LITERATURA ASTRONOMIA GEOLOGIA - Revista eureka
LITERATURA ASTRONOMIA GEOLOGIA - Revista eureka
LITERATURA ASTRONOMIA GEOLOGIA - Revista eureka
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>LITERATURA</strong><br />
Aquesta és una versió reduïda i lliure de la història que Homer va explicar al seu poema èpic La Ilíada, construït en 804 versos dividits en vint-i-cinc cants.<br />
A vegades gloriosos, a vegades menyspreables, els prínceps i reis d’aquesta història s’enfronten<br />
en una guerra cruenta. Lluiten, molts moren, altres ploren o es mofen, defensen el seu honor<br />
i a vegades l’ignoren. Tot ho fan creient-se poderosos, però les seves vides no són més que les<br />
peces d’un tauler on els déus -a vegades gloriosos, a vegades menyspreables- dipositen els seus<br />
capricis. Benvinguts a una història on humans i déus es diferencien en algunes virtuts, però<br />
s’igualen en cada defecte. Escrit per Carme Puche.<br />
La ira<br />
“Quin déu va fer-los renyir que<br />
atiés entre ells tal baralla?”<br />
(Cant I)<br />
Milers de cossos s’agiten sota les tendes<br />
dels aqueus, es rebolquen en un dolor<br />
insuportable que a ritme de tortura els<br />
porta fins a la mort. Aquil·les, que és el<br />
guerrer més valuós de l’exèrcit d’Acaia,<br />
que ha convertit en terror la seva<br />
presència, se sent impotent. L’escut<br />
impenetrable i l’espasa devastadora<br />
que allarga amb el seu puny de poc<br />
serveixen davant la pesta. Després de<br />
nou anys de guerra entre aqueus –com<br />
s’anomenaven els antics grecs- i troians,<br />
mai tants guerrers havien mort sense<br />
estar al camp de batalla.<br />
Fa dies que la plaga ha caigut sobre<br />
els caps dels aqueus i Aquil·les ja no<br />
vol sentir més els crits de dolor que<br />
planegen dia i nit sobre el campament.<br />
Ha convocat una assemblea i vol<br />
saber què està passant. Algun<br />
descarat s’atreveix a explicarho:<br />
Agamèmnon, rei de reis,<br />
que els lidera en la batalla<br />
contra els troians, va obviar<br />
les advertències de Crisis, el<br />
sacerdot del déu Apol·lo, quan<br />
aquest li va dir que els déus el<br />
castigarien si no li tornava la seva<br />
filla Criseida, trofeu de guerra<br />
del gran comandant. Però la<br />
supèrbia d’Agamèmnon és<br />
tan gran com el seu regne<br />
i oblidant l’advertència ha<br />
provocat el desastre. Aquil·les<br />
no dubta en la seva petició i li<br />
demana que retorni a Criseida a la<br />
seva llar i així podran continuar la<br />
guerra sense la plaga que Apol·lo els<br />
ha imposat. L’assemblea es remou,<br />
l’odi d’Agamèmnon omple la sala i<br />
finalment esquitxa els seus assistents<br />
amb arrogància: retornarà Criseida a<br />
canvi de quedar-se amb Briseida, la<br />
jove que ara Aquil·les ja estima i que<br />
va ser el seu trofeu de guerra en un<br />
dels saqueigs als pobles troians. Per<br />
segona vegada, el rei de reis provoca<br />
odi i Aquil·les s’hi torna: si Briseida<br />
entra a les possessions d’Agamèmnon<br />
es retirarà de la batalla; al cap i a la fi,<br />
ell és el príncep dels mirmidons i ha<br />
vingut per ajudar els aqueus, no té res<br />
en contra dels troians. Qui ha convertit<br />
en terror la seva presència, els deixarà<br />
sols davant la batalla.<br />
Quan Aquil·les arriba a la seva nau la<br />
ira encara no ha desaparegut. Crida a la<br />
seva mare, Tetis, deessa del mar, i entre<br />
plors li demana venjança; vol que Zeus,<br />
pare dels déus i els homes, doni tot el<br />
suport que pugui als troians, aquells<br />
que fins ara han estat els seus enemics,<br />
per ferir el cor altiu d’Agamèmnon.<br />
Tetis, la mare que al costat de l’aigua<br />
salada el consola, fa una petició que per<br />
desgràcia dels aqueus es complirà: Zeus<br />
ha acceptat ajudar els troians en la seva<br />
victòria fins que l’odi d’Aquil·les per<br />
Agamèmnon s’hagi vist recompensat.<br />
La guerra<br />
“Vet aquí el que diran, i el meu<br />
renom no ha de perdre’s” (Cant<br />
VII)<br />
Criseida, Briseida... però primer havia<br />
estat Helena. Ja feia nou anys que el<br />
germà d’Agamèmnon, Menelau, havia<br />
vist com s’emportaven de Grècia la seva<br />
estimada dona en un acte d’ultratge. La<br />
deessa Afrodita havia decidit que era<br />
el millor regal per a Paris, el príncep<br />
de Troia que havia dit que ella, la que<br />
regna sobre l’amor, era la més bella.<br />
Aquell havia estat el desencadenant de<br />
la guerra; l’excusa perfecta que el rei<br />
Agamèmnon necessitava per atacar els<br />
poderosos troians que li feien ombra.<br />
Zeus, déu dels déus i els homes, és el gall<br />
del galliner. Fa i desfà sense que hi hagi més<br />
raó que la seva pròpia decisió. Està casat<br />
amb Hera, amb qui acostuma a tenir fortes<br />
discussions sobretot provocades per les<br />
constants “escapades matrimonials” d’ell...<br />
22 E u r e k a O C T U B R E 2 0 0 7 E u r e k a 2