ARS CHORALIS 2010 - Hrvatska udruga zborovođa
ARS CHORALIS 2010 - Hrvatska udruga zborovođa
ARS CHORALIS 2010 - Hrvatska udruga zborovođa
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
y African ideas – completing the full circle of reintroducing indigenous elements in the traditional<br />
choral culture through choral extemporisation. Scandinavian methods of choir “improvisation”<br />
served as basis for this part of the research.<br />
Maura Filippi (Croatia) • Diplomirala je talijanski i španjolski<br />
jezik i književnost na Filozofskom fakultetu Sveučilišta<br />
u Zagrebu, gdje je diplomirala temom „Libreta i libretisti<br />
Giacoma Puccinija“. Radila je u nacionalnim i internacionalnim<br />
školama stranih jezika te predavala na Sveučilištu Mid dlebury<br />
College (Vermont, SAD, 2005 i 2006). Završila je srednju<br />
muzičku školu te bila dugogodišnji član akademskog zbora<br />
Ivan Goran Kovačić te honorarni član zbora HRT-a, Baroknog<br />
ansambla te zbora HNK. Upisala je magisterij iz lingvistike, na talijanistici na<br />
Filozofskom Fakultetu u Zagrebu, tema magisterija je interdisciplinarna problematika<br />
libretistike. Od 2006 godine zaposlena je kao predavač na Muzičkoj Akademiji<br />
u Zagrebu na katedri za pjevanje.<br />
Nataša Klarić Bonacci/Maura Filippi – Muzička akademija u Zagrebu<br />
• Strani jezici kao strukovni predmet u obrazovanju pjevača (L) (Cro)<br />
Za zborskoga pjevača ili solista dobro poznavanje stranog jezika nije samo korisna komunikacijska<br />
vještina, već jedna od temeljnih i neizostavnih stručnih kompetencija. Pri tome bi pojam „poznavanje“<br />
uključivao niz znanja i vještina, kojima pjevač mora ovladati, kako bi ispunio svoju primarnu<br />
zadaću vokalno interpretirati glazbeno djelo, u ovom slučaju, na stranom jeziku. U prvom redu,<br />
kvalitetna interpretacija teksta na stranom jeziku svakako nužno pretpostavlja sadržajno razumijevanje<br />
dotičnog teksta, što podrazumijeva usvajanje vokabulara određenog jezika, kao i gramatičih<br />
zakonitosti unutar jezika. Pri tome valja imati na umu, da pojedina libreta ili solo-pjesme obiluju<br />
vokabularom, pa često i gramatičkim strukturama, koje ne spadaju u svakodnevni jezik. Nadalje,<br />
kako je glavni profesionalni ‘proizvod’ pjevača ispjevani tekst upućen publici, pravilan izgovor pri<br />
vokalnoj interpretaciji od presudne je važnosti u pjevačkoj struci, jer površna dikcija utječe na razumijevanje<br />
sadržaja kod slušača, a istovremeno ne postoji mogućnost provjere i korekcije. Zadnji,<br />
ali nikako manje bitan element koji zaokružuje kvalitetnu vokalnu, a k tome i scensku interpretaciju<br />
jest poznavanje društvenih i političkih prilika razdoblja u kojem je djelo nastalo, a posebno<br />
književnih djela, koja su, kao odraz spomenutih prilika, često bila podlogom mnogih budućih<br />
glazbenih djela. Zbog svega navedenog podučavanje stranog jezika za pjevače sadržajem, metodama<br />
i opsegom značajno se razlikuje od uobičajenog podučavanja stranog jezika kao općenitog<br />
sredstva komunikacije, stoga ga u kontekstu obrazovanja pjavača treba promatrati kao stručni, a ne<br />
općeobrazovni predmet. Ovaj rad donosi prikaz najvažnijih značajki koje bi trebao obuhvatiti cjelovit<br />
program jezičnog obrazovanja pjevača, te predstavlja nekoliko stvarnih primjera takvog programa<br />
koji se provode u nastavi talijanskog i njemačkog jezika na Muzičkoj akademiji u Zagrebu.<br />
The First International Artistic and Scientific Symposium on Choral Art, Singing and Voice – Zagreb, Croatia<br />
15