переднего колеса<br />

мотоцикла (<strong>LPS</strong> <strong>500</strong>). Теперь начните движение<br />

автомобиля на 1-ой передаче и осуществите<br />

центрирование автомобиля по оси симметрии блока<br />

роликов, затем остановите автомобиль.<br />

• Для мощностных стендов для легковых<br />

автомобилей: заблокируйте колёса не участвующей в<br />

испытаниях оси автомобиля (для переднеприводных:<br />

используйте ручной тормоз; для заднеприводных:<br />

используйте упоры для передних колёс) и<br />

дополнительно зафиксируйте автомобиль при<br />

помощи натяжных ремней. Проконтролируйте что<br />

автомобиль расположен параллельно продольной<br />

оси симметрии мощностного стенда.<br />

• Для мощностных стендов для легковых<br />

автомобилей <strong>4WD</strong>, автомобиль должен быть<br />

зафиксирован при помощи 4-ёх натяжных ремней (2<br />

спереди, 2 сзади)<br />

60


• <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>: The vehicle is secured with 2 ratchet straps<br />

on the left and right at the level of the rear wheel. The<br />

front wheel is additionally attached with a belt in the<br />

clamping device.<br />

• For passenger car test stands: The lateral rollers, if<br />

they exist, are only used for the front axle of the vehicle.<br />

They must be set that they do not touch the tyre of<br />

vehicle during the test! The space to the tyre would be<br />

at least approx. 5 cm. Care must be taken that the<br />

holder of the roller is fixed in any case (tightened hand<br />

knobs)!<br />

• Care must be taken that no stones or other foreign<br />

matter at the tyre of the drive axle. Remove them if<br />

necessary.<br />

• Particularly in the case of high-performance vehicles<br />

with rear-wheel drive, the slip between rollers and<br />

vehicle tyres may be too great due to the low weight of<br />

the drive axle. A corresponding note appears at the<br />

screen during the test (see also Section 5.2.13).<br />

In this case, the test must be ended as the measured<br />

results would not be realistic. The slip can be reduced<br />

by additional weight on the drive axle. Another<br />

possibility would be the use of suitable and permitted<br />

tyres or the correct warm-up running of the tyres. Please<br />

check also in this case as to whether the vehicle is really<br />

in the test stand and as to whether the wheel base has<br />

been correctly set.<br />

• If there is still data from a former test in the PC<br />

program (option), they must be deleted before the<br />

beginning of the test by pressing the “Delete” button in<br />

the “Database” menu of the PC program and then<br />

the program must be released for a renewed test. If this<br />

is not the case, the data saved as test 1 is overwritten.<br />

• Before the beginning of the test, the blower should be<br />

switched off (via IR remote control or via the PC<br />

software). If this is forgotten before the test, the blower<br />

can be also switched on during the test with the<br />

corresponding button on the IR remote control or the<br />

PC.<br />

• After ending of the test, the blower should remain<br />

switched on in any case and the engine should continue<br />

in neutral for some time to avoid damage at the engine.<br />

• <strong>LPS</strong> <strong>500</strong>: Мотоцикл фиксируется 2-мя натяжными<br />

ремнями слева и справа от заднего колеса. Переднее<br />

колесо дополнительно фиксируется при помощи<br />

пневматического зажимного устройства.<br />

• Мощностные стенды для легковых автомобилей:<br />

отбойные ролики (если присутствуют) используются<br />

только для передней оси автомобиля. Они должны<br />

располагаться таким образом, чтобы не касаться<br />

колёс автомобиля (при нормальном режиме<br />

испытаний)! Расстояние от ролика до колеса должно<br />

быть не менее 5 см. Данные ролики в любом случае<br />

должны быть надёжно закреплены на штатных<br />

местах (затяните ручные фиксаторы)!<br />

• Проконтролируйте, что в протекторах шин ведущих<br />

колёс отсутствуют камешки и другие посторонние<br />

элементы.<br />

• Особенно при испытаниях высокомощных<br />

заднеприводных автомобилей, проскальзывание<br />

колёс на роликах может быть слишком велико из-за<br />

невысокой нагрузки на ведущую ось. В таком случае,<br />

во время испытаний на экране появится<br />

предупреждение (см.также раздел 5.2.13).<br />

В этом случае испытания должны быть прекращены,<br />

так как их результаты будут некорректными.<br />

Проскальзывание следует уменьшить при помощи<br />

размещения дополнительной нагрузки на заднюю ось.<br />

Положительный эффект также достигается при<br />

использовании подходящих и одобренных для<br />

данного автомобиля шин, а также определённый<br />

пробег шин на роликах для разогрева. Пожалуйста,<br />

контролируйте корректность размещения автомобиля<br />

на стенде, а также то, что расстояние между блоками<br />

роликов корректно отрегулировано соответственно<br />

колёсной базе автомобиля.<br />

• Если в программе мощностного стенда (опция)<br />

содержится информация о предыдущих испытаниях,<br />

она должна быть удалена нажатием на кнопку<br />

“Удалить” в меню банка данных, затем затем следует<br />

начать испытания заново. Если этого не сделать,<br />

испытание под номером 1 будет перезаписано.<br />

• Перед началом испытаний,вентилятор должен быть<br />

выключен (при помощи ИК ПДУ или кнопки в меню<br />

символов). Включать вентилятор возможно как до так<br />

и во время проведения испытаний.<br />

• После завершения испытаний, вентилятор должен<br />

некоторое время оставаться включённым во<br />

избежание перегрева мотора автомобиля.<br />

61


For four-wheel test stands: Для мощностного стенда <strong>4WD</strong>:<br />

If four-wheel vehicles are checked clarity as to<br />

which four-wheel system with which distribution of<br />

force the vehicle has should exist.<br />

In the case of insecurity, the manufacturer and/or<br />

the contractual shop should be informed in any<br />

case.<br />

Wrong test stand settings as to the four-wheel<br />

system used and the distribution of force may lead<br />

to damage at the vehicle!<br />

Перед испытаниями полноприводного<br />

автомобиля всегда необходимо правильно<br />

определять способ распределения усилия.<br />

В случае отсутствия подтверждающей<br />

информации, всегда необходимо связываться с<br />

производителем автомобиля, либо официальным<br />

дилером.<br />

Неверный выбор типа привода, равно как и<br />

способа распределения усилия при полном<br />

приводе, могут вызвать повреждения<br />

автомобиля!<br />

62


6.2 Test in P-max Program 6.2 Испытания в подпрограмме P-max<br />

• Select program through the IR remote control or the<br />

PC<br />

• Выберите подпрограмму при помощи ИК ПДУ или<br />

клавиатуры<br />

• The 'Test settings' menu appears. • Появится меню настроек испытаний.<br />

• Here the settings necessary for the test can be made.<br />

Confirm by pressing the 'ENTER' key on the remote<br />

control or close the window at the PC.<br />

• Speedy switching into the direct gear with rpm and<br />

speed as low as possible.<br />

• The direct gear must be engaged before reaching the<br />

"vStart" start speed set in the measuring parameters. A<br />

switching within the start speed range must be avoided.<br />

• Осуществите необходимые настройки и<br />

подтвердите их нажатием клавиши 'ENTER' или<br />

закрыв окно на экране.<br />

• За минимально возможный промежуток времени,<br />

при минимально возможных скорости вращения<br />

двигателя и скорости движения автомобиля следует<br />

выйти на прямую передачу.<br />

• Прямая передача должна быть включена до<br />

достижения стартовой скорости испытаний "vStart",<br />

установленной в настройках испытания. Включения<br />

прямой передачи в районе стартовой скорости<br />

следует избежать.<br />

• As soon as the direct gear is reached, accelerate fully. • Как только прямая передача будет включена,<br />

придайте автомобилю максимальное ускорение<br />

(режим «педаль в пол»).<br />

• During measuring, the test stand limits maximum<br />

acceleration to the value set at measuring parameters.<br />

• On reaching the beginning of the read area of the<br />

revolution counter or after exceeding the point of<br />

maximum performance, press the clutch and let the<br />

vehicle roll out. Do not declutch! You must not brake<br />

during the rolling out process! This would lead to a<br />

falsification of the measured results through high loss<br />

performance. After the rollers came to a standstill,<br />

declutch.<br />

• The engine should still continue to run to achieve<br />

sufficient cooling.<br />

• During the measurement, the different measured<br />

values are shown at the PC depending on the type of<br />

presentation selected.<br />

• After the standstill of the rollers, the measured value<br />

display disappears and the main menu is shown again.<br />

If under Settings |Miscellaneous the ‚Show results of the<br />

test“ input is activated, the result of the measurement is<br />

shown.<br />

• Во время испытаний, система ограничивает<br />

максимальное ускорение значением, выбранным в<br />

настройках испытаний.<br />

• При достижении стрелкой тахометра автомобиля<br />

красной зоны значений оборотов двигателя, или<br />

после превышения максимальной мощности данного<br />

автомобиля, выжмите сцепление и дайте ведущим<br />

колёсам свободно вращаться до полной остановки.<br />

Не отпускайте сцепление! Вы не должны, каким-либо<br />

способом, осуществлять торможение вращения<br />

ведущих колёс! Т.к. это приведёт к некорректным<br />

результатам измерений в связи с неправильным<br />

режимом расчёта потерь мощности. После полной<br />

остановки вращения ведущих колёс, отпустите<br />

педаль сцепления.<br />

• Мотор автомобиля должен при этом продолжать<br />

работать для обеспечения режима эффективного<br />

охлаждения.<br />

• Во время испытаний, различные измеренные<br />

значения, в зависимости от заданных настроек<br />

испытаний, отображаются на экране компьютера.<br />

• После остановки роликов, измеренные значения<br />

исчезают и появляется главное меню. Если в<br />

закладке «Разное» стоит галочка ‚“Индикация<br />

результата испытания“, результаты измерений<br />

продолжают отображаться.<br />

63


6.3 Testing in the Vkonst Program 6.3 Испытания в подпрограмме Vkonst<br />

• Select program through the IR remote control or the<br />

PC<br />

• Выберите подпрограмму при помощи ИК ПДУ или<br />

клавиатуры<br />

• The “test settings” menu appears. • Появится меню настроек испытаний.<br />

• Here the settings necessary for the test can be made. • Здесь можно осуществить необходимые настройки<br />

испытаний.<br />

• By input through the keyboard or with the aid of the<br />

arrow up and down key of the IR remote control, the<br />

desired limit speed can be set.<br />

• Confirm by pressing the ENTER button on the remote<br />

control or close the window at the PC.<br />

• Accelerate and shift to the desired gear. It should be<br />

attempted to exceed the limit speed. Depending on the<br />

position of the accelerator pedal, the engine produces<br />

more or less performance.<br />

• If the desired performance is achieved, keep the<br />

position of the accelerator constant. If the measured<br />

values have stabilized to approx. +-2 %, these will be<br />

automatically saved. The saving is confirmed by the<br />

reddening of the text 'Attention measurement<br />

running!’ and, if selected, the centred digital display of<br />

the measured values.<br />

• This process can be repeated with different speeds<br />

and performances if necessary. There is the possibility<br />

of changing the limit speed through the arrow keys<br />

during the tests.<br />

• The previous measured value is overwritten with each<br />

new saving.<br />

• After the standstill of the rollers, the measured value<br />

display disappears and the main menu is shown again.<br />

If under Settings |Miscellaneous the 'Show results of the<br />

test' input is activated, the result of the measurement is<br />

shown.<br />

• When implementing the tests, care must be taken of<br />

sufficient cooling of the vehicle to avoid overheating.<br />

• При помощи ввода с клавиатуры, либо кнопками со<br />

стрелками на ИК ПДУ, можно установить желаемый<br />

предел скорости.<br />

• Подтвердите заданные настройки нажатием<br />

клавиши 'ENTER' или закрыв окно на экране.<br />

• Начните ускоренное движение и достигните<br />

желаемой передачи. Далее попытайтесь преодолеть<br />

установленный предел скорости. В зависимости от<br />

положения педали газа, двигатель будет развивать<br />

большую либо меньшую мощность.<br />

• Когда желаемая мощность будет достигнута,<br />

обеспечьте неподвижное положение педали. Если<br />

измеряемые значения стабилизировались в пределах<br />

+-2 %, они автоматически сохранятся. Сохранение<br />

подтверждается текстом 'Внимание! Выполняется<br />

измерение!’ на красном фоне и, если это выбрано в<br />

настройках, цифровым отображением измеряемых<br />

значений.<br />

• При необходимости данный процесс может быть<br />

повторён с различными пределами скоростей и<br />

значениями мощностей. Также существует<br />

возможность изменять установленные пределы<br />

скоростей непосредственно во время испытаний.<br />

• Предыдущие измеренные значения<br />

перезаписываются при каждом новом сохранении.<br />

• После остановки роликов, измеренные значения<br />

исчезают и появляется главное меню. Если в<br />

закладке «Разное» стоит галочка ‚“Индикация<br />

результата испытания“, результаты измерений<br />

продолжают отображаться.<br />

• Во время выполнения данных испытаний,<br />

необходимо контролировать эффективность<br />

оклаждения во избежание перегрева мотора<br />

автомобиля.<br />

6.4 Testing in the Performance Curve Program 6.4 Испытания в подпрограмме Кривые<br />

мощности<br />

• The performance curve program is used in connection<br />

with the exhaust tester to record the measured values of<br />

the performance test stand jointly with the exhaust<br />

values and present them in a diagram.<br />

• Подпрограмма Кривые мощности используется при<br />

подключении газоанализатора, осуществляя<br />

синхронные измерения мощности двигателя и<br />

состава выхлопных газов; полученные результаты<br />

представляются в виде графиков.<br />

64


• The test proceeds principally like a sequence of<br />

consecutive Vkonst tests which are effected in a freely<br />

selectable speed range.<br />

• In the Settings menu on the exhaust tester tab, all<br />

settings necessary for the connection of the exhaust<br />

tester must have been implemented.<br />

• Select program through the IR remote control or the<br />

PC<br />

• Процедура выполнения испытаний принципиально<br />

совпадает с порядком испытаний в режиме Vkonst,<br />

которые выполняются в произвольно выбранных<br />

диапазонах скоростей.<br />

• Перед началом испытаний, в меню настроек на<br />

закладке «Газоанализатор», следует осуществить<br />

настройки необходимые для присоединения<br />

газоанализатора.<br />

• Выберите данную подпрограмму при помощи ИК<br />

ПДУ либо клавиатуры компьютера.<br />

• The 'Test settings' menu appears. • Затем появится меню настроек испытаний.<br />

• Here, the settings necessary for the test can be made<br />

(entry of speed range, number of steps).<br />

• Confirm by pressing the ENTER button on the remote<br />

control or close the window at the PC.<br />

• Now the vehicle is accelerated through the set speed.<br />

As soon as the set speed is exceeded, button 5<br />

(performance curve program button) or the<br />

corresponding button at the PC must be pressed.<br />

• From now on, the position of the acceleration pedals<br />

should be kept constant during the entire test. The test<br />

stand limits incrementally the speed until the lower limit<br />

speed has been reached. At each step, after<br />

stabilization of the values, the measured values for<br />

performance, torque as well as the corresponding<br />

exhaust values are stored. Saving is confirmed by the<br />

reddening of the text 'Attention measurement running!’<br />

and, if selected, the centred digital display of the<br />

measured value.<br />

• After saving the last step, i.e. on achieving the lower<br />

speed limit, the eddy current brake is switched off and<br />

the test is ended. At this moment, the rpm of the engine<br />

should be reduced and decoupled. The test end is<br />

confirmed by the greening of the text 'Attention<br />

measurement running!’ and, if selected, the centred<br />

digital display of the measured values. After the<br />

standstill of the wheels the test is completed.<br />

• After the standstill of the rollers, the measured value<br />

display disappears and the main menu is shown again.<br />

If under Settings Miscellaneous the ‚Show results of the<br />

test“ input is activated, the result of the measurement is<br />

shown.<br />

• When implementing the tests, care must be taken of<br />

sufficient cooling of the vehicle, to avoid overheating.<br />

• Здесь можно выполнить необходимые настройки<br />

для выполнения испытаний (ввод диапазона скорости<br />

или количество шагов измерений).<br />

• Подтвердите заданные настройки нажатием<br />

клавиши 'ENTER' или закрыв окно на экране.<br />

• Теперь начните разгон автомобиля до заданной<br />

скорости. Как только заданный предел скорости будет<br />

превышен, нажмите кнопку 5 (кнопка подпрограммы<br />

Кривые мощности) или соответствующую кнопку на<br />

клавиатуре компьютера.<br />

• С данного момента, положение педали газа должно<br />

оставаться постоянным в течение всего испытания.<br />

Мощностной стенд постепенно замедляет скорость<br />

вращения ведущих колёс вплоть до установленного<br />

нижнего предела. При каждом шаге измерений, при<br />

стабилизации показаний, измеренные значения<br />

мощности, крутящего момента, а также<br />

соответствующие показатели состава выхлопных<br />

газов, сохраняются. Сохранение подтверждается<br />

текстом 'Внимание! Выполняется измерение!’ на<br />

красном фоне и, если это выбрано в настройках,<br />

цифровым отображением измеряемых значений.<br />

• После сохранения последнего шага измерений, т.е.<br />

при достижнии нижнего предела скорости, электродинамический<br />

тормоз отключается и испытания<br />

заканчиваются. В этот момент, обороты двигателя<br />

должны уменьшаться до полной остановки.<br />

Завершение испытания подтверждается текстом<br />

'Внимание, выполняется измерение!’ и, если это<br />

выбрано в настройках, цифровым отображением<br />

измеряемых значений. После остановки вращения<br />

ведущих колёс, испытания полностью завершены.<br />

• После остановки роликов, измеренные значения<br />

исчезают и появляется главное меню. Если в<br />

закладке «Разное» стоит галочка ‚“Индикация<br />

результата испытания“, результаты измерений<br />

продолжают отображаться.<br />

• Во время выполнения данных испытаний,<br />

необходимо контролировать эффективность<br />

оклаждения во избежание перегрева мотора<br />

автомобиля.<br />

65


6.5 Testing in the Tachotest Program 6.5 Испытания в подпрограмме Контроль<br />

спидометра<br />

• Select program through the IR remote control or the<br />

PC<br />

• Выберите данную подпрограмму при помощи ИК<br />

ПДУ либо клавиатуры компьютера.<br />

• The “test settings” menu appears. • Затем появится меню настроек испытаний.<br />

• The settings required for the test can be made here<br />

(entry of the speeds to be tested, max. 10 different<br />

values).<br />

• Confirm by pressing the ENTER button on the remote<br />

control or close the window at the PC.<br />

• Now the first set speed is shown in the display. The<br />

vehicle is accelerated until the display of the vehicle<br />

tacho corresponds exactly with the corresponding set<br />

speed. For saving the value, press the ENTER button of<br />

the remote control (button 20) or the corresponding key<br />

at the PC. Then the test stand switches to the<br />

next default speed.<br />

• The actual speeds should be read in a right angle to<br />

the vehicle tacho, to avoid reading errors.<br />

• This process is repeated until all default values set<br />

have been reached.<br />

• After the end of the test, the result is shown in a table<br />

and as a bar graphic. In the table, the set speeds, the<br />

actually driven speed as well as the deviation in percent<br />

are shown.<br />

• Здесь можно выполнить необходимые настройки<br />

для выполнения испытаний (ввод до 10 различных<br />

значений скорости, при которых осуществляется<br />

контроль спидометра).<br />

• Подтвердите заданные настройки нажатием<br />

клавиши 'ENTER' или закрыв окно на экране.<br />

• На экране высвечивается первое установленное<br />

значение скорости. Разгоняйте автомобиль до<br />

совпадения скорости на спидометре автомобиля с<br />

заданным значением. Для сохранения результата,<br />

нажмите кнопку 'ENTER' на ИК ПДУ (кнопка 20) или<br />

соответствующую клавишу на клавиатуре<br />

компьютера. После этого стенд готов для выполнения<br />

следующего шага измерений.<br />

• Действительные значения скорости располагаются<br />

на экране справа от показаний спидометра<br />

автомобиля.<br />

• Процесс повторяется для всех установленных<br />

значений скорости.<br />

• После завершения испытаний, результаты<br />

отображаются в таблице и в виде диагармм. В<br />

таблице отображаются заданные значения скорости,<br />

действительные (измеренные) её значения, а также<br />

зафиксированные отклонения в процентах.<br />

6.6 Testing in the Fkonst Program 6.6 Испытания в программе Fkonst<br />

• Select program through the IR remote control or the<br />

PC<br />

• Выберите данную подпрограмму при помощи ИК<br />

ПДУ либо клавиатуры компьютера.<br />

• The 'Test settings' menu appears. • Затем появится меню настроек испытаний.<br />

• Here the settings necessary for the test can be made. • Здесь можно выполнить необходимые настройки<br />

для выполнения испытаний.<br />

• If necessary, the type of drag can be set in the lower<br />

part of the window (as torque at the wheel, at the<br />

engine, as ramp or as force).<br />

• The start speed is the speed from which the set drag<br />

starts to be effective. The start speed should be left at<br />

the default setting of 50 km/h in the normal case.<br />

• Through an entry into the input field or with the aid of<br />

the arrow up and down key of the IR remote control, the<br />

desired drag can be set.<br />

• При необходимости, вид нагрузки может быть<br />

установлен в нижней части окна (как момент на<br />

колесе, момент на двигателе, как уклон или сила<br />

сопротивления).<br />

• При достижении стартовой скорости испытаний,<br />

нагрузка заданного вида начинает оказывать своё<br />

действие. Стартовая скорость должна быть выбрана<br />

на закладке «заданные значения», как правило<br />

данная скорость устанавливается на уровне 50 км/ч .<br />

• Желаемое значение нагрузки вводится в виде<br />

определённой цифры в поле ввода на экране, либо<br />

кнопками со стрелками «вверх/вниз» на ИК ПДУ.<br />

66


• Confirm by pressing the ENTER button on the remote<br />

control or close the window at the PC.<br />

• Accelerate and shift to the desired gear. Depending on<br />

the position of the accelerator pedal, the engine<br />

produces more or less performance.<br />

• If the desired performance is achieved, keep the<br />

position of the accelerator constant. If the measured<br />

values have stabilized these will be automatically saved.<br />

Saving is acknowledged by a flickering of the display.<br />

• This process can be repeated with different speeds<br />

and performances if necessary. There is the possibility<br />

of changing the limit speed through the arrow keys<br />

during the tests.<br />

• The previous measured value is overwritten with each<br />

new saving.<br />

• After the standstill of the rollers, the measured value<br />

display disappears and the main menu is shown again.<br />

If under Settings Miscellaneous the ‚Show results of the<br />

test“ input is activated, the result of the measurement is<br />

shown.<br />

• When implementing the tests, care must be taken of<br />

sufficient cooling of the vehicle, to avoid overheating.<br />

• Подтвердите заданные настройки нажатием<br />

клавиши 'ENTER' или закрыв окно на экране.<br />

• Разгоняйте автомобиль до желаемой передачи. В<br />

зависимости от положения педали газа, двигатель<br />

будет развивать большую либо меньшую мощность.<br />

• Когда желаемая мощность будет достигнута,<br />

обеспечьте неподвижное положение педали. Если<br />

измеряемые значения стабилизировались, они<br />

автоматически сохранятся. Сохранение<br />

подтверждается миганием изображения на экране.<br />

• При необходимости данный процесс может быть<br />

повторён с различными пределами скоростей и<br />

значениями мощностей. Также существует<br />

возможность менять установленные пределы<br />

скоростей, при помощи кнопок со стрелками,<br />

непосредственно во время испытаний.<br />

• Предыдущие измеренные значения<br />

перезаписываются при каждом новом сохранении.<br />

• После остановки роликов, измеренные значения<br />

исчезают и появляется главное меню. Если в<br />

закладке «Разное» стоит галочка ‚“Индикация<br />

результата испытания“, результаты измерений<br />

продолжают отображаться.<br />

• Во время выполнения данных испытаний,<br />

необходимо контролировать эффективность<br />

оклаждения во избежание перегрева мотора<br />

автомобиля.<br />

6.7 Testing in the Road Simulation Program 6.7 Испытания в подпрограмме Иммитация<br />

дорожных условий<br />

• In the road simulation program the resistances<br />

normally appearing in the real road operation, e.g. air<br />

resistance and roller resistance are emulated by the test<br />

stand depending on the speed<br />

• Select program through the IR remote control or the<br />

PC<br />

• При данном виде испытаний сопротивления<br />

автомобилю, возникающие при его движении по<br />

дороге, т.е. сопротивление воздуха, дорожного<br />

покрытия, иммитируются в процессе испытаний, в<br />

зависимости от скорости<br />

• Выберите данную подпрограмму при помощи ИК<br />

ПДУ либо клавиатуры компьютера.<br />

• The 'Test settings' menu appears. • Затем появится меню настроек испытаний.<br />

• Here the settings necessary for the test can be made.<br />

The parameters must be as accurate as possible to<br />

reflect a realistic simulation of the drags. Enter a value<br />

of 0.012 for winter tyres and a value of 0.008 for<br />

summer tyres in the ‚roller resistance’ box. The<br />

drag is calculated according to the following formula.<br />

• Здесь можно выполнить необходимые настройки<br />

для выполнения испытаний. Задаваемые параметры<br />

должны быть максимально точными чтобы создать<br />

действительную иммитацию дорожных условий.<br />

Введите величину 0.012 для зимних шин и величину<br />

0.008 для летних в окне ‚сопротивление роликов’.<br />

Нагрузка рассчитывается по следующей формуле.<br />

67


Outp<br />

ut<br />

[kW]<br />

Roller resistance coefficient x mass [kg] x Мощ Коэф.сопротивления роликов x массу [кг] x<br />

Gravitational acceleration [m/s²] x speed [m/s]<br />

ность<br />

Гравитационное ускорение [м/с²] x скорость [м/с]<br />

[kВт]<br />

• If necessary, the type of drag can be set in the<br />

lower part of the window (as torque at the wheel, at<br />

the engine, as ramp or as force).<br />

• Confirm by pressing the ENTER button on the<br />

remote control or close the window at the PC.<br />

• Now acceleration is possible. Depending on the<br />

speed, the test stand simulates the drags. During<br />

the measurement, the current measured values are<br />

shown at the PC.<br />

• After the standstill of the rollers the test is<br />

completed. The result is not displayed.<br />

• При необходимости, вид нагрузки может быть<br />

установлен в нижней части окна (как момент на колесе,<br />

момент на двигателе, как уклон или сила<br />

сопротивления).<br />

• Подтвердите заданные настройки нажатием клавиши<br />

'ENTER' или закрыв окно на экране.<br />

• Теперь разгоняйте автомобиль. В зависимости от<br />

скорости, мощностной стенд создаёт нагрузку, имитируя<br />

дорожные условия. Во время проведения измерений,<br />

текущие значения отображаются на экране.<br />

• После остановки вращения роликов, испытания<br />

завершены. Результаты не отображаются.<br />

68


7 Miscellaneous 7 Приложения<br />

7.1 Calibration 7.1 Калибровка<br />

Generally, calibration of the test stand is not necessary.<br />

The performance test stand is calibrated in the factory<br />

before delivery. A regular calibration is not necessary.<br />

However, should you be of the opinion that the values<br />

showed are not ok, a calibration is possible by a service<br />

technician on the site.<br />

7.2 Maintenance Work 7.2 Уход и обслуживание<br />

The performance test stand is designed so that no<br />

expensive maintenance work must be implemented.<br />

The roller set should be checked every 200 operating<br />

hours or one per year.<br />

The eddy-current brake should only be greased with one<br />

of the following types of grease:<br />

• Fuchs Renolit FLM2 • Fuchs Renolit FLM2<br />

• Molycote BR2 Plus • Molycote BR2 Plus<br />

When using other types of grease, there is the danger of<br />

damage to the bearings of the eddy-current brake!<br />

Check the tight fitting of the cover plates before each<br />

test.<br />

Take care that the test stand is in a clean condition. If<br />

necessary, cleaning is required from time to time.<br />

Обычно, в калибровке данного мощностного стенда<br />

нет необходимости, поскольку он калибруется на<br />

заводе при изготовлении. Регулярной калибровки<br />

также не требуется. Тем не менее, если у вас<br />

возникнут сомнения в измеренных показателях, стоит<br />

выполнить калибровку, обратившись к<br />

авторизованому техническому специалисту.<br />

Данный мощностной стенд сконструирован таким<br />

образом, что затратные работы по уходу и<br />

обслуживанию оборудования не требуются.<br />

Роликовый агрегат должен быть проконтролирован<br />

техническим специалистом через 200 операционных<br />

часов или один раз в год.<br />

Электро-динамический торомоз (ЭДТ) должен<br />

смазываться только одной из следующих смазок:<br />

При использовании иных типов смазки возникает<br />

вероятность повреждения подшипников ЭДТ!<br />

Контролируйте усилие затяжки крепёжных болтов<br />

крышки мощностного стенда перед каждым<br />

испытанием.<br />

Поддерживайте мощностной стенд в чистоте. При<br />

необходимости, регулярно производите его очистку<br />

от загрязнений.<br />

69


7.3 Troubleshooting 7.3 Устранение неисправностей<br />

Should be problems during the work at the performance<br />

test stand which you cannot solve yourself, please<br />

contact your dealer or the manufacturer.<br />

To facilitate troubleshooting, the test stand offers the<br />

possibility of printing a "help form". For this purpose,<br />

select the 'Info' item from the main menu in<br />

the PC program. Click the "Help form" button in the<br />

window appearing. A status report of several pages is<br />

printed then (see Section 5.2.13). Please send this<br />

report to your dealer and/or the service station in charge<br />

of you.<br />

Если при эксплуатации мощностного стенда<br />

возникают проблемы которые вы не можете решить<br />

самостоятельно, пожалуйста свяжитсь с<br />

авторизованным представителем заводаизготовителя,<br />

либо непосредственно с заводомизготовителем.<br />

Для облегчения устранения неисправностей,<br />

мощностной стенд предлагает возможность<br />

распечатать вспомогательную форму. С этой целью,<br />

выберите 'Инфо' из главного меню программы.<br />

Кликните кнопку "Помощь" в появившемся окне.<br />

Затем распечатайте состоящий из нескольких<br />

страниц отчёт о состоянии мощностного стенда (см.<br />

раздел 5.2.13). Пожалуйста, направьте этот отчёт<br />

авторизованному представителю заводаизготовителя,<br />

либо непосредственно на заводизготовитель.<br />

70


Tips and Tricks Примечания и необходимые сведения<br />

Due to the fast technical development in vehicle<br />

construction, there are always intelligent drive systems.<br />

For this reason, it cannot be guaranteed that each<br />

vehicle can be tested on the performance test stand.<br />

Hereinafter a list of notes to the testability of special<br />

vehicles. We do not guarantee for the completeness<br />

and accuracy of the list. It is constantly extended.<br />

Snap-on Equipment GmbH cannot assume any<br />

guarantee for the correct function of these instructions.<br />

The application is at your own risk!<br />

In each case, the original condition of the vehicle<br />

must be restored after the test. This includes the<br />

restoration of the changes made as well as the<br />

deletion of the error memory.<br />

Through a driving test on the road, the correct<br />

function of the safety systems must be checked.<br />

Благодаря стремительному развитию технического<br />

прогресса в области автомобилестроения, появились<br />

интеллектуальные системы привода.<br />

Далее ознакомьтесь пожалуйста со списком<br />

замечаний к испытаниям отдельных автомобилей.<br />

Завод-изготовитель не гарантирует абсолютную<br />

полноту и точность данного списка, поскольку он<br />

может неограниченно расширяться.<br />

Snap-on Equipment GmbH не может принять на себя<br />

гарантию за последствия применения данных<br />

инструкций. Применение данных инструкций является<br />

вашим собственным риском!<br />

В случае каждого испытания, исходные<br />

технические парамеры и настройки автомобиля<br />

должны быть восстановлены. Это включает в<br />

себя восстановление всех произведённых<br />

изменений конструкции а также очистку памяти<br />

ошибок.<br />

При помощи последующих дорожных испытаний,<br />

следует убедиться в корректном<br />

функционировании систем безопасности<br />

автомобиля.<br />

Audi S3 quattro and/or vehicles with VW 4 motion drive: Audi S3 quattro и/или автомобили с приводом VW 4<br />

motion:<br />

The vehicle cannot be tested at the moment as a fourwheel<br />

drive vehicle due to the special drive design.<br />

However, it is possible to check the vehicle with frontal<br />

drive.<br />

For this purpose, the fuses 9 (ESP/ABS) and fuse 31<br />

(Haldex) must be removed. The vehicle functions then<br />

as a front-wheel driven vehicle and can be checked.<br />

After testing and re-inserting of the fuses, delete the<br />

error memory!<br />

В настоящий момент такие автомобили не могут<br />

испытываться в режиме <strong>4WD</strong>. Однако, данные<br />

автомобили могут испытываться в режиме переднего<br />

привода.<br />

С этой целью, предохранитель 9 (ESP/ABS) и<br />

предохранитель 31 (Haldex) должны быть удалены.<br />

После этого автомобиль становится<br />

переднеприводным и может быть протестирован.<br />

После испытаний и возврата предохранителей на<br />

штатные места, удалите память ошибок!<br />

71


BMW X-Drive (X5, X3, 5 series with X-Drive) BMW X-Drive (X5, X3, 5 серия с приводом X-Drive)<br />

• X5 up to year of construction of September 2003 are<br />

tested with the ‚Vsync’ drive option.<br />

• X5 and X3 from September 2003 cannot be tested as<br />

four-wheel drive vehicles. The X drive must be made<br />

inoperative. The following must be carried out for this:<br />

Possibility 1 Возможность 1<br />

• X5 выпуска до сентября 2003 испытываются в<br />

режиме привода ‚Vsync’.<br />

• X5 и X3 выпуска после сентября 2003 не могут<br />

испытываться в режиме <strong>4WD</strong> . Привод X drive должен<br />

быть отключён. Для этого проделайте следующее:<br />

• Ignition off, remove key and wait at least 20s • Выключите зажигание, удалите ключ и подождите по<br />

крайней мере 20с<br />

• Remove plug from the servomotor (centred under the<br />

vehicle floor)<br />

• Удалите крышку сервомотора (расположенную по<br />

центру под полом автомобиля)<br />

• Remove fuses 12 (7,5A), 33 (5A) and 40 (5A) • Удалите предохранители 12 (7,5A), 33 (5A) и 40 (5A)<br />

Possibility 2 Возможность 2<br />

• Ignition off • Выключите зажигание<br />

• X5: • X5:<br />

• Remove seating surface of the rear seat • Снимите задний диван<br />

• The control unit is on the left side under the rear seat.<br />

Remove both plugs.<br />

• Блок управления расположен под задним диваном<br />

слева. Удалите обе заглушки.<br />

• Start engine and switch off DSC • Запустите двигатель и отключите DSC<br />

• X3: • X3:<br />

• Remove the front part of the car boot floor (behind rear<br />

seat). Remove three plastic rivets for this purpose.<br />

• The control unit is on the right side under the cover.<br />

Rove both plugs.<br />

• Снимите переднюю часть ковра багажника (за<br />

задним диваном). Для этого удалите три пластиковых<br />

заклёпки.<br />

• Блок управления находится справа под этой<br />

крышкой. Снимите обе заглушки<br />

• Start engine and switch off DSC. • Запустите двигатель и отключите DSC<br />

• 5 series with X drive from year of construction of 2005: • 5 серия с приводом X drive после 2005 года выпуска:<br />

• The control unit is under the carpet of the right front<br />

foot well. Remove both plugs.<br />

• Блок управлени находится под ковром под правой<br />

ногой водителя. Удалите обе заглушки.<br />

• Start engine and switch off DSC. • Запустите двигатель и отключите DSC<br />

After the test, all changes must be reversed and the<br />

error memory must be deleted!<br />

После испытаний, все изменения должны быть<br />

отменены и память ошибок стёрта!<br />

72


Mercedes, newer models Mercedes, новые модели<br />

Also after switching off the ESP, the vehicle cannot be<br />

tested on the performance test stand, as some safety<br />

functions are still active.<br />

For this purpose many models have an integrated roller<br />

test program. These procedures are only examples, as<br />

these may vary from model to model:<br />

Также после выключения системы ESP, автомобиль<br />

не может быть испытан на мощностном стенде,<br />

поскольку некоторые функции безопасности остаются<br />

активированными.<br />

Для этой цели, многие модели имеют<br />

интегрированную программу для испытаний на<br />

роликовых стендах. Следующие процедуры<br />

приведены только для примера, так как от модели к<br />

модели существуют определённые различия:<br />

• Switch ignition key to Position 1. • Поверните ключ зажигания в позицию 1.<br />

• Press reset button of the drip meter three times briefly<br />

as long as the airbag control lamps is lit.<br />

• Then move to the 'roller test ESP' menu using the key<br />

on the multifunction driving wheel and switch on the<br />

roller test.<br />

• Then the vehicle can be tested on the performance<br />

test stand.<br />

• After completion of the performance test, the roller<br />

test program, as described above, must be switched<br />

off again, as all safety systems (ABS, ESP etc.) are<br />

deactivated in the roller test program!!!<br />

• Троекратно и прерывисто нажмите кнопку<br />

перезагрузки датика дождя пока горит лампочка<br />

контроля системы airbag.<br />

• Затем перейдите к меню 'роликовые испытания<br />

ESP' используя функциональную кнопку на рулевом<br />

колесе и включите режим роликовых испытаний.<br />

• После этого автомобиль можно испытывать на<br />

мощностном стенде.<br />

• После завершения испытаний, выбранный<br />

режим роликовых испытаний (см.выше), должен<br />

быть вновь отключён, поскольку при этом<br />

режиме все системы активной безопасности<br />

автомобиля ( ABS, ESP и т.д.) -<br />

деактивированы!!!<br />

• Delete the error memory after the test. • Сотрите память ошибок после завершения<br />

испытаний<br />

Ford Focus Ford Focus<br />

According to information provided by customers, Ford<br />

Focus does not allow any performance testing, even<br />

after switching off ESP, as the ABS is triggered at<br />

approx. 50-70 km/h.<br />

A solution is to remove the 3 fuses of the ABS. Then a<br />

problem-free performance test should be possible.<br />

По информации полученной от клиентов, Ford Focus<br />

не позволяет выполнять испытания на мощностном<br />

стенде, пскольку после отключения ESP, система ABS<br />

начинает срабатывать примерно при скорости. 50-70<br />

км/ч.<br />

Решением может быть удаление 3 предохранителей<br />

ABS. Затем беспроблемное испытание на<br />

мощностном стенде должно быть возможным.<br />

73


Snap-on Equipment GmbH Testing Division<br />

Konrad-Zuse-Straße 1<br />

D-84579 Unterneukirchen<br />

Tel: +49 (0)8634 / 622-0<br />

Fax +49 (0)8634 / 5501<br />

EC-Declaration of conformity according to the EC<br />

Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />

Herewith we declare that the machine, as indicated<br />

below, with regard to the general performance and<br />

construction corresponds with the fundamental safety<br />

and health requirements stipulated in the EC<br />

Standards for Machines.<br />

Any change made in the machine without the approval<br />

of Snap-on will deprive this Declaration of its validity.<br />

Декларация ЕС соответствия Стандартам EC для<br />

Оборудования 89/392/EEC Приложение II A<br />

Настоящим заявляем что оборудование, обозначенное<br />

ниже, имеет исполнение и конструкцию, отвечающие<br />

базовым требованиям безопасности и охраны<br />

здоровья, указанным в Стандартах ЕС для<br />

Оборудования.<br />

Любые изменения внесённые в данное оборудование<br />

без одобрения Snap-on лишают данную Декларацию<br />

действительности.<br />

Designation of the machine: Chassis Dynamometer Назначение оборудования: Измерение мощности<br />

ходовой части<br />

Type: <strong>LPS</strong> <strong>500</strong> Модель: <strong>LPS</strong> <strong>500</strong><br />

Corresponding EC<br />

Standards:<br />

Especially applied<br />

harmonised standards:<br />

EC Standarts<br />

MACHINES<br />

EC Стандарты<br />

ОБОРУДОВАНИЯ<br />

98/37/EEC, 98/79/EEC 98/37/EEC, 98/79/EEC<br />

EMC directive EMC директива<br />

89/336/EEC,<br />

92/331/EEC, 93/68/EEC<br />

89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />

93/68/EEC<br />

Low voltage directive Директива низкого<br />

напряжения<br />

73/23/EEC, 93/68/EEC<br />

Соответствие Стандартам<br />

EC:<br />

73/23/EEC, 93/68/EEC<br />

EN 60204-1 Специальные отраслевые EN 60204-1<br />

EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />

стандарты:<br />

EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />

EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />

EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />

Date: 01.12.2006 Director: Klaus Kirstätter Дата: 01.12.2006 Директор: Клаус Кирштеттер<br />

74


Snap-on Equipment GmbH Testing Division<br />

Konrad-Zuse-Straße 1<br />

D-84579 Unterneukirchen<br />

Tel: +49 (0)8634 / 622-0<br />

Fax +49 (0)8634 / 5501<br />

EC-Declaration of conformity according to the EC<br />

Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />

Herewith we declare that the machine, as indicated<br />

below, with regard to the general performance and<br />

construction corresponds with the fundamental safety<br />

and health requirements stipulated in the EC Standards<br />

for Machines.<br />

Any change made in the machine without the approval<br />

of Snap-on will deprive this Declaration of its validity.<br />

Designation of the machine: Chassis Dynamometer Назначение<br />

оборудования:<br />

EC-Declaration of conformity according to the EC<br />

Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />

Настоящим заявляем что оборудование,<br />

обозначенное ниже, имеет исполнение и<br />

конструкцию, отвечающие базовым требованиям<br />

безопасности и охраны здоровья, указанным в<br />

Стандартах ЕС для Оборудования.<br />

Любые изменения внесённые в данное оборудование<br />

без одобрения Snap-on лишают данную Декларацию<br />

действительности.<br />

Type: <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong> Модель: <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong><br />

Corresponding EC<br />

Standards:<br />

Especially applied<br />

harmonised standards:<br />

Измерение мощности<br />

ходовой части<br />

EC Standarts MACHINES Соответствие<br />

EC Standarts MACHINES<br />

98/37/EEC, 98/79/EEC<br />

Стандартам EC:<br />

98/37/EEC, 98/79/EEC<br />

EMC directive EMC directive<br />

89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />

93/68/EEC<br />

89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />

93/68/EEC<br />

Low voltage directive Low voltage directive<br />

73/23/EEC, 93/68/EEC<br />

73/23/EEC, 93/68/EEC<br />

EN 60204-1 Специальные отраслевые EN 60204-1<br />

EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />

стандарты:<br />

EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />

EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />

EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />

Date: 01.12.2006 Director: Klaus Kirstätter Дата: 01.12.2006 Директор: Клаус Кирштеттер<br />

75


Snap-on Equipment GmbH Testing Division<br />

Konrad-Zuse-Straße 1<br />

D-84579 Unterneukirchen<br />

Tel: +49 (0)8634 / 622-0<br />

Fax +49 (0)8634 / 5501<br />

EC-Declaration of conformity according to the EC<br />

Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />

Herewith we declare that the machine, as indicated<br />

below, with regard to the general performance and<br />

construction corresponds with the fundamental safety<br />

and health requirements stipulated in the EC Standards<br />

for Machines.<br />

Any change made in the machine without the approval<br />

of Snap-on will deprive this Declaration of its validity.<br />

Designation of the machine: Chassis Dynamometer Назначение<br />

оборудования:<br />

EC-Declaration of conformity according to the EC<br />

Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />

Настоящим заявляем что оборудование,<br />

обозначенное ниже, имеет исполнение и<br />

конструкцию, отвечающие базовым требованиям<br />

безопасности и охраны здоровья, указанным в<br />

Стандартах ЕС для Оборудования.<br />

Любые изменения внесённые в данное оборудование<br />

без одобрения Snap-on лишают данную Декларацию<br />

действительности.<br />

Type: <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong> Модель: <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong><br />

Corresponding EC<br />

Standards:<br />

Especially applied<br />

harmonised standards:<br />

Измерение мощности<br />

ходовой части<br />

EC Standarts MACHINES Соответствие<br />

EC Standarts MACHINES<br />

98/37/EEC, 98/79/EEC<br />

Стандартам EC:<br />

98/37/EEC, 98/79/EEC<br />

EMC directive EMC directive<br />

89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />

93/68/EEC<br />

89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />

93/68/EEC<br />

Low voltage directive Low voltage directive<br />

73/23/EEC, 93/68/EEC<br />

73/23/EEC, 93/68/EEC<br />

EN 60204-1 Специальные отраслевые EN 60204-1<br />

EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />

стандарты:<br />

EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />

EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />

EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />

Date: 01.12.2006 Director: Klaus Kirstätter Дата: 01.12.2006 Директор: Клаус Кирштеттер<br />

76


Snap-on Equipment GmbH Testing Division<br />

Konrad-Zuse-Straße 1<br />

D-84579 Unterneukirchen<br />

Tel: +49 (0)8634 / 622-0<br />

Fax +49 (0)8634 / 5501<br />

EC-Declaration of conformity according to the EC<br />

Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />

Herewith we declare that the machine, as indicated<br />

below, with regard to the general performance and<br />

construction corresponds with the fundamental safety<br />

and health requirements stipulated in the EC Standards<br />

for Machines.<br />

Any change made in the machine without the approval<br />

of Snap-on will deprive this Declaration of its validity.<br />

Designation of the machine: Chassis Dynamometer Назначение<br />

оборудования:<br />

EC-Declaration of conformity according to the EC<br />

Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />

Настоящим заявляем что оборудование,<br />

обозначенное ниже, имеет исполнение и<br />

конструкцию, отвечающие базовым требованиям<br />

безопасности и охраны здоровья, указанным в<br />

Стандартах ЕС для Оборудования.<br />

Любые изменения внесённые в данное оборудование<br />

без одобрения Snap-on лишают данную Декларацию<br />

действительности.<br />

Type: <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong> Модель: <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong><br />

Corresponding EC<br />

Standards:<br />

Especially applied<br />

harmonised standards:<br />

Измерение мощности<br />

ходовой части<br />

EC Standarts MACHINES Соответствие<br />

EC Standarts MACHINES<br />

98/37/EEC, 98/79/EEC<br />

Стандартам EC:<br />

98/37/EEC, 98/79/EEC<br />

EMC directive EMC directive<br />

89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />

93/68/EEC<br />

89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />

93/68/EEC<br />

Low voltage directive Low voltage directive<br />

73/23/EEC, 93/68/EEC<br />

73/23/EEC, 93/68/EEC<br />

EN 60204-1 Специальные отраслевые EN 60204-1<br />

EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />

стандарты:<br />

EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />

EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />

EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />

Date: 01.12.2006 Director: Klaus Kirstätter Дата: 01.12.2006 Директор: Клаус Кирштеттер<br />

77


Snap-on Equipment GmbH Testing Division<br />

Konrad-Zuse-Straße 1<br />

D-84579 Unterneukirchen<br />

Tel: +49 (0)8634 / 622-0<br />

Fax +49 (0)8634 / 5501<br />

EC-Declaration of conformity according to the EC<br />

Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />

Herewith we declare that the machine, as indicated<br />

below, with regard to the general performance and<br />

construction corresponds with the fundamental safety<br />

and health requirements stipulated in the EC Standards<br />

for Machines.<br />

Any change made in the machine without the approval<br />

of Snap-on will deprive this Declaration of its validity.<br />

Designation of the machine: Chassis Dynamometer Назначение<br />

оборудования:<br />

EC-Declaration of conformity according to the EC<br />

Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />

Настоящим заявляем что оборудование,<br />

обозначенное ниже, имеет исполнение и<br />

конструкцию, отвечающие базовым требованиям<br />

безопасности и охраны здоровья, указанным в<br />

Стандартах ЕС для Оборудования.<br />

Любые изменения внесённые в данное оборудование<br />

без одобрения Snap-on лишают данную Декларацию<br />

действительности.<br />

Измерение мощности<br />

ходовой части<br />

Type: <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong> <strong>4WD</strong> Модель: <strong>LPS</strong> <strong>2020</strong> <strong>4WD</strong><br />

Corresponding EC<br />

Standards:<br />

Especially applied<br />

harmonised standards:<br />

EC Standarts MACHINES Соответствие<br />

EC Standarts MACHINES<br />

98/37/EEC, 98/79/EEC<br />

Стандартам EC:<br />

98/37/EEC, 98/79/EEC<br />

EMC directive EMC directive<br />

89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />

93/68/EEC<br />

89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />

93/68/EEC<br />

Low voltage directive Low voltage directive<br />

73/23/EEC, 93/68/EEC<br />

73/23/EEC, 93/68/EEC<br />

EN 60204-1 Специальные отраслевые EN 60204-1<br />

EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />

стандарты:<br />

EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />

EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />

EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />

Date: 01.12.2006 Director: Klaus Kirstätter Дата: 01.12.2006 Директор: Клаус Кирштеттер<br />

78


Snap-on Equipment GmbH Testing Division<br />

Konrad-Zuse-Straße 1<br />

D-84579 Unterneukirchen<br />

Tel: +49 (0)8634 / 622-0<br />

Fax +49 (0)8634 / 5501<br />

EC-Declaration of conformity according to the EC<br />

Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />

Herewith we declare that the machine, as indicated<br />

below, with regard to the general performance and<br />

construction corresponds with the fundamental safety<br />

and health requirements stipulated in the EC Standards<br />

for Machines.<br />

Any change made in the machine without the approval<br />

of Snap-on will deprive this Declaration of its validity.<br />

Designation of the machine: Chassis Dynamometer Назначение<br />

оборудования:<br />

EC-Declaration of conformity according to the EC<br />

Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />

Настоящим заявляем что оборудование,<br />

обозначенное ниже, имеет исполнение и<br />

конструкцию, отвечающие базовым требованиям<br />

безопасности и охраны здоровья, указанным в<br />

Стандартах ЕС для Оборудования.<br />

Любые изменения внесённые в данное оборудование<br />

без одобрения Snap-on лишают данную Декларацию<br />

действительности.<br />

Измерение мощности<br />

ходовой части<br />

Type: <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong> <strong>4WD</strong> Модель: <strong>LPS</strong> <strong>2510</strong> <strong>4WD</strong><br />

Corresponding EC<br />

Standards:<br />

Especially applied<br />

harmonised standards:<br />

EC Standarts MACHINES Соответствие<br />

EC Standarts MACHINES<br />

98/37/EEC, 98/79/EEC<br />

Стандартам EC:<br />

98/37/EEC, 98/79/EEC<br />

EMC directive EMC directive<br />

89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />

93/68/EEC<br />

89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />

93/68/EEC<br />

Low voltage directive Low voltage directive<br />

73/23/EEC, 93/68/EEC<br />

73/23/EEC, 93/68/EEC<br />

EN 60204-1 Специальные отраслевые EN 60204-1<br />

EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />

стандарты:<br />

EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />

EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />

EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />

Date: 01.12.2006 Director: Klaus Kirstätter Date: 01.12.2006 Director: Klaus Kirstätter<br />

79


Snap-on Equipment GmbH Testing Division<br />

Konrad-Zuse-Straße 1<br />

D-84579 Unterneukirchen<br />

Tel: +49 (0)8634 / 622-0<br />

Fax +49 (0)8634 / 5501<br />

EC-Declaration of conformity according to the EC<br />

Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />

Herewith we declare that the machine, as indicated<br />

below, with regard to the general performance and<br />

construction corresponds with the fundamental safety<br />

and health requirements stipulated in the EC Standards<br />

for Machines.<br />

Any change made in the machine without the approval<br />

of Snap-on will deprive this Declaration of its validity.<br />

Designation of the machine: Chassis Dynamometer Назначение<br />

оборудования:<br />

EC-Declaration of conformity according to the EC<br />

Standards for Machines 89/392/EEC Annex II A<br />

Настоящим заявляем что оборудование,<br />

обозначенное ниже, имеет исполнение и<br />

конструкцию, отвечающие базовым требованиям<br />

безопасности и охраны здоровья, указанным в<br />

Стандартах ЕС для Оборудования.<br />

Любые изменения внесённые в данное оборудование<br />

без одобрения Snap-on лишают данную Декларацию<br />

действительности.<br />

Измерение мощности<br />

ходовой части<br />

Type: <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong> <strong>4WD</strong> Модель: <strong>LPS</strong> <strong>2810</strong> <strong>4WD</strong><br />

Corresponding EC<br />

Standards:<br />

Especially applied<br />

harmonised standards:<br />

EC Standarts MACHINES Соответствие<br />

EC Standarts MACHINES<br />

98/37/EEC, 98/79/EEC<br />

Стандартам EC:<br />

98/37/EEC, 98/79/EEC<br />

EMC directive EMC directive<br />

89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />

93/68/EEC<br />

89/336/EEC, 92/331/EEC,<br />

93/68/EEC<br />

Low voltage directive Low voltage directive<br />

73/23/EEC, 93/68/EEC<br />

73/23/EEC, 93/68/EEC<br />

EN 60204-1 Специальные отраслевые EN 60204-1<br />

EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />

стандарты:<br />

EN <strong>500</strong>81-1 : 1992<br />

EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />

EN <strong>500</strong>82-1 : 1992<br />

Date: 01.12.2006 Director: Klaus Kirstätter Date: 01.12.2006 Director: Klaus Kirstätter<br />

Уважаемый Покупатель!<br />

Если при изучении настоящего руководства у Вас возникли какие-либо вопросы,<br />

замечания или пожелания к его содержанию,<br />

просим сообщить об этом в любой удобной для Вас форме по следующему адресу:<br />

ЗАО «ГАРО-Трейд», г.Великий Новгород, ул.Б.Санкт-<br />

Петербургская, 64. Тел: +7(8162)940944, Факс: +7(8162)680035, e-mail:<br />

393@novgaro.ru;<br />

Представитель CARTEC<br />

в Вашем регионе:<br />

80

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!