Na'at le ba'ala' paalen: “Adivina esta cosa ninio”
Na'at le ba'ala' paalen: “Adivina esta cosa ninio”
Na'at le ba'ala' paalen: “Adivina esta cosa ninio”
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
14<br />
Un boxito que es todo orejas,<br />
escucha veinte consejas.<br />
Na’at <strong>le</strong> ba’ala’ paa<strong>le</strong>n:<br />
Juntúul maák ya’ab<br />
u xikin utia’al u yu’ubik<br />
tuláakal tsikbal.<br />
He who is all ears,<br />
every rumor hears.<br />
Yepal xchikin,<br />
buyuk cha’i lo’il.<br />
Devine ce que c’est, petit:<br />
qu’est-ce qui a de grandes oreil<strong>le</strong>s<br />
pour mieux écouter?<br />
El guanacast<strong>le</strong>*<br />
Piich<br />
E<strong>le</strong>phant ear tree<br />
El guanacast<strong>le</strong><br />
L’arbre “oreillard”<br />
eSPAñoL<br />
mAyA<br />
eNgLiSh<br />
tzotziL<br />
FrANçAiS<br />
15