30.09.2012 Views

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Conditions générales <strong>de</strong> vente<br />

(va<strong>la</strong>bles à partir du 1er février 2002 ; par <strong>la</strong> présente, les conditions antérieures per<strong>de</strong>nt leur validité)<br />

Les présentes conditions s’appliquent pour tous les contrats <strong>de</strong> livraison et les prestations <strong>de</strong> nos produits<br />

ainsi que pour l’exécution <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> réparation. Les conditions générales <strong>de</strong> vente du client ne s’appliquent<br />

pas, même si nous ne nous y opposons pas expressément.<br />

I. Offre et étendue <strong>de</strong> <strong>la</strong> livraison<br />

Nos offres sont soumises à modification. Une comman<strong>de</strong> n’est considérée comme acceptée et va<strong>la</strong>ble<br />

qu’après confirmation écrite, après c<strong>la</strong>rification complète <strong>de</strong> tous les détails <strong>techniques</strong> et commerciaux.<br />

En ce qui concerne l’étendue <strong>de</strong> <strong>la</strong> livraison, notre confirmation écrite <strong>de</strong> <strong>la</strong> comman<strong>de</strong> est<br />

décisive. Des accords parallèles ne sont va<strong>la</strong>bles que dans <strong>la</strong> mesure où ils sont confirmés par écrit.<br />

Les informations contenues dans nos imprimés, par ex. illustrations, <strong>de</strong>ssins, indications <strong>de</strong>s dimensions<br />

et <strong>de</strong>s poids, ainsi que les <strong>de</strong>scriptions, ne sont applicables que dans <strong>la</strong> mesure où elles sont stipulées<br />

expressément comme obligatoires. Nous nous réservons un droit <strong>de</strong> modification sur toutes les<br />

données <strong>techniques</strong> et sur les constructions.<br />

II. Prix<br />

Sauf accord contraire, les prix s’appliquent « départ usine » et ne comprennent pas l’embal<strong>la</strong>ge, le<br />

fret, les frais <strong>de</strong> port, <strong>la</strong> garantie <strong>de</strong> valeur et <strong>la</strong> taxe à <strong>la</strong> valeur ajoutée en vigueur. Les prix confirmés<br />

sont soumis aux prix du matériel et aux coûts sa<strong>la</strong>riaux en vigueur au moment <strong>de</strong> <strong>la</strong> prise <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.<br />

Lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> livraison, nous nous réservons le droit <strong>de</strong> facturer les prix correspondants aux prix<br />

du matériel et aux coûts sa<strong>la</strong>riaux en vigueur à ce moment.<br />

III. Embal<strong>la</strong>ge<br />

Nous facturons les coûts d’embal<strong>la</strong>ges effectivement occasionnés et qui ne peuvent être remboursés.<br />

IV. Dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> livraison<br />

Nos dé<strong>la</strong>is <strong>de</strong> livraison mentionnés sont sans engagement. Ils sont va<strong>la</strong>bles à partir du jour <strong>de</strong> l’acceptation<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> comman<strong>de</strong>, cependant pas avant <strong>la</strong> c<strong>la</strong>rification <strong>de</strong>s détails d’exécution et <strong>de</strong> toutes les<br />

conditions que le client doit remplir. Le dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> livraison est prolongé <strong>de</strong> manière raisonnable en cas<br />

d’événements imprévus lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> fabrication ou autres obstacles, tout comme dans <strong>de</strong>s cas <strong>de</strong><br />

force majeure, <strong>de</strong> retards dans les transports, <strong>de</strong> pannes d’exploitation dans notre propre entreprise<br />

tout comme dans les usines <strong>de</strong>s sous-traitants. Toute <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> dommages-intérêts, en particulier<br />

à cause d’un retard pour une livraison retardée, est rejetée. Nous nous réservons le droit d’effectuer<br />

une livraison avant échéance, ainsi que <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>s livraisons partielles.<br />

V. Comman<strong>de</strong>s sur appel<br />

Les marchandises commandées sur appel doivent être réceptionnées, sans accord particulier, dans un<br />

dé<strong>la</strong>i raisonnable, et au plus tard 12 mois à partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> date <strong>de</strong> <strong>la</strong> confirmation <strong>de</strong> <strong>la</strong> comman<strong>de</strong>. Si <strong>la</strong><br />

réception ne se fait pas à temps, nous nous réservons le droit <strong>de</strong> faire entreposer <strong>la</strong> marchandise prête<br />

à l’envoi aux frais et aux risques du client et <strong>de</strong> <strong>la</strong> facturer, pour les frais occasionnés, comme marchandise<br />

livrée ou <strong>de</strong> l’expédier après notification préa<strong>la</strong>ble.<br />

VI. Transfert <strong>de</strong>s risques<br />

Le risque est transféré au client au plus tard lorsque les pièces <strong>de</strong> livraison sont expédiées. Ceci s’applique<br />

également lorsque, exceptionnellement, une livraison est conclue franco <strong>de</strong> port. Si l’expédition<br />

<strong>de</strong>vait être retardée pour <strong>de</strong>s raisons pour lesquelles nous ne pourrions être tenus pour responsable,<br />

le risque est transmis au client à partir du jour où <strong>la</strong> marchandise est prête à être expédiée.<br />

VII. Expédition<br />

L’expédition s’effectue aux frais et aux risques du client. Nous nous réservons le droit <strong>de</strong> déterminer,<br />

selon notre meilleure appréciation, le type et le mo<strong>de</strong> d’expédition le plus adapté, sauf accord écrit<br />

contraire. Tous les frais <strong>de</strong> fret, <strong>de</strong> port, d’assurance et autres frais <strong>de</strong> gestion sont à <strong>la</strong> charge du <strong>de</strong>stinataire,<br />

ainsi que les taxes <strong>de</strong> documents éventuelles.<br />

VIII. Droit <strong>de</strong> résiliation<br />

Le client dispose d’un droit <strong>de</strong> résiliation si <strong>la</strong> livraison s’avérait entièrement impossible pour nous, si<br />

nous sommes en retard et que, dans ce cadre, nous n’avons pas honoré, par notre faute, un dé<strong>la</strong>i supplémentaire<br />

approprié posé comme menace <strong>de</strong> résiliation, lorsque nous n’avons pas honoré, par<br />

notre faute, un dé<strong>la</strong>i suffisant pour <strong>la</strong> correction d’un défaut pour lequel nous pouvons être tenus pour<br />

responsable conformément aux conditions <strong>de</strong> livraison ou lorsque <strong>la</strong> correction s’avère impossible. Des<br />

événements imprévus, dans le sens <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>use (IV) qui entraînent un dépassement du dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> livraison<br />

nous autorisent, sous exclusion totale <strong>de</strong> quelque revendication que ce soit <strong>de</strong> <strong>la</strong> part du client,<br />

à nous retirer entièrement ou partiellement du contrat, dans <strong>la</strong> mesure où, <strong>de</strong>puis le moment <strong>de</strong> <strong>la</strong> passation<br />

<strong>de</strong> comman<strong>de</strong>, les conditions économiques ont changé <strong>de</strong> manière significative au point que<br />

nous ne pouvons plus être en mesure d’en accepter l’exécution. Ceci est va<strong>la</strong>ble également lorsqu’un<br />

prolongement du dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> livraison était initialement convenu. Hormis dans le cadre du droit <strong>de</strong> résiliation<br />

mentionné ci-<strong>de</strong>ssus et <strong>de</strong>s revendications déterminées dans les c<strong>la</strong>uses (XV), le client ne<br />

peut faire valoir à notre encontre aucun droit <strong>de</strong> dommages-intérêts ou autres droits issus <strong>de</strong> désavantages<br />

éventuels liés au contrat <strong>de</strong> livraison ou à l’objet <strong>de</strong> <strong>la</strong> livraison, quelque soit <strong>la</strong> raison juridique<br />

invoquée.<br />

IX. Ajournement <strong>de</strong> <strong>la</strong> comman<strong>de</strong> et annu<strong>la</strong>tion<br />

Dans le cas d’une non-réception non justifiée <strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise commandée dans un dé<strong>la</strong>i à fixer, tout<br />

comme dans le cas d’une annu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> <strong>la</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> part du client, <strong>la</strong>quelle requiert dans tous<br />

les cas notre accord, l’acheteur est tenu <strong>de</strong> payer les frais occasionnés par le traitement <strong>de</strong> <strong>la</strong> comman<strong>de</strong>,<br />

le travail préliminaire effectué, y compris les matériaux procurés pour <strong>la</strong> réalisation <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

comman<strong>de</strong>, ainsi qu’une in<strong>de</strong>mnisation du manque à gagner.<br />

X. Dessins et documents<br />

Les <strong>de</strong>stinataires s’engagent à ne pas communiquer les <strong>de</strong>ssins et documents à <strong>de</strong>s tiers. Une vio<strong>la</strong>tion<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> présente c<strong>la</strong>use rendra le <strong>de</strong>stinataire re<strong>de</strong>vable d’in<strong>de</strong>mnités en dommages-intérêts et<br />

nous autorise à nous retirer <strong>de</strong> toutes les obligations que nous avons acceptées.<br />

XI. Modèles et outils<br />

Dans <strong>la</strong> mesure où ils doivent être réalisés pour <strong>de</strong>s modèles spéciaux, ceux-ci restent notre propriété,<br />

même s’ils ont été payés complètement ou en partie par le client. Nous ne pourrons nous engager à<br />

une obligation <strong>de</strong> ne réserver qu’à un seul client certains types <strong>de</strong> modèles sur nos objets <strong>de</strong> livraison<br />

que dans <strong>la</strong> mesure où ils sont protégés par <strong>de</strong>s brevets ou <strong>de</strong>s modèles d’utilité en vigueur.<br />

XII. Droits <strong>de</strong> protection<br />

Le client est seul responsable <strong>de</strong> s’assurer que les fabrications spéciales commandées n’enfreignent<br />

pas les droits <strong>de</strong> protection d’un tiers. Le client est tenu <strong>de</strong> nous dédommager pour toute revendication<br />

re<strong>la</strong>tive à <strong>de</strong>s droits <strong>de</strong> protection <strong>de</strong> ce type.<br />

XIII. Réserve <strong>de</strong> propriété<br />

1. Les marchandises <strong>de</strong>meurent propriété du fournisseur jusqu’à l’acquittement <strong>de</strong> toutes les créances<br />

et droits afférents à <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tion commerciale qu’il peut faire valoir à l’encontre <strong>de</strong> l’acheteur. Lorsque<br />

le paiement est convenu par chèque ou lettre <strong>de</strong> change, <strong>la</strong> réserve s’étend également sur le<br />

paiement par le client <strong>de</strong> <strong>la</strong> lettre <strong>de</strong> change acceptée par le fournisseur, y compris toutes les obligations<br />

éventuelles, et ne <strong>de</strong>vient pas caduque par le crédit du chèque obtenu par le fournisseur.<br />

Dans ce cadre, toutes les comman<strong>de</strong>s sont considérées comme une transaction unitaire.<br />

2. Le client ne peut revendre <strong>la</strong> marchandise sous réserve <strong>de</strong> propriété que dans une exploitation régulière<br />

à ses conditions générales <strong>de</strong> vente habituelles et tant qu’il ne se trouve pas en retard <strong>de</strong><br />

paiement, à condition d’avoir conclu avec l’acheteur une réserve <strong>de</strong> propriété et que <strong>la</strong> revendication<br />

(montant définitif <strong>de</strong> <strong>la</strong> facture TVA incluse) <strong>de</strong> <strong>la</strong> revente soit transférée au fournisseur. Le client<br />

n’est pas autorisé à effectuer d’autres dispositions.<br />

3. Le client est tenu <strong>de</strong> prendre soin <strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise sous réserve <strong>de</strong> propriété. Il est en particulier<br />

tenu <strong>de</strong> l’assurer suffisamment, à sa charge, à <strong>la</strong> valeur <strong>de</strong> l’état neuf, contre <strong>de</strong>s dommages occasionnés<br />

par un incendie, par un dégât <strong>de</strong>s eaux et par un cambrio<strong>la</strong>ge.<br />

4. La revendication du client issue <strong>de</strong> <strong>la</strong> revente <strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise sous réserve <strong>de</strong> propriété est d’ors<br />

et déjà transférée, avec effet immédiat, au fournisseur. Elle sert à assurer les revendications du fournisseur<br />

dans <strong>la</strong> même étendue que <strong>la</strong> marchandise sous réserve <strong>de</strong> propriété.<br />

5. Si <strong>la</strong> marchandise sous réserve <strong>de</strong> propriété est revendue conjointement avec <strong>de</strong>s marchandises<br />

qui n’ont pas été acquises auprès du fournisseur, le transfert <strong>de</strong> <strong>la</strong> revendication <strong>de</strong> <strong>la</strong> revente n’est<br />

va<strong>la</strong>ble qu’à hauteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> valeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> facture <strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise sous réserve <strong>de</strong> propriété respective.<br />

Lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> revente <strong>de</strong> marchandises pour lesquelles le fournisseur a une part en copropriété,<br />

le transfert <strong>de</strong> revendication est va<strong>la</strong>ble à hauteur <strong>de</strong> ces parts <strong>de</strong> copropriété.<br />

6. Le fournisseur s’engage à concé<strong>de</strong>r, à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> du client, ses ayants-droits <strong>de</strong> sécurités, dans<br />

<strong>la</strong> mesure où <strong>la</strong> valeur <strong>de</strong>s sécurités dépasse <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 20% le montant <strong>de</strong>s créances. Le fournisseur<br />

est responsable d’effectuer le choix quant aux sécurités à concé<strong>de</strong>r.<br />

7. En cas <strong>de</strong> comportement contraire aux dispositions du contrat du client, en particulier en cas <strong>de</strong> retard<br />

<strong>de</strong> paiement, le fournisseur est en droit <strong>de</strong> reprendre <strong>la</strong> marchandise ; <strong>la</strong> reprise <strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise<br />

n’implique pas <strong>la</strong> résiliation du contrat. Le fournisseur est en droit, une fois <strong>la</strong> marchandise<br />

reprise, <strong>de</strong> <strong>la</strong> revendre. Le produit <strong>de</strong> <strong>la</strong> vente est à déduire <strong>de</strong>s créances du client, déduction faite<br />

<strong>de</strong> frais <strong>de</strong> frais d’exploitation raisonnables.<br />

8. Le client n’est pas en droit <strong>de</strong> mettre en gage ou <strong>de</strong> transférer à titre <strong>de</strong> sûreté à un tiers <strong>la</strong> marchandise<br />

du fournisseur. Lors <strong>de</strong> saisies ou <strong>de</strong> toute autre intervention <strong>de</strong> tiers, le client doit en informer<br />

immédiatement et par écrit le fournisseur et instruire le tiers <strong>de</strong>s droits du fournisseur. Dans<br />

<strong>la</strong> mesure où le tiers n’est pas à même <strong>de</strong> rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d’une<br />

p<strong>la</strong>inte, le client s’engage à subvenir au manque à gagner subi par le fournisseur.<br />

9. Un traitement ou une transformation par le client <strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise livrée par le fournisseur s’effectue,<br />

pour le fournisseur, en tant que fabricant dans le sens du § 950 du co<strong>de</strong> civil allemand<br />

[BGB], sans le soumettre à une quelconque obligation. La marchandise traitée est considérée<br />

comme marchandise sous réserve <strong>de</strong> propriété dans le sens <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>use 1. Lors d’un traitement,<br />

d’une association ou d’un mé<strong>la</strong>nge <strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise sous réserve <strong>de</strong> propriété par le client ou ses<br />

mandataires avec d’autres marchandises n’appartenant pas au fournisseur, ce <strong>de</strong>rnier acquiert un<br />

droit <strong>de</strong> copropriété <strong>de</strong> <strong>la</strong> nouvelle chose à hauteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> valeur facturée <strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise sous réserve<br />

<strong>de</strong> propriété par rapport aux autres marchandises utilisées. Si <strong>la</strong> propriété du fournisseur <strong>de</strong>vait<br />

être caduque <strong>de</strong> part l’association ou le mé<strong>la</strong>nge, le client cè<strong>de</strong> dès à présent tous les droits <strong>de</strong><br />

propriété dont il jouit sur le nouvel élément ou <strong>la</strong> nouvelle chose à hauteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> valeur facturée <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> marchandise sous réserve <strong>de</strong> propriété et en assure <strong>la</strong> gar<strong>de</strong> sans frais. Les droits <strong>de</strong> copropriété<br />

issus à <strong>la</strong> suite <strong>de</strong> ce<strong>la</strong> comptent comme marchandise sous réserve <strong>de</strong> propriété.<br />

10. Pour le cas où <strong>la</strong> réserve <strong>de</strong> propriété ou <strong>la</strong> cession ne serait pas vali<strong>de</strong> selon le droit du pays où se<br />

trouve <strong>la</strong> marchandise, <strong>la</strong> sécurité se rapprochant le plus <strong>de</strong> <strong>la</strong> réserve <strong>de</strong> propriété ou <strong>de</strong> <strong>la</strong> cession<br />

dans ce domaine sera considérée comme convenue. Si le concours <strong>de</strong> l’acheteur est nécessaire<br />

pour ce<strong>la</strong>, il <strong>de</strong>vra accomplir tous les actes juridiques nécessaires à l’ouverture et au maintien <strong>de</strong><br />

tels droits.<br />

XIV. Conditions <strong>de</strong> paiement<br />

Les paiements sont à effectuer en liqui<strong>de</strong> dans un dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> 30 jours à compter <strong>de</strong> <strong>la</strong> date <strong>de</strong> <strong>la</strong> facturation,<br />

sans déduction, exempt <strong>de</strong> frais, au service <strong>de</strong> paiement du fournisseur. Dans <strong>la</strong> mesure où le<br />

client n’est pas en retard <strong>de</strong> paiement, nous accordons une remise <strong>de</strong> 2% pour tout paiement effectué<br />

dans les 10 jours à compter <strong>de</strong> <strong>la</strong> date <strong>de</strong> <strong>la</strong> facturation. Aucune remise n’est accordée sur l’envoi <strong>de</strong><br />

pièces <strong>de</strong> réparation et <strong>de</strong> rechange payables immédiatement. Les livraisons vers l’étranger, après accords<br />

particuliers, sont décomptées. Une remise <strong>de</strong> 2% est accordée à <strong>de</strong>s clients avec lesquels nous<br />

ne sommes pas en re<strong>la</strong>tion commerciale permanente lorsque <strong>la</strong> livraison est effectuée contre remboursement<br />

du montant <strong>de</strong> <strong>la</strong> facture. Les chèques et les traites ne sont considérés comme paiement<br />

qu’après encaissement, le fournisseur se réserve cependant le droit d’accepter ou <strong>de</strong> refuser les traites.<br />

Les frais <strong>de</strong> change sont à <strong>la</strong> charge du client. Aucune remise n’est accordée lors d’un paiement<br />

par traites. En cas <strong>de</strong> dépassement du dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> paiement conclu, nous sommes en droit, sans mise en<br />

<strong>de</strong>meure particulière et sous réserve d’une revendication d’autres droits, <strong>de</strong> facturer <strong>de</strong>s in<strong>de</strong>mnités<br />

pour retard à hauteur <strong>de</strong>s intérêts et <strong>de</strong>s frais bancaires respectifs pour les crédits commerciaux<br />

sans garantie. Si après <strong>la</strong> livraison subvenait une détérioration dans les conditions patrimoniales du client<br />

ou si nous ne sommes instruits d’une détérioration <strong>de</strong> ce type qu’une fois <strong>la</strong> livraison effectuée, nos<br />

créances <strong>de</strong>viennent immédiatement exigibles. En outre, nous sommes en droit <strong>de</strong> n’exécuter <strong>de</strong>s livraisons<br />

encore en cours que moyennant un paiement anticipé et <strong>de</strong> nous retirer, dans un dé<strong>la</strong>i moratoire<br />

approprié, du contrat. Ces conditions s’appliquent également en cas <strong>de</strong> non-respect <strong>de</strong>s conditions<br />

<strong>de</strong> paiement. Le client déc<strong>la</strong>re être en accord avec le fait que les revendications à notre encontre<br />

sont compensées par <strong>de</strong>s obligations. Tout remboursement <strong>de</strong> paiements ou toute compensation<br />

avec <strong>de</strong>s contre-revendications non reconnues du client sont exclus. Les représentants <strong>de</strong> commerce<br />

du fournisseur ne sont habilités à l’encaissement que lorsque ce <strong>de</strong>rnier leur en a expressément<br />

donné l’autorisation.<br />

XV. Garantie<br />

Pour tout défaut ou vice afférents à une livraison ou l’absence <strong>de</strong> propriétés expressément garanties,<br />

nous engageons notre responsabilité, à l’exclusion <strong>de</strong> tous les autres droits que l’on pourrait faire valoir<br />

à notre encontre, comme suit :<br />

Nous sommes tenus <strong>de</strong> réparer ou <strong>de</strong> remp<strong>la</strong>cer, à notre convenance, gratuitement, toutes les pièces<br />

qui, dans un dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> 12 mois après livraison à partir <strong>de</strong> l’usine Ruhrgetriebe, pour une utilisation <strong>de</strong> 8<br />

heures quotidiennes, s’avèrent être inutilisables ou dont l’utilisation pratique est considérablement altérée<br />

suite à un événement se situant <strong>de</strong> manière avérée en amont du transfert du risque (notamment<br />

suite à une construction défectueuse, à <strong>de</strong> mauvais matériaux <strong>de</strong> construction ou d’une exécution médiocre).<br />

La condition préa<strong>la</strong>ble est que le client ait rempli toutes ses obligations contractuelles, en particulier le<br />

respect <strong>de</strong>s conditions <strong>de</strong> paiement conclues. La constatation <strong>de</strong> tels vices et défauts doit nous être<br />

signalée sans dé<strong>la</strong>i par écrit. Le client est tenu <strong>de</strong> nous accor<strong>de</strong>r le temps et l’occasion requis à <strong>la</strong> réalisation<br />

<strong>de</strong> toute modification que nous considérons comme nécessaire ou <strong>de</strong> tout remp<strong>la</strong>cement. Les<br />

réparations sont effectuées uniquement dans notre usine. Les pièces contestées ne doivent nous être<br />

retournées que sur notre <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, franco <strong>de</strong> port. Les pièces échangées <strong>de</strong>viennent notre propriété.<br />

Nous rejetons toute responsabilité pour <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> livraison qui sont soumis à un endommagement<br />

ou à une usure prématurée due à leur constitution matérielle, à leur type d’utilisation, à leur usure normale,<br />

à une exploitation incorrecte ou négligente, à une utilisation excessive, à un matériel d’exploitation<br />

non-adapté, à <strong>de</strong>s effets chimiques, électro<strong>techniques</strong> ou électriques, et à <strong>de</strong>s influences<br />

météorologiques et naturelles. En ce qui concerne les caractéristiques opérationnelles <strong>de</strong> <strong>transmission</strong>s,<br />

les résultats obtenus sur notre banc d’essai sont décisifs. Nous rejetons toute responsabilité pour<br />

<strong>de</strong>s pannes occasionnées par les conditions <strong>de</strong> montage ou un entretien impropre. Nous ne sommes<br />

responsables <strong>de</strong> travaux <strong>de</strong> réparation réalisés ou <strong>de</strong> pièces <strong>de</strong> rechange livrées que jusqu’à échéance<br />

du dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> garantie <strong>de</strong> <strong>la</strong> livraison initiale. La responsabilité <strong>de</strong>vient caduque lorsque <strong>de</strong>s travaux subséquents,<br />

<strong>de</strong>s modifications ou <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> réparation ont été entrepris sans notre accord expresse<br />

préa<strong>la</strong>ble. Pour les produits que nous livrons fabriqués par un tiers, seule <strong>la</strong> garantie que nous accor<strong>de</strong><br />

le sous-traitant est va<strong>la</strong>ble.<br />

Toute autre revendication du client, quelque soit <strong>la</strong> raison juridique invoquée, en particulier pour <strong>la</strong> compensation<br />

d’un dommage indirect, est exclue. Nous donnons <strong>de</strong>s conseils selon l’état actuel <strong>de</strong> nos<br />

connaissances. Il revient cependant au client <strong>de</strong> vérifier soigneusement nos propositions quant à leur<br />

applicabilité. Dans cette mesure, tout autre recours est exclu.<br />

XVI. Lieu <strong>de</strong> l’exécution et tribunal compétent<br />

Le lieu d’exécution pour <strong>la</strong> livraison ou <strong>la</strong> prestation, <strong>la</strong> réception et le paiement, ainsi que le tribunal<br />

compétent, également pour les p<strong>la</strong>intes dans le cadre <strong>de</strong> procédures sur communication <strong>de</strong> pièces ou<br />

re<strong>la</strong>tives à <strong>de</strong>s lettres <strong>de</strong> change, est situé à Mülheim sur <strong>la</strong> Ruhr. Toute re<strong>la</strong>tion contractuelle est exclusivement<br />

soumise au droit allemand.<br />

XVII. Invalidité d’une c<strong>la</strong>use<br />

Si une c<strong>la</strong>use <strong>de</strong> ces conditions générales ou une c<strong>la</strong>use était nulle ou le <strong>de</strong>venait par jugement du tribunal<br />

ayant force <strong>de</strong> loi, ceci n‘affecterait pas <strong>la</strong> validité du reste du contrat.<br />

81

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!