26.04.2013 Views

ANEM -HI! - Casal de Catalunya

ANEM -HI! - Casal de Catalunya

ANEM -HI! - Casal de Catalunya

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Anem-hi!●76●CASAL●TEATRE TEATRE●CASAL●Anem-hi!●76<br />

D’esquerra a dreta: David Planes, Meritxell Yanes, Oriol Guinart i Cristina Cervià, actors <strong>de</strong> Lúcid en la versió catalana<br />

“Lúcid és una<br />

autèntica muntanya<br />

russa emocional”<br />

El passat dissabte 13 <strong>de</strong> novembre els<br />

socis <strong>de</strong>l casal vam po<strong>de</strong>r assistir al<br />

passi <strong>de</strong> Lúcid en format <strong>de</strong> “work<br />

in progress”. Aquesta obra és un<br />

encàrrec que la sala La Planeta <strong>de</strong> Girona va<br />

fer al dramaturg argentí Rafael Spregelburd,<br />

i s’estrenarà el mes <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre en el<br />

marc <strong>de</strong>l Festival Temporada Alta, per ser<br />

presentada <strong>de</strong>sprés a Barcelona. Per tal <strong>de</strong><br />

preparar l’obra amb el director, els quatre<br />

actors catalans s’han estat tres mesos a<br />

Buenos Aires i han assajat cada dia al nostre<br />

casal. Els ha acompanyat en qualitat d’ajudant<br />

<strong>de</strong> direcció la Victoria Szpunberg, dramaturga<br />

catalana d’origen argentí, que és qui recollirà<br />

el testimoni <strong>de</strong>l director en la supervisió <strong>de</strong>l<br />

muntatge un cop l’obra comenci a rodar per<br />

terres catalanes. Lúcid té una versió castellana<br />

que s’està assajant paral·lelament i que<br />

estrenarà la companyia <strong>de</strong> Rafael Spregelburd<br />

a la sala Margarita Xirgu el mes <strong>de</strong> març <strong>de</strong><br />

2006.<br />

Uns dies abans <strong>de</strong> la presentació <strong>de</strong> l’obra,<br />

ens vam trobar amb els quatre actors <strong>de</strong><br />

l’elenc català i ens van explicar alguns <strong>de</strong>talls<br />

d’aquest projecte. La Cristina, la Meritxell i el<br />

David són <strong>de</strong> Girona, on el món teatral és mes<br />

ENTREVISTA ALS ACTORS<br />

DE LÚCID: CRISTINA<br />

CERVIÀ, ORIOL GUINART,<br />

MERITXELL YANES I<br />

DAVID PLANES<br />

////foto i text per Joaquim Obrador<br />

reduït que a Barcelona, i són els que fa més<br />

temps que es coneixen. Si bé la companyia<br />

amb què ara es presenten, La Menti<strong>de</strong>ra<br />

Teatre, la van fundar oficialment fa un any, en<br />

fa aproximadament <strong>de</strong>u que treballen junts.<br />

Han muntat diverses obres, han participant en<br />

“bolos” <strong>de</strong> subsistència, animacions infantils,<br />

campanyes teatrals en instituts, propostes<br />

poètiques per a les biblioteques i visites<br />

turístiques guia<strong>de</strong>s teatralitza<strong>de</strong>s. La Cristina<br />

també va formar part durant molts anys d’una<br />

<strong>de</strong> les companyies teatrals més prestigioses<br />

<strong>de</strong> Girona: El Talleret <strong>de</strong> Salt. L’Oriol és <strong>de</strong><br />

Barcelona i va estudiar a l’Institut <strong>de</strong>l Teatre,<br />

14<br />

15<br />

que <strong>de</strong>scriu com el lloc més econòmic per<br />

fer tot allò que un actor ha <strong>de</strong> fer per tal <strong>de</strong><br />

preparar-se. Conce<strong>de</strong>ix, quan la Cristina ho<br />

indica, que també és el lloc més prestigiós.<br />

És l’últim actor que es va incorporar a aquest<br />

projecte i compta amb una llarga experiència<br />

en el món <strong>de</strong>l teatre barceloní.<br />

- L’obra d’un jove autor argentí presentada<br />

al teatre Margarita Xirgu per quatre actors<br />

catalans. Ens po<strong>de</strong>u explicar com us ho vau<br />

cuinar, tot això?<br />

- Fa un any, a l’octubre <strong>de</strong>l 2005, dins el<br />

marc <strong>de</strong>l Festival Temporada Alta <strong>de</strong> Girona<br />

es va organitzar un curs dictat per Rafael<br />

Spregelburd. Era un curs en què treballàvem<br />

conjuntament actors i escriptors. Nosaltres<br />

tres (la Cristina, en David i la Meritxell) hi<br />

vam participar com a actors i la Victoria com<br />

a dramaturga. La Meritxell ja havia estat fent<br />

cursos i veient teatre a l’Argentina, coneixia<br />

aquesta manera <strong>de</strong> treballar conjuntament<br />

actors i directors, i va ser la qui ens va<br />

engrescar a apuntar-nos. Ens va agradar<br />

moltíssim l’experiència i, tot just acabat el<br />

curs, ens va començar a ballar pel cap la<br />

possibilitat <strong>de</strong> fer alguna cosa amb aquest<br />

senyor. Al final vam aconseguir patrocini<br />

per venir a assajar l’obra a l’Argentina i aquí<br />

estem.<br />

- No hi ha bons directors a <strong>Catalunya</strong> que<br />

hàgiu hagut <strong>de</strong> venir a Buenos Aires per<br />

preparar aquest muntatge?<br />

- No és que no hi hagi bons directors, però<br />

l’estil és completament diferent. En Rafael és<br />

actor, a més <strong>de</strong> dramaturg, i el seu procés<br />

creatiu a l’hora <strong>de</strong> muntar una obra ho<br />

evi<strong>de</strong>ncia, ja que fa partícips els actors <strong>de</strong> la<br />

dramatúrgia, <strong>de</strong>l procés <strong>de</strong> construcció <strong>de</strong> la<br />

trama mateixa. Aquesta manera <strong>de</strong> fer allà no<br />

existeix i a nosaltres és el que ens va captivar.<br />

Per tant no es tracta <strong>de</strong> si és català o argentí,<br />

sinó d’una manera <strong>de</strong> treballar que als actors<br />

ens resulta molt més interessant.<br />

- I vosaltres l’heu pogut seguir, aquest procés<br />

creatiu?<br />

- De fet el procés pròpiament <strong>de</strong> creació <strong>de</strong>l<br />

text no el vam po<strong>de</strong>r protagonitzar nosaltres, si<br />

bé el vam seguir <strong>de</strong> ben a prop en tot moment.<br />

La manera <strong>de</strong> treballar <strong>de</strong> l’Spregelburd<br />

implica que els assaigs durin molts mesos o<br />

fins i tot anys, mentre que a <strong>Catalunya</strong> duren,<br />

com a molt, dos mesos. Aquest procés <strong>de</strong><br />

creació no el podíem pas fer nosaltres, ja que<br />

hagués <strong>de</strong>manat una estada molt llarga <strong>de</strong><br />

l’Spregelburd a <strong>Catalunya</strong>, cosa que l’agenda<br />

no li permetia, o bé una estada nostra a<br />

l’Argentina per un perío<strong>de</strong> similar, cosa que<br />

tenia un cost massa elevat per a la producció.<br />

De manera que l’obra la van anar creant amb<br />

l’elenc argentí i, a mesura que enllestien les<br />

escenes, ens les enviaven perquè el traductor<br />

les passés al català. Nosaltres ens hem<br />

trobat amb un text que ja estava fixat, però,<br />

a diferència <strong>de</strong>l que és habitual, hem pogut<br />

veure com s’anava conformant.<br />

- Un cop a Buenos Aires heu tingut contacte<br />

amb els actors argentins que fan el vostre<br />

paper? Com és això <strong>de</strong> tenir un clon?<br />

- Hem fet un treball conjunt a l’hora <strong>de</strong><br />

preparar la posada en escena. De primer ells<br />

ens van passar les escenes que tenien més<br />

treballa<strong>de</strong>s, però, com que assajaven dos<br />

cops per setmana i nosaltres cada dia, aviat<br />

ens vam trobar mostrant-los nosaltres escenes<br />

a ells perquè veiessin les marques. És divertit<br />

po<strong>de</strong>r veure un altre actor preparant el teu<br />

mateix personatge, i el resultat és curiós,<br />

perquè <strong>de</strong> fet no ens hem arribat a copiar i<br />

han acabat sortint dues obres diferents. El<br />

director ha creat unes marques iguals, però<br />

evi<strong>de</strong>ntment el caràcter i la manera <strong>de</strong> fer <strong>de</strong>ls<br />

actors han fet que cada muntatge tingui una<br />

orientació pròpia.<br />

“El que ens hem<br />

trobat en aquest<br />

país és que hi ha<br />

molta gent que té la<br />

seva feina i que als<br />

vespres es troba i<br />

fa teatre. D’alguna<br />

forma ens recorda<br />

la manera <strong>de</strong> fer<br />

<strong>de</strong> l’etapa <strong>de</strong> més<br />

esplendor <strong>de</strong>l teatre<br />

català,que ara<br />

viu una certa crisi<br />

d’emmirallament<br />

- Expliqueu-nos una mica què cal esperar<br />

d’una obra creada amb aquest sistema. Com<br />

és Lúcid?<br />

- Quan la llegeixes per primer cop fas el<br />

viatge que s’espera que faci l’espectador i<br />

t’adones <strong>de</strong> seguida que no és una obra que<br />

et permeti estar-te còmodament assegut<br />

a la butaca esperant que les escenes se<br />

succeeixin <strong>de</strong> manera coherent. No és<br />

que sigui intel·lectualment complexa, però<br />

exigeix un esforç, perquè hem <strong>de</strong> seguir el<br />

plantejament que se’ns ofereix, malgrat que<br />

l’obra violenti constantment l’expectativa<br />

lògica que ha creat ella mateixa, <strong>de</strong> manera<br />

que acaba sent una autèntica muntanya<br />

russa. L’Spregelburd, en els seus cursos<br />

<strong>de</strong> dramatúrgia, sempre explica que tota<br />

història en conté una segona, una tercera<br />

i tantes històries implícites com es vulguin<br />

comptar. A vega<strong>de</strong>s la clau per entendre el<br />

que ens explica una història la trobem en<br />

alguna <strong>de</strong> les històries submergi<strong>de</strong>s, una<br />

mica com en una novel·la policíaca. És com<br />

si fos una ceba: encara que t’expliqui una<br />

història <strong>de</strong> manera directa, o encara que tu<br />

et vulguis quedar amb la part més superficial,<br />

no <strong>de</strong>ixa d’haver-hi aquest gruix <strong>de</strong> capes que<br />

pots anar <strong>de</strong>scobrint. Lúcid té vuit escenes;<br />

doncs bé: la primera et presenta una situació<br />

amb quatre personatges, <strong>de</strong>ls quals dos<br />

reapareixen a la segona, però ara tenen una<br />

relació completament diferent. Encara no refet<br />

<strong>de</strong> la sorpresa, la tercera escena et torna a<br />

l’espai <strong>de</strong> la primera, però el to torna a canviar<br />

radicalment. Realment <strong>de</strong>mana un esforç, i<br />

no només per a l’espectador. A vega<strong>de</strong>s als<br />

assaigs hi havia coses que d’entrada no les<br />

entenies i que potser acabaves comprenent<br />

dies <strong>de</strong>sprés, en el context d’una altra escena.<br />

Al final, t’adones que tot està molt ben lligat.<br />

Fins i tot en la versió catalana, el mirament pel<br />

text era molt <strong>de</strong> <strong>de</strong>tall: ens trobàvem discutint<br />

els matisos <strong>de</strong> significat o les connotacions<br />

d’alguna paraula que en Rafael sospitava que<br />

no eren exactament els mateixos que tenia la<br />

paraula corresponent <strong>de</strong>l text castellà original.<br />

- Com heu vist la realitat teatral <strong>de</strong> Buenos<br />

Aires?<br />

- El que ens hem trobat en aquest país és que<br />

hi ha molta gent que té la seva feina i que als<br />

vespres es troba i fa teatre. Aquesta realitat,<br />

si es vol menys professionalitzada, fa que<br />

el teatre sigui molt més viu. D’alguna forma<br />

ens recorda la manera <strong>de</strong> fer <strong>de</strong> l’etapa <strong>de</strong><br />

més esplendor <strong>de</strong>l teatre català, que ara viu<br />

una certa crisi d’emmirallament. A <strong>Catalunya</strong><br />

el teatre es pensa <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ls <strong>de</strong>spatxos <strong>de</strong><br />

producció, perquè les companyies teatrals<br />

s’han convertit en empreses. Abans una<br />

companyia era un grup <strong>de</strong> gent que tenia<br />

alguna cosa a dir, que muntava una obra i<br />

s’ho passava bé, i aquest era el motor <strong>de</strong>ls<br />

projectes. Ara es pensa el teatre amb mentalitat<br />

mercantil, es creen les obres pensant en la<br />

taquilla. A més allà tot està molt polititzat.<br />

Com que tothom <strong>de</strong>pèn <strong>de</strong> diners públics i<br />

<strong>de</strong>ls càrrecs institucionals que gestionen el<br />

món <strong>de</strong>l teatre, es creen uns equilibris entre<br />

els professionals que absorbeixen part <strong>de</strong><br />

l’energia que s’hauria <strong>de</strong> <strong>de</strong>dicar a pensar en<br />

el teatre. D’alguna manera s’oblida que el més<br />

important en teatre hauria <strong>de</strong> ser el que es vol<br />

fer i no el que les circumstàncies et permeten<br />

o el que suposadament el públic <strong>de</strong>mana.<br />

Aquí, en canvi, són totalment lliures. No tenen<br />

pressions ni econòmiques ni polítiques i quan<br />

experimenten ho fan amb una total llibertat<br />

perquè no han <strong>de</strong> mantenir compromisos<br />

adquirits <strong>de</strong> cap mena.|

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!