Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission
Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission
Datos técnicos del engranaje / Données techniques de la transmission
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Conditions générales <strong>de</strong> vente<br />
(va<strong>la</strong>bles à partir du 1er février 2002 ; par <strong>la</strong> présente, les conditions antérieures per<strong>de</strong>nt leur validité)<br />
Les présentes conditions s’appliquent pour tous les contrats <strong>de</strong> livraison et les prestations <strong>de</strong> nos produits<br />
ainsi que pour l’exécution <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> réparation. Les conditions générales <strong>de</strong> vente du client ne s’appliquent<br />
pas, même si nous ne nous y opposons pas expressément.<br />
I. Offre et étendue <strong>de</strong> <strong>la</strong> livraison<br />
Nos offres sont soumises à modification. Une comman<strong>de</strong> n’est considérée comme acceptée et va<strong>la</strong>ble<br />
qu’après confirmation écrite, après c<strong>la</strong>rification complète <strong>de</strong> tous les détails <strong>techniques</strong> et commerciaux.<br />
En ce qui concerne l’étendue <strong>de</strong> <strong>la</strong> livraison, notre confirmation écrite <strong>de</strong> <strong>la</strong> comman<strong>de</strong> est<br />
décisive. Des accords parallèles ne sont va<strong>la</strong>bles que dans <strong>la</strong> mesure où ils sont confirmés par écrit.<br />
Les informations contenues dans nos imprimés, par ex. illustrations, <strong>de</strong>ssins, indications <strong>de</strong>s dimensions<br />
et <strong>de</strong>s poids, ainsi que les <strong>de</strong>scriptions, ne sont applicables que dans <strong>la</strong> mesure où elles sont stipulées<br />
expressément comme obligatoires. Nous nous réservons un droit <strong>de</strong> modification sur toutes les<br />
données <strong>techniques</strong> et sur les constructions.<br />
II. Prix<br />
Sauf accord contraire, les prix s’appliquent « départ usine » et ne comprennent pas l’embal<strong>la</strong>ge, le<br />
fret, les frais <strong>de</strong> port, <strong>la</strong> garantie <strong>de</strong> valeur et <strong>la</strong> taxe à <strong>la</strong> valeur ajoutée en vigueur. Les prix confirmés<br />
sont soumis aux prix du matériel et aux coûts sa<strong>la</strong>riaux en vigueur au moment <strong>de</strong> <strong>la</strong> prise <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.<br />
Lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> livraison, nous nous réservons le droit <strong>de</strong> facturer les prix correspondants aux prix<br />
du matériel et aux coûts sa<strong>la</strong>riaux en vigueur à ce moment.<br />
III. Embal<strong>la</strong>ge<br />
Nous facturons les coûts d’embal<strong>la</strong>ges effectivement occasionnés et qui ne peuvent être remboursés.<br />
IV. Dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> livraison<br />
Nos dé<strong>la</strong>is <strong>de</strong> livraison mentionnés sont sans engagement. Ils sont va<strong>la</strong>bles à partir du jour <strong>de</strong> l’acceptation<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> comman<strong>de</strong>, cependant pas avant <strong>la</strong> c<strong>la</strong>rification <strong>de</strong>s détails d’exécution et <strong>de</strong> toutes les<br />
conditions que le client doit remplir. Le dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> livraison est prolongé <strong>de</strong> manière raisonnable en cas<br />
d’événements imprévus lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> fabrication ou autres obstacles, tout comme dans <strong>de</strong>s cas <strong>de</strong><br />
force majeure, <strong>de</strong> retards dans les transports, <strong>de</strong> pannes d’exploitation dans notre propre entreprise<br />
tout comme dans les usines <strong>de</strong>s sous-traitants. Toute <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> dommages-intérêts, en particulier<br />
à cause d’un retard pour une livraison retardée, est rejetée. Nous nous réservons le droit d’effectuer<br />
une livraison avant échéance, ainsi que <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>s livraisons partielles.<br />
V. Comman<strong>de</strong>s sur appel<br />
Les marchandises commandées sur appel doivent être réceptionnées, sans accord particulier, dans un<br />
dé<strong>la</strong>i raisonnable, et au plus tard 12 mois à partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> date <strong>de</strong> <strong>la</strong> confirmation <strong>de</strong> <strong>la</strong> comman<strong>de</strong>. Si <strong>la</strong><br />
réception ne se fait pas à temps, nous nous réservons le droit <strong>de</strong> faire entreposer <strong>la</strong> marchandise prête<br />
à l’envoi aux frais et aux risques du client et <strong>de</strong> <strong>la</strong> facturer, pour les frais occasionnés, comme marchandise<br />
livrée ou <strong>de</strong> l’expédier après notification préa<strong>la</strong>ble.<br />
VI. Transfert <strong>de</strong>s risques<br />
Le risque est transféré au client au plus tard lorsque les pièces <strong>de</strong> livraison sont expédiées. Ceci s’applique<br />
également lorsque, exceptionnellement, une livraison est conclue franco <strong>de</strong> port. Si l’expédition<br />
<strong>de</strong>vait être retardée pour <strong>de</strong>s raisons pour lesquelles nous ne pourrions être tenus pour responsable,<br />
le risque est transmis au client à partir du jour où <strong>la</strong> marchandise est prête à être expédiée.<br />
VII. Expédition<br />
L’expédition s’effectue aux frais et aux risques du client. Nous nous réservons le droit <strong>de</strong> déterminer,<br />
selon notre meilleure appréciation, le type et le mo<strong>de</strong> d’expédition le plus adapté, sauf accord écrit<br />
contraire. Tous les frais <strong>de</strong> fret, <strong>de</strong> port, d’assurance et autres frais <strong>de</strong> gestion sont à <strong>la</strong> charge du <strong>de</strong>stinataire,<br />
ainsi que les taxes <strong>de</strong> documents éventuelles.<br />
VIII. Droit <strong>de</strong> résiliation<br />
Le client dispose d’un droit <strong>de</strong> résiliation si <strong>la</strong> livraison s’avérait entièrement impossible pour nous, si<br />
nous sommes en retard et que, dans ce cadre, nous n’avons pas honoré, par notre faute, un dé<strong>la</strong>i supplémentaire<br />
approprié posé comme menace <strong>de</strong> résiliation, lorsque nous n’avons pas honoré, par<br />
notre faute, un dé<strong>la</strong>i suffisant pour <strong>la</strong> correction d’un défaut pour lequel nous pouvons être tenus pour<br />
responsable conformément aux conditions <strong>de</strong> livraison ou lorsque <strong>la</strong> correction s’avère impossible. Des<br />
événements imprévus, dans le sens <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>use (IV) qui entraînent un dépassement du dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> livraison<br />
nous autorisent, sous exclusion totale <strong>de</strong> quelque revendication que ce soit <strong>de</strong> <strong>la</strong> part du client,<br />
à nous retirer entièrement ou partiellement du contrat, dans <strong>la</strong> mesure où, <strong>de</strong>puis le moment <strong>de</strong> <strong>la</strong> passation<br />
<strong>de</strong> comman<strong>de</strong>, les conditions économiques ont changé <strong>de</strong> manière significative au point que<br />
nous ne pouvons plus être en mesure d’en accepter l’exécution. Ceci est va<strong>la</strong>ble également lorsqu’un<br />
prolongement du dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> livraison était initialement convenu. Hormis dans le cadre du droit <strong>de</strong> résiliation<br />
mentionné ci-<strong>de</strong>ssus et <strong>de</strong>s revendications déterminées dans les c<strong>la</strong>uses (XV), le client ne<br />
peut faire valoir à notre encontre aucun droit <strong>de</strong> dommages-intérêts ou autres droits issus <strong>de</strong> désavantages<br />
éventuels liés au contrat <strong>de</strong> livraison ou à l’objet <strong>de</strong> <strong>la</strong> livraison, quelque soit <strong>la</strong> raison juridique<br />
invoquée.<br />
IX. Ajournement <strong>de</strong> <strong>la</strong> comman<strong>de</strong> et annu<strong>la</strong>tion<br />
Dans le cas d’une non-réception non justifiée <strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise commandée dans un dé<strong>la</strong>i à fixer, tout<br />
comme dans le cas d’une annu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> <strong>la</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> part du client, <strong>la</strong>quelle requiert dans tous<br />
les cas notre accord, l’acheteur est tenu <strong>de</strong> payer les frais occasionnés par le traitement <strong>de</strong> <strong>la</strong> comman<strong>de</strong>,<br />
le travail préliminaire effectué, y compris les matériaux procurés pour <strong>la</strong> réalisation <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
comman<strong>de</strong>, ainsi qu’une in<strong>de</strong>mnisation du manque à gagner.<br />
X. Dessins et documents<br />
Les <strong>de</strong>stinataires s’engagent à ne pas communiquer les <strong>de</strong>ssins et documents à <strong>de</strong>s tiers. Une vio<strong>la</strong>tion<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> présente c<strong>la</strong>use rendra le <strong>de</strong>stinataire re<strong>de</strong>vable d’in<strong>de</strong>mnités en dommages-intérêts et<br />
nous autorise à nous retirer <strong>de</strong> toutes les obligations que nous avons acceptées.<br />
XI. Modèles et outils<br />
Dans <strong>la</strong> mesure où ils doivent être réalisés pour <strong>de</strong>s modèles spéciaux, ceux-ci restent notre propriété,<br />
même s’ils ont été payés complètement ou en partie par le client. Nous ne pourrons nous engager à<br />
une obligation <strong>de</strong> ne réserver qu’à un seul client certains types <strong>de</strong> modèles sur nos objets <strong>de</strong> livraison<br />
que dans <strong>la</strong> mesure où ils sont protégés par <strong>de</strong>s brevets ou <strong>de</strong>s modèles d’utilité en vigueur.<br />
XII. Droits <strong>de</strong> protection<br />
Le client est seul responsable <strong>de</strong> s’assurer que les fabrications spéciales commandées n’enfreignent<br />
pas les droits <strong>de</strong> protection d’un tiers. Le client est tenu <strong>de</strong> nous dédommager pour toute revendication<br />
re<strong>la</strong>tive à <strong>de</strong>s droits <strong>de</strong> protection <strong>de</strong> ce type.<br />
XIII. Réserve <strong>de</strong> propriété<br />
1. Les marchandises <strong>de</strong>meurent propriété du fournisseur jusqu’à l’acquittement <strong>de</strong> toutes les créances<br />
et droits afférents à <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tion commerciale qu’il peut faire valoir à l’encontre <strong>de</strong> l’acheteur. Lorsque<br />
le paiement est convenu par chèque ou lettre <strong>de</strong> change, <strong>la</strong> réserve s’étend également sur le<br />
paiement par le client <strong>de</strong> <strong>la</strong> lettre <strong>de</strong> change acceptée par le fournisseur, y compris toutes les obligations<br />
éventuelles, et ne <strong>de</strong>vient pas caduque par le crédit du chèque obtenu par le fournisseur.<br />
Dans ce cadre, toutes les comman<strong>de</strong>s sont considérées comme une transaction unitaire.<br />
2. Le client ne peut revendre <strong>la</strong> marchandise sous réserve <strong>de</strong> propriété que dans une exploitation régulière<br />
à ses conditions générales <strong>de</strong> vente habituelles et tant qu’il ne se trouve pas en retard <strong>de</strong><br />
paiement, à condition d’avoir conclu avec l’acheteur une réserve <strong>de</strong> propriété et que <strong>la</strong> revendication<br />
(montant définitif <strong>de</strong> <strong>la</strong> facture TVA incluse) <strong>de</strong> <strong>la</strong> revente soit transférée au fournisseur. Le client<br />
n’est pas autorisé à effectuer d’autres dispositions.<br />
3. Le client est tenu <strong>de</strong> prendre soin <strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise sous réserve <strong>de</strong> propriété. Il est en particulier<br />
tenu <strong>de</strong> l’assurer suffisamment, à sa charge, à <strong>la</strong> valeur <strong>de</strong> l’état neuf, contre <strong>de</strong>s dommages occasionnés<br />
par un incendie, par un dégât <strong>de</strong>s eaux et par un cambrio<strong>la</strong>ge.<br />
4. La revendication du client issue <strong>de</strong> <strong>la</strong> revente <strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise sous réserve <strong>de</strong> propriété est d’ors<br />
et déjà transférée, avec effet immédiat, au fournisseur. Elle sert à assurer les revendications du fournisseur<br />
dans <strong>la</strong> même étendue que <strong>la</strong> marchandise sous réserve <strong>de</strong> propriété.<br />
5. Si <strong>la</strong> marchandise sous réserve <strong>de</strong> propriété est revendue conjointement avec <strong>de</strong>s marchandises<br />
qui n’ont pas été acquises auprès du fournisseur, le transfert <strong>de</strong> <strong>la</strong> revendication <strong>de</strong> <strong>la</strong> revente n’est<br />
va<strong>la</strong>ble qu’à hauteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> valeur <strong>de</strong> <strong>la</strong> facture <strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise sous réserve <strong>de</strong> propriété respective.<br />
Lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> revente <strong>de</strong> marchandises pour lesquelles le fournisseur a une part en copropriété,<br />
le transfert <strong>de</strong> revendication est va<strong>la</strong>ble à hauteur <strong>de</strong> ces parts <strong>de</strong> copropriété.<br />
6. Le fournisseur s’engage à concé<strong>de</strong>r, à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> du client, ses ayants-droits <strong>de</strong> sécurités, dans<br />
<strong>la</strong> mesure où <strong>la</strong> valeur <strong>de</strong>s sécurités dépasse <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 20% le montant <strong>de</strong>s créances. Le fournisseur<br />
est responsable d’effectuer le choix quant aux sécurités à concé<strong>de</strong>r.<br />
7. En cas <strong>de</strong> comportement contraire aux dispositions du contrat du client, en particulier en cas <strong>de</strong> retard<br />
<strong>de</strong> paiement, le fournisseur est en droit <strong>de</strong> reprendre <strong>la</strong> marchandise ; <strong>la</strong> reprise <strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise<br />
n’implique pas <strong>la</strong> résiliation du contrat. Le fournisseur est en droit, une fois <strong>la</strong> marchandise<br />
reprise, <strong>de</strong> <strong>la</strong> revendre. Le produit <strong>de</strong> <strong>la</strong> vente est à déduire <strong>de</strong>s créances du client, déduction faite<br />
<strong>de</strong> frais <strong>de</strong> frais d’exploitation raisonnables.<br />
8. Le client n’est pas en droit <strong>de</strong> mettre en gage ou <strong>de</strong> transférer à titre <strong>de</strong> sûreté à un tiers <strong>la</strong> marchandise<br />
du fournisseur. Lors <strong>de</strong> saisies ou <strong>de</strong> toute autre intervention <strong>de</strong> tiers, le client doit en informer<br />
immédiatement et par écrit le fournisseur et instruire le tiers <strong>de</strong>s droits du fournisseur. Dans<br />
<strong>la</strong> mesure où le tiers n’est pas à même <strong>de</strong> rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d’une<br />
p<strong>la</strong>inte, le client s’engage à subvenir au manque à gagner subi par le fournisseur.<br />
9. Un traitement ou une transformation par le client <strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise livrée par le fournisseur s’effectue,<br />
pour le fournisseur, en tant que fabricant dans le sens du § 950 du co<strong>de</strong> civil allemand<br />
[BGB], sans le soumettre à une quelconque obligation. La marchandise traitée est considérée<br />
comme marchandise sous réserve <strong>de</strong> propriété dans le sens <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>use 1. Lors d’un traitement,<br />
d’une association ou d’un mé<strong>la</strong>nge <strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise sous réserve <strong>de</strong> propriété par le client ou ses<br />
mandataires avec d’autres marchandises n’appartenant pas au fournisseur, ce <strong>de</strong>rnier acquiert un<br />
droit <strong>de</strong> copropriété <strong>de</strong> <strong>la</strong> nouvelle chose à hauteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> valeur facturée <strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise sous réserve<br />
<strong>de</strong> propriété par rapport aux autres marchandises utilisées. Si <strong>la</strong> propriété du fournisseur <strong>de</strong>vait<br />
être caduque <strong>de</strong> part l’association ou le mé<strong>la</strong>nge, le client cè<strong>de</strong> dès à présent tous les droits <strong>de</strong><br />
propriété dont il jouit sur le nouvel élément ou <strong>la</strong> nouvelle chose à hauteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> valeur facturée <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> marchandise sous réserve <strong>de</strong> propriété et en assure <strong>la</strong> gar<strong>de</strong> sans frais. Les droits <strong>de</strong> copropriété<br />
issus à <strong>la</strong> suite <strong>de</strong> ce<strong>la</strong> comptent comme marchandise sous réserve <strong>de</strong> propriété.<br />
10. Pour le cas où <strong>la</strong> réserve <strong>de</strong> propriété ou <strong>la</strong> cession ne serait pas vali<strong>de</strong> selon le droit du pays où se<br />
trouve <strong>la</strong> marchandise, <strong>la</strong> sécurité se rapprochant le plus <strong>de</strong> <strong>la</strong> réserve <strong>de</strong> propriété ou <strong>de</strong> <strong>la</strong> cession<br />
dans ce domaine sera considérée comme convenue. Si le concours <strong>de</strong> l’acheteur est nécessaire<br />
pour ce<strong>la</strong>, il <strong>de</strong>vra accomplir tous les actes juridiques nécessaires à l’ouverture et au maintien <strong>de</strong><br />
tels droits.<br />
XIV. Conditions <strong>de</strong> paiement<br />
Les paiements sont à effectuer en liqui<strong>de</strong> dans un dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> 30 jours à compter <strong>de</strong> <strong>la</strong> date <strong>de</strong> <strong>la</strong> facturation,<br />
sans déduction, exempt <strong>de</strong> frais, au service <strong>de</strong> paiement du fournisseur. Dans <strong>la</strong> mesure où le<br />
client n’est pas en retard <strong>de</strong> paiement, nous accordons une remise <strong>de</strong> 2% pour tout paiement effectué<br />
dans les 10 jours à compter <strong>de</strong> <strong>la</strong> date <strong>de</strong> <strong>la</strong> facturation. Aucune remise n’est accordée sur l’envoi <strong>de</strong><br />
pièces <strong>de</strong> réparation et <strong>de</strong> rechange payables immédiatement. Les livraisons vers l’étranger, après accords<br />
particuliers, sont décomptées. Une remise <strong>de</strong> 2% est accordée à <strong>de</strong>s clients avec lesquels nous<br />
ne sommes pas en re<strong>la</strong>tion commerciale permanente lorsque <strong>la</strong> livraison est effectuée contre remboursement<br />
du montant <strong>de</strong> <strong>la</strong> facture. Les chèques et les traites ne sont considérés comme paiement<br />
qu’après encaissement, le fournisseur se réserve cependant le droit d’accepter ou <strong>de</strong> refuser les traites.<br />
Les frais <strong>de</strong> change sont à <strong>la</strong> charge du client. Aucune remise n’est accordée lors d’un paiement<br />
par traites. En cas <strong>de</strong> dépassement du dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> paiement conclu, nous sommes en droit, sans mise en<br />
<strong>de</strong>meure particulière et sous réserve d’une revendication d’autres droits, <strong>de</strong> facturer <strong>de</strong>s in<strong>de</strong>mnités<br />
pour retard à hauteur <strong>de</strong>s intérêts et <strong>de</strong>s frais bancaires respectifs pour les crédits commerciaux<br />
sans garantie. Si après <strong>la</strong> livraison subvenait une détérioration dans les conditions patrimoniales du client<br />
ou si nous ne sommes instruits d’une détérioration <strong>de</strong> ce type qu’une fois <strong>la</strong> livraison effectuée, nos<br />
créances <strong>de</strong>viennent immédiatement exigibles. En outre, nous sommes en droit <strong>de</strong> n’exécuter <strong>de</strong>s livraisons<br />
encore en cours que moyennant un paiement anticipé et <strong>de</strong> nous retirer, dans un dé<strong>la</strong>i moratoire<br />
approprié, du contrat. Ces conditions s’appliquent également en cas <strong>de</strong> non-respect <strong>de</strong>s conditions<br />
<strong>de</strong> paiement. Le client déc<strong>la</strong>re être en accord avec le fait que les revendications à notre encontre<br />
sont compensées par <strong>de</strong>s obligations. Tout remboursement <strong>de</strong> paiements ou toute compensation<br />
avec <strong>de</strong>s contre-revendications non reconnues du client sont exclus. Les représentants <strong>de</strong> commerce<br />
du fournisseur ne sont habilités à l’encaissement que lorsque ce <strong>de</strong>rnier leur en a expressément<br />
donné l’autorisation.<br />
XV. Garantie<br />
Pour tout défaut ou vice afférents à une livraison ou l’absence <strong>de</strong> propriétés expressément garanties,<br />
nous engageons notre responsabilité, à l’exclusion <strong>de</strong> tous les autres droits que l’on pourrait faire valoir<br />
à notre encontre, comme suit :<br />
Nous sommes tenus <strong>de</strong> réparer ou <strong>de</strong> remp<strong>la</strong>cer, à notre convenance, gratuitement, toutes les pièces<br />
qui, dans un dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> 12 mois après livraison à partir <strong>de</strong> l’usine Ruhrgetriebe, pour une utilisation <strong>de</strong> 8<br />
heures quotidiennes, s’avèrent être inutilisables ou dont l’utilisation pratique est considérablement altérée<br />
suite à un événement se situant <strong>de</strong> manière avérée en amont du transfert du risque (notamment<br />
suite à une construction défectueuse, à <strong>de</strong> mauvais matériaux <strong>de</strong> construction ou d’une exécution médiocre).<br />
La condition préa<strong>la</strong>ble est que le client ait rempli toutes ses obligations contractuelles, en particulier le<br />
respect <strong>de</strong>s conditions <strong>de</strong> paiement conclues. La constatation <strong>de</strong> tels vices et défauts doit nous être<br />
signalée sans dé<strong>la</strong>i par écrit. Le client est tenu <strong>de</strong> nous accor<strong>de</strong>r le temps et l’occasion requis à <strong>la</strong> réalisation<br />
<strong>de</strong> toute modification que nous considérons comme nécessaire ou <strong>de</strong> tout remp<strong>la</strong>cement. Les<br />
réparations sont effectuées uniquement dans notre usine. Les pièces contestées ne doivent nous être<br />
retournées que sur notre <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, franco <strong>de</strong> port. Les pièces échangées <strong>de</strong>viennent notre propriété.<br />
Nous rejetons toute responsabilité pour <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> livraison qui sont soumis à un endommagement<br />
ou à une usure prématurée due à leur constitution matérielle, à leur type d’utilisation, à leur usure normale,<br />
à une exploitation incorrecte ou négligente, à une utilisation excessive, à un matériel d’exploitation<br />
non-adapté, à <strong>de</strong>s effets chimiques, électro<strong>techniques</strong> ou électriques, et à <strong>de</strong>s influences<br />
météorologiques et naturelles. En ce qui concerne les caractéristiques opérationnelles <strong>de</strong> <strong>transmission</strong>s,<br />
les résultats obtenus sur notre banc d’essai sont décisifs. Nous rejetons toute responsabilité pour<br />
<strong>de</strong>s pannes occasionnées par les conditions <strong>de</strong> montage ou un entretien impropre. Nous ne sommes<br />
responsables <strong>de</strong> travaux <strong>de</strong> réparation réalisés ou <strong>de</strong> pièces <strong>de</strong> rechange livrées que jusqu’à échéance<br />
du dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> garantie <strong>de</strong> <strong>la</strong> livraison initiale. La responsabilité <strong>de</strong>vient caduque lorsque <strong>de</strong>s travaux subséquents,<br />
<strong>de</strong>s modifications ou <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> réparation ont été entrepris sans notre accord expresse<br />
préa<strong>la</strong>ble. Pour les produits que nous livrons fabriqués par un tiers, seule <strong>la</strong> garantie que nous accor<strong>de</strong><br />
le sous-traitant est va<strong>la</strong>ble.<br />
Toute autre revendication du client, quelque soit <strong>la</strong> raison juridique invoquée, en particulier pour <strong>la</strong> compensation<br />
d’un dommage indirect, est exclue. Nous donnons <strong>de</strong>s conseils selon l’état actuel <strong>de</strong> nos<br />
connaissances. Il revient cependant au client <strong>de</strong> vérifier soigneusement nos propositions quant à leur<br />
applicabilité. Dans cette mesure, tout autre recours est exclu.<br />
XVI. Lieu <strong>de</strong> l’exécution et tribunal compétent<br />
Le lieu d’exécution pour <strong>la</strong> livraison ou <strong>la</strong> prestation, <strong>la</strong> réception et le paiement, ainsi que le tribunal<br />
compétent, également pour les p<strong>la</strong>intes dans le cadre <strong>de</strong> procédures sur communication <strong>de</strong> pièces ou<br />
re<strong>la</strong>tives à <strong>de</strong>s lettres <strong>de</strong> change, est situé à Mülheim sur <strong>la</strong> Ruhr. Toute re<strong>la</strong>tion contractuelle est exclusivement<br />
soumise au droit allemand.<br />
XVII. Invalidité d’une c<strong>la</strong>use<br />
Si une c<strong>la</strong>use <strong>de</strong> ces conditions générales ou une c<strong>la</strong>use était nulle ou le <strong>de</strong>venait par jugement du tribunal<br />
ayant force <strong>de</strong> loi, ceci n‘affecterait pas <strong>la</strong> validité du reste du contrat.<br />
81