06.05.2013 Views

laurence y antonio marqués de sade - GutenScape.com

laurence y antonio marqués de sade - GutenScape.com

laurence y antonio marqués de sade - GutenScape.com

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

¿Podrá encontrarse en nuestros tiempos esa buena fe... ese inestimable candor?<br />

He aquí el soneto <strong>de</strong> que hablamos con traducción literal en versos franceses que están<br />

muy lejos <strong>de</strong> <strong>com</strong>pararse con el original; mas las gentes <strong>de</strong> letras saben que la poesía italiana<br />

no pue<strong>de</strong> traducirse.<br />

SONETO<br />

Quando giunse a Simon l’alto concerto<br />

Ch’a mio nome gli pose in man to stile;<br />

S’avesse dato all’onera gentile<br />

Con la figura voce, ed intellecto;<br />

Di sospir molti mi esgombrava il petto<br />

Che cio altri han piu caro, a me fan vile<br />

Pero ch’a vista ella si mostra: umile<br />

Promettendomi pace nell’aspetto<br />

Ma poi ch’vengo a raggionare con lei;<br />

Benignamente, assai par the m’ascolte<br />

Se rispon<strong>de</strong>r s’avesse a’<strong>de</strong>tti misei.<br />

Pigmalion, quanto lodar’ti <strong>de</strong>i<br />

Dell’ imagine tua, se mille volte<br />

N’avesti quel ch’i’sol’una, vorrei !<br />

TRADUCCION AL FRANCES *<br />

Lorsque Simon a ma prière<br />

Fit ce portrait si ressemblant;<br />

A cette image qui m’est chère,<br />

S’il eut donne la voix, le sentiment,<br />

Ah ! Qu’il m’eut épargne <strong>de</strong> soupirs et <strong>de</strong> larmes !<br />

Laure dans ce portrait déployant mille charmes,<br />

Me traite avec douceur et m’annonce la paix<br />

Si j’ose lui parler, je crois voir dans ses traits,<br />

* Traducción al castellano <strong>de</strong> la traducción libre <strong>de</strong> Sa<strong>de</strong> al francés:<br />

(T.)<br />

Si cuando Simón a mi pedido,<br />

Hizo este retrato tan fiel;<br />

A esta imagen, amada por mí,<br />

Hubiera dado la voz, el sentimiento,<br />

¡Ah, cuántos suspiros y lágrimas me habría evitado!<br />

Laura, ostentando en este retrato mil encantos,<br />

Me trata con dulzura y me anuncia la paz<br />

Si oso hablarle, creo ver en sus rasgos,<br />

Que es sensible a mis temores;<br />

Para respon<strong>de</strong>rme, ¡ay! le falta la voz.<br />

¡Dichoso Pigmalion! recibiste mil veces<br />

De tu obra ese favor<br />

Que una sola vez quisiera<br />

Obtener <strong>de</strong> mi amada imagen.<br />

http://www.librodot.<strong>com</strong><br />

24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!