Les propietats textuals.pdf - CATASEK3
Les propietats textuals.pdf - CATASEK3
Les propietats textuals.pdf - CATASEK3
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
COL·LEGI INTERNACIONAL SEK-CATALUNYA<br />
Batxillerat<br />
LLENGUA CATALANA<br />
LES PROPIETATS TEXTUALS La coherència<br />
Perquè puguem considerar que un text o discurs està ben fet, ben construït, cal<br />
que sigui coherent, cohesionat, adequat al context situacional i correcte. <strong>Les</strong> <strong>propietats</strong><br />
fonamentals que ha de tenir un text, doncs, són: coherència, cohesió, adequació i<br />
correcció. De vegades es té la idea que un text ja està ben escrit si no té errors<br />
d’ortografia, morfosintàctics, etc., sense adonar-se que pot ser, tanmateix, un autèntic<br />
laberint, un garbuix de frases inconnexes, sense cap estructura organitzativa, sense ordre<br />
ni concert.<br />
1. LA COHERÈNCIA TEXTUAL<br />
La coherència textual és la propietat que dóna unitat de significació al text. Fa<br />
referència tant al tema o idea global del text, com a la seva estructura. Per ser coherent,<br />
el text ha d’incloure la informació essencial i n’han de quedar excloses aquelles dades<br />
innecessàries que el podrien fer confús. A més, aquesta informació s’ha d’organitzar<br />
dins una estructura adient. Així doncs, per tal d’elaborar un text coherent cal que<br />
l’emissor seleccioni la informació rellevant que vol transmetre, estableixi un ordre en<br />
l’exposició de les idees o fets, se supediti a una extensió determinada i ho organitzi tot<br />
en una estructura comunicativa.<br />
Un text coherent ha de presentar:<br />
- un tema central, que constitueix el fil conductor de tot el text;<br />
- la informació necessària, d’acord amb el tema: no ens hem de descuidar<br />
informacions essencials ni estendre’ns en qüestions marginals;<br />
- una ordenació precisa<br />
La coherència textual exigeix, doncs, que el text tingui unitat global de significat,<br />
unitat semàntica i comunicativa. Un text serà coherent si ofereix la informació d’una<br />
manera clara i ordenada, acomodant-se a l’estructura i a la finalitat de cada<br />
tipologia textual. <strong>Les</strong> idees s’hi han de succeir amb lògica, sense contradiccions,<br />
aconseguint un equilibri entre la necessitat d’aportar informació nova (hi ha d’haver en<br />
el text progressió temàtica) i la necessitat de reforçar les informacions ja donades.<br />
1
COL·LEGI INTERNACIONAL SEK-CATALUNYA<br />
2n de Batxillerat<br />
LLENGUA CATALANA<br />
Curs 2000/01 LES PROPIETATS TEXTUALS La cohesió<br />
2. LA COHESIÓ TEXTUAL<br />
La cohesió és el resultat d’un esforç de l’emissor per donar pistes que guiïn el<br />
receptor cap a la construcció del sentit del text. La propietat de la cohesió textual es<br />
correspon amb la idea que un text ha de ser format per oracions ben construïdes i ben<br />
interrelacionades.<br />
Un text està ben cohesionat quan les seves diferents parts estan ben lligades. La<br />
cohesió entre les oracions i els paràgrafs es marca a través de mecanismes ben diversos,<br />
com els connectors, els signes de puntuació i tots aquells recursos que permetin<br />
reprendre uns mateixos referents.<br />
La cohesió és la propietat textual més propera a la gramàtica d’una llengua, ja<br />
que estudia i analitza les unitats lingüístiques que transporten el contingut informatiu<br />
del text. La cohesió explica les relacions, els lligams sintàctics i semàntics que<br />
s’estableixen entre els elements del text (clàusules, oracions, paràgrafs,...) i que fan<br />
possible codificar i descodificar el discurs. Així, les combinacions lèxiques, la sintaxi de<br />
les oracions, l’el·lipsi d’elements d’una oració, les relacions anafòriques (pronoms i<br />
determinants) i els nexes o connectors (conjuncions, preposicions, adverbis i locucions<br />
adverbials, pronoms relatius, etc.) són mecanismes de cohesió discursiva que s’utilitzen<br />
d’una manera específica en cada llengua.<br />
En un text cohesionat, doncs, les parts estan relacionades a través de<br />
procediments com:<br />
a) els connectors (o enllaços o marcadors <strong>textuals</strong>). Són mots de lligam<br />
(preposicions, conjuncions, relatius, etc.). Mot o grup de mots que serveixen per<br />
unir elements d’un text. Permeten de connectar unes parts del text amb unes altres,<br />
evitant un estil massa segmentat. Els connectors meta<strong>textuals</strong> són organitzadors<br />
<strong>textuals</strong> perquè fan realment la funció d’organitzar el discurs: assenyalar-ne les parts<br />
i fer evident el progrés de la informació. Els connectors intraoracionals<br />
s’encarreguen d’enllaçar elements d’una mateixa oració o de diverses oracions.<br />
Caldria incloure en aquest grup tant els adverbis, les preposicions i les conjuncions,<br />
com també les respectives locucions adverbials, preposicionals i conjuntives.<br />
b) els signes de puntuació. Una de les seves funcions és la de delimitar les parts d’un<br />
text o d’una frase.<br />
c) el manteniment dels referents: el·lipsi (= supressió d’elements), substitució<br />
pronominal (=ús de pronoms), substitució lèxica (=ús de sinònims o termes<br />
equivalents).<br />
2
COL·LEGI INTERNACIONAL SEK-CATALUNYA<br />
2n de Batxillerat<br />
LLENGUA CATALANA<br />
Curs 2000/01 LES PROPIETATS TEXTUALS La cohesió<br />
Dit d’una altra manera, les principals relacions cohesives són les de referència i<br />
les de connexió.<br />
2.1.Recursos de cohesió basats en la referència.<br />
Arribar a comprendre les relacions internes dels elements d’un text és essencial per<br />
interpretar-ne correctament la informació i reconstruir el significat que aporta el discurs.<br />
La dependència semàntica i gramatical no és òbvia; només s’adquireix i es domina si es<br />
treballa i si se’n té consciència.<br />
Entre els elements de cohesió semàntics i gramaticals, trobem les relacions<br />
següents: la coreferència, l’anàfora, les proformes, les repeticions, l’el·lipsi, la<br />
substitució lexical i la concordança morfològica.<br />
2.1.1. La coreferència és un procediment sintàctic que actua com un lligam directe<br />
entre dos elements d’un text. Això significa, simplement, que ambdós elements es<br />
refereixen a un mateix objecte. Exemples en un text sobre “els massai”: un poble de<br />
nòmades, són valents, una relíquia del passat...<br />
2.1.2 La relació anafòrica. L’anàfora és un mecanisme de cohesió de les frases d’un<br />
text Podem trobar-hi anàfora de referència (quan els elements relacionats tenen el<br />
mateix referent: Has agafat les claus? No, no les he agafades) o relació anafòrica de<br />
sentit (quan els elements relacionats presenten el mateix sentit encara que no siguin<br />
coreferencials: Compra aquesta revista que jo compraré aquesta altra).<br />
2.1.3. <strong>Les</strong> proformes. Amb aquesta denominació s’entén, generalment, una àmplia<br />
gamma de relacions substitutives que reemplacen elements presents en el text. Els<br />
pronoms són proformes per excel·lència, com també ho són els determinants.<br />
2.1.4. La repetició és una relació lexical (entre mots) en què es repeteix un element ja<br />
aparegut en una seqüència anterior del text.<br />
2.1.5. L’el·lipsi és la forma cohesiva semàntica i gramatical més recurrent. Consisteix a<br />
anul·lar, ometre o eliminar del text elements lingüístics o fragments d’informació.<br />
Exemple: Aniré al cine aquesta nit. Jo també.<br />
2.1.6. La substitució lèxica. Es consideren formes de substitució lexical la sinonímia, la<br />
hiponímia, la hiperonímia, la perífrasi o la metàfora. L’abundància de substitucions<br />
lexicals és evident en qualsevol text oral o escrit.<br />
- Un sinònim és una substitució lexical coreferent que té el mateix significat.<br />
(buscar/cercar).<br />
-Un hipònim és una substitució lèxica coreferent que posseeix una extensió<br />
semàntica més reduïda. (automòbil/furgoneta).<br />
3
COL·LEGI INTERNACIONAL SEK-CATALUNYA<br />
2n de Batxillerat<br />
LLENGUA CATALANA<br />
Curs 2000/01 LES PROPIETATS TEXTUALS La cohesió<br />
- Un hiperònim és un canvi lèxic de coreferència que posseeix una extensió<br />
semàntica més àmplia però menys específica (pera/fruita).<br />
- Una perífrasi és una substitució lexical més extensa ja que és una reformulació<br />
interrogativa. És una expressió composta referida a un concepte que pot no tenir una<br />
correspondència en un sol mot (el Barça/ el club blaugrana/ el campió de la Copa...)<br />
- La metàfora és una figura poètica que dóna al text un regust màgic, suggestiu. És<br />
una manera insòlita i original d’expressar la realitat i per això se sol usar en el text<br />
poètic.<br />
2.1.7. La concordança morfològica. <strong>Les</strong> flexions morfològiques de gènere, nombre,<br />
persona, temps, mode i aspecte verbal són els instruments de concordança gramatical<br />
d’una llengua.<br />
2.2.Recursos de cohesió basats en la connexió.<br />
La cohesió semàntica i la continuïtat lògica apareixen en el text amb marques<br />
lingüístiques específiques: els connectors (conjuncions, adverbis, etc.) i la flexió verbal.<br />
2.2.1. Els connectors revelen la relació lògica que hi ha entre les parts dels text. Són<br />
uns senyals explícits, tot i que no són obligatòriament necessaris. La presència o la<br />
manca de connectors és determinada per la intenció de l’emissor, pel seu estil,...<br />
L’ús dels elements de connexió depèn de la tipologia de text que s’utilitza per<br />
comunicar informacions. Per exemple, els textos narratius compleixen relacions<br />
d’ordenació, de temps, lèxiques, de flexió verbal, etc. En un text expositiu i<br />
argumentatiu apareixeran connectors de demostració, de causa-efecte, d’ordre...<br />
En general, entre els elements de connexió gramatical cal incloure les conjuncions<br />
(coordinació o subordinació), els adverbis (de temps, lloc, mode...), les locucions o<br />
sintagmes preposicionals, les preposicions , les interjeccions i els signes de puntuació.<br />
2.2.2.La flexió verbal. El temps verbal és un aspecte important en un text. No és el<br />
mateix un text en present que en passat o futur; no és el mateix una instrucció en<br />
imperatiu, que el mateix missatge en futur o condicional. Els temps verbals són un signe<br />
que orienta el fet comunicatiu del text perquè:<br />
- l’ús del temps verbal afavoreix la fragmentació del text en paràgrafs o en blocs<br />
temàtics (en facilita la comprensió, per tant);<br />
- l’ús del temps verbal indica les prioritats internes del text i<br />
- informa sobre l’actitud de l’autor del text.<br />
4
COL·LEGI INTERNACIONAL SEK-CATALUNYA<br />
2n de Batxillerat<br />
LLENGUA CATALANA<br />
Curs 2000/01 LES PROPIETATS TEXTUALS L’adequació<br />
3. L’ADEQUACIÓ TEXTUAL<br />
Els textos es generen en unes situacions de producció concretes. En aquests<br />
contextos intervenen condicionants lingüístics i extralingüístics que n’emmarquen la<br />
producció. Per tant, l’adequació és la propietat del text que determina la varietat<br />
(dialectal/estàndard) i el registre (general/específic, oral/escrit, objectiu/subjectiu i<br />
formal/informal) que cal usar en cada situació comunicativa, en cada context.<br />
Un text serà adequat quan l’emissor sàpiga escollir d’entre totes les solucions<br />
lingüístiques d’un codi la més apropiada per a cada situació comunicativa que vol<br />
resoldre. Així doncs, produïm un text adequat si, dels diferents elements lingüístics que<br />
tenim a disposició, triem aquells que encaixen més amb la situació comunicativa. No<br />
encertar el registre en què parlem pot fer que ens qualifiquin de pedants, vulgars,<br />
distants, inoportuns...<br />
Per saber si un determinat text serà adequat o no, cal constatar-hi els requisits<br />
discursius següents:<br />
- si el text assoleix realment el propòsit comunicatiu per al qual ha estat produït. Per<br />
exemple: un text instructiu que indica com muntar un aparell és adequat si, tot<br />
seguint els diferents passos, s’aconsegueix l’objectiu que l’escrit proposava. En cas<br />
contrari, la seva adequació no és satisfactòria.<br />
- si el tractament personal que utilitza el text és correcte en el context comunicatiu<br />
en què es produeix i, a més, si es manté al llarg del text la decisió presa sobre el<br />
tractament que es vol donar al destinatari (de tu, de vós, de vostè; en singular, en<br />
plural). El grau de formalitat o el to familiar pels quals s’ha optat marquen el<br />
registre lingüístic que cal emprar durant el discurs.<br />
- si es manté el mateix grau d’especificitat, alt o baix, al llarg de tot el text. Per<br />
exemple: un text expositiu entorn de les granotes haurà de contenir, a més de la<br />
informació temàtica precisa, una terminologia específica i un registre científic<br />
pertinent.<br />
L’adequació suposa el reconeixement i el domini de la diversitat lingüística i de les<br />
relacions que s’estableixen entre el text i el context. Aquestes relacions constitueixen les<br />
anomenades varietats i registres. És a dir, a l’hora de construir un missatge són<br />
presents l’origen geogràfic, social o generacional dels interlocutors; el grau de<br />
formalitat; el canal de comunicació; el camp de la realitat i la intenció comunicativa.<br />
Un text adequat té el registre, formal o informal, que correspon a la situació en<br />
què es produeix l’acte comunicatiu i pertany a la classe de document (carta, nota...) que<br />
més s’adiu amb la situació.<br />
La determinació del registre depèn, bàsicament, de 4 factors: tema, grau de<br />
formalitat, intenció i canal.<br />
5
COL·LEGI INTERNACIONAL SEK-CATALUNYA<br />
2n de Batxillerat<br />
LLENGUA CATALANA<br />
Curs 2000/01 LES PROPIETATS TEXTUALS La correcció<br />
4. LA CORRECCIÓ LINGÜÍSTICA<br />
De vegades s’emeten textos orals o escrits que, tot i ser coherents, ben<br />
cohesionats i adequats a la situació comunicativa, tenen el defecte de no haver tingut<br />
prou en compte les normes que regulen l’ús correcte de l’idioma.<br />
Considerem dos grans tipus d’incorreccions:<br />
4.1. Els vulgarismes. Són col·loquialismes no normatius, és a dir, elements lingüístics<br />
que, malgrat el seu origen genuïnament català, l’IEC ha considerat innecessaris o poc<br />
viables en la comunicació culta perquè són variants de les formes correctes. Ex.:<br />
“domés”, “bora nit”...<br />
4.2. Els barbarismes. Són elements lingüístics que resulten de la interferència d’una<br />
altra llengua. Segons quina sigui aquesta llengua, parlarem de castellanismes,<br />
anglicismes, gal·licismes, etc. No cal dir que molts estrangerismes, sobretot els que<br />
vénen a cobrir un buit en la llengua, acaben essent admesos pel diccionari de l’IEC.<br />
Així són correctes, per exemple, patilla, tresillo, handbol, paté, croissant... No ho són,<br />
en canvi, per exemple, “desde luego”, “container”, “merci”...<br />
Tant els vulgarismes com els barbarismes poden afectar els diferents nivells de<br />
descripció de l’idioma: la morfologia, la sintaxi, el lèxic, la semàntica. Així, parlarem<br />
d’errors:<br />
- morfològics: si afecten aspectes com el gènere, el nombre, la conjugació verbal<br />
(“interrompir” per interrompre)<br />
- sintàctics: si estan relacionats amb qüestions com l’ordre, les construccions, la<br />
pronominalització (“tenir que” per haver de, “li” quan cal dir l’hi...)<br />
- lèxics: si es tracta de mots mal formats o d’estrangerismes no admesos (“bocadillo”)<br />
- semàntics: si impliquen donar a un mot un significat que no té. Distinció entre capsa<br />
i caixa.<br />
A més d’aquests tipus existeixen, en la llengua oral, els errors de prosòdia o de<br />
pronunciació (confondre sons) i, en la llengua escrita, els d’ortografia.<br />
6