08.05.2013 Views

Test11-jorge.NCT (Page 1) - Hispanos Unidos

Test11-jorge.NCT (Page 1) - Hispanos Unidos

Test11-jorge.NCT (Page 1) - Hispanos Unidos

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

411 West 9th Avenue Escondido, CA 92025 (760) 740-9561 Fax 737-3035<br />

Los candidatos a la presidencia de EE.UU., el demócrata Barack Obama<br />

(derecha) y el republicano John McCain (izquierda), al término del segundo<br />

debate presidencial llevado a cabo la semana pasada.<br />

Andinos ponen freno a discrepancias y<br />

deciden salvar la negociación con la UE<br />

Guayaquil, Ecuador, 14 de<br />

octubre del 2008. Los países andinos<br />

pusieron hoy un freno a sus discrepancias<br />

y decidieron intentar salvar<br />

la negociación del Acuerdo de<br />

Asociación con la Unión Europea<br />

(UE), que amenazaba con fragmentar<br />

a los socios del grupo sudamericano.<br />

Por ello, los presidentes de la<br />

Comunidad Andina (CAN), que hoy<br />

celebraron una Cumbre en la ciudad<br />

ecuatoriana de Guayaquil, acordaron<br />

solicitar a la UE una nueva<br />

cita para destrabar la negociación.<br />

La reunión no contó con la participación<br />

del mandatario colom-<br />

Argentina busca sostener<br />

economía ante crisis global<br />

La presidenta argentina, Cristina<br />

Fernández, llega a Santiago.<br />

Buenos Aires, Argentina, 14 de<br />

octubre del 2008. Argentina<br />

reforzará los controles a la<br />

importación de productos que<br />

puedan dañar la industrial local e<br />

intensificará la obra pública para<br />

sostener el nivel de actividad, en<br />

momentos en que una crisis<br />

financiera global comienza a afectar<br />

la economía nacional.<br />

La economía argentina transita<br />

Fidel Castro acusa a Bush<br />

de “obsesión anticubana”<br />

El líder de la revolución cubana<br />

Fidel Castro fotografiado en La<br />

Habana el 28 de octubre del 2006<br />

durante una entrevista televisiva.<br />

La Habana, Cuba, 14 de<br />

octubre del 2008. El ex mandatario<br />

Fidel Castro acusó hoy al presidente<br />

de Estados <strong>Unidos</strong>, George W.<br />

Bush, de reunirse con la "escoria<br />

cubana de Miami" y de seguir con<br />

su "obsesión anticubana" mientras<br />

el mundo "se estremecía bajo el<br />

impacto de la crisis financiera de<br />

Wall Street".<br />

En un nuevo artículo de<br />

"Reflexiones", Castro señala que el<br />

pasado día 10 los ministros de<br />

Finanzas del Grupo de los 7 (G7)<br />

países más industrializados man-<br />

biano, Álvaro Uribe, por los<br />

desacuerdos diplomáticos que<br />

mantiene desde marzo pasado con<br />

Ecuador, pero delegó como representante<br />

a su viceministro de<br />

Comercio Exterior, Eduardo<br />

Muñoz.<br />

El presidente ecuatoriano, que<br />

convocó a la cita, señaló que<br />

aunque existen discrepancias internas,<br />

la CAN ha decidido intentar<br />

salvar la negociación con la UE,<br />

pese a que ese bloque determinó<br />

avanzar los acuerdos en materia<br />

comercial con Colombia y Perú, por<br />

separado y dejando de lado a<br />

Ecuador y Bolivia.<br />

su sexto año de crecimiento, pero la<br />

crisis global amenaza su expansión<br />

ante el temor a una recesión global<br />

y de la amenaza de una avalancha<br />

de productos importados, especialmente<br />

de Asia, cuando sus bienes<br />

no encuentren espacio en Estados<br />

<strong>Unidos</strong> o Europa.<br />

El presidente de la Unión<br />

Industrial Argentina, Juan Carlos<br />

Lascurain, advirtió la semana pasada<br />

que la caída en la demanda global<br />

de productos por la crisis<br />

financiera podría intensificar la<br />

competencia comercial y que<br />

Argentina podría sufrir el ingreso<br />

masivo de productos.<br />

Ya el año pasado el Gobierno<br />

del ex presidente Néstor Kirchner<br />

había aplicado trabas a la<br />

importación de productos desde un<br />

grupo de países asiáticos, al tiempo<br />

que el comercio bilateral con Brasil<br />

también tiene algunos puntos críticos<br />

como es el caso de electrodomésticos.<br />

La presidenta<br />

Cristina Fernández dijo el martes<br />

que el Gobierno aplicará medidas<br />

comerciales para proteger el<br />

empleo y mantener el nivel de<br />

actividad económica.<br />

tenían una reunión en la que Bush<br />

"no consideró necesaria su presencia"<br />

porque continuaba "con su<br />

maniática obsesión anticubana al<br />

cabo de su tenebroso período de<br />

ocho años".<br />

"Asistía a un acto de recaudación<br />

de fondos para los candidatos<br />

republicanos de la Florida.<br />

Con la aprobación de sólo el 24 por<br />

ciento de los ciudadanos, era el jefe<br />

de Estado con menos apoyo en toda<br />

la historia de Estados <strong>Unidos</strong>", dice<br />

Castro. El artículo añade que en<br />

Florida Bush "ni siquiera pudo contar<br />

con el apoyo de la Fundación<br />

Cubano-Americana", que "por<br />

razones puramente demagógicas"<br />

solicitó levantar provisionalmente<br />

la prohibición de enviar ayuda a<br />

familiares en Cuba afectados por<br />

dos huracanes hace un mes.<br />

"Miami es hoy una olla de grillos,<br />

y Bush se ha convertido en un<br />

fantasma", afirma el ex gobernante<br />

de 82 años, que no aparece en<br />

público desde que sufrió una aguda<br />

crisis intestinal en julio de 2006.<br />

Castro recuerda que el mandatario<br />

estadounidense entra hoy en<br />

sus últimos 100 días de gobierno,<br />

"ensombrecido por una altísima<br />

impopularidad y una de las crisis<br />

económicas más importantes de las<br />

últimas décadas".<br />

Piden que Obama y McCain<br />

hablen sobre la inmigración<br />

Nueva York, EE.UU., 14 de<br />

octubre del 2008. Líderes de las<br />

comunidades de inmigrantes de<br />

Nueva York pidieron hoy a los<br />

senadores y candidatos a la presidencia<br />

de EE.UU., el demócrata<br />

Barack Obama y el republicano<br />

John McCain, que aborden de una<br />

vez la situación de la inmigración.<br />

"Ya se han celebrado dos<br />

debates de los candidatos a la presidencia<br />

y otro a la vicepresidencia, y<br />

en ninguno de ellos se ha dicho una<br />

palabra sobre la reforma migratoria",<br />

denunció hoy, durante una conferencia<br />

de prensa, la directora ejec-<br />

utiva de la Coalición para la<br />

Inmigración de Nueva York,<br />

Chung-Wha Hong.<br />

Agregó que ante esa situación<br />

"las comunidades de inmigrantes de<br />

este país les estamos preguntando (a<br />

los candidatos): ¿Cuáles son sus<br />

planes sobre inmigración?".<br />

Obama (D-Illinois) y McCain<br />

(R-Arizona) celebran mañana en la<br />

universidad de Hofstra, en la localidad<br />

neoyorquina de Hempstead, el<br />

tercer y último debate presidencial<br />

antes de las elecciones del próximo<br />

4 de noviembre.<br />

Las asociaciones defensoras de<br />

Vientos incrementan los<br />

incendios en Los Angeles<br />

Un bombero del Departamento de Los Angeles, observa el incendio declarado<br />

en Porter Ranch, California, EE.UU.<br />

Los Angeles, CA, EE.UU., 14<br />

de octubre del 2008. Los intensos<br />

vientos hicieron que uno de tres<br />

enormes incendios forestales del sur<br />

de California casi duplicara su<br />

tamaño, en el tercer día de estos<br />

siniestros que han destrozado decenas<br />

de hogares y obligado a miles<br />

de personas a abandonar sus viviendas.<br />

Una persona murió abrasada<br />

por las llamas y otra falleció en un<br />

choque cuando un incendio se<br />

aproximaba a una autopista.<br />

Los incendios calcinaron unos<br />

40 kilómetros cuadrados (25 millas<br />

cuadradas) en un sector suburbano<br />

de Los Angeles y el norte del condado<br />

de San Diego en tres días, con<br />

particular furia en el valle de San<br />

Fernando, al noroeste de Los<br />

Angeles.<br />

Los investigadores intentan<br />

conocer su causa. Los fuertes vientos<br />

ocasionaron que el incendio en<br />

el lado oeste del Valle de San<br />

Fernando duplicara su tamaño de<br />

2,023 hectáreas (5,000 acres) a casi<br />

4,046 hectáreas (10,000 acres)<br />

durante la noche, informaron las<br />

autoridades de bomberos.<br />

Sin embargo, a a 16 kilómetros<br />

Tormenta tropical Omar azota Aruba<br />

Charlotte Amalie, Islas<br />

Vírgenes, 14 de octubre del 2008.<br />

La tormenta tropical Omar incrementó<br />

su intensidad y empapó el<br />

martes las islas en el sureste del<br />

Caribe, derribando árboles y tejados.<br />

Las autoridades de Puerto Rico,<br />

que ya han enfrentado varios días de<br />

lluvias intensas, advirtieron a la<br />

población que se prepare para<br />

nuevas precipitaciones y emitieron<br />

una advertencia de huracán. Las<br />

autoridades de salud solicitaron<br />

donaciones de sangre como precaución.<br />

Los meteorólogos informaron<br />

que Omar se fortalecía rápidamente<br />

y tenía vientos máximos sostenidos<br />

de 110 kilómetros por hora (70 millas<br />

por hora) la tarde del martes. Se<br />

podría convertir en huracán en poco<br />

tiempo.<br />

Se espera que Omar llegue a<br />

Puerto Rico para el miércoles, pero<br />

también podría avanzar más hacia el<br />

(10 millas) de ese lugar, los erráticos<br />

vientos de Santa Ana -una corriente<br />

de viento seco del desierto- se<br />

debilitaron y permitieron que los<br />

bomberos contuvieran en casi el<br />

70% un incendio en el límite<br />

noreste del valle. Horas antes el<br />

fuego había sido controlado sólo en<br />

5%.<br />

Los bomberos temían que los<br />

vientos erráticos pudieran volver a<br />

la zona. En otras partes del valle, los<br />

vientos tenían ráfagas de hasta 80<br />

kilómetros (50 millas) por hora,<br />

informaron las autoridades.<br />

El gobernador Arnold<br />

Schwarzenegger declaró el estado<br />

de emergencia en los condados de<br />

Los Angeles y de Ventura e instó a<br />

los residentes a estar preparados<br />

para todo.<br />

"Los vientos hacen que las<br />

condiciones del fuego cambien<br />

repentinamente, es por eso que es<br />

tan importante que los residentes en<br />

las zonas que rodean a los incendios<br />

atiendan las indicaciones de los funcionarios<br />

de seguridad pública para<br />

evacuar" dijo Schwarzenegger.<br />

El gobernador dijo que el estado<br />

tiene un fondo de 1.500 millones<br />

de dólares para combatir incendios.<br />

este, cerca de las Islas Vírgenes<br />

estadounidenses y británicas.<br />

A las 2100 GMT, el vórtice de<br />

Omar se encontraba a 540 kilómetros<br />

(335 millas) al sur-suroeste de<br />

San Juan, Puerto Rico, según el<br />

Centro Nacional de Huracanes estadounidense.<br />

Avanzaba a una velocidad<br />

de casi 11 kilómetros por hora<br />

(siete millas).<br />

En las Islas Vírgenes estadounidenses,<br />

el supermercado de<br />

Saint Thomas tuvo un aumento considerable<br />

de su actividad mientras<br />

los habitantes compraban baterías,<br />

agua y alimentos en latas. Darrell<br />

George, que tiraba de un carrito atiborrado<br />

de envases de agua, dijo<br />

sobre la tormenta: "Trato de hacer<br />

lo posible para tener todo lo que<br />

necesito y lo que necesita mi familia,<br />

para que no me tomen desprevenido".<br />

"Con lo que ha pasado últimamente<br />

no podemos dar las cosas por<br />

hecho", agregó.<br />

17 al 23 de octubre del 2008 Vol 22, #42<br />

los inmigrantes insistieron en que<br />

ninguno de los candidatos ha abordado<br />

hasta ahora ese asunto y les<br />

pidieron que "pongan fin a su silencio"<br />

y "revelen sus planes sobre<br />

cómo arreglar el sistema migratorio<br />

de este país" durante el debate de<br />

mañana.<br />

"A los votantes migrantes,<br />

como es lógico, les interesan las<br />

mismas cosas que a los estadounidenses:<br />

la economía, el sistema<br />

sanitario, la educación o la<br />

guerra de Irak, pero para muchos de<br />

ellos la inmigración es un asunto<br />

esencial porque es personal",<br />

agregó Chung-Wha Hong.<br />

Por su parte, Patrick Young,<br />

abogado del Centro Estadounidense<br />

para los Refugiados, criticó que<br />

"ninguno de los candidatos podrá<br />

presentar un verdadero plan sobre<br />

la inmigración si no consiguen<br />

apoyos durante la campaña" elec-<br />

Ginebra, Suiza, 14 de octubre<br />

del 2008. La Unión Europea (UE) y<br />

la ONU pondrán toda la carne en el<br />

asador el martes por la noche para<br />

fijar los últimos detalles de las<br />

reuniones del miércoles en Ginebra,<br />

las primeras discusiones directas<br />

entre Rusia y Georgia desde su conflicto<br />

de agosto.<br />

Las conversaciones ginebrinas<br />

se inaugurarán el miércoles por la<br />

mañana en la sede europea de la<br />

ONU, bajo los auspicios de esta<br />

última, la UE y la Organización<br />

para la Seguridad y la Cooperación<br />

en Europa (OSCE).<br />

El secretario general de la<br />

ONU, Ban Ki-moon, ya llegó el<br />

martes a Ginebra, mientras que la<br />

OSCE estará representada por su<br />

presidente, Alexander Stubb, ministro<br />

finlandés de Relaciones<br />

Exteriores. Pero a menos de 24<br />

horas de su inicio, seguían siendo<br />

"completamente vagas" la naturaleza<br />

exacta de las reuniones, su<br />

agenda y la composición de las delegaciones,<br />

según diplomáticos de la<br />

Londres, Inglaterra, 14 de<br />

octubre del 2008. La cámara alta<br />

del Parlamento británico rechazó<br />

firmemente el lunes una propuesta<br />

gubernamental para endurecer las<br />

leyes antiterroristas, diciendo que<br />

no apoyaría que los sospechosos<br />

fueran retenidos hasta seis semanas<br />

sin presentar cargos.<br />

En una votación por 309 a 118,<br />

la Cámara de los Lores rechazó la<br />

Ley Antiterrorista del Gobierno,<br />

que habría permitido a la policía<br />

retener a sospechosos durante 42<br />

días antes de presentar cargos o<br />

ponerlos en libertad.<br />

El rechazo es un revés para el<br />

primer ministro Gordon Brown y su<br />

partido Laborista pero se preveía,<br />

dadas las críticas ininterrumpidas<br />

del proyecto por parte de altos cargos<br />

de la cámara, incluido la ex<br />

responsable de inteligencia Eliza<br />

Manningham-Buller.<br />

Los que se opusieron a la ley,<br />

entre ellos muchos lores laboristas,<br />

consideraban que la propuesta violaba<br />

las apreciadas libertades<br />

civiles británicas y no estaba en<br />

toral.<br />

"Sabemos que los estadounidenses<br />

quieren una reforma<br />

migratoria que sea buena para las<br />

familias, para la seguridad y para la<br />

economía. Los dos candidatos<br />

tienen que discutir sus planes al<br />

respecto", pidió Young.<br />

La Coalición para la<br />

Inmigración de Nueva York destacó<br />

también sus actividades para lograr<br />

que los estadounidenses que han<br />

sido inmigrantes se registren para<br />

votar. El número de esos votantes<br />

"está creciendo y también su poder.<br />

Este año ellos pueden hacer la diferencia<br />

en los lugares en que el margen<br />

para la victoria (de uno u otro<br />

candidato) sea pequeña", dijo la<br />

codirectora de la asociación comunal<br />

"Make the Road New York",<br />

Ana Maria Archila, un grupo que<br />

tiene oficinas en Brooklyn, Queens<br />

y Staten Island.<br />

Reunión sobre conflicto en Georgia<br />

Hansjoerg Haber, jefe de la mision<br />

de observadores de la Unión<br />

Europea en Georgia.<br />

ONU. Ban participará en una cena<br />

de alto nivel -junto con el ministro<br />

francés de Relaciones Exteriores,<br />

Bernard Kouchner, y el jefe de la<br />

diplomacia de la UE, Javier Solanaantes<br />

de que las conversaciones<br />

empiecen oficialmente el miércoles,<br />

rebajadas a nivel de expertos.<br />

Lores británicos rechazan<br />

endurecer ley antiterrorista<br />

En Escondido...<br />

No Votes por Sam Abed y Ed Gallo<br />

En Vista...<br />

No Votes por F. Lopez y S. Gronke<br />

En San Marcos...<br />

No Votes por Hal Martin<br />

En San Diego...<br />

No Votes por Scott Peters y Jim Madaffer<br />

El primer ministro británico, Gordon<br />

Brown.<br />

línea con lo estipulado en otras<br />

democracias occidentales, donde el<br />

límite de detención ya es mucho<br />

menor.<br />

"Este intento por parecer duros<br />

contra el terrorismo creo que es una<br />

vieja charada indigna del proceso<br />

democrático y deberíamos rechazarlo",<br />

declaró Geoffrey Dear, ex jefe<br />

policial, a los lores antes de la<br />

votación.


Página 2 2<br />

17 al 23 de octubre del 2008<br />

¡No se Deje!®<br />

Otra vez impide<br />

el gobernador<br />

aumento en los<br />

beneficios para<br />

los trabajadores<br />

incapacitados<br />

por el Licenciado Jess J. Araujo.<br />

El Gobernador Arnold<br />

Schwarzenegger una vez mas vetó<br />

un proyecto legislativo que habría<br />

incrementado la cantidad pagada a<br />

trabajadores lesionados con incapacidades<br />

permanentes.<br />

Esta es la tercera vez que el<br />

Gobernador Republicano veta<br />

proyectos similares presentados por<br />

el Senador Don Perata, Demócrata<br />

de Oakland. El Senador Perata y la<br />

legislatura de California aprobaron<br />

la propuesta de ley, SB 1717, para<br />

reducir los recortes extremos y<br />

excesivos de beneficios por los que<br />

el Gobernador peleó en 2004.<br />

La SB 1717 habría aumentado<br />

al doble la cantidad pagada por<br />

incapacidad permanente en tres<br />

años. Eso significa que en 2011 los<br />

trabajadores incapacitados finalmente<br />

habrían comenzado a obtener<br />

la cantidad que estaban obteniendo<br />

en 2004.<br />

Varios estudios y reportes han<br />

confirmado que la ley de 2004<br />

redujo en 53% la cantidad pagada<br />

anteriormente a trabajadores incapacitados<br />

permanentemente.<br />

Eso significa que trabajadores<br />

que recibían $100 dólares antes de<br />

la ley de 2004 ahora reciben solamente<br />

$47 dólares por la misma<br />

incapacidad. Aunque California es<br />

la 7ª economía más grande en el<br />

mundo, su compensación por incapacidad<br />

permanente es la 4ª más<br />

baja en Estados <strong>Unidos</strong>.<br />

El Senador Perata señaló que<br />

las compañías de Seguros de<br />

Compensación al Trabajador de<br />

California fácilmente pueden<br />

pagarle a los trabajadores lesionados<br />

más dinero con el que les<br />

cobran a los patrones.<br />

De acuerdo con el REPORTE<br />

DE PROGRESO DE CALIFOR-<br />

NIA, 26 mil millones de dólares<br />

fueron pagados a trabajadores<br />

lesionados mientras las compañías<br />

de seguros se quedaron con 28.6<br />

mil millones en ganancias de 2004<br />

a 2007.<br />

El siguiente Cuadro muestra<br />

precisamente que tan baja es la<br />

Lic. Anthony Abbott<br />

Con 35 años de experiencia y ex-juez<br />

Oficinas Legales (760) 489-8711<br />

125 West Mission Ave #106 • Escondido, CA<br />

Recuerde que para un mejor servicio legal - llame las 24 horas<br />

DIVORCIOS ADOPCIONES<br />

Accidentes de Trabajo<br />

“Si usted resulta lastimado en el<br />

trabajo, tiene el derecho de hacer un<br />

reclamo de compensación”<br />

PUBLICADO POR:<br />

AH/HU ASSOCIATES, INC.<br />

(760) 740-9561 Teléfono<br />

(760) 737-3035 Fax<br />

(760) 747-1626 Fax<br />

PUBLICADORA:<br />

M. Ana Hannegan<br />

ana@hispanosnews.com<br />

DIRECTOR DEL CONSEJO EDITORIAL:<br />

Jaime A. Castañeda<br />

jaime@hispanosnews.com<br />

ASISTENTE EDITORIAL:<br />

Jorge Corona<br />

jcorona@hispanosnews.com<br />

Israel Lazcano<br />

DIRECTORA DE CLASIFICADO:<br />

M. Ana Hannegan<br />

classified@hispanosnews.com<br />

compensación por incapacidad de<br />

California comparada con estados<br />

más pobres y pequeños por la pérdida<br />

de partes del cuerpo:<br />

DEDO PULGAR: California -<br />

$21,000; Oregon - $91,769; Illinois<br />

- $163,058.<br />

PIERNA: California - $61,435;<br />

Oregon - $160,099; Illinois -<br />

$289,297.<br />

UNA MANO: California -<br />

$78,948; Oregon - $160,000;<br />

Illinois - $240,000.<br />

UN OJO: California - $17,714;<br />

Oregon - $125,934; Illinois -<br />

$166,318.<br />

Fuente: Cámara de Comercio de<br />

EE.UU., “Análisis de Leyes de<br />

Compensación a los Trabajadores”.<br />

El proyecto vetado también<br />

habría eliminado el derecho de un<br />

patrón a reducir en 15% el pago por<br />

incapacidad permanente si se le<br />

ofrece al empleado trabajo regular,<br />

modificado o alternativo por lo<br />

menos 12 meses. Uniones laborales<br />

y abogados que representan a trabajadores<br />

lesionados han criticado al<br />

Gobernador por ser insensible y por<br />

consistentemente aprobar leyes<br />

contra los trabajadores apoyadas<br />

por patrones y grandes empresas.<br />

De hecho, el Gobernador también<br />

vetó otras leyes propuestas que<br />

habrían beneficiado a los trabajadores.<br />

La legislatura aprobó una<br />

ley propuesta, presentada por la<br />

Senadora Democrata Carole<br />

Migden, que habría dispuesto como<br />

ilegal que las compañías de seguro<br />

reduzcan los beneficios por incapacidad<br />

basados en la raza, edad, o<br />

sexo del trabajador. El Gobernador<br />

vetó el proyecto.<br />

El Gobernador también vetó un<br />

proyecto de ley que habría permitido<br />

a ciertos trabajadores seleccionar<br />

sus propios doctores por lesiones de<br />

trabajo. Antes de la ley anti-trabajador<br />

introducida por el Gobernador<br />

en 2004, los trabajadores tenían<br />

permitido escoger sus propios doctores<br />

30 días después de la lesión.<br />

Grupos de empresas y patrones<br />

han convencido al Gobernador que<br />

aumentar la cantidad pagada a trabajadores<br />

incapacitados costaría<br />

demasiado a los patrones y compañías<br />

de seguro. Uniones laborales<br />

insisten que simplemente es un<br />

asunto de avaricia y de ganancia e<br />

influencia política excesivas de grupos<br />

de empresas y aseguradoras.<br />

Este es un argumento persuasivo ya<br />

que 46 de los 50 estados pagan a sus<br />

trabajadores lesionados más que<br />

California. ¡NO SE DEJE! ®<br />

Lic. Jess J. Araujo – Reseña<br />

sobre el escritor: El Lic. Araujo es<br />

experto comentarista sobre asuntos<br />

legales. Su bufete se especializa en<br />

la representación de personas<br />

lesionadas en accidentes de trabajo<br />

y en general. Es autor del único<br />

libro bilingue sobre las leyes de los<br />

EE.UU., La Ley y Sus Derechos<br />

Legales/The Law and Your Legal<br />

Rights; asimismo es catedrático universitario<br />

sobre materias legales.<br />

Puede comunicarse con el Lic.<br />

Araujo al 714-835-6990, ó al 1-800-<br />

248-4100 o por Internet en su página<br />

disponible: www.jessaraujo.com<br />

y por medio de correo electrónico<br />

en: jessaraujo@jessaraujo.com.<br />

<strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

760-740-9561 Teléfono<br />

info@hispanosnews.com<br />

www.hispanosnews.com<br />

El Periódico en español más fino de los condados de San Diego,<br />

Riverside, San Bernardino y Valle Imperial • Tecate y Tijuana.<br />

DIRECTOR DE PRODUCCIÓN<br />

Jorge Corona<br />

TRADUCTORES:<br />

J. Corona<br />

Israel Lazcano<br />

Lauro Saavedra<br />

DISEÑO GRÁFICO:<br />

Jaime A Castañeda<br />

REPRESENTANTES:<br />

J. Corona<br />

Israel Lazcano<br />

Raymond Torres<br />

REPRESENTANTES DE VENTAS:<br />

Jaime A. Castañeda<br />

jaime@hispanosnews.com<br />

IMPRENTA:<br />

Advance Web Offset<br />

(760) 727-1700<br />

Vista, CA<br />

El amor de madre<br />

no tiene barreras,<br />

dice hijo ‘gay’<br />

por Viji Sundaram.<br />

San Francisco, CA, EE.UU., 14<br />

de octubre del 2008. A la edad de<br />

18, Inder Singh Dhillon empezó a<br />

sospechar que era “distinto” a sus<br />

amigos. Le asustó. También le llenó<br />

de vergüenza, confusión, tristeza y<br />

una sensación de aislamiento.<br />

Había participado “en mucho<br />

sexo juvenil con hombres” en su<br />

pueblo natal cerca de Chandigahr en<br />

India, dijo, y lo había mantenido<br />

todo en secreto.<br />

En parte por no querer reconocerlo,<br />

en parte por miedo, durante<br />

los siguientes años Dhillon leía todo<br />

lo que encontraba acerca de ser gay,<br />

esperando que se le pasaría.<br />

“Luché con ello por siete años”,<br />

dijo Dhillon, ahora con 47 años y<br />

dermatólogo en San Francisco.<br />

Durante esa época, él y su<br />

familia – madre y dos hermanas – se<br />

fueron a vivir al Área de la Bahía de<br />

San Francisco. Asuntos personales<br />

impidieron que su padre inmigrara<br />

con ellos. Dhillon se matriculó de<br />

colaborador de investigación en<br />

UCSF.<br />

Su madre Gurkirpal Kaur intentó<br />

casarle varias veces. Cada vez<br />

volvía al mismo pretexto: tenía que<br />

graduarse primero y conseguir un<br />

trabajo antes de que pudiera pensar<br />

en asentarse.<br />

Entonces, a los 25 años,<br />

Dhillon, que ya había reconocido su<br />

propia identidad y la había aceptado,<br />

decidió salir del armario ante su<br />

familia, no en pequeños pasos, sino<br />

de cara. Aunque no andaba con<br />

nadie en ese momento, sentía que<br />

ya no lo podía aplazar más.<br />

Se sentía naturalmente<br />

nervioso.<br />

“Las reuní. Les dije ‘hay una<br />

brecha entre nosotros porque les he<br />

estado mintiendo todo este tiempo.<br />

Soy gay.’”<br />

Una tormenta de arrebatos emocionales<br />

siguieron su anuncio. Su<br />

madre dijo que le dolía oírlo. Le<br />

preguntó que por qué le tenía que<br />

hacer esto a ella.<br />

Su hermana mayor casada dijo<br />

que tenía que haber necesitado<br />

mucho coraje para salir, y que ella<br />

quería a Dhillon igualmente.<br />

Su hermana menor creyó que le<br />

podían convencer de que no era gay.<br />

“Todos aquellos tipos con quienes<br />

tuviste aventuras,” le dijo a Dhillon,<br />

“Seguramente todos se están casando<br />

y asentándose.”<br />

Ningún miembro de su familia<br />

volvió a mencionar el tema con él,<br />

dijo Dhillon, y le pareció bien así.<br />

“Era un concepto tan extraño para<br />

ellas que sentí que sería mejor darles<br />

tiempo para aceptarlo,” dijo,<br />

reconociendo, sin embargo, que las<br />

pocas veces que intentó empezar<br />

una conversación sobre el tema con<br />

sus hermanas, “se quedaban bastante<br />

calladas.”<br />

Salir del armario ante la familia<br />

puede ser una experiencia aterradora<br />

en cualquier cultura. Podría<br />

resultar que la aceptación fuera<br />

total, o podría dar lugar a confusión,<br />

crítica e incluso rechazo.<br />

La aceptación sobre tales temas<br />

no es fácil para las familias de<br />

cualquier raza, y sobre todo para las<br />

familias surasiáticas. Una fuerte<br />

Accidentes de Auto<br />

“Nosotros le ayudamos a usted a<br />

defender sus derechos, y<br />

ganamos los más por sus caso”<br />

¡La ¡La Consulta* Consulta* es es gratis! gratis! (*la primera consulta es gratuita). Para más información,<br />

llame a Andrés de las oficinas legales del Lic. Anthony Abbott.<br />

NOTA: Hacer una demanda de compensación al trabajador falsa o fraudulenta es delito sujecto<br />

a más de 5 años en prisión o a una multa de hasta $50,000 o el doble del valor del<br />

fraude. Lo que sea mayor, o por los dos; encarcelamiento y multa. Se habla español<br />

ESCRITORES CORRESPONSALES:<br />

Lic. Jess J. Araujo<br />

José Becerra<br />

Yvonne Greenberg<br />

María Marín<br />

Ursula Tania<br />

Johnnie Viveros<br />

WEB MASTER:<br />

Jaime A. Castañeda<br />

FOTÓGRAFOS:<br />

Jaime A. Castañeda<br />

<strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> E-Mail:<br />

info@hispanosnews.com<br />

<strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Web Sites:<br />

www.hispanosunidosnews.com<br />

www.hispanosnews.com<br />

www.hispanic-news.com<br />

www.spanish-news.com<br />

HISPANOS UNIDOS • 411 West 9th Avenue • Escondido, CA 92025-5034 • 760-740-9561 Tel. • 760-747-1626 Fax<br />

Inder Singh Dhillon, (al frente en la<br />

foto) junto a su pareja ‘gay’,<br />

mostrando sus 2 niños como parte<br />

de la familia.<br />

mentalidad patriarcal que ve a los<br />

hombres como cabeza de la familia<br />

y procreadores se suma al dolor y la<br />

vergüenza.<br />

“Hablando en general, la gente<br />

en las comunidades inmigrantes<br />

está menos informada y acepta<br />

menos a la gente gay,” reconoció<br />

Matt Foreman, que dirige programas<br />

de derechos de gays e inmigrantes<br />

en el Fondo de Evelyn y<br />

Walter Haas Jr. en San Francisco.<br />

Dhillon reconoce que ir del<br />

choque y la negación a la<br />

aceptación no podía haber sido fácil<br />

para su madre. De hecho, debió de<br />

haber sido muy estresante. Sólo<br />

habían sido cinco años desde que<br />

ella y sus hijos se habían ido a vivir<br />

a los Estados <strong>Unidos</strong>, y ajustarse a<br />

la nueva cultura era en sí muy difícil.<br />

En la India, había trabajado de<br />

directora de escuela. Lo único que<br />

podía encontrar aquí eran trabajos<br />

en cadenas de montaje en compañías<br />

de alta tecnología en Silicon<br />

Valley.<br />

Como muchos padres, debió de<br />

haber esperado que la orientación<br />

sexual de su hijo fuera una fase temporal<br />

que se pudiera superar. Por<br />

unos años después de que su hijo se<br />

declarara gay, intentó presentarle a<br />

mujeres sij. “Permanecí firme,” dijo<br />

Dhillon.<br />

Ahora, más de dos décadas<br />

después de que dijera a su familia<br />

que era gay, Dhillon dijo que su<br />

madre de 80 años ha progresado<br />

mucho desde su reacción inicial.<br />

Adora a los dos hijitos, Kabir de 3<br />

½ años y Meera de 2, que han adoptado<br />

Dhillon y su compañero Ken<br />

McNeely, abogado afroamericano.<br />

Aunque todavía pertenece a la<br />

“minoría silenciosa” de padres que<br />

prefieren no hablar públicamente<br />

acerca de la homosexualidad de sus<br />

hijos, a principios de este mes permitió<br />

fotografiarse con su nieta para<br />

los anuncios de la Proposición 8.<br />

En mayo, la Corte Suprema de<br />

California enmendó la constitución<br />

del estado que prohibía el matrimonio<br />

entre personas del mismo sexo.<br />

La Proposición 8, una iniciativa en<br />

la boleta electoral de noviembre,<br />

puede amenazar la resolución de la<br />

corte y revocarla.<br />

En el anuncio, se ve a Gurkirpal<br />

Kaur diciendo: “Mis nietos, Meera<br />

y Kabir, me traen tanta alegría a mi<br />

vida. Nuestras tradiciones desi han<br />

evolucionado con mi hijo, Inder, y<br />

su compañero sentimental, Ken.<br />

“Pero la Proposición 8 amenaza<br />

con quitarnos el derecho de tener<br />

una casa feliz prohibiéndole a mi<br />

hijo casarse con su compañero de<br />

Franquicia<br />

de Limpieza<br />

#1<br />

¿Cansado de trabajar para otros?<br />

El Precio más bajo para<br />

comprar una Franquicia<br />

• Fianciamiento Garantizado<br />

• $500 - $30,000 al mes en<br />

contratos<br />

• Trabaje tiempo parcial o<br />

completo en el área de su<br />

selección<br />

• Entrenamiento, Equipo<br />

initial y Quimicos incluidio<br />

¡El éxito sólo toma una<br />

llamada telefónica!<br />

CleanNet USA<br />

CA: 619-295-9100<br />

Pregunte por Victoria o Tony<br />

<strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> es miembro de la NAHP - Associación<br />

Nacional de Publicaciones Hispanas, NFHON - La<br />

Federación de Dueños de Periódicos <strong>Hispanos</strong>, HNN -<br />

Hispanic Newspaper Network, CHPG - California Hispanic<br />

Publishers Group, CHPA - California Hispanic Publishers<br />

Association, NAHJ - National Association of Hispanic<br />

Journalists, CCNMA - California Chicano News Media<br />

Association, Cámaras de Comercios de Riverside, Moreno<br />

Valley, Perris, y la Cámara de Comercio Hispana de los<br />

Estados <strong>Unidos</strong>, BBB - Better Business Bureau (San<br />

Diego).<br />

Sirviendo las comunidades hispanas del condado de San<br />

Diego, en Bonsall, Carlsbad, Chula Vista, Del Mar,<br />

Encinitas, Escondido, Fallbrook, Leucadia, National City,<br />

Oceanside, San Diego, San Luis Rey, San Marcos, San<br />

Ysidro, Solana Beach, Valley Center y Vista. En el condado<br />

de Riverside en Corona, Hemet, Lake Elsinore, Menifee,<br />

Moreno Valley, Murrieta, Perris, Riverside, San Jacinto, y<br />

Temecula. En el condado de San Bernardino en Big Bear<br />

City y Big Bear Lake con 26,000 copias cada semana los<br />

viernes.<br />

<strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> es miembro activo de NAHP<br />

(Asociación Nacional de Publicaciones Hispanas) de los<br />

Estados <strong>Unidos</strong> que reune a numerosas diarios, semanarios<br />

y revistas en español o biligües (español-inglés)<br />

<strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> ha estado en circulación desde 1987 y<br />

cubre todo los condados de San Diego y Riverside.<br />

vida.”<br />

Dhillon dice que su experiencia<br />

después de declararse gay ha sido<br />

muy positiva. Los más de 100<br />

miembros de su familia en el Área<br />

de la Bahía le han aceptado.<br />

“Mi vida ha sido enriquecida<br />

por su amor,” dijo, añadiendo:<br />

“Tengo suerte.”<br />

Mujer sin Límite:<br />

¡Si no votas,<br />

quédate<br />

“calláo”!<br />

por María Marín.<br />

Mientras miraba el noticiero,<br />

acompañada de mi abuela, relució<br />

un informe que la irritó.<br />

La reportera anunció que las<br />

mujeres solteras, incluyendo divorciadas,<br />

viudas y madres solteras, no<br />

están a la par con resto de la<br />

población femenina a la hora de<br />

ejercer el voto.<br />

Mi abuelita exclamó molesta:<br />

“¿cómo es posible que no salgan a<br />

votar? y añadió: “deberían acordarse<br />

del sacrificio sobre humano<br />

que otras hicieron para obtener este<br />

derecho”.<br />

Mi querida abuela, quien se<br />

divorció en el 1934 y nació cuando<br />

era imposible para nosotras votar, se<br />

refirió al grupo de damas que hizo<br />

una demostración frente a la Casa<br />

Blanca en el 1917 para abogar el<br />

derecho al voto de la mujer. Treinta<br />

y tres de ellas fueron arrestadas y<br />

acusadas por “obstruir la acera”. En<br />

la cárcel fueron golpeadas y torturadas.<br />

Una de ellas, Alicia Paul, se<br />

puso en huelga de hambre y cuando<br />

interrogaron por qué no quería<br />

comer, expresó: “uno muere de<br />

hambre en protesta, hasta que se<br />

logre el objetivo y se haga justicia”.<br />

Atada a una silla la forzaban a<br />

comer por un tubo introducido en la<br />

tráquea que llenaban de comida<br />

licuada e infectada de gusanos. Esto<br />

no la detuvo para continuar luchando.<br />

Finalmente en el 1920 el congreso<br />

de los Estados <strong>Unidos</strong> aprobó<br />

el voto para la mujer y desde<br />

entonces nuestra voz cuenta.<br />

Lamentablemente hay muchas<br />

que no irán a las urnas este próximo<br />

4 de noviembre. Algunas de las<br />

excusas ridículas serán: “no tengo<br />

niñera”, “no tengo tiempo para estar<br />

parada en una línea larga”, “todos<br />

los candidatos son malos, y no<br />

puedo escoger al menos malo”, “no<br />

sé mucho de política y temo votar<br />

por la persona incorrecta”, “¿Qué<br />

diferencia hago yo con un solo<br />

voto?”<br />

Alicia Paul se horrorizaría si<br />

245-3688<br />

16989 Lakeshore Dr<br />

Lake Elsinore, CA<br />

Alfredo Astorga,<br />

J.D. Asistente Legal<br />

©Copyright 1987-2006 <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> All rights<br />

reserved, reproduction or use without permission is prohibited.<br />

Publishing 26,000 copies weekly and distributed on<br />

Fridays. Producing a readership of 150,000+ as surveyed<br />

by ADM Communications (858) 673-0215 (a public relations<br />

firm). Advertisement and editorial deadlines are one week<br />

prior to publication date.<br />

Todos los derechos Reservados: toda reproducción es prohibida<br />

sin previa autorización.<br />

La Federación Nacional de Dueños de Periódico <strong>Hispanos</strong><br />

es una organización sin fines de lucro cuya misión es promover<br />

el desarrollo profesional de la empresa escrita en<br />

español y el entendimiento entre las diversas culturas hispanas.<br />

Esta organización esta compuesta por periódicos cuyos<br />

propietarios son hispanos asi como gran parte de<br />

su personal y se publican en los Estados<br />

<strong>Unidos</strong> y Puerto Rico. Los fines de esta federación<br />

son alcanzar y mantener las normas<br />

profecionales más alta en la prensa hispana<br />

de los Estados <strong>Unidos</strong> y Puerto Rico.<br />

695-2597<br />

2748 Ynez Rd Ste 113<br />

Temecula, CA<br />

(In the Target Shopping<br />

Center, next to<br />

Homegoods Store)<br />

alguna le dijera que está muy ocupada<br />

con los hijos, la casa o el trabajo<br />

y por eso, no puede ir a votar<br />

una vez cada cuatro años. Se espantaría<br />

aún más, si una mujer le alegara<br />

que no va a participar en estas<br />

elecciones porque su voto no cuenta.<br />

Debemos honrar a todas las que<br />

pelearon en el pasado para que tú y<br />

yo pudiéramos gozar del derecho a<br />

votar. Gracias a ellas, este año,<br />

hemos tenido el honor de ver una<br />

dama postulada para la presidencia,<br />

y otra para la vicepresidencia de los<br />

Estados <strong>Unidos</strong>.<br />

Quiero exhortar a toda mujer a<br />

que ejerza su voto, no es una<br />

opción, es un deber. Tu voto es tu<br />

voz. Aprovecha tu derecho a<br />

escoger, objetar y criticar tus<br />

líderes.<br />

Como dice Daddy Yankee: ¡SI<br />

NO VOTAS, QUÉDATE<br />

“CALLAO”!<br />

Maria Marin es autora del bestseller<br />

Mujer sin límite. Ella conduce<br />

el programa de radio nacional<br />

“Tu vida es mi vida” Visite:<br />

www.MariaMarin.com.<br />

Alerta a viajeros<br />

sobre “riesgos”<br />

de ir a México<br />

El Departamento de Estado<br />

pidió el martes a los estadounidenses<br />

que planean ir a México que<br />

recuerden que es "imperativo" estar<br />

al tanto de los riesgos de viajar a ese<br />

país debido a los problemas de violencia.<br />

La exhortación fue hecha en un<br />

alerta de viajeros que reemplaza a<br />

otro emitido en abril, y expirará en<br />

abril del 2009.<br />

El texto dice que los carteles de<br />

la droga están involucrados en violentas<br />

luchas por el control del tráfico<br />

de narcóticos a lo largo de la<br />

frontera, "en una aparente respuesta<br />

a las iniciativas del gobierno de<br />

combatir a las organizaciones del<br />

narcotráfico".<br />

Recuerda que hay operaciones<br />

conducidas por militares, particularmente<br />

en las ciudades fronterizas<br />

de Tijuana y Ciudad Juárez, así<br />

como en Chihuahua.<br />

"Varias áreas en la frontera<br />

están experimentando un crecimiento<br />

rápido en los niveles de<br />

muchos tipos de delitos", afirma el<br />

Departamento de Estado.<br />

ABOGADOS<br />

¡Tenemos El Abogado Correcto Para Usted!<br />

BANCARROTA<br />

• CASA • TARJETAS DE CRÉDITO<br />

INMIGRACIÓN<br />

• FAMILY VISAS (Ajuste de Estaus) (Proceso Consular)<br />

CASOS CRIMINALES / D.U.I.<br />

También todos los crímenes de delito mayor y menor<br />

LESIONES<br />

(en accidentes automovilístcos)<br />

766-6967<br />

1380 1/2 E Florida Ave<br />

Hemet, CA<br />

SIRVIENDO LOS CONDADOS DE: • SAN DIEGO •<br />

RIVERSIDE • SAN BERNARDINO • 24 HORAS<br />

(760) 732-0048 GRATIS (866) 482-0822<br />

CITAS DISPONIBLES 7 DÍAS POR SEMANA<br />

<strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> is an adjudicated legal newspaper of<br />

general circulation as defined in Section 6000 of the<br />

Government Code, for the County of San Diego on<br />

February 22, 1994, case number N61971 by the Superior<br />

Court of California, County of San Diego.<br />

To place your classified or display advertisement: Call our<br />

office at (760) 740-9561, or fax it to our office to the attention<br />

of “Classified Department.” Include your name,<br />

address and telephone number, Fax (760) 737-3035 or<br />

(760) 747-1626. Payment by credit card accepted (Bank<br />

Debit Cards, Visa, MasterCard, Discover & American-<br />

Express).


17 al 23 de octubre del 2008 Página 3<br />

El mes de la hispanidad<br />

por José R. Uzal<br />

José R. Uzal.<br />

El Presidente Bush, proclamó<br />

del 15 de septiembre al 15 de<br />

octubre del 2008, el Mes Nacional<br />

de la Hispanidad.<br />

Uno de sus prominentes opositores,<br />

la Honorable Nancy Pelosi<br />

(D-CA), líder del Congreso expresó<br />

al respecto: “Celebrar a la comunidad<br />

Hispana un mes al año no es<br />

suficiente. Los Latinos merecen<br />

una oportunidad real de lograr el<br />

Sueño Americano aunque estén<br />

aquí por generaciones o acaben de<br />

llegar”.<br />

En mi opinión ninguno de los<br />

dos está correcto.<br />

El sacerdote de origen mexicano,<br />

Luis Ángel Nieto, quien<br />

forma parte de la coalición de<br />

Derechos Humanos del Sur de<br />

California, criticó que el presidente<br />

Bush proclamara el mes de la hispanidad<br />

como una forma de homenajear<br />

a la comunidad hispana por<br />

su contribución al crecimiento y a<br />

la riqueza de este país. Expreso el<br />

clérigo Nieto: “Me parece de un<br />

cinismo inaudito proclamar un mes<br />

de la hispanidad mientras se sigue<br />

sin atender el reclamo de 12 millones<br />

de indocumentados”. Y<br />

añadió: “Es una muestra del doble<br />

discurso de la Casa Blanca frente a<br />

una crisis humanitaria que hoy está<br />

dividiendo a familias y condenando<br />

a millones de inmigrantes a condiciones<br />

de explotación y a una persecución<br />

desde todos los frentes”.<br />

Un mes de reconocimiento es<br />

aceptar ser parte de las divisiones<br />

raciales que afligen a Estados<br />

<strong>Unidos</strong>. Es aceptar ser una más de<br />

las minorías a las que hay que mantener<br />

calladas.<br />

La Oficina Censo informó este<br />

mes que en Estados <strong>Unidos</strong> hay<br />

44.3 millones de hispanos y la<br />

lengua hispana se habla en 32.2<br />

millones de ellos, o el 72.6%. Esa<br />

cantidad de habitantes convierte a<br />

Estados <strong>Unidos</strong> en el segundo país<br />

con mayor población hispana en el<br />

continente, superado solamente por<br />

México (106.2 millones). El segundo<br />

lugar lo tenía hasta hace poco<br />

Colombia (43 millones). Somos<br />

parte intrínseca de esta gran nación.<br />

Desde 1937 se comenzó a conmemorar<br />

el 12 de Octubre a instancia<br />

de los italiano-americanos.<br />

Cristóbal Colon fue un Genoves<br />

(La Italia moderna todavía no<br />

existía) al cual financiaron los<br />

Españoles para que encontrara un<br />

camino diferente a la India. Durante<br />

la búsqueda se tropezó con nuestro<br />

continente.<br />

Aquel hecho fortuito, y la proclividad<br />

que, las tripulaciones de<br />

los barcos de Colon y sus subsecuentes<br />

generaciones, demostraron<br />

por las nativas y las negras<br />

esclavas, crearon lo que hoy llamamos<br />

La Raza.<br />

Los hispanos, celebramos el 12<br />

de Octubre, el día en que arribo<br />

Colon a nuestro continente, como el<br />

Día de la Raza. Los italianos no<br />

tuvieran nada que ver con eso, pero<br />

al aumentar la población hispana en<br />

EE.UU. hubo que ajustar el significado.<br />

En el año 1998, las celebraciones<br />

de la semana de herencia<br />

hispano-americana fueron extendidas<br />

un mes para que incluyeran<br />

nuestro Día de la Raza. El mes se<br />

celebra del 15 de septiembre al 15<br />

de octubre. Fue instituido, aunque<br />

NEGOCIOS<br />

¿Quieres empezar tu propio negocio<br />

en tu casa y pasar más tiempo con tu<br />

familia? ¿Quieres saber como ganar<br />

dinero extra si no quieres dejar tu<br />

trabajo actual. En poco tiempo puedes<br />

ganar $500 a $1000 por mes* (hay<br />

otros que ganan más). ¿Quieres<br />

ganar más dinero y a la vez pasar<br />

más tiempo con tu familia? Nosotros<br />

le entrenamos a usted.<br />

Ensenamos como ganar por Internet,<br />

fax, teléfono y correo. Nuestro<br />

negocio ofrece tranquilidad en su vida<br />

personal y familiar. Viva una vida más<br />

larga y saludable. Este negocio no<br />

tiene riesgo y ofrecemos 100%<br />

satisfacción garantizada. Llame<br />

760-737-8595 de lunes a viernes de<br />

9 de la manana hasta las 5 de la<br />

tarde, pregunte por Ana.<br />

(08/08 a 10/31)<br />

¡¡Oportunidad de Ganar!! Pagos de<br />

residual por mes. $100 - $500 - $1000<br />

o más extra dinero. Dependiendo el<br />

trabajo y el estuerzo que usted le<br />

ponga. Desde su casa puede hacer<br />

el trabajo. Para información llame<br />

760-613-3199 pregunte por Enrique.<br />

(08/08 a 10/31)<br />

solamente por una semana, en 1968<br />

por el entonces presidente Lyndon<br />

B. Johnson. Se escogió como fecha<br />

de inicio el 15 de septiembre para<br />

coincidir con las efemérides de<br />

cinco naciones centroamericanas:<br />

Costa Rica, El Salvador,<br />

Guatemala, Honduras y Nicaragua.<br />

Adicionalmente, México y Chile<br />

celebran su independencia el 16 y<br />

18 de septiembre.<br />

En Costa Rica el 12 de Octubre<br />

se celebra como el Día de las<br />

Culturas, en España se celebra<br />

como Día de la Hispanidad. En<br />

1992 dicha fecha fue declarada Día<br />

Internacional de la Solidaridad con<br />

los Pueblos Indígenas.<br />

Desde el 2002 se conmemora<br />

también como el Día de la<br />

Resistencia Indígena en Venezuela.<br />

Estos dos últimos días fueron,<br />

creados porque después de 500<br />

años, llegamos a la conclusión de<br />

que la Conquista fue mucho mas<br />

productiva para los Europeos que<br />

para los indígenas. Es permisible<br />

preguntarse si los resultados de la<br />

Conquista hubieran sido diferentes<br />

si los indígenas de América hubieran<br />

llegado a Europa primero. Pero<br />

como no fue así y la historia la<br />

escriben los que ganan, seguimos<br />

celebrando el 12 de Octubre como<br />

Día de la Raza.<br />

En realidad debiéramos ser<br />

honestos con nosotros mismos y<br />

celebrarlo como Día del Racismo.<br />

Un día en el que reconozcamos<br />

las lacras que heredamos del colonialismo<br />

y celebremos nuestras<br />

diferencias raciales. Un día en que<br />

le dejemos saber al mundo que no<br />

somos una raza y que estamos<br />

tratando de no ser racistas. Somos,<br />

en realidad, una cultura con una<br />

lengua común.<br />

En cuanto al Mes de la<br />

Hispanidad, yo preferiría cambiarlo<br />

por una vida de legalidad y completa<br />

aceptación.<br />

José R. Uzal (uzal@msn.com)<br />

escribe para el Latino Semanal, en<br />

West Palm Beach FL, sobre temas<br />

de interés para los hispanos parlantes.<br />

Mercedes<br />

SLK-350<br />

por Enrique Kogan<br />

Usted es una persona que le<br />

gustan los juguetes caros, ¿Ganó la<br />

lotería, o trabaja en Wall Street?<br />

pues bien este nuevo juguete de la<br />

Mercedes le va a interesar, el SLK<br />

350, uno de los mejores juguetes<br />

llevado a un carro que maneje. Y<br />

digo juguete porque es para sólo dos<br />

personas, y con poco maletero, sólo<br />

para salir de casa a dar la vuelta del<br />

millonario. Pero porque no soñar y<br />

pensar que algún día estará en nuestra<br />

puerta. La famosa Hanna<br />

Montana ya lo compró, ¿porque no<br />

podemos nosotros... no?<br />

El Mercedes Clase SLK está<br />

mejor que nunca, con más opciones<br />

y todo el prestigio que viene con la<br />

estrella de tres puntas. Ya sea que<br />

prefiera exhibirlo o correrlo, el SLK<br />

bien vale una mirada.<br />

El Mercedes-Benz SLK fue<br />

creado claramente para la gente que<br />

ha tenido éxito en la vida, cuenta<br />

con una fuente importante de ingresos<br />

y está buscando recapturar la<br />

emoción de la juventud. Nada malo<br />

con ello, y el actual SLK lo entrega<br />

El nuevo Mercedes-Benz SLK ofrece lo mejor de ambos mundos. Un viaje al<br />

cielo abierto está al alcance de tan solo un botón en su interior.<br />

tal y como lo publican.<br />

El techo sólido del SLK también<br />

reduce la flexibilidad y las<br />

oscilaciones del parabrisas, presentes<br />

incluso en los convertibles<br />

mejor construidos. Este es el SLK<br />

más tirante y libre de vibraciones<br />

fabricado hasta ahora.<br />

El SLK en forma de cuña luce<br />

un largo cofre inclinado y una corta<br />

cubierta trasera con anchas puertas<br />

entre ellos. El SLK introdujo una<br />

nueva generación de pintura<br />

Mercedes de alta tecnología, la cual<br />

fue desarrollada para ser más<br />

resistente a rayaduras que la pintura<br />

convencional. El 2008 es más<br />

grande que la primera generación<br />

SLK, y sus mayores dimensiones<br />

permiten una cabina más espaciosa,<br />

aunque sigue siendo acogedora. El<br />

SLK incorpora un techo retráctil<br />

que se pliega en 22 segundos.<br />

La capota rígida es tan fácil de<br />

operar como puede ser.<br />

Simplemente mantenga presionado<br />

el botón y 22 segundos después la<br />

capota está, ya sea almacenada bajo<br />

una suave cubierta rígida detrás de<br />

los asientos o sobre la cabeza de los<br />

ocupantes. El control remoto<br />

opcional por infrarrojos le permite<br />

levantar y bajar la capota con la<br />

llave, útil para dejar salir el aire<br />

caliente mientras usted se acerca al<br />

carro en un día de verano.<br />

Aunque más espaciosa que la de<br />

la generación anterior del SLK, la<br />

cabina es acogedora, especialmente<br />

con la capota rígida en su lugar. Hay<br />

espacio suficiente para que dos ocupantes<br />

viajen sin rozarse los hombros.<br />

Lo que es más, el espacio de<br />

almacenamiento en la cabina está<br />

limitado a la guantera, las bolsas de<br />

las puertas y algo de espacio en la<br />

consola central.<br />

El SLK ofrece varios<br />

equipamientos de nueva tecnología,<br />

y el más intrigante puede ser el sistema<br />

AirScarf. Este sistema fuerza a<br />

que el aire suba hasta las ventilas en<br />

ambos asientos, las cuales se<br />

encuentran justo debajo de las<br />

cabeceras y en línea con el cuello<br />

del ocupante. Estos calefactores se<br />

pretende permitan que el SLK vaya<br />

aun mas tiempo sin capota a través<br />

de un rango más amplio de temperaturas.<br />

Hay tres velocidades de ventilación<br />

y compensación automática<br />

por la temperatura ambiente.<br />

Los asientos son excelentes.<br />

Ampliamente ajustables en una variedad<br />

de direcciones, son tanto confortables<br />

como de buen soporte. Los<br />

viajes largos no son un problema en<br />

este lugar. Con todo, lo que es más<br />

impresionante por dentro de esta<br />

segunda generación SLK, es el salto<br />

de gigante en la calidad de los materiales<br />

utilizados.<br />

El vinil tratado con caucho que<br />

cubre el tablero es suave, casi<br />

sedoso, e irresistible al tacto. Los<br />

interruptores y adornos son plateados<br />

contra un fondo oscuro y los<br />

botones transmiten una sensación<br />

agradable. El look se basa en fibra<br />

de carbón y aluminio, y el ambiente<br />

es de alta tecnología en una forma<br />

invitante en vez de acerado y frío.<br />

El conductor mira hacia un<br />

paquete de instrumentos que ahora<br />

es estándar a través de toda la línea<br />

Mercedes. Hay dos grandes indicadores<br />

rodeados por anillos cromados<br />

y enmarcados en color plata en<br />

el SLK, con el velocímetro, el reloj<br />

y el indicador de combustible agrupados<br />

a la izquierda, y un tacómetro<br />

a la derecha. Las agujas en el SLK<br />

son blancas y las caras de los indicadores<br />

son brillantes, legibles y tan<br />

atractivas como las de cualquiera en<br />

la industria.<br />

Los equipos de seguridad en<br />

todos los modelos SLK incluyen<br />

seis airbags: airbags frontales,<br />

airbags de impacto lateral para proteger<br />

la cabeza y el tórax, y<br />

pequeños airbags para protección de<br />

las rodillas. Equipos de seguridad<br />

activa tales como frenos ABS con<br />

asistente de frenado Brake Assist,<br />

los cuales aplican fuerza total de<br />

frenado incluso si el conductor relaja<br />

erróneamente la presión sobre el<br />

pedal freno, vienen de serie junto<br />

con un programa electrónico de<br />

estabilidad que ayuda al conductor a<br />

mantener el control reduciendo los<br />

derrapes.<br />

El nuevo SLK genera unos<br />

impresionantes 268 caballos de<br />

fuerza y 258 lb/ft de torque, más<br />

que cualquiera de sus competidores<br />

principales.<br />

Combinado con la transmisión<br />

manual de seis velocidades, el<br />

motor del SLK350 mueve este<br />

coche de ser un bonito viajero de<br />

ciudad a un verdadero coche<br />

deportivo. Es más, con tiempos de 0<br />

a 60 mph en el rango medio de los<br />

cinco segundos, el SLK350 es uno<br />

de los carros más rápidos en su<br />

clase. Además proporciona empuje<br />

abundante cuando arranca en un<br />

semáforo o acelerando en la<br />

autopista. El motor del SLK350 es<br />

impresionantemente flexible y un<br />

golpe en el acelerador permite maniobras<br />

rápidas y seguras de rebase.<br />

A nadie le preocupa su consuma a<br />

estas alturas.
<br />

La estructura rígida de la carrocería<br />

del SLK reduce las sacudidas<br />

y vibraciones y mejora el manejo.<br />

La dirección de piñón y cremallera<br />

es precisa y muy apropiada para<br />

apuntar y tirar como ráfaga a través<br />

de las curvas cerradas en horquilla.<br />

A diferencia de la anterior generación<br />

SLK, los actuales modelos<br />

parecen deleitarse con el manejo<br />

con brío, y lo hacen sin<br />

degradación en la calidad<br />

de marcha. D e<br />

hecho y debido a la<br />

menor cantidad de<br />

vibración y oscilación,<br />

el actual SLK es mucho<br />

más agradable que sus<br />

predecesores a un ritmo<br />

tranquilo.<br />

Quiere un AMG, es<br />

el SLK para aquellos<br />

que deben tener el<br />

mayor caballaje, agarre<br />

y poder de frenada.<br />

Tome al SLK350 en su<br />

versión más estimulante,<br />

multiplíquelo por<br />

dos, y ya tiene una pista<br />

de lo que es el AMG.<br />

En fin un juguete<br />

caro pero para el que<br />

puede ni lo piense,<br />

desde $47,500 dólares,<br />

una ganga para un<br />

nuevo millonario. A mí<br />

me falta todavía bastante<br />

para comprar esta<br />

ganga. ¡Hanna Montana<br />

ya pudo!<br />

$9 .95<br />

UNLIMITED Local & Long Distance Calling<br />

Get UNLIMITED Local & Long Distance Calling for only $9.95/mo † for three months!<br />

SAY NO TO HIGHER PHONE BILLS!<br />

Starts Low and Stays Low SM .<br />

Satisfaction Guaranteed <<br />

— just reliable phone<br />

service at a reliable price<br />

EASY TO SWITCH, EASY TO SAVE<br />

^<br />

® works with your existing home<br />

phone and high-speed Internet connection<br />

<br />

<br />

and call other International locations for as<br />

low as 1 cent per minute v<br />

Per Month †<br />

For Three Months<br />

See Below For Details<br />

LIMITED TIME OFFER<br />

SPECIAL PRICE<br />

FOR YOUR FIRST<br />

THREE MONTHS<br />

Special Online Offer Only.<br />

NO ACTIVATION FEE,<br />

a $29 .99 Value<br />

See Details Below<br />

Call: 1.877.359.5431<br />

MONTHLY SERVICE FEE IS $24.99/MONTH AFTER 3 MONTHS. $9.95/MONTH PLAN FEE OFFER VALID ON THE RESIDENTIAL UNLIMITED<br />

PLAN ONLY. NEW ADDITIONAL LINES ONLY. † Rates exclude: broadband service, regulatory and activation fees and certain other charges,<br />

equipment, taxes, & shipping. International calls billed per minute. Offer valid in the US only. See Terms of Service for details. V Free Calls<br />

to Europe Offer (Available Only with Unlimited Residential Plan) Does Not Apply To Certain Call Types, Such As Calls to Cell Phones, and is<br />

Limited to Italy, France, Spain, UK and Ireland. Other International Rates May Vary. See http://vonage.com/intrates for Details. Vonage 911<br />

service operates differently than traditional 911. See www.vonage.com/911 for details. High-Speed Internet or Broadband Required. Alarms<br />

and other systems may not be compatible. < 30-day money back guarantee is refunded for any paid activation fee, 1st month service charge,<br />

initial shipping charges and termination fee. Applicable only to first ordered line per account. Available only in the event of timely cancellation<br />

for subscribers who have not exceeded 500 minutes of usage and who obtain a valid return authorization number from 1-VONAGE-HELP, and<br />

return of equipment in original condition and packaging within 14 days of cancellation. Refund will not include charges for taxes, international<br />

usage, payphone calls to Vonage toll free numbers and directory assistance. Offer revocable. ^ Where available. The number transfer process<br />

takes approximately 10 business days from the time you confirm your transfer request. ©2008 Vonage.<br />

Patrulla fronteriza genera fricciones<br />

con organizaciones de agricultores<br />

La ampliación de los operativos<br />

de la Patrulla Fronteriza en el estado<br />

de Washington ha causado fricciones<br />

con organizaciones de<br />

agricultores y pone de manifiesto<br />

las contradicciones entre la lucha<br />

contra los indocumentados y la<br />

dependencia de esa mano de obra en<br />

las tareas agrícolas.<br />

La Oficina de Agricultura de<br />

Washington, que representa miles<br />

de granjeros del estado, ha criticado<br />

los controles de carretera que la<br />

agencia ha emplazado en varios<br />

condados, incluidos algunos cerca<br />

de zonas agrícolas. Los granjeros<br />

dicen que ya tienen bastantes problemas<br />

contratando trabajadores y<br />

que los operativos de la Patrulla<br />

Fronteriza podrían disuadir a otros<br />

de incorporarse a las tareas en zonas<br />

rurales.<br />

La industria agrícola en<br />

Washington, que incluye desde el<br />

cultivo de manzanas hasta frambuesas,<br />

y que recauda anualmente miles<br />

de millones de dólares, depende de<br />

decenas de miles de trabajadores<br />

temporales. Se presume que<br />

muchos de ellos no tienen papeles y<br />

que en ocasiones usan documentos<br />

falsos para obtener trabajo.<br />

"Estamos descontentos con los<br />

agentes federales", dijo Dan Fazio,<br />

director de servicios al empleador<br />

de la Oficina de Agricultura de<br />

Washington. "Creemos que esos<br />

controles de carreteras violan la<br />

constitución".<br />

La Patrulla Fronteriza señala<br />

que la ampliación de sus operativos<br />

le permite asegurar la frontera<br />

norte. Eso incluye detener a indocumentados,<br />

atrapar a narcotraficantes<br />

y proteger al país del terrorismo.<br />

En 1999, agentes de aduana en<br />

Port Angeles arrestaron a Ahmed<br />

Ressam, un argelino, que llevaba<br />

explosivos en el baúl de su<br />

automóvil alquilado, cuando salió<br />

de un transbordador procedente de<br />

la Columbia Británica, Canadá.<br />

Luego fue condenado por intentar<br />

atacar con explosivos el aeropuerto<br />

internacional de Los Angeles,<br />

EE.UU., alrededor del 1° de enero<br />

del 2000.<br />

La Patrulla Fronteriza de los<br />

Estados <strong>Unidos</strong> ha arrestado a unas<br />

90 personas, la vasta mayoría inmigrantes<br />

ilegales, desde que comenzó<br />

a erigir a comienzos de año puestos<br />

de control en varias carreteras<br />

estatales de Washington y en zonas<br />

de embarque de varios transbordadores.<br />

Un jornalero mexicano espera en<br />

una calle a que alguien le ofrezca<br />

trabajo.<br />

Muchos miembros de la Oficina<br />

de Agricultura de Washington se<br />

han quejado de la falta de trabajadores<br />

disponibles debido al incremento<br />

de la presencia de agentes de<br />

la Patrulla Fronteriza, dijo Fazio.<br />

"La existencia de esos puestos<br />

de control está asustando a los trabajadores",<br />

señaló por su parte Erik<br />

Nicholson, director del sindicato<br />

United Farmworkers of America en<br />

la región noroccidental del Pacífico.<br />

Esos rumores, añadió Nicholson,<br />

"están afectando a personas que<br />

ayudan a la marcha de la<br />

economía".<br />

La Patrulla Fronteriza también<br />

ha emplazado puestos de control en<br />

otros estados del norte, como<br />

Vermont, Nueva York y Maine, dijo<br />

Jaime Castillo, vocero de la agencia<br />

en Washington, Distrito de<br />

Columbia.<br />

Parte de la estrategia es "defensiva",<br />

y el propósito es que los<br />

puestos de control permitan la captura<br />

de cualquier indocumentado<br />

que pase la primera línea de<br />

agentes, señaló Michael Bermúdez,<br />

vocero de la Patrulla Fronteriza en<br />

el sector de Blaine.<br />

La agencia acrecentó su presencia<br />

en la frontera norte de Estados<br />

<strong>Unidos</strong> desde los ataques terroristas<br />

del 11 de septiembre de 2001, añadiendo<br />

otros 1,100 agentes, cuatro<br />

veces más que los existentes en el<br />

área antes de los atentados.<br />

Tanto los puestos de control<br />

como la vigilancia de los embarques<br />

de transbordadores en Anacortes, en<br />

el condado de Skagit, han despertado<br />

críticas de varios grupos de<br />

defensa de los derechos civiles.<br />

También se han realizado pequeñas<br />

demostraciones en Port Angeles y<br />

Forks, dos poblaciones de la península<br />

de Washington donde ha crecido<br />

la presencia de agentes de la<br />

Patrulla Fronteriza.<br />

Buried<br />

in<br />

Credit Card Debt?<br />

Over $10,000 in credit card bills?<br />

Only making the minimum payments?<br />

We can get you out of debt in months<br />

instead of years<br />

We can save you thousands of dollars<br />

We can help you avoid bankruptcy<br />

Not a high-priced consolidation loan or one of<br />

those consumer credit counseling programs<br />

Call<br />

CREDIT CARD RELIEF<br />

for your FREE consultation<br />

Not available<br />

in all states<br />

800-620-7970


Página 4<br />

Página 4<br />

17 al 23 de octubre del 2008<br />

CINE y ESPECTÁCULOS<br />

Carta de nuestro<br />

Querido Primo:<br />

por Javier Durán<br />

En la premiere de “Gabriel”: Oscar Llord (VP de la cadena SBS), la actriz de<br />

“Gabriel” Alexa, nuestro Javier Duran y Lucas Piña (de SBS).<br />

Querido primo: El Alexander<br />

the Great musical (Alejandro Sanz)<br />

consigue por fin el respeto que<br />

solicitaba y que se tiene muy merecido,<br />

con el casi “olvido” de la<br />

prensa sensacionalista, sobre<br />

chismes y hasta calumnias.<br />

Ahora se ocupan de lo que<br />

debieron ocuparse siempre: de su<br />

carrera, de su periplo de ayuda<br />

humanitaria.<br />

Aunque a veces todavía dejan<br />

correr alguna nota alocada, como la<br />

que aseguraba hace muy poco que<br />

Alejandro y su novia-mánager<br />

Raquel Perera se habían casado casi<br />

en secreto en la finca extremeña del<br />

“corazón partí’o”.<br />

No, no se casaron. Pero se van a<br />

casar. El año próximo y por la iglesia.<br />

El primer enlace religioso para<br />

ambos. El matrimonio anterior, ya<br />

anulado, de Alex con Jaydy<br />

Mitchel, se celebró por un rito en<br />

Bali, que después, según dicen,<br />

tuvo que ser inscrito en el consulado<br />

para ser efectivo.<br />

Una prueba del amor de<br />

Alejandro es precisamente el rito<br />

religioso. Una prueba del amor de<br />

Raquel es su dedicación a su representado-futuro-marido<br />

desde hace<br />

más de dos años, coincidiendo con<br />

su carrera actual, seria, equilibrada<br />

y aplaudida. Aunque siempre fue<br />

así, ahora está más de manifiesto.<br />

Dicen que una de las primeras<br />

felicitaciones ha sido la de Jaydy,<br />

madre de su hija Manuela.<br />

No obstante, entre una cosa y<br />

otra, un juez madrileño ordenó a un<br />

diario a indemnizar a Alejandro con<br />

$43,850 por una demanda de hace<br />

unos 10 años, tras haberle atribuido<br />

un romance con un empresario del<br />

mundo de la moda.<br />

Sin comentario alguno,<br />

Alejandro prosigue con Shakira y<br />

otros compañeros solidarios de la<br />

Fundación ALAS su recorrido por<br />

Hispanoamérica, estrechando lazos<br />

y lanzando proyectos con diferentes<br />

presidentes y con fundaciones<br />

humanitarias.<br />

Por contrato, obviamente, Al<br />

Pacino y Robert de Niro han hecho<br />

una gira promocional que ha<br />

deslumbrado sobre todo en Europa,<br />

para presentar el estreno de la<br />

película “Righteous Kill”.<br />

Dentro de Europa, pusieron<br />

especial énfasis en Madrid. Donde<br />

se comenta que ocurrió un dato<br />

anecdótico muy curioso.<br />

Es la tercera vez que trabajan<br />

juntos, pero la primera en que lo<br />

hacen frente a frente a lo largo de la<br />

película. Cuando coincidieron en el<br />

casting de “El Padrino”, Pacino<br />

todavía no había nacido (su papel<br />

de Corleone hijo, claro), nunca se<br />

vieron las caras en el rodaje ni en la<br />

película. Después se las verían muy<br />

poquito cuando trabajaron juntos<br />

(es un decir) en la película “Heat”,<br />

NEGOCIOS<br />

¿Quieres empezar tu propio negocio<br />

en tu casa y pasar más tiempo con tu<br />

familia? ¿Quieres saber como ganar<br />

dinero extra si no quieres dejar tu<br />

trabajo actual. En poco tiempo puedes<br />

ganar $500 a $1000 por mes* (hay<br />

otros que ganan más). ¿Quieres<br />

ganar más dinero y a la vez pasar<br />

más tiempo con tu familia? Nosotros<br />

le entrenamos a usted.<br />

Ensenamos como ganar por Internet,<br />

fax, teléfono y correo. Nuestro<br />

negocio ofrece tranquilidad en su vida<br />

personal y familiar. Viva una vida más<br />

larga y saludable. Este negocio no<br />

tiene riesgo y ofrecemos 100%<br />

satisfacción garantizada. Llame<br />

760-737-8595 de lunes a viernes de<br />

9 de la manana hasta las 5 de la<br />

tarde, pregunte por Ana.<br />

(08/08 a 10/31)<br />

¡¡Oportunidad de Ganar!! Pagos de<br />

residual por mes. $100 - $500 - $1000<br />

o más extra dinero. Dependiendo el<br />

trabajo y el estuerzo que usted le<br />

ponga. Desde su casa puede hacer<br />

el trabajo. Para información llame<br />

760-613-3199 pregunte por Enrique.<br />

(08/08 a 10/31)<br />

donde tuvieron pocos días de rodaje,<br />

al mismo tiempo.<br />

Finalmente, 15 años después,<br />

han podido saborear el poder compartir<br />

un rodaje y enfrentar sus<br />

interpretaciones.<br />

A propósito de ello, se ha ventilado<br />

mucho la supuesta “rivalidad”<br />

entre ambos y se ha publicado su<br />

machacona afirmación de que son<br />

buenos amigos.<br />

Pero a la hora de la verdad no se<br />

sabe a qué atenerse. Cuentan que en<br />

una noche madrileña en que fueron<br />

invitados a salir a cenar a un restaurante<br />

famoso por sus carnes, prescindieron<br />

de compañía femenina,<br />

no llevaron chicas … pero que<br />

durante la cena apenas se dirigieron<br />

la palabra entre ellos.<br />

Chayanne ha recibido innumerables<br />

propuestas para actuar en teleseries<br />

americanas como “Sex and<br />

the City”, desde que destacó en<br />

Hollywood junto a Vanessa<br />

Williams. Finalmente decidió regresar<br />

a la pequeña pantalla con la<br />

miniserie “Gabriel”, un amor<br />

inmortal de vampiros, que marca la<br />

primera producción de Mega TV<br />

creada y supervisada personalmente<br />

por el presidente-CEO Raúl<br />

Alarcón. Se presentó a lo<br />

Hollywood con una premiere teatral<br />

y ahora se exhibe los domingos por<br />

el canal de la Mega y por Direect<br />

TV.<br />

Y escuchando el tema de “amor<br />

inmortal” que Chayanne grabó bajo<br />

la producción de Estefano (marcó el<br />

retorno de éste a los estudios), me<br />

despido hasta la próxima con un<br />

abrazote.<br />

Madonna y Guy<br />

Ritchie anuncian<br />

próximo divorcio<br />

Londres, Inglaterra, 15 de<br />

octubre del 2008. Madonna y el<br />

cineasta británico Guy Ritchie pondrán<br />

fin a casi ocho años de matrimonio,<br />

dijo la pareja el miércoles<br />

en un comunicado conjunto.<br />

La pareja solicitó a los medios<br />

de comunicación "respeto por su<br />

familia en este momento difícil",<br />

dice la misiva enviada a la AP por la<br />

publicista de Madonna, Liz<br />

Rosenberg, en un correo electrónico.<br />

La acaudalada pareja no ha llegado<br />

a un acuerdo financiero y tendrá<br />

que decidir asuntos relacionados<br />

con la custodia de sus hijos.<br />

En Londres, la madre de<br />

Ritchie, Lady Amber Leighton, dijo<br />

a reporteros que la familia no haría<br />

declaraciones. Madonna y Ritchie,<br />

director de "Snatch" y "Lock, Stock,<br />

and Two Smoking Barrels", se<br />

casaron en diciembre del 2000. La<br />

pareja tiene dos hijos: Rocco, de 8<br />

años, y David Banda, de 3, a quien<br />

adoptaron en Malawi en el 2006.<br />

Madonna también tiene una hija de<br />

12 años, Lourdes, de una relación<br />

con su entrenador personal Carlos<br />

León.<br />

Según reportes su fortuna<br />

asciende a unos 525 millones de<br />

dólares, la mayor parte<br />

perteneciente a Madonna. Ritchie<br />

tiene una fortuna estimada en 35<br />

millones de dólares. Tienen residencias<br />

en Londres, Los Angeles y<br />

Nueva York, y un retiro de 485 hectáreas<br />

(1,200 acres) en Wiltshire,<br />

Inglaterra.<br />

Madonna ofrecería conciertos el<br />

miércoles y jueves en Boston como<br />

parte de su gira mundial "Sticky and<br />

Sweet", que termina en diciembre.<br />

La más reciente película de Ritchie,<br />

"RocknRolla", se estrenó recientemente<br />

en medio de críticas mixtas.<br />

La pareja probablemente intente<br />

llegar a un acuerdo antes de acudir a<br />

las cortes, dijo un abogado.<br />

"El fallo de un tribunal sería<br />

tratar y calcular con qué llegaron y<br />

dividir lo que forjaron equitativamente",<br />

señaló David Allison, de la<br />

firma Family Law in Partnership<br />

La cantante estadounidense<br />

Madonna (derecha) y su marido, el<br />

cineasta inglés Guy Ritchie (izquierda).<br />

con sede en Londres.<br />

Las necesidades de los hijos<br />

serían consideradas por un tribunal,<br />

al igual que en el muy publicitado<br />

divorcio del ex Beatle Paul<br />

McCartney y la modelo Heather<br />

Mills. En ese caso, McCartney y<br />

Mills pelearon por dinero y por la<br />

custodia de su hija pequeña.<br />

Mills recibió 24.3 millones de<br />

libras en el divorcio tras cuatro años<br />

de matrimonio.<br />

El diario The Sun tuvo el miércoles<br />

a Madonna y Ritchie en<br />

primera página con el titular: "Nos<br />

estamos divorciando". Esta es la<br />

segunda vez este año que el famoso<br />

matrimonio cae bajo la mira de los<br />

medios.<br />

La cantante pop Britney Spears con<br />

el galardón al mejor video femenino<br />

durante los premios MTV 2008.<br />

Britney Spears<br />

regresa con un<br />

nuevo sencillo<br />

“Womanizer”<br />

Los Angeles, CA, EE.UU., 15<br />

de octubre del 2008. El nuevo sencillo<br />

de Britney Spears,<br />

"Womanizer", extraído de su próximo<br />

disco, "Circus", hizo historia al<br />

lograr el número uno en las listas en<br />

EE.UU. tras haberse estrenado la<br />

semana pasada en el puesto 96,<br />

informó hoy la revista especializada<br />

Billboard.<br />

Es la primera vez que Spears<br />

logra el número uno en EE.UU.<br />

desde su debut en 1999 con el sencillo<br />

"Baby One More Time",<br />

explicó la publicación sobre la cantante.<br />

El tema ha conseguido un total<br />

de ventas en descargas de 286,000<br />

unidades, la cifra más alta conseguida<br />

por una mujer desde que la<br />

compañía Nielsen SoundScan<br />

comenzara a contabilizar el número<br />

de descargas digitales durante el<br />

2003.<br />

Spears, de 26 años, lanzará<br />

"Circus", su sexto álbum de estudio,<br />

el 2 de diciembre, y emprenderá<br />

una gira mundial en la primavera de<br />

2009, según la revista OK<br />

Magazine.<br />

El año pasado, la artista realizó<br />

algunos conciertos en el sur de<br />

California, pero no fue de gira para<br />

promocionar su anterior álbum,<br />

"Blackout".<br />

En 2007, Spears ingresó en un<br />

centro de rehabilitación, se rapó la<br />

cabeza, fue arrestada por un accidente<br />

de coche del que salió huyendo<br />

y perdió temporalmente la custodia<br />

de sus hijos, pero el pasado mes<br />

logró tres premios musicales de<br />

MTV y se comenzó a hablar sobre<br />

una posible recuperación artística<br />

de la cantante.<br />

Spears, una de las cantantes de<br />

más éxito en el panorama internacional<br />

en los últimos años, ha vendido<br />

más de 60 millones de discos<br />

en todo el mundo.<br />

Luis Fonsi disfruta<br />

una nueva etapa<br />

como compositor<br />

Los Angeles, CA, EE.UU., 15<br />

de octubre del 2008. Luis Fonsi se<br />

siente más compositor que cantante<br />

en esta etapa de su vida artística.<br />

"Ahora mismo como más<br />

cómodo me siento ... es como compositor",<br />

dijo el miércoles el artista<br />

puertorriqueño tras una ceremonia<br />

en la que recibió discos de oro y<br />

platino por haber vendido más de<br />

150,000 copias de su más reciente<br />

álbum, "Palabras del silencio".<br />

"Palabras" es la primera<br />

grabación en la que Fonsi, quien ha<br />

vendido más de dos millones de discos<br />

durante su carrera, escribió o<br />

coescribió todos los temas. La producción<br />

incluye "Todo vuelve a<br />

empezar", a dúo con la italiana<br />

Laura Pausini, y "Aquí estoy", con<br />

el mexicano Aleks Syntek, el<br />

argentino Noel Schajris y el español<br />

David Bisbal.<br />

"(Ahora) no me concentro tanto<br />

en mi voz sino en lo que tengo que<br />

decir. Mi prioridad no es tanto que<br />

mi voz suene bonita sino que mis<br />

palabras penetren en el corazón del<br />

público", explicó el cantautor de 30<br />

años. "Creo que tiene más peso que<br />

ser una voz bonita".<br />

Fonsi señaló que escribió más<br />

de 100 canciones para "Palabras",<br />

que contiene 13 temas incluyendo<br />

el primer sencillo, "No me doy por<br />

vencido", que aparece por partida<br />

doble en versión pop y ranchera.<br />

"No me doy por vencido"<br />

comenzó a escucharse en junio en<br />

18 países, incluyendo Estados<br />

<strong>Unidos</strong> y España, dos meses antes<br />

del lanzamiento oficial del álbum.<br />

El tema encabezó durante siete<br />

semanas consecutivas la lista Hot<br />

Latin Songs de la revista Billboard.<br />

"Disfruté el proceso", dijo el<br />

baladista pop del disco. "Crecí<br />

muchísimo, tuve la oportunidad de<br />

desahogarme más que nunca".<br />

Apuntó que la música le permite<br />

expresarse mejor pues él es<br />

"muy tímido".<br />

"Soy muy tímido a la hora de<br />

hablar, de decir lo que siento, nunca<br />

he tenido la naturaleza de saber<br />

expresar mis sentimientos verdaderos<br />

cuando tengo que hablar,<br />

mirar a una persona enfrente", dijo<br />

el intérprete. "Pero cuando tengo<br />

una guitarra enfrente y puedo cantar<br />

... es como tener un disfraz puesto y<br />

me atrevo ... a darme más".<br />

Fonsi, casado con la actriz<br />

Adamari López, indicó que ahora<br />

"no me concentro tanto en crear un<br />

estilo".<br />

"Creo que eso nace, cuando<br />

agarro la guitarra sin darme cuenta<br />

y cuando canto, no me concentro<br />

mucho en cantar de una manera u<br />

otra, trato de ser natural", acotó.<br />

José Tillán, vicepresidente de contenido<br />

y música de MTV y VH1.<br />

MTV Latinos con<br />

nuevas categorías<br />

y otras novedades<br />

Los Angeles, CA, EE.UU., 15<br />

de octubre del 2008. Con nuevas<br />

categorías, sede e invitados internacionales<br />

como Metallica, se celebrará<br />

el jueves la séptima edición de<br />

los Premios MTV Latinoamérica,<br />

en los que el artista colombiano<br />

Juanes acaparó siete nominaciones<br />

y lanzará su más reciente sencillo.<br />

José Tillán, vicepresidente de<br />

contenido y música de MTV/VH1<br />

Latinoamérica, dijo que los cambios<br />

en los rubros, que incluyen la<br />

eliminación de lo mejor del género<br />

urbano, artista independiente, y<br />

mejor artista nuevo por región,<br />

responden a los cambios en las preferencias<br />

del público.<br />

Por otro lado, agregaron las categorías<br />

de mejor música en un<br />

videojuego, mejor película musical<br />

y mejor 'ringtone' y otras que<br />

retratan las tendencias en la comercialización<br />

de la música.<br />

"Todos los años tenemos la<br />

misma plática interna sobre las categorías,<br />

nos gustó mucho poder<br />

presentar este año la plataforma un<br />

poquito más profesional, sobretodo<br />

lo que tiene que ver con la música<br />

nueva", dijo el ejecutivo en entrevista<br />

reciente con la AP.<br />

"Lo que vemos es totalmente un<br />

reflejo de lo que es la nueva industria<br />

musical... porque ahora es<br />

mucho más fácil meterse en la internet<br />

comprar, o bajar, o escuchar<br />

música, que hace 10 años. La manera<br />

de distribución también ha<br />

mejorado, se ha democratizado<br />

mucho", agregó.<br />

Tillán destacó que a pesar de<br />

que la música urbana tuvo una gran<br />

explosión hace algunos años, no<br />

hay mucho interés por esos ritmos<br />

actualmente y la producción del<br />

género con impacto internacional<br />

mermó, por lo que se eliminó de la<br />

premiación.<br />

ESCONDIDO STREET FAIRE SPONSORS:<br />

Verizon Wireless • Penn Elm Medical Group • Danmer Custom Shutters • Community Health<br />

Group • Brighter Concepts/Solatube • Graybill Medical • Saturn of Escondido<br />

Take the Sprinter! Call 511 or Go<strong>NCT</strong>D.com for schedules


17 al 23 de octubre del 2008<br />

Página 8<br />

Página 5<br />

DIRECTORIO DE SERVICIOS EN ESPAÑOL<br />

Este es un servicio de <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> de nuestros negocios que ofrecen servicios en español a nuestro lectores.<br />

ABOGADOS<br />

ABOGADOS • Las 24 Horas<br />

www.hispanosnews.com/abogados.htm<br />

www.sucasaesmicasa.us<br />

Especialista De Accidentes<br />

Si No Ganamos, Usted No Paga<br />

1-866-482-0822 • 760-732-0048<br />

LIC SIMON MIKHAEL<br />

E-Mail: smikhael@sbcglobal.net<br />

760-720-2555<br />

3150 El Camino Real, Suite D<br />

Carlsbad CA<br />

LIC ANTHONY ABBOTT<br />

760-489-8711<br />

125 W Mission Ave #106 • Escondido CA<br />

hispanosnews.com/AbogadoAbbott.htm<br />

THE SEXTON LAW FIRM<br />

619-476-9436<br />

2130 Bonita Rd Ste 104<br />

Chula Vista CA<br />

AGENCIAS DE SEGUROS<br />

FARMERS INSURANCE GROUP<br />

760-480-9883<br />

www.hispanosnews.com/farmers-ins.htm<br />

2150 N Centre City Pkwy Ste D<br />

Escondido CA<br />

AGENCIAS DE AUTOS<br />

BANCOS<br />

AUTOMÓVILES-TALLERES MECÁNICOS<br />

BESTWAY ENGINES<br />

760-741-0793 Pregunte por Sergio<br />

427 N Beech St #101-1 • Escondido CA<br />

BIENES RAÍCES<br />

SU CASA REAL ESTATE<br />

Irene H Díaz, Realtor<br />

760-736-3636<br />

807 W San Marcos Blvd • San Marcos CA<br />

CÁMARAS DE COMERCIO<br />

CALIFORNIA HISPANIC CHAMBER OF<br />

COMMERCE 414-468-8891<br />

150 ExecutivePark Blvd Ste 3200<br />

San Francisco CA 94134<br />

COACHELL VALLEY MEXICAN-<br />

AMERICAN CHAMBER OF COMMERCE<br />

619-771-014<br />

78-401 Highway 111 • La Quinta CA 92253<br />

ESCONDIDO CHAMBER OF COMMERCE<br />

760-745-2125<br />

720 N Boardway • Escondido CA 92025<br />

FONTANA HISPANIC CHAMBER OF<br />

COMMERCE<br />

909-428-6797 • Fax 909-429-8980<br />

PO BOX 3944 • Fontana CA 92334<br />

GREATER CORONA HISPANIC CHAMBER<br />

OF COMMERCE<br />

951-278-4755 • 961-279-8862 Fax<br />

119 E 4th St • Corona CA 92879<br />

GREATER MORENO VALLEY HISPANIC<br />

CHAMBER OF COMMERCE<br />

www.gchcc.com<br />

909-243-8119 • Fax 909-924-3052<br />

24285 Sunnymead Blvd Ste 333<br />

Moreno Valley CA 92553<br />

GREATER RIVERSIDE HISPANIC<br />

CHAMBER OF COMMERCE<br />

909-340-5906 • Fax 909-788-8772<br />

PO BOX 5872 • Riverside CA 92517<br />

GREATER SAN DIEGO CHAMBER OF<br />

COMMERCE • 619-232-0124<br />

402 W Broadway Ste 1000<br />

San Diego CA 92101<br />

DÍA DE LOS MUERTOS<br />

EN OCEANSIDE<br />

MainStreet Oceanside organiza su<br />

Octavo Festival Anual del Día de<br />

los Muertos el domingo 2 de<br />

Noviembre del 2008 en el centro de<br />

Oceanside sobre la calle Pier View<br />

Way. El festival comienza a las<br />

10:00 a.m. y termina a las 4:00 p.m.<br />

El Día de los Muertos es una tradición<br />

mexicana muy antigua en la<br />

cual se celebra la vida de los<br />

Difuntos. Una de las tradiciones<br />

más significativas que tenemos en<br />

el festival es la elaboración de los<br />

altares con sus ofrendas hechos a<br />

mano. Más de 18 altares serán construidos<br />

y exhibidos en la calle Pier<br />

View Way por familias de Oaxaca y<br />

de Michoacán, por estudiantes de<br />

Palomar y de MiraCosta College así<br />

como por familias de la localidad.<br />

Cada altar tendrá una exuberante<br />

cantidad de cempasúchiles, comida,<br />

fotografías, artesanías, y otros objetos<br />

como ofrendas para celebrar y<br />

recordar el tiempo compartido con<br />

los Difuntos. Para más información<br />

por favor llame al 760 754-4512, o<br />

visite nuestro sitio en la red<br />

www.msoceanside.com.<br />

DÍA DE LOS MUERTOS<br />

EN ESCONDIDO<br />

El 14to. Festival del Día de los<br />

Muertos, se llevará a cabo en el<br />

California Center for the Arts en<br />

Escondido, el próximo 1ro de<br />

noviembre del 2008, de 6 a 8 p.m.,<br />

se invita a toda la comunidad a participar<br />

y traer sus ofrendas al altar<br />

de Eloy Tarcisio, o también para<br />

presentar ofrenda en cualquiera de<br />

los altares en exhibición, los cuales<br />

son presentados para que la comunidad<br />

recuerde a sus muertos. El<br />

evento incluye actividades para<br />

niños, tales como: elaboración de<br />

flores de papel, manualidades para<br />

niños, bebidas y pan dulce gratis, el<br />

cual se servirá con un delicioso<br />

chocolate caliente. Para mayor<br />

información, favor de visitar la<br />

página disponible en internet:<br />

www.artcenter.org. La entrada es<br />

gratuita.<br />

FULL MOON<br />

PIER WALK<br />

El Acuario Birch le invita a aprender<br />

sobre la historia y los usos de la<br />

Bahia Scripps. Usted tiene la oportunidad<br />

de caminar por la Bahia<br />

bajo la luna llena y observar las<br />

condiciones del oceano, tomar<br />

muestras, coleccionar fauna y<br />

explorar el ambiente durante la<br />

noche para aprender más sobre la<br />

vida marina. Todo lo llevará a cabo<br />

este mes de octubre del 2008, de<br />

6:00pm a 8:30pm, en La Jolla<br />

Scripps Pier, ubicado en 2300<br />

HIGH DESERT HISPANIC CHAMBER OF<br />

COMMERCE<br />

760-241-6661 • Fax 760-243-4761<br />

PO BOX 905 • Apple Valley CA 92307<br />

INLAND EMPIRE (SAN BERNARDINO)<br />

HISPANIC CHAMBER OF COMMERCE<br />

909-888-2188 • Fax 909-387-2251<br />

255 North “D” Street #217<br />

San Bernardino CA 92411<br />

INLAND EMPIRE HISPANIC CHAMBER<br />

OF COMMERCE ASSOCIATION<br />

909-697-9384 • Fax 909-788-8772<br />

11875 Pigeon Pass Rd #D1, 232<br />

Moreno Valley CA 92557<br />

LATIN BUSINESS ASSOCIATION OF SAN<br />

DIEGO • ASOCIACIÓN DE NEGOCIOS<br />

LATINOS DE SAN DIEGO<br />

619-628-1101 • En San Diego<br />

11828 Rancho Bernardo Rd #123-126<br />

San Diego CA<br />

SAN DIEGO COUNTY HISPANIC<br />

CHAMBER OF COMMERCE<br />

619-685-1430<br />

1250 Sixth Ave #224<br />

San Diego CA 92101<br />

US HISPANIC CHAMBER OF COMMERCE<br />

202-842-1212<br />

1030 15th St NW Ste 206<br />

Washington DC 20005<br />

UNITED HISPANIC CHAMBER OF<br />

COMERCE ONTARIO<br />

909-984-6877 • Fax 909-984-2817<br />

1251 East “D” St #208A • Ontario CA<br />

91764<br />

VALLE DE POMONA LATINO CHAMBER<br />

OF COMMERCE<br />

909-469-0702 • Fax 909-626-8268<br />

363 S Park Ave #100 • Pomona CA 91766<br />

CASA DE ROULOTTEE (MOBILE)<br />

AMH MOBILE HOME SALES<br />

760-803-4085 Tel / 760-233-2448 Fax<br />

Joe Arroyo, Dealer<br />

www.hispanosnews.com/AMH-Sales.htm<br />

www.AMH-Sales.com<br />

Email: JArroyo@AMH-Sales.com<br />

CASINOS<br />

BARONA CASINO<br />

619-443-2300 • 888-722-7662<br />

Web-<strong>Page</strong>: http://www.barona.com<br />

10000 Wildcat Canyon Rd • Lakeside CA<br />

CAHUILLA CREEK CASINO<br />

909-763-1200<br />

Web-<strong>Page</strong>: www.cahuilla.com<br />

52702 Hwy 371 • Anza, CA<br />

CASINO PAUMA<br />

877-687-2862 • 760-742-2177<br />

Web-<strong>Page</strong>: www.casinopauma.com<br />

777 Pauma Reservation Rd<br />

Pauma Valley CA<br />

GOLDEN ACORN CASINO<br />

1-866-794-6244<br />

Web-<strong>Page</strong>: www.goldenacorncasino.com<br />

1800 Golden Acorn Way • Campo, CA<br />

HARRAH’S RINCON CASINO & RESORT<br />

760-751-2949 • 877-777-2457<br />

Web-<strong>Page</strong>: http://www.<br />

777 Harrah’s Rincon Way<br />

Valley Center CA<br />

LA POSTA CASINO<br />

619-824-4100<br />

777 Crestwood Rd<br />

Boulevard CA<br />

PALA CASINO<br />

866-725-2562 • 760-510-5127<br />

Web-<strong>Page</strong>: www.palacasino.com<br />

11154 Highway 76<br />

Pala CA<br />

PECHANGA RESORT & CASINO<br />

888-732-4264 • 877-711-2946<br />

45000 Pala Rd<br />

Temecula, CA<br />

SANTA YSABEL CASINO RESORT<br />

760-765-0845<br />

Highway 79<br />

Santa Ysabel CA<br />

SOBOBA CASINO<br />

1-866-476-2622 • 909-665-1000<br />

Web-<strong>Page</strong>: www.soboba.net<br />

23333 Soboba Rd • San Jacinto, CA<br />

SYCUAN CASINO & RESORT<br />

1-800-279-2826<br />

Web-<strong>Page</strong>: www.sycuan.com<br />

5469 Casino Way • El Cajon, CA<br />

VALLEY VIEW CASINO<br />

866-726-7277<br />

Web-<strong>Page</strong>: www.valleyviewcasino.com<br />

16300 Nyemii Pass Rd • Valley Center CA<br />

VIEJAS CASINO & TURF CLUB<br />

619-445-5400 • 800-847-6537<br />

Web-<strong>Page</strong>: http://www.viejasnet.com<br />

5000 Willow Rd<br />

Alpine CA<br />

CERCAS<br />

BUFFALO FENCE (License #624825)<br />

760-751-8480 • Fax 760-751-4303<br />

Web-<strong>Page</strong>:<br />

www.hispanosnews.com/BuffaloFence.htm<br />

CLASES DE INGLÉS<br />

CLASES DE INGLÉS<br />

San Diego • Escondido • Poway<br />

Keith 404-409-4464<br />

CLÍNICAS<br />

SCOTT E MUSINSKI, MD<br />

760-632-9600<br />

310 Santa Fe Dr #112<br />

Encinitas CA<br />

ENCINITAS HEALTH CENTER<br />

760-753-7842<br />

629 2nd St<br />

Encinitas CA 92024<br />

ENCINITAS PEDIATRICS<br />

322 Santa Fe Dr, Ste 150<br />

Encinitas CA<br />

MISSION MESA PEDIATRICS<br />

760-966-3306<br />

2210 Mesa Dr • Oceanside CA<br />

NORTH COUNTY HEALTH SERVICES<br />

SAN MARCOS HEALTH CENTER<br />

760-736-6700<br />

150 Valpreda Rd • San Marcos CA<br />

OCEANSIDE HEALTH CENTER<br />

760-757-4566<br />

408 Cassidy St<br />

Oceanside CA<br />

RAMONA HEALTH CENTER<br />

760-789-1223<br />

217 E Earlham<br />

Ramona CA<br />

VISTA COMMUNITY CLINIC<br />

760-631-5220 • 760-433-6880<br />

Vista CA<br />

EVENTOS y SERVICIOS<br />

A LA COMUNIDAD<br />

Expedition Way, en La Jolla. El<br />

costo de admisión es de $20 dólares<br />

para adultos y $17 dólares para<br />

niños de 9 a 13 años. Para mayor<br />

información, favor de llamar al teléfono<br />

(858) 534-3474, o visitar la<br />

página disponible en Internet:<br />

www.aquarium.ucsd.edu.<br />

REUNIÓN PARA APOYO A<br />

PACIENTES DE OSTOMÍA<br />

Este próximo 24 de octubre del<br />

2008, se estará llevando a cabo la<br />

reunión para Apoyo a Pacientes de<br />

Ostomía, del Norte del Condado de<br />

San Diego, a la 1:00 p.m. En esta<br />

ocasión estará Jean Soderberg parte<br />

del ‘Consumer Center for Health<br />

Education and Advocacy’ (CCHEA,<br />

por sus siglas en inglés). Se invita a<br />

todos los pacientes de Ostomía o a<br />

personas quienes están a cargo de<br />

los mismos. Para mayor información,<br />

favor de llamar al (760) 724-<br />

1088. La reunión se llevará a cabo<br />

en el Salón de Asambleas #1, Planta<br />

Baja, en el Centro Médico de Tri-<br />

City, ubicado en el 4002 Vista Way,<br />

en Oceanside, CA, 92056.<br />

TOASTMASTERS<br />

LE INVITA<br />

El grupo Toastmasters le invita a<br />

sus reuniones Bilingües, cada<br />

segundo y cuarto lunes de cada mes,<br />

de 6 a 7 p.m., en el Redwood Town<br />

Court, en el Salón Greenhouse<br />

Conference Room, ubicado en el<br />

500 E. Valley Parkway, de<br />

Escondido, CA, 92025. con estacionamiento<br />

debajo del edificio. El<br />

grupo de Toastmasters Bilingüe le<br />

ayuda a desarrollar sus habilidades<br />

de hablar en público y su don de liderazgo.<br />

Aprenda a escuchar efectivamente,<br />

pensar mientras está de<br />

pie y hable con seguridad. Para<br />

mayor información, favor de llamar<br />

al (760) 414-9661, pregunte por<br />

Patricia Romero.<br />

INVITACIÓN A GRUPOS<br />

DE TEATRO<br />

El Encuentro de Teatro Tijuana se<br />

lleva a cabo anualmente en el<br />

CECUT. Su propósito inicial de<br />

apoyar la promoción y difundir lo<br />

mejor del trabajo de los grupos<br />

teatrales de la región. A la fecha, se<br />

sigue realizando durante el mes de<br />

octubre y la participación es por<br />

medio de invitación. Para mayor<br />

información, favor de visitar la<br />

página: www.cecut.gob.mx.<br />

SHOW DE PERROS<br />

El San Marcos Lions Club presenta<br />

su 2do. Anual Show de Perros, el<br />

cual se llevará a cabo el 12 de<br />

octubre del 2008 en el Walnut<br />

Grove Park, ubicado en el 1450<br />

Sycamore Dr, en San Marcos, a par-<br />

tir de las 9 a.m. hasta medio día.<br />

Usted puede inscribir a su perro en<br />

la competencia, con tan sólo $5<br />

dólares de cuota. Para mayor información<br />

y preguntas sobre cómo<br />

competir, favor de llamar a Lion<br />

Elsa Singh, al (760) 746-7897, o a<br />

Lion Vivian Lopez al (760) 744-<br />

5203.<br />

FESTIVEGAS 2008<br />

El 1ro. de octubre comienza el<br />

período de inscripciones para FES-<br />

TIVEGAS 2008, el Festival de la<br />

Canción de Las Vegas, una competencia<br />

de canciones y poemas en<br />

Español, cuyo principal propósito<br />

es traer a Las Vegas el talento de<br />

nuestros compositores, cantantes,<br />

músicos, grupos musicales y poetas<br />

desde los rincones más lejanos de la<br />

tierra y desde aquí proyectarlos al<br />

mundo, utilizando los elementos de<br />

la tecnología moderna en comunicaciones.<br />

Los interesados en obtener<br />

las bases y el Impreso Oficial de<br />

Participación, pueden solicitarlos<br />

llamando sin cargo al 1(888) 53<br />

VEGAS, o visitando la página:<br />

www.FestiVegas.com. El 6 de<br />

Noviembre de 2008 es el último día<br />

para enviar participaciones.<br />

LOS FABULOSOS<br />

CADILLACS<br />

El próximo viernes 14 de noviem-<br />

bre, en el Estadio Caliente de<br />

Tijuana, México, a las 8:30 p.m.<br />

apto para todas las edades. Venta de<br />

Boletos será a través del Sistema de<br />

Boletos TICKETMASTER o en<br />

taquilla de EL FORO en Plaza RIO<br />

de Tijuana. También por medio de<br />

INTERNET a través de la página<br />

www.lfctijuana.com. Con precios<br />

de PISO: 550 Pesos y GRADAS:<br />

440 Pesos. ¡Único show en el<br />

NOROESTE de América. Para más<br />

información contactar a: Marla<br />

Gamez, al correo electrónico:<br />

gamezmarla@hotmail.com, o en:<br />

marla@produccionesbulldog.com.<br />

CONSEJERA DE VIVIENDA<br />

ROSA GUTIERREZ (619) 232-5181 ext. 27<br />

Visitame o llamame para resolver o contestar<br />

tus preguntas y dudas en materia de<br />

vivienda.<br />

rgutierrez@shermancenter.org<br />

2258 Island Ave • San Diego, CA 92102<br />

CONSULADO DE BRASIL<br />

CONSULADO GENERAL DE BRASIL<br />

213-651-2664 Tel • 213-651-1274 Fax<br />

8484 Wilshire Blvd #730/711<br />

Beverly Hills CA<br />

CONSULADO DE GUATEMALA<br />

CONSULADO DE GUATEMALA<br />

619-465-2846 Tel • 619-465-7227 Fax<br />

9148 Birch Street • Spring Valley CA<br />

CONSULADO DE MÉXICO<br />

CONSULADO GENERAL DE MÉXICO<br />

619-231-8414<br />

1549 India St • San Diego CA<br />

CONTABILIDAD<br />

CASTAÑEDA BUSINESS & TAX SERVICE<br />

760-941-4520 • Fax 760-941-9571<br />

Email: castax@aol.com<br />

550 W Vista Way Ste 205 • Vista CA<br />

CONTRACTOS<br />

CITY OF SAN DIEGO<br />

619-533-5367<br />

600 “B” Street, Rm 500 • San Diego CA<br />

SAN DIEGO COUNTY WATER<br />

AUTHORITY<br />

619-682-4164<br />

Web-<strong>Page</strong>: http://www.sdcwa.org<br />

3211 Fifth Ave • San Diego CA<br />

CLASES DE COMPUTADORAS<br />

DENTISTAS<br />

DR STANLEY SCHAEFFER, DDS<br />

760-747-4411<br />

210 S Broadway • Escondido CA<br />

DISCRIMINACIÓN DERECHOS CIVILES<br />

CARIDADES CATOLICAS<br />

760-929-2320 – Carlsbad<br />

619-498-0722 – Chula Vista<br />

760-353-6822 – El Centro<br />

EDUCACIÓN/BECAS<br />

BECA FOUNDATION<br />

760-471-5465<br />

310 Via Vera Cruz #101 • San Marcos CA<br />

MAEGA<br />

760-753-2976<br />

PO BOX 244 • Encinitas CA<br />

EMPLEOS<br />

CHIIP - Empleo de Personas con<br />

Discapacidades 800-695-0350<br />

www.talentknowsnolimits.info<br />

CITY OF ESCONDIDO<br />

Human Resources Department<br />

760-839-4585 • 760-839-4643<br />

Web-<strong>Page</strong>: http://www.ci.escondido.ca.us<br />

201 N Broadway<br />

Escondido CA<br />

CITY OF OCEANSIDE<br />

Human Resources Department<br />

760-966-4485<br />

Web-<strong>Page</strong>: http://www.ci.oceanside.ca.us<br />

300 N Coast Hwy<br />

Oceanside CA<br />

DAMAS • MUJERS • MUCHACHAS<br />

Soy blanca, alta 5’6”, 60 años, 160 libras, busco hombre<br />

limpio, responsable, alto, tenga carro para pasearnos. Escribeme<br />

y envia tu número de teléfono y te llamar quiero<br />

conocerte. No te cientas solo, espero me escribas y si te<br />

gusta pasearte yo sere para acompanerate. Me gustan altos<br />

generoso detayistas. Escribeme manda tu número de teléfono.<br />

Personal Key Code #T2097 07/25<br />

Señora de 59 años desea conocer a hombre mexicano, cariñoso,<br />

alegre, católico, que le guste bailar, pasear, que hable<br />

dos idiomas, de entre 59 - 62 años, que no guste fumar. De<br />

ser posible que viva en Oceanside. Personal Key Code<br />

#T2087 03/21<br />

Señora madura de 59 años busca conoser un hombre especial<br />

que sea soltero, no tenga vicios, honesto, cariñoso.<br />

Que sea respetoso, gran corazón. Hablo las dos idiomas.<br />

Personal Key Code #T2077 03/14<br />

Señora madura desea conocer hombre serio, que no tenga<br />

vicios, que le guste trabajar, de buen corazón, prefiero hombre<br />

alto - lo más importante es que sea cristiano. Personal<br />

Key Code # T2007 08/11<br />

Somos latinas de isla caribeña. Deseamos relación seria.<br />

Tenemos 33 años. Envía tu interés a nuestra codigo de<br />

correo. Gracias... Cathy, Neydys y Tania. Personal Key<br />

Code # S2086 06/30<br />

Señora de 57 años desea conocer hombre especial. Lo más<br />

importante es que ame a Dios, que tenga palabra, que no<br />

sea borracho, que no tenga vicios, no muy chaparro y !que<br />

trabaje! Personal Key Code # S2066 01/27<br />

Mexicana de 45 años, instructora en un Gym; no fumo, ni<br />

tomo, bilingüe. Busco caballero de 43 a 55 años, atlético, sin<br />

vicios, honesto para amistad o relación seria. Personal Key<br />

Code # S2046 12/30<br />

Mexicana honesta, atractiva, cariñosa de 49 años, 5'4, 125<br />

libras busca hombre trabajador, cariñoso, sin vicios de 49 a<br />

55 años, para una relación seria, hablo un poco de inglés.<br />

Personal Key Code # S2036 12/30<br />

Se busca un hombre que le guste trabajar de 45 años en<br />

adelante, que no sea chaparro. Si tienes vicios no respondas.<br />

Muy importante que tenga buen corazón. Personal Key<br />

Code # Q2025 05/27<br />

Latina, honesta, sincera, alegre, cristiana, simpática, 56<br />

años, deseo conocer caballero entre 52 a 58 años que le<br />

gusten las diversiones sanas, cristiano, no fume, para<br />

relación seria, hablo un poco inglés. Personal Key Code #<br />

Q2005 02/04.<br />

Señora 55 años joven, busca un compañero de 45 a 55<br />

años. Alguien que primeramente busca modos de conocer<br />

y amar a Dios. Personal Key Code # R3042 08/20<br />

Viuda, 51 años, Judía, busco hombre de 50 o más, si es<br />

Judío mejor, no fanático, responsable, cariñoso, libre, respetuoso,<br />

me gusta caminar, el cine, pasear sanamente y la<br />

tranquilidad. Sólo personas serias. Personal Key Code #<br />

P3091 10/03<br />

Mexicana ciudadana, no mal parecida, cariñosa, trabajadora<br />

sin vicios, 53 años, 5’2”, 138 libras. Busco caballero de 50<br />

a 58 años, bien parecido. Cristiano, si es posible, trabajador,<br />

responsable cariñoso y sin vicios. Que le gusten diversiones<br />

sanas. Para una relación seria, mandar número de teléfono<br />

y foto si es posible vivir en Perris, CA. Personal Key Code<br />

# P3081 10/03<br />

Viuda sola, 66 años, 5’2”, 140 libras. Atractiva, hogareña,<br />

alegre, limpia de cuerpo y alma; y muy cariñosa. Deseo<br />

conocer caballero de 65-80 años, de buenos sentimientos,<br />

que le guste respetar para que también sea respetado y que<br />

sea cariñoso. Escríbeme. Personal Key Code # P3011<br />

UNITED STATES POSTAL SERVICE<br />

858-674-0577<br />

Web-<strong>Page</strong>: http://www.usps.com<br />

Email: hbaca@email.usps.gov<br />

11251 Rancho Carmel Dr<br />

San Diego CA<br />

FINANCIAS<br />

IGLESIAS<br />

IGLESIA CAMINO REAL DE ESCONDIDO<br />

619-759-7027<br />

2081 Bear Valley Parkway • Escondido CA<br />

IGLESIA ST FRANCIS<br />

760-945-8000<br />

525 West Vista Way • Vista CA<br />

IGLESIA ST MARK<br />

760-744-1540<br />

1147 W Discovery Rd • San Marcos CA<br />

INMIGRACIÓN<br />

CASTAÑEDA BUSINESS & TAX SERVICE<br />

760-941-4520 • Fax 760-941-9571<br />

Email: castax@aol.com<br />

550 W Vista Way Ste 205 • Vista CA<br />

JARDINERO<br />

MÚSICA/GRUPOS<br />

SERVICIOS HISPANOS UNIDOS<br />

760-740-9561 • Para Bodas, 15 Años, etc…<br />

Música de: salsa, cumbia, balada,<br />

merengue, tropical, grupos de Mariachis,<br />

Bandas, Cantanes, Ballet Floklórico, etc..<br />

PREPARACCIÓN DE “LIVING TRUST”<br />

PRÉSTAMOS DE CASA<br />

HOUSING & URBAN DEVELOPMENT<br />

(HUD)<br />

1-800-HUDS-FHA / 800-483-7342<br />

QUIRÓPRACTICOS<br />

DRA CARMELITA LÓPEZ-MITCHELL<br />

760-489-7762<br />

www.hispanosnews.com/quiropractica.htm<br />

255 North Ash St #106 • Escondido CA<br />

REPARACIÓN DE AUTOMOVILES<br />

REPARACIÓN DE COMPUTADORAS<br />

COMPUTER REPAIR SERVICE<br />

support.asanyo@cox.net<br />

Reparación de computadoras servicio a<br />

domicilio • Mobile service on all major brands<br />

• Desktops & Laptops • Phone 760-295-4530<br />

REPARACIÓN DE MOTOCICLETA DE<br />

CARRERAS (DE MOTOCROSS)<br />

PRO-PREPT MOTOCROSS<br />

760-489-5774 • Rodolfo Castañeda<br />

www.proprepmotocross.com<br />

1145 Industrial Ave Ste G • Escondido CA<br />

REPORTES DE IMPUESTOS – INCOME<br />

TAX<br />

FAST STATS TAX SERVICE<br />

951-550-9145 - Mary Fran McCluskey<br />

16755 Grand Ave • Lake Elsinore CA<br />

E-Mail: taxes@maryfran.com<br />

CASTAÑEDA BUSINESS & TAX SERVICE<br />

760-941-4520 • Fax 760-941-9571<br />

Email: castax@aol.com<br />

550 W Vista Way Ste 205 • Vista CA<br />

RESTAURANTE<br />

CORONADO’S MEXICAN VILLAGE<br />

RESTAURANT • 619-435-3111<br />

126 Orange Ave • Coronado CA<br />

SERVICIO DE AUTOMÓVILES<br />

SERVICIOS DE DISEÑO Y DIBUJO<br />

ARQUITECTONICO<br />

SERVICIO DE IMPRENTA<br />

URIA PRINTING - Papetería para su negocio:<br />

Business Cards, Flyers, NCR forms,<br />

Sellos, Carteles Vinyl y Magneticos,<br />

Banners. Sergio Uria (909) 929-4877.<br />

SERVICIO DE INVESTIGACIONES<br />

SERVICIOS DE “NOTARY PUBLIC”<br />

CASTAÑEDA BUSINESS & TAX SERVICE<br />

760-941-4520 • Fax 760-941-9571<br />

Email: castax@aol.com<br />

550 W Vista Way Ste 205 • Vista CA<br />

SERVICIO DE TECHOS<br />

SERVICIOS DE TRADUCCIONES<br />

CASTAÑEDA BUSINESS & TAX SERVICE<br />

760-941-4520 • Fax 760-941-9571<br />

Email: castax@aol.com<br />

550 W Vista Way Ste 205 • Vista CA<br />

SERVICIOS DE VENTANAS DE AUTOS<br />

A-1 AUTO GLASS<br />

Reparación y cambio de ventanas • Precios<br />

mas bajos - Con el servicio mas alta<br />

909-770-3068 en el Condado de Riverside<br />

SUPERACIÓN PERSONAL<br />

UN CURSO DE MILAGROS<br />

(858) 205-2995 • Inicio 5 de abril<br />

Hilltop Center For Spiritual Living<br />

6:30 p.m. los miércoles<br />

331 E. Elder • Fallbrook, CA<br />

TIENDA DE PORTERO<br />

THE JANITOR STORE - 951-784-9662<br />

1430 Third St #3 • Riverside CA 92507<br />

Productos de limpieza y papelería. Cupón<br />

de descuendo en el Clasificado (08/15/08)<br />

TRANSPORTACIÓN DE TREN<br />

<strong>NCT</strong>D - SPRINTER<br />

760-966-6500<br />

Email: Go<strong>NCT</strong>D.com<br />

¿Quieres anunciarse en el Directorio<br />

de <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong>?<br />

Este es un servicio de <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong><br />

de nuestros negocios que ofrecen servicios<br />

en español a nuestro lectores. Por sólamente<br />

$5.00 dólares a la semana, usted<br />

puede alcanzar más de 115,000 lectores del<br />

periódico <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> en los condados<br />

de San Diego, Riverside, San Bernardino e<br />

Imperial Valley. Llámenos inmediatamente<br />

para poner su negocio en nuestro “Directorio<br />

de Español”, al 760-740-9561.<br />

Para más información como puedes<br />

tener sus negocio aquí llame al 760-740-<br />

9561, lunes a viernes de 9 am a 5 pm.<br />

To list your business in our “Service<br />

Directory in Spanish” call 760-740-9561.<br />

With over 115,000 weekly readers from the<br />

counties of San Diego, Riverside, San<br />

Bernardino, and Imperial Valley.<br />

•Mínimo de 4 semanas de publicaciones<br />

($5 cada vez x 4 semanas = $20.00).<br />

¡Ya en el “Internet!”<br />

www.hispanosnews.com<br />

www.hispanic-news.com<br />

Cartas De Amor • Club<br />

de <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong><br />

¿Quieres un amigo(a) o novio(a)? Por sólo $9.00, durante 4 semanas puedes<br />

publicar tu aviso de amor de 30 palabras, cada palabra adicional es 50¢ más.<br />

Para poner tu Anuncio INSTRUCCIONES<br />

•Si quiere anunciarte, manda un breve anuncio con tus datos completos (nombre, teléfono y dirección)<br />

•Envía tu aviso personal con el mínimo pago de $9.00 (dlls) por 30 palabras (cada palabra adicional es 50¢ más) a:<br />

HISPANOS UNIDOS<br />

PO BOX 462016<br />

ESCONDIDO, CA 92046-2016<br />

03/07<br />

Latina atractiva, alegre, cariñosa, bailadora. Busca “latino”<br />

de 40/55 años. Trabajador, honesto, romántico, detallista,<br />

respetuoso “soltero” sin vicios, que quiera entablar amistad<br />

o más. No juegos manda foto. Personal Key Code # P3001<br />

01/17.<br />

Señora atractiva, honesta, 5’3”, 130 libras, de 50 años. Me<br />

siento más joven de mi edad. Busco un hombre honrado,<br />

activo, cariñoso, que le guste salir a la playa, hacer viajes<br />

cortos en EE.UU. y México, hable los dos idiomas, sólo<br />

gente honesta. Personal Key Code # O2084 06/07<br />

Mexicana hogareña, 37 años, 2 hijos, 5', 120 libras. Soy<br />

simpática con buenos sentimientos. Deseo conocer caballero<br />

de 37 a 49 años con buenos sentimientos, sin compromisio<br />

y trabajador. Favor de mandar su teléfono. Código<br />

Personal # O2054 12/07<br />

Buscando amor de un caballero, mexicano-americano, sincero,<br />

detallista, sin vicios, entre 58 y 63 años de edad,<br />

católico, que desée tener amistad primero, no busco pasatiempos<br />

por favor. Soy mexicana, romántica, soñadora, alegre,<br />

trabajadora, me gusta la música y el baile de vez en<br />

cuando, no fumo, ni bebo. Deseo unir mi vida al hombre que<br />

sepa conquistarme. Personal Key Code # K1048 07/23.<br />

Dama, mexicana, blanca, edad 54, cristiana, romántica,<br />

buenos sentimientos, deseo conocer caballero. Edad 50 a<br />

60 años, sin compromisos, sin vicios, honesto, que le gusten<br />

diversiones sanas, mandar foto por favor. Personal Key<br />

Code #M 2032 08/04<br />

Mexicana ciudadana de 5.5, 195 libras, 45 años, cansada<br />

de mentiras, busca con mucha fe un hombre entre 42 y 50<br />

años honesto que sepa respetar, que no diferencie sus<br />

datos con los míos. Si la soledad te tiene atrapado no esperes<br />

más escríbeme, manda foto, te aseguro que si no<br />

ganas tampoco vas a perder. Personal Key Code # J1049<br />

03/12 .<br />

Tall, attractive, Hispanic woman, 45, likes dancing, music,<br />

and outdoors. Likes to be treated like a woman. Seeking a<br />

Hispanic/American male, who's sincere, honest, and humorous,<br />

social drinker/non-smoker. Repliers please send<br />

photo, telephone and address. Personal Key Code # I1087<br />

12/04 .<br />

¿Qué no hay hombres? Si es el caballero que deseo, sincero,<br />

honesto, y sin vicios yo soy la mujer para usted. Soy<br />

mujer ciudadana de 60 años, buena salud, viuda, sin vicios.<br />

Quiero la amistad de señor alrededor de 62 años, viudo o divorciado,<br />

sin vicios, no feo y que sea alegre. Mande su carta<br />

con foto y yo te mando la mía. Personal Key Code # H1075<br />

07/24.<br />

Hola, soy latina de 35 años, 5', 120 libras, busco amistad<br />

con caballero de 40 a 45 años, soltero educado y buenos<br />

sentimientos. Favor de mandar foto, nombre y teléfono, gracias.<br />

Personal Key Code #H1055 07/24.<br />

Soy señora atractiva, hogareña, limpia, de buenos sentimientos,<br />

me gusta la música romántica. Soy mujer madura<br />

y morena clara. Me gustaría tener amistad con caballero de<br />

50 años, sin vicios. Personal Key Code #C1082 08/23<br />

Señora simpática cariñosa, romántica, gusto de la buena<br />

música y lectura, morena clara estatura regular 50 preciosos<br />

años. Deseo caballero serio, sincero, sin vicios, edad<br />

apropiada a la mia. Personal Key Code #C1072 08/23<br />

Soy bonita y cariñosa, limpia, honesta, hogareña, simpática,<br />

romántica, buen sentido del humor, bilingüe, me gustan diversiones<br />

sanas: caminar, salir a comer, no tengo vicios de<br />

fumar o de tomar, Tengo más de 59 años, de 5 pies, 125 libras.<br />

Personal Key Code #B1026 05/10 .<br />

HOMBRES • MUCHACHOS<br />

Hombre anglo en sus 50’s, busca mujer actractiva entre 20<br />

y 40 años para viajar y pasar buen tiempo y me ensene el<br />

idioma español y la cultura mexicana. Personal Key Code<br />

#W2000 07/18<br />

Soy un Sargento por retirame del Ejército de los Estados<br />

<strong>Unidos</strong>. Acabo de regresar de Irak hace unos 90 días.<br />

Busco a una esposa de México o de algún país de<br />

Suramérica. Busco a una mujer que hable o no inglés, pero<br />

que quiera aprender. Debe tener entre 20 y 35 años. Con o<br />

sin papeles, no es problema. Con niños está bien, pero que<br />

sean menores de 7 años. Acerca de mí; Tengo 54 años,<br />

deseo tener hijos, tengo una pequeña oficina en el centro de<br />

Riverside. Soy dueño de una casa en Perris, California, las<br />

escuelas están a sólo una cuadra de lejos. Mi estatura es de<br />

5 pies 7.5 pulgadas y peso 225 libras. Soy afro-americano,<br />

soy de cuerpo aceptable para mi edad. Estoy por regresar<br />

a Irak muy pronto y quiero conocer a una esposa antes de<br />

irme. Mi futura esposa también gozará de todos los beneficios<br />

militares, tengo 14 años de escuela y 30 años de militar.<br />

¡Contáctame! Personal Key Code # T2067 04/20<br />

Mexicano-americano, 50 años, busco senorita/señora de 35<br />

a 40 años sin vicios para una buena amistad o algo más<br />

serio. Favor de mandar foto y teléfono. Personal Key Code<br />

# T2057 03/09<br />

Ciudadano americano, descendencia mexicana, mido 5'9",<br />

cuerpo atlético, economicamente establecido, edad 28;<br />

busco una mujer de 20 a 28 años, soltera, sin hijos y atractiva<br />

para una relación sería. Favor de mandar foto y teléfono.<br />

Personal Key Code # T2047 02/09<br />

Soy mexicano de 43 años, peso 165 libras, mido 5’6”, soy<br />

trabajador, honrado, sin vicios, deseo conocer mujer de 30<br />

a 45 años que sea amorosa, cariñosa y honesta. Favor de<br />

mandarme su foto y número de teléfono, no te arrepentirás.<br />

Fallbrook. Personal Key Code # T2037 11/03<br />

Ola soy Ariano, tengo 41 años, soy soltero y me gusta el<br />

gimnasio y me gustaría conocer una chica de 35 a 40. Personal<br />

Key Code # T2027 10/06<br />

Tengo 64 años, vivo en Texas legalmente. Busco pareja<br />

preferible de centro América, si la encuentró me cambio a<br />

California no conozco el amor, escríbeme. Personal Key<br />

Code # T2017 09/15<br />

Ex "bronco" de Chihuahua, domesticado y educado aquí<br />

como profesor de español, naturalizado, sin vicios, 57 años,<br />

pero con fortaleza de 45, buena apariencia; cariñoso y sincero,<br />

respetuoso, "aventado", tenaz, y con muchos intereses,<br />

busco dama atractiva de buena presentación entre 40<br />

y 50 años, con cualidades similares; prefiero complexión<br />

blanca, para establecer relaciones amistosas primero y después,<br />

lo que Dios disponga. Dispuesto a asistir con<br />

trámites de inmigración. Envíame tu foto, de cuerpo entero<br />

y teléfono. No te arrepentirás. Personal Key Code # S2096<br />

07/28<br />

Mexicano sincero, trabajador, romántico, 40 años. Busco<br />

mujer 25 a 30 años para relación seria. Honesta, respetuosa,<br />

buena figura, o delgadita. Nunca casada. No niños.<br />

Mandar fotográfia cuerpo entero y teléfono. Personal Key<br />

Code # S2076 03/03<br />

Sudamericano nacionalizado educado, respetuoso de 6",<br />

blanco, bien parecido, de 56 años con negocio propio, comprensivo,<br />

honesto; amante de buena música, lectura, viajes.<br />

Deseo conocer dama joven, sincera, buenos<br />

sentimientos, apasionada, romántica, comprensiva, buena<br />

silueta, sin compromisos como yo, que viva en Moreno Valley<br />

o cerca, para una relación seria a corto plazo. Personal<br />

Key Code # S2056 12/30<br />

Ya buscalo en el “Internet” con más de 70 cartas de<br />

amor. ¡Te están esperando! www.hispanosnews.com<br />

Para contestar un anuncio<br />

•Si quieres comunicarte con alguien de esta sección, envía $3.00 (dlls) por cada persona con quien te quieras comunicar e incluye tus datos personales<br />

(nombre, dirección y teléfono, y/o foto es opcional), y el número de código del anuncio.<br />

•Nosotros le mandamos la carta por ti. Él o ella te contestará directamente. Tu carta será confidencial al anunciante.<br />

Tu carta no será enviada si no trae el pago.<br />

http://www.hispanosnews.com<br />

NOTA: <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> no se hace responsable de la seriedad de los anuncios o las respuestas. La responsabilidad de <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> se límita a<br />

publicar el anuncio y enviar la correspondencia. No damos información de los anuncios por teléfono. Por favor sólo mayores de edad (18 años).


Página 8<br />

17 al 23 de octubre del 2008<br />

Página 6<br />

EMPLEOS:<br />

AGENTES DE SEGURIDAD, OFICIALES DE<br />

PATRULLA y VIGILANCIA en Tri-City. Llame al<br />

(760) 758-0670.<br />

(06/16 a 06/30-On-Going-<strong>NCT</strong>)<br />

JANITORIAL SUBCONTRACTOS WANTED • No<br />

Cash Investment, Must have Experience, Must<br />

Speak English, Call Tom at 760-732-0550.<br />

(10/03 a 10/17-pd)<br />

FINANCIAR:<br />

SPECIALIZING in Mortgage Loans for people<br />

with bad credit. Time to buy or refinance with good<br />

credit or bad credit. For rates 858-366-0470.<br />

(0n-going-<strong>NCT</strong>)<br />

NEGOCIOS:<br />

OPORTUNIDAD DE GANAR • Pagos de residual<br />

por mes. $100 - $500 - $1000 o mas extra dinero.<br />

Dependiendo el trabajo y el esfuerzo que usted le<br />

ponga. Desde su casa puede hacer el trabajo. Para<br />

información llame 760-728-3996 pregunte por<br />

Carmen.<br />

(06/27 a 10/31-pd)<br />

SE RENTA:<br />

ESCONDIDO • Una recámara, un baño, alfombra<br />

nueva, alberca, lavanderia, limpios y buen ambi-<br />

ente. Llame después de las 3:00 pm - 760-741-<br />

0200.<br />

(10/17 a 10/31-pd)<br />

SE RENTA CASA • En Escondido, 3 recámaras, 2<br />

baños, como nueva. $1,800 al mes 760-529-2231.<br />

(09/26 a 10/17-pd)<br />

SE RENTA • En Escondido Apartamento, 1 recá-<br />

mara, 1 baño, $710 al mes. $300 de depósito. En<br />

área bonita. Cocina y baño nueva. Disponible<br />

ahora. Llame a Francisco al 760-747-3941 o Kim al<br />

714-300-5730.<br />

(10/10 a 10/17-pd)<br />

AVISOS LEGALES AVISOS LEGALES<br />

AVISOS LEGALES AVISOS LEGALES<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT<br />

File No. 2008-029652<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME[S]: a. LABEL<br />

SOLUTIONS. LOCATED AT: 1400 OAK HILL DR<br />

#811 • ESCONDIDO • CA • SAN DIEGO • 92027.<br />

MAILING ADDRESS: (OPTIONAL). This busi-<br />

ness is conducted by: A GENERAL PARTNER-<br />

SHIP THE FIRST DAY OF BUSINESS WAS<br />

09/16/2008. THIS BUSINESS IS HEREBY REG-<br />

ISTERED BY THE FOLLOWING: 1. HISPANIC<br />

HERITAGE PROJECT • 1400 OAK HILL DR<br />

#811 • ESCONDIDO CA 92027; 2. CRISTIAN<br />

SETH RINCON GARIBALDI • AV. NEGRETE<br />

1430, COLONIA CENTRO • TIJUANA, BAJA<br />

CALIFORNIA. SIGNATURE OF REGISTRANT:<br />

/s/ CARLOS M YTURRALDE, Hispanic<br />

Heritage Project President. THIS STATEMENT<br />

WAS FILED WITH GREGORY J. SMITH,<br />

RECORDER/COUNTY CLERK OF SAN DIEGO<br />

COUNTY ON SEPT 17, 2008.<br />

A new Fictitious Business Name Statement<br />

MUST BE FILED PRIOR TO: SEPT 17, 2013.<br />

Pub. SEPT 26; OCT 03; 10; 17; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT<br />

File No. 2008-029652<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME[S]: a. ORGANI-<br />

ZACION TECOMAXTLAHUAQUENA. LOCAT-<br />

ED AT: 4268 ESPERANZA WAY • OCEANSIDE<br />

• CA • SAN DIEGO • 92056. MAILING<br />

ADDRESS: (OPTIONAL). This business is con-<br />

ducted by: An UNINCORPORATED ASSOCIA-<br />

TION-OTHER THAN A PARTNERSHIP THE<br />

FIRST DAY OF BUSINESS WAS 04/27/2003.<br />

THIS BUSINESS IS HEREBY REGISTERED BY<br />

THE FOLLOWING: 1. ESPERANZA MENDOZA<br />

• 4268 ESPERANZA WAY • OCEANSIDE CA<br />

92056; 2. MANUEL MARQUEZ • 628 CORTEZ<br />

AVE • VISTA CA 92084. SIGNATURE OF REG-<br />

ISTRANT: /s/ MANUEL MARQUEZ. THIS<br />

STATEMENT WAS FILED WITH GREGORY J.<br />

SMITH, RECORDER/COUNTY CLERK OF SAN<br />

DIEGO COUNTY ON AUG 27, 2008.<br />

A new Fictitious Business Name Statement<br />

MUST BE FILED PRIOR TO: AUG 27, 2013.<br />

Pub. SEPT 26; OCT 03; 10; 17; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT<br />

File No. 2008-028426<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME[S]: a. LITAS<br />

FISH MARKET OF ESCONDIDO. LOCATED AT:<br />

635 W MISSION #38 • ESCONDIDO • CA • SAN<br />

DIEGO • 92025. MAILING ADDRESS: 415 PLY-<br />

MOUTH DR #28 • VISTA CA 92083. This busi-<br />

ness is conducted by: An INDIVIDUAL THE<br />

FIRST DAY OF BUSINESS WAS 09/08/2008.<br />

THIS BUSINESS IS HEREBY REGISTERED BY<br />

THE FOLLOWING: 1. FRANCISCA<br />

SALMERON DE DOMINGUEZ • 812 SUNNING-<br />

DALE DR • OCEANSIDE CA 92057. SIGNA-<br />

TURE OF REGISTRANT: /s/ FRANCISCA<br />

SALMERON DE DOMINGUEZ. THIS STATE-<br />

MENT WAS FILED WITH GREGORY J. SMITH,<br />

RECORDER/COUNTY CLERK OF SAN DIEGO<br />

COUNTY ON SEPT 08, 2008.<br />

A new Fictitious Business Name Statement<br />

MUST BE FILED PRIOR TO: SEPT 08, 2013.<br />

Pub. SEPT 26; OCT 03; 10; 17; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT<br />

File No. 2008-030229<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME[S]: a. CUTTING<br />

EDGE LAWN CENTER. LOCATED AT: 603 S<br />

SANTA FE • VISTA • CA • SAN DIEGO • 92083.<br />

MAILING ADDRESS: 603 S SANTA FE • VISTA<br />

CA 92083. This business is conducted by: HUS-<br />

BAND and WIFE THE FIRST DAY OF BUSI-<br />

NESS WAS 02/01/2005. THIS BUSINESS IS<br />

HEREBY REGISTERED BY THE FOLLOWING:<br />

1. EMMANUEL MENDOZA • 2108 E MISSION •<br />

ESCONDIDO CA 92027; 2. JENNIFER MEN-<br />

DOZA • 2108 E MISSION • ESCONDIDO CA<br />

92027. SIGNATURE OF REGISTRANT: /s/ JEN-<br />

NIFER MENDOZA. THIS STATEMENT WAS<br />

FILED WITH GREGORY J. SMITH,<br />

RECORDER/COUNTY CLERK OF SAN DIEGO<br />

COUNTY ON SEPT 23, 2008.<br />

A new Fictitious Business Name Statement<br />

MUST BE FILED PRIOR TO: SEPT 23, 2013.<br />

Pub. SEPT 26; OCT 03; 10; 17; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT<br />

File No. 2008-030175<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME[S]: a. SCRIPPS<br />

DIAGNOSTICS. LOCATED AT: 6838 FLAN-<br />

DERS DR • SAN DIEGO • CA • SAN DIEGO •<br />

92121. MAILING ADDRESS: ATTN JAMES •<br />

6838 FLANDERS DR • SAN DIEGO CA 92121.<br />

This business is conducted by: A CORPORA-<br />

TION THE FIRST DAY OF BUSINESS WAS OR<br />

IF NOT YET STARTED, CHECK HERE [X].<br />

THIS BUSINESS IS HEREBY REGISTERED BY<br />

THE FOLLOWING: 1. SCRIPPS LABORATO-<br />

RIES, INC • 6838 FLANDERS DR • SAN DIEGO<br />

CA 92121 • NV. SIGNATURE OF REGISTRANT:<br />

/s/ SIMON KHOURY, President. THIS STATE-<br />

MENT WAS FILED WITH GREGORY J. SMITH,<br />

RECORDER/COUNTY CLERK OF SAN DIEGO<br />

COUNTY ON SEPT 22, 2008.<br />

A new Fictitious Business Name Statement<br />

MUST BE FILED PRIOR TO: SEPT 22, 2013.<br />

Pub. OCT 03; 10; 17; 24; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT<br />

File No. 2008-030874<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME[S]: a. JAYDEN<br />

DIVERSIFIED SERVICES. LOCATED AT: 31060<br />

HILLTOP DR • VALLEY CENTER • CA • SAN<br />

DIEGO • 92082. MAILING ADDRESS: PO BOX<br />

300013 • ESCONDIDO CA 92030-0013. This<br />

business is conducted by: An INDIVIDUAL THE<br />

FIRST DAY OF BUSINESS WAS 09/08/2000.<br />

THIS BUSINESS IS HEREBY REGISTERED BY<br />

THE FOLLOWING: 1. LUPE V STALEY • 31060<br />

HILLTOP DR • VALLEY CENTER CA 92082.<br />

SIGNATURE OF REGISTRANT: /s/ LUPE V<br />

STALEY. THIS STATEMENT WAS FILED WITH<br />

GREGORY J. SMITH, RECORDER/COUNTY<br />

CLERK OF SAN DIEGO COUNTY ON SEPT 29,<br />

2008.<br />

A new Fictitious Business Name Statement<br />

MUST BE FILED PRIOR TO: SEPT 29, 2013.<br />

Pub. OCT 03; 10; 17; 24; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

ORDER FOR PUBLICATION OF SUMMONS /<br />

CITATION SUPERIOR COURT OF<br />

CALIFORNIA COUNTY OF SAN DIEGO<br />

NORTH COUNTY DIVISION<br />

325 S MELROSE DR • VISTA CA 92081-6643<br />

PLAINTIFF:<br />

MARISOL FONSECA RAMIREZ<br />

DEFENDANT:<br />

JOSE ARMANDO RAMIREZ<br />

ORDER FOR PUBLICATION OF<br />

SUMMONS/CITATION (Code of Civil<br />

Procedure 415.50; Goverment Code 6008,<br />

6061-6066; Family Code 215, 2331, 7881(c),<br />

7882 & 8604(b); Probate Code 1242, Rule<br />

7.52; Local Rules, Division II, Rule 2.5)<br />

CASE NUMBER: DN148787<br />

Upon reading and filing evidence consisting<br />

of a declaration as provided in CCP section<br />

415.50 by Plaintiff/Petitioner, and it satisfactorily<br />

appearing therefore that the defendant/respon-<br />

dent/citee, JOSE ARMANDO RAMIREZ, cannot<br />

be served with reasonable diligence in any other<br />

manner specified in article 3, Chapter 4, Part 2,<br />

Title 5 of the Code of Civil Procedure, and it also<br />

appearing from the petition/complaint that a good<br />

cause of action exists in this case in favor of the<br />

petitioner/plaintiff therein and against the defen-<br />

dant/respondent/citee and that the said defen-<br />

dant/respondent/citee is a necessary and proper<br />

party to the action, or that the party to be served<br />

has or claims an interest in real or personal prop-<br />

erty in this state that is subject to the jurisdiction<br />

of the court, or the relief demanded in the action<br />

consists wholly or in part in excluding such party<br />

from an interest in such property: NOW, on appli-<br />

cation of MARISOL FONSECA RAMIREZ [X]<br />

plaintiff/petitioner [ ] attorney for the plaintiff/peti-<br />

tioner,<br />

IT IS ORDERED that service of said sum-<br />

mons/citation is this case be made upon said<br />

defendant/respondent/citee by publication there-<br />

of in HISPANOS UNIDOS a newspaper of gen-<br />

eral circulation published at SAN DIEGO COUN-<br />

TY, California, and/or by publication thereof in<br />

___________, a newspaper of general circula-<br />

tion outside this state at ________,<br />

___________, designated as the newspaper<br />

most likely to give notice to said<br />

defendant/respondent/citee; that said publication<br />

be made at least once a week for four successive<br />

weeks in the manner prescribed in Governmnet<br />

Code Section 6061 - 6064.<br />

IT IS FURTHER ORDERED that a copy of<br />

said summons/citation, of said complaint/petition,<br />

and of the order for publication in this case be<br />

forthwith deposited with the United States Postal<br />

Service, post-paid, directed to said<br />

defendant/respondent/citee if the address is<br />

ascertained before expiration of the time pre-<br />

scribed for the publication of this summons/cita-<br />

tion and, except in procedures under Family<br />

Code sections 7882 and 8604(b), a declaration<br />

of this mailing or of the fact that the address was<br />

not ascertained to be filed at the expiration of the<br />

time prescribed for publication.<br />

IT IS FURTHER ORDERED that the proof of<br />

service and/or Certificate of Service be filed by<br />

OCT 20 2008 __(San Diego Superior Court<br />

Rules, Division II, Rule 2.5).<br />

DATE: SEPT 05, 2008<br />

JOSEPH P BRANNIGAN, Judge<br />

Judge of the Superior Court<br />

Pub. OCT 03; 10; 17; 24; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT<br />

File No. 2008-030791<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME[S]: a. MAYAS<br />

PROFESIONAL LANDSCAPING SERVICE.<br />

LOCATED AT: 217 E 5TH AVE • ESCONDIDO •<br />

CA • SAN DIEGO • 92025. MAILING ADDRESS:<br />

PO BOX 460341 • ESCONDIDO CA 92046. This<br />

business is conducted by: An INDIVIDUALTHE<br />

FIRST DAY OF BUSINESS WAS 01/09/2001.<br />

THIS BUSINESS IS HEREBY REGISTERED BY<br />

THE FOLLOWING: 1. JULIO ALONSO ANTO-<br />

NIO • 217 E 5TH AVE • ESCONDIDO CA 92025.<br />

SIGNATURE OF REGISTRANT: /s/ JULIO A<br />

ANTONIO. THIS STATEMENT WAS FILED<br />

WITH GREGORY J. SMITH,<br />

RECORDER/COUNTY CLERK OF SAN DIEGO<br />

COUNTY ON SEPT 26, 2008.<br />

A new Fictitious Business Name Statement<br />

MUST BE FILED PRIOR TO: SEPT 26, 2013.<br />

Pub. OCT 03; 10; 17; 24; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT<br />

File No. 2008-031094<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME[S]: a. IGLESIA<br />

BAUTISTA BIBLICA BETANIA. LOCATED AT:<br />

855 BROTHERTON RD • ESCONDIDO • CA •<br />

SAN DIEGO • 92025. MAILING ADDRESS: 1320<br />

E MISSION AVE • ESCONDIDO CA 92027. This<br />

business is conducted by: A CORPORATION<br />

THE FIRST DAY OF BUSINESS WAS<br />

06/20/2005. THIS BUSINESS IS HEREBY REG-<br />

ISTERED BY THE FOLLOWING: 1. IGLESIA<br />

BAUTISTA BIBLICA BETANIA • 1320 E MIS-<br />

SION AVE • ESCONDIDO CA 92027. SIGNA-<br />

TURE OF REGISTRANT: /s/ JOSE F PAULIN,<br />

President. THIS STATEMENT WAS FILED<br />

WITH GREGORY J. SMITH,<br />

RECORDER/COUNTY CLERK OF SAN DIEGO<br />

COUNTY ON SEPT 30, 2008.<br />

A new Fictitious Business Name Statement<br />

MUST BE FILED PRIOR TO: SEPT 30, 2013.<br />

Pub. OCT 03; 10; 17; 24; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

SUPERIOR COURT OF<br />

CALIFORNIA,<br />

COUNTY OF SAN DIEGO<br />

NORTH COUNTY DIVISION<br />

PROBATE SERVICES<br />

325 S MELROSE DR, STE 1200<br />

VISTA CA 92081-6643<br />

NOTICE OF PETITION TO<br />

ADMINISTER ESTATE<br />

CASE NUMBER: 37-200800150303<br />

ESTATE OF: JOHN EDWARD YOUNG<br />

III<br />

NOTICE OF PETITION TO ADMINISTER<br />

ESTATE OF: JOHN EDWARD YOUNG<br />

III<br />

To all heirs, beneficiaries, creditors,<br />

contingent creditors, and persons who<br />

may otherwise be interested in the will or<br />

estate, or both, of: JOHN EDWARD<br />

YOUNG III<br />

A Petition for Probate has been<br />

filed by:<br />

in the Superior Court of California.<br />

County of: SAN DIEGO<br />

The Petition for Probate requests<br />

that: MARY LOUISE YOUNG<br />

be appointed as personal representative<br />

to administer the estate of the decedent.<br />

[X] The petition requests authority to<br />

administer the estate under the<br />

Independent Administration of Estate Act.<br />

(This authority will allow the personal<br />

representative to take many actions with-<br />

out obtaining court approval. Before tak-<br />

ing certain very important actions, how-<br />

ever, the personal representative will be<br />

required to give notice to interested per-<br />

sons unless they have waived notice or<br />

consented to the proposed action.) The<br />

independent administration authority will<br />

be granted unless an interested person<br />

files an objection to the petition and show<br />

good cause why the court should not<br />

grant the authority.<br />

A hearing on the petition will be<br />

held in this court as follows:<br />

a. Date: 10/10/2008, Time: 09:30 am,<br />

Dept: 4<br />

b. Address of court: [X] same as noted<br />

above<br />

If you object to the granting of the<br />

petition, you should appear at the hear-<br />

ing and state your objections or file writ-<br />

ten objections with the court before the<br />

hearing. Your appearance may be in per-<br />

son or by your attorney.<br />

If you are a creditor or a contin-<br />

gent creditor of the decedent, you<br />

must file your claim with the court and<br />

mail a copy to the personal representa-<br />

tive appointed by the court within four<br />

months from the date of first issuance of<br />

letters as provided in Probate Code sec-<br />

tion 9100. The time for filing claims will<br />

not expire before four months from the<br />

hearing date noticed above.<br />

You may examine the file kept by<br />

the court. If you are a person interested<br />

in the estate, you may file with the court<br />

a Request for Special Notice (form DE-<br />

154) of the filing of an inventory and<br />

appraisal of estate assets or of any peti-<br />

tion or account as provided in Probate<br />

Code section 1250. A Request for<br />

Special Notice form is available from the<br />

court clerk.<br />

[X] Petitioner<br />

Mary Louise Young<br />

27600 Cactus Ave<br />

Moreno Valley CA 92555<br />

1-951-485-9337<br />

(Pub. OCT 03; 10; 17; 24; 2008)<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT<br />

File No. 2008-027989<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME[S]: a. ISLAND<br />

POOLMAN. LOCATED AT: 12545 PARISH RD •<br />

SAN DIEGO • CA • SAN DIEGO • 92128. MAIL-<br />

ING ADDRESS: (OPTIONAL). This business is<br />

conducted by: An INDIVIDUAL THE FIRST DAY<br />

OF BUSINESS WAS 01/01/1999. THIS BUSI-<br />

NESS IS HEREBY REGISTERED BY THE FOL-<br />

LOWING: 1. RONNIE WESTERLUND • 12545<br />

PARISH RD • SAN DIEGO CA 92128. SIGNA-<br />

TURE OF REGISTRANT: /s/ RONNIE WEST-<br />

ERLUND. THIS STATEMENT WAS FILED WITH<br />

GREGORY J. SMITH, RECORDER/COUNTY<br />

CLERK OF SAN DIEGO COUNTY ON SEPT 03,<br />

2008.<br />

A new Fictitious Business Name Statement<br />

MUST BE FILED PRIOR TO: SEPT 03, 2013.<br />

Pub. OCT 03; 10; 17; 24; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT<br />

File No. 2008-031730<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME[S]: a.<br />

ESCALANTE CHIROPRACTIC. LOCATED AT:<br />

403 W 9TH AVE • ESCONDIDO • CA • SAN<br />

DIEGO • 92025. MAILING ADDRESS: 403 W<br />

9TH AVE • ESCONDIDO CA 92025. This busi-<br />

ness is conducted by: A CORPORATION THE<br />

FIRST DAY OF BUSINESS WAS 02/17/2005.<br />

THIS BUSINESS IS HEREBY REGISTERED BY<br />

THE FOLLOWING: 1. H & B MORALES CHI-<br />

ROPRACTIC INC • 403 W 9TH AVE • ESCON-<br />

DIDO CA 92025 • CALIFORNIA. SIGNATURE<br />

OF REGISTRANT: /s/ BRENDA MORALES,<br />

President. THIS STATEMENT WAS FILED<br />

WITH GREGORY J. SMITH,<br />

RECORDER/COUNTY CLERK OF SAN DIEGO<br />

COUNTY ON OCT 06, 2008.<br />

A new Fictitious Business Name Statement<br />

MUST BE FILED PRIOR TO: OCT 06, 2013.<br />

Pub. OCT 10; 17; 24; 31; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT<br />

File No. 2008-028790<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME[S]: a. GABYS<br />

CLEANING SERVICES. LOCATED AT: 2121<br />

TAYLOR PLACE • ESCONDIDO • CA • SAN<br />

DIEGO • 92027. MAILING ADDRESS: 2121<br />

TAYLOR PLACE • ESCONDIDO CA 92027. This<br />

business is conducted by: An INDIVIDUAL THE<br />

FIRST DAY OF BUSINESS WAS 06/01/2007.<br />

THIS BUSINESS IS HEREBY REGISTERED BY<br />

THE FOLLOWING: 1. GABRIELA PATINO •<br />

2121 TAYLOR PLACE • ESCONDIDO CA<br />

92027. SIGNATURE OF REGISTRANT: /s/<br />

GABRIELA PATINO. THIS STATEMENT WAS<br />

FILED WITH GREGORY J. SMITH,<br />

RECORDER/COUNTY CLERK OF SAN DIEGO<br />

COUNTY ON SEPT 10, 2008.<br />

A new Fictitious Business Name Statement<br />

MUST BE FILED PRIOR TO: SEPT 10, 2013.<br />

Pub. OCT 10; 17; 24; 31; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT<br />

File No. 2008-031333<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME[S]: a. A PER-<br />

SONAL TOUCH. LOCATED AT: 1035 W LIN-<br />

COLN AVE #B • ESCONDIDO • CA • SAN<br />

DIEGO • 92026. MAILING ADDRESS: 1035 W<br />

LINCOLN AVE #B • ESCONDIDO CA 92026.<br />

This business is conducted by: An INDIVIDUAL<br />

THE FIRST DAY OF BUSINESS WAS OR IF<br />

NOT YET STARTED, CHECK HERE [X]. THIS<br />

BUSINESS IS HEREBY REGISTERED BY THE<br />

FOLLOWING: 1. SUSAN RIVERA • 1035 W LIN-<br />

COLN AVE #B • ESCONDIDO CA 92026. SIG-<br />

NATURE OF REGISTRANT: /s/ SUSAN<br />

RIVERA. THIS STATEMENT WAS FILED WITH<br />

GREGORY J. SMITH, RECORDER/COUNTY<br />

CLERK OF SAN DIEGO COUNTY ON OCT 02,<br />

2008.<br />

A new Fictitious Business Name Statement<br />

MUST BE FILED PRIOR TO: OCT 02, 2013.<br />

Pub. OCT 10; 17; 24; 31; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT<br />

File No. 2008-031566<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME[S]: a. BENVICS<br />

AUTO REPAIR. LOCATED AT: 1352 N MEL-<br />

ROSE DR STE K • VISTA • CA • SAN DIEGO •<br />

92083. MAILING ADDRESS: (OPTIONAL). This<br />

business is conducted by: An INDIVIDUAL THE<br />

FIRST DAY OF BUSINESS WAS 07/21/2008.<br />

THIS BUSINESS IS HEREBY REGISTERED BY<br />

THE FOLLOWING: 1. BEJAMIN ADRIAN BAR-<br />

RAGAN • 16 BAHAMA DR • ESCONDIDO CA<br />

92025. SIGNATURE OF REGISTRANT: /s/<br />

BENJAMIN ADRIAN BARRAGAN. THIS<br />

STATEMENT WAS FILED WITH GREGORY J.<br />

SMITH, RECORDER/COUNTY CLERK OF SAN<br />

DIEGO COUNTY ON OCT 03, 2008.<br />

A new Fictitious Business Name Statement<br />

MUST BE FILED PRIOR TO: OCT 03, 2013.<br />

Pub. OCT 10; 17; 24; 31; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

SE RENTA:<br />

SAN MARCOS $725 & UP<br />

+ Utilities, 1 Br, Great Location, Patio,<br />

Bus-Line, Carport, No Pets. Credit Check.<br />

760-591-3057<br />

(10/17 - til cancel-<strong>NCT</strong>)<br />

EL CLASIFICADO<br />

EL CLASIFICADO<br />

NOTICE OF APPLICATION<br />

TO SELL ALCOHOLIC<br />

BEVERAGES<br />

Department of Alcoholic Beverage<br />

Control<br />

334 Via Vera Cruz, STE 204<br />

San Marcos, CA 92078<br />

(760) 471-4237<br />

Date of Filing Application: OCTOBER 01,<br />

2008. To Whom It May Concern: The<br />

Name(s) of the Applicant(s) is/are:<br />

RODRIGUEZLEYVA AUSENCIO; DERO-<br />

DRIGUEZ ERIKA HERNANDEZ The<br />

applicants listed above are applying to the<br />

Department of Alcoholic Beverage Control<br />

to sell alcoholic beverage at: 1551 W MIS-<br />

SION RD STE J • SAN MARCOS CA<br />

92069-1257.<br />

Type of license(s) Applied for:<br />

41 - ON-SALE BEER AND WINE -<br />

EATING PLACE<br />

Pub. OCT 10; 17; 24; 31; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

SUMMONS (CITACION JUDICIAL)<br />

NOTICE TO DEFENDANT: (AVISO AL DEMAN-<br />

DADO) JARISH INCORPORATED, A CALI-<br />

FORNIA CORPORATION DBA SAN DIEGO<br />

LIFE AND FASHION MAGAZINE, ISRAEL<br />

RIVERA, AN INDIVIDUAL<br />

YOU ARE BEING SUED BY PLAINTIFF: (LO<br />

ESTA DEMANDANDO EL DEMANDANTE)<br />

PAUL LEWOW<br />

You have 30 CALENDAR DAYS after this<br />

summons and legal papers are served on you to<br />

file a written response at this court and have a<br />

copy served on the plaintiff. A letter or phone call<br />

will not protect you. Your written response must<br />

be in proper legal form if you want the court to<br />

hear your case. There may be a court form that<br />

you can use for your response. You can find<br />

these court forms and more information at the<br />

California Courts Online Self-help Center<br />

(www.courtinfo.ca.gov/selfhelp), your county law<br />

library, or the courthouse nearest you. If you can-<br />

not pay the filing fee, ask the court clerk for a fee<br />

waiver form. If you do not file your response on<br />

time, you may lose the case by default, and your<br />

wages, money, and property may be taken with-<br />

out further warning from the court.<br />

There are other legal requirements. You<br />

may want to call an attorney right away. If you do<br />

not know an attorney, you may want to call an<br />

attorney referral service. If you cannot afford an<br />

attorney, you may be eligible for free legal servic-<br />

es from a nonprofit legal services program. You<br />

can locate these nonprofit groups at the<br />

California Legal Services Web site<br />

(www.lawhelpcalifornia.org), the California<br />

Courts Online Self-Help Center<br />

(www.courtinfo.ca.gov/selfhelp), or by contacting<br />

your local court or county bar association.<br />

Tiene 30 DIAS DE CALENDARIO despues<br />

de que le entreguen esta citacion y papeles<br />

legales para presentar una respuesta por escrito<br />

en esta corte y hacer que se entregue una copia<br />

al demandante. Una carta o una llamada telefon-<br />

ica no lo protegen. Su respuesta por escrito tiene<br />

que estar en formato legal correcto si desea que<br />

procesen su caso en la corte. Es posible que<br />

haya un formulario que usted pueda usar para su<br />

respuesta. Puede encontrar estos formularios de<br />

la corte y mas informacion en el Centro de Ayuda<br />

de las Cortes de California<br />

(www.courtinfo.ca.gov/selfhelp/espanol/), en la<br />

biblioteca de leyes de su condado o en la corte<br />

que le quede mas cerca. Si no puede pagar la<br />

cuota de presentacion, pida al secretario de la<br />

corte que le de un formulario de exencion de<br />

pago de cuotas. Si no presenta su respuesta a<br />

tiempo, puede perder el caso por incumplimiento<br />

y la corte le podra quitar su sueldo, dinero y<br />

bienes sin mas advertencia.<br />

Hay otros requisitos legales. Es recomend-<br />

able que llame a un abogado inmediatamente. Si<br />

no conoce a un abogado, puede llamar a un ser-<br />

vicio de remision a abogados. Si no puede pagar<br />

a un abogado, es posible que cumpla con los<br />

requisitos para obtener servicios legales gratu-<br />

itos de un programa de servicios legales sin fines<br />

de lucro. Puede encontrar estos grupos sin fines<br />

de lucro en el sitio web de California Legal<br />

Services, (www.lawhelpcalifornia.org), en el<br />

Centro de Ayuda de las Cortes de California<br />

(www.courtinfo.ca.gov/selfhelp/espanol/) o<br />

poniendose en contacto con la corte o el colegio<br />

de abogados locales.<br />

CASE NUMBER (Número de Caso):<br />

37-2007-00075739-CL-BC-CTL<br />

The name and address of the court is: (El<br />

nombre y direccion de la corte es):<br />

SUPERIOR COURT OF CALIFORNIA<br />

COUNTY OF SAN DIEGO<br />

330 WEST BROADWAY<br />

SAN DIEGO, CA 92101<br />

The name, address, and telephone number<br />

of plaintiff ís attorney, or plaintiff without an attor-<br />

ney, is: (El nombre, la direccion y el numero de<br />

telefono del abogado del demandante, o del<br />

demandante que no tiene abogado, es):<br />

PAUL LEWOW<br />

417 E HUENEME ROAD, #120<br />

PT HUENEME, CA 93041<br />

(805) 986-4477<br />

DATE: (Fecha) SEPT 24 2007<br />

Clerk by: JOHN HOFF, Deputy<br />

(Secretario) (Adjunto)<br />

Pub. OCT 10; 17; 24; 31; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT<br />

File No. 2008-032030<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME[S]: a. MON-<br />

STER MARKETING. LOCATED AT: 3751 DEL<br />

MAR AVE • SAN DIEGO • CA • SAN DIEGO •<br />

92106. MAILING ADDRESS: (OPTIONAL). This<br />

business is conducted by: An INDIVIDUAL THE<br />

FIRST DAY OF BUSINESS WAS OR IF NOT<br />

YET STARTED, CHECK HERE [X]. THIS BUSI-<br />

NESS IS HEREBY REGISTERED BY THE FOL-<br />

LOWING: 1. JASON KREIDER • 3751 DEL MAR<br />

AVE • SAN DIEGO CA 92106. SIGNATURE OF<br />

REGISTRANT: /s/ JASON KREIDER. THIS<br />

STATEMENT WAS FILED WITH GREGORY J.<br />

SMITH, RECORDER/COUNTY CLERK OF SAN<br />

DIEGO COUNTY ON OCT 08, 2008.<br />

A new Fictitious Business Name Statement<br />

MUST BE FILED PRIOR TO: OCT 08, 2013.<br />

Pub. OCT 17; 24; 31; NOV 07; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

AVISOS LEGALES<br />

SE VENDE:<br />

VENTA DE BANQUETA Y DE PANCAKES •<br />

Sábado 25 de octubre de 7:00 a 11:00 am<br />

Westerview High School • 13500 Camino Del Sur •<br />

San Diego CA 92129. Rancho Penasquitos.<br />

Saliendo de Ted Williams Pkwy / CA-56. Boletos<br />

del desayuno $5.00. Se vende todo lo que usted<br />

necesita y más.<br />

(10/17 a 10/24-pd)<br />

#1 - ¡¡¡ NEGOCIO<br />

EN EE.UU. !!!<br />

¡¡¡ Gran<br />

Oportunidad !!!<br />

Maquinas electrónicas<br />

dispensadoras de Red<br />

Bull, Agua, Coke, Pepsi,<br />

Frito Lays, Doritos.<br />

Prestigiosa Compañía<br />

fabricante reconocida en<br />

todo EE.UU. Inversión<br />

mínima de $10,995. Llame<br />

ya al 1-866-490-0999<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT<br />

File No. 2008-032309<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME[S]: a. MODIFI-<br />

CATION ASSISTANCE NETWORK. LOCATED<br />

AT: 312 S CEDROS SUITE 340 • SOLANA<br />

BEACH • CA • SAN DIEGO • 92075. MAILING<br />

ADDRESS: (OPTIONAL). This business is con-<br />

ducted by: An INDIVIDUAL THE FIRST DAY OF<br />

BUSINESS WAS OR IF NOT YET STARTED,<br />

CHECK HERE [X]. THIS BUSINESS IS HERE-<br />

BY REGISTERED BY THE FOLLOWING: 1.<br />

ANITA AGUILAR • 312 S CEDROS SUITE 340 •<br />

SOLANA BEACH CA 92075. SIGNATURE OF<br />

REGISTRANT: /s/ ANITA AGUILAR. THIS<br />

STATEMENT WAS FILED WITH GREGORY J.<br />

SMITH, RECORDER/COUNTY CLERK OF SAN<br />

DIEGO COUNTY ON OCT 10, 2008.<br />

A new Fictitious Business Name Statement<br />

MUST BE FILED PRIOR TO: OCT 10, 2013.<br />

Pub. OCT 17; 24; 31; NOV 07; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT<br />

File No. 2008-030632<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME[S]: a. SHOW-<br />

CASE SERVICES. LOCATED AT: 2742 MAT-<br />

ERA LN • SAN DIEGO • CA • SAN DIEGO •<br />

92108. MAILING ADDRESS: (OPTIONAL). This<br />

business is conducted by: A GENERAL PART-<br />

NERSHIP THE FIRST DAY OF BUSINESS WAS<br />

09/25/2008. THIS BUSINESS IS HEREBY REG-<br />

ISTERED BY THE FOLLOWING: 1. ALFONSO<br />

DUQUE • 2742 MATERA LN • SAN DIEGO CA<br />

92108; 2. VICTOR GARCIA • 760 WEST 11TH<br />

AVE • ESCONDIDO CA 92025 . SIGNATURE<br />

OF REGISTRANT: /s/ ALFONSO DUQUE,<br />

Partner. THIS STATEMENT WAS FILED WITH<br />

GREGORY J. SMITH, RECORDER/COUNTY<br />

CLERK OF SAN DIEGO COUNTY ON SEPT 25,<br />

2008.<br />

A new Fictitious Business Name Statement<br />

MUST BE FILED PRIOR TO: SEPT 25, 2013.<br />

Pub. OCT 17; 24; 31; NOV 07; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT<br />

File No. 2008-031984<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME[S]: a.<br />

ABSOLUTE HEALTH AND WELLNESS.<br />

LOCATED AT: 5830 OBERLIN DRIVE SUITE<br />

103 • SAN DIEGO • CA • SAN DIEGO • 92121.<br />

MAILING ADDRESS: (OPTIONAL). This busi-<br />

ness is conducted by: An INDIVIDUAL THE<br />

FIRST DAY OF BUSINESS WAS OR IF NOT<br />

YET STARTED, CHECK HERE [X]. THIS BUSI-<br />

NESS IS HEREBY REGISTERED BY THE FOL-<br />

LOWING: 1. MICHAEL J GORGAS • 725 SAN<br />

MARIO DRIVE • SOLANA BEACH CA 92075.<br />

SIGNATURE OF REGISTRANT: /s/ MICHAEL<br />

GORGAS. THIS STATEMENT WAS FILED<br />

WITH GREGORY J. SMITH,<br />

RECORDER/COUNTY CLERK OF SAN DIEGO<br />

COUNTY ON OCT 08, 2008.<br />

A new Fictitious Business Name Statement<br />

MUST BE FILED PRIOR TO: OCT 08, 2013.<br />

Pub. OCT 17; 24; 31; NOV 07; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

AVISOS LEGALES<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT<br />

File No. 2008-031320<br />

FICTITIOUS BUSINESS NAME[S]: a.<br />

ABSOLUTE WELLNESS CENTER; b.<br />

ABSOLUTE SPINAL DECOMPRESSION CEN-<br />

TER. LOCATED AT: 5830 OBERLIN DRIVE STE<br />

103 • SAN DIEGO • CA • SAN DIEGO • 92121.<br />

MAILING ADDRESS: 5830 OBERLIN DRIVE<br />

STE 103 • SAN DIEGO CA 92121. This business<br />

is conducted by: An INDIVIDUAL THE FIRST<br />

DAY OF BUSINESS WAS OR IF NOT YET<br />

STARTED, CHECK HERE [X]. THIS BUSINESS<br />

IS HEREBY REGISTERED BY THE FOLLOW-<br />

ING: 1. MICHAEL GORGAS • 725 SAN MARIO<br />

DRIVE • SOLANA BEACH CA 92075. SIGNA-<br />

TURE OF REGISTRANT: /s/ MICHAEL GOR-<br />

GAS. THIS STATEMENT WAS FILED WITH<br />

GREGORY J. SMITH, RECORDER/COUNTY<br />

CLERK OF SAN DIEGO COUNTY ON OCT 02,<br />

2008.<br />

A new Fictitious Business Name Statement<br />

MUST BE FILED PRIOR TO: OCT 02, 2013.<br />

Pub. OCT 17; 24; 31; NOV 07; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF<br />

NAME • SUPERIOR COURT OF CALIFORNIA<br />

NORTH COUNTY DIVISION<br />

325 S MELROSE DR • VISTA CA 92081-6643<br />

CASE NO: 37-2008-00058774-CU-PT-NC<br />

HEARING DATE: 10/31/2008. DEPT: 12.<br />

ROOM: . TIME: 8:30 AM. PETITION OF (Name<br />

of each petitioner): CESAR CLEMENTE COR-<br />

RERA FOR CHANGE OF NAME(S) ORDER TO<br />

SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME. TO<br />

ALL INTERESTED PERSONS: PETITIONER<br />

(NAME): CESAR CLEMENTE CORRERA<br />

FILED A PETITION WITH THIS COURT FOR A<br />

DECREE CHANGING NAMES AS FOLLOWS:<br />

PRESENT NAME: a. CESAR CLEMENTE COR-<br />

RERA PROPOSED NAME: a. CESAR<br />

VASQUEZ CORREA. 2. THE COURT ORDERS<br />

that all persons interested in this matter appear<br />

before this court at the hearing indicated below to<br />

show cause, if any, why the petition for change of<br />

name should not be granted. NOTICE OF HEAR-<br />

ING a. Date: 10-31-08, Time: 08:30 a.m., Dept.:<br />

12, Room: ___. b. The address of the court is [X]<br />

same as noted above. 3. A copy of this Order to<br />

Show Cause shall be published at least once<br />

each week for four successive weeks prior to the<br />

date set for hearing on the petition in the follow-<br />

ing newspaper of general circulation, printed in<br />

this county (specify newspaper): <strong>Hispanos</strong><br />

<strong>Unidos</strong><br />

DATE: SEPT 19, 2008<br />

JOEL M PRESSMAN, JUDGE<br />

Judge of the Superior Court<br />

Pub. OCT 17;24; 31; NOV 07; 2008<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper<br />

CASTANEDA<br />

BUSINESS &<br />

TAX SERVICE<br />

760-941-4520 • Suite 205<br />

550 W Vista Way • Vista<br />

SD Chargers<br />

Trabaje En Casa<br />

Haciendo bolsitas para<br />

regalo. Es fácil y<br />

divertido. Gane $300<br />

a $700 semanal. No<br />

requiere experiencia le<br />

enviamos Kit de empleo.<br />

1-954-636-3536<br />

Gane Dinero<br />

Sin salir de su casa<br />

haciendo cajitas para<br />

chocolate. Enviamos<br />

Kit completo. Pago<br />

semanal.<br />

1-305-432-3636<br />

Fabrica de Ropa<br />

Contratando personal para<br />

hacer ropa de bebe. No<br />

requiere experiencia<br />

nosotros le ofrecemos<br />

entrenamiento fácil. Kit de<br />

costura y excelente pago.<br />

1-904-342-6232<br />

CIUDAD DE ESCONDIDO<br />

AVISO INVITANDO PROPUESTAS SELLADAS<br />

Mejoras al Vecindario de ‘Tulip Street’, Fase II<br />

A. POR MEDIO DE LA PRESENTE SE DA AVISO:<br />

Que la Municipalidad, en representación de, y como es autorizado por la Ciudad de<br />

Escondido, Estado de California, estará recibiendo propuestas selladas hasta la hora de<br />

las 2 p.m. del 6 de noviembre, del 2008. Las propuestas recibidas a las 2:01 p.m. serán<br />

consideradas como tarde y no serán incluídas en el proceso de propuestas. Tales<br />

propuestas serán abiertas a la hora indicada y los resultados serán después referidos al<br />

Concejo de la Ciudad para consideración en su siguiente junta regular.<br />

Las propuestas enviadas por correo deben ser dirigidas a:<br />

City Clerk, Marsha Whalen<br />

Tulip Street Neighborhood Improvements, Phase II<br />

November 6, 2008<br />

City of Escondido<br />

201 North Broadway<br />

Escondido, CA 92025-2798<br />

Si las propuestas son enviadas sin indicar en el sobre que su contenido es una propuesta,<br />

la tal no será considerada cuando las propuestas sean abiertas.<br />

Copias de los esquemas, especificaciones, instrucciones de propuesta y requerimientos<br />

pueden ser obtenidos en el mostrador del Departamento de Ingeniería en el 201 N.<br />

Broadway, Escondido, CA, teléfono (760) 839-4651.<br />

Este es un proyecto de construcción asistido feredalmente ubicado en Escondido, y la<br />

propuesta ganadora en este trabajo requerirá cumplir con la Orden Ejecutiva del<br />

Presidente No. 11246, como es enmendado. Esta Orden Ejecutiva es parte de la Igual<br />

Oportunidad de Empleo en sus regulaciones y contiene cambios significativos a las<br />

regulaciones incluyendo nuevas metas y agendas para mujeres en la construcción, al igual<br />

que metas y agentas revisadas para minorías en la construcción. Los requerimientos para<br />

las propuestas y contratistas bajo esta Orden Ejecutiva son explicados en las<br />

especificaciones de la Sección D. La Meta de Desventaja del Negocio para este proyecto<br />

es del quince por ciento (15%) de la cantidad total de propuesta.<br />

Los niveles de salario mínimo para este proyecto han sido predeterminados por la<br />

Secretaría del Trabajo y son establecidos en la Decisión de la Secretaría y afirmados en el<br />

libro de especificaciones. En caso de haber una diferencia en los niveles de salario<br />

mínimo, incluyendo fondos para salud y bienestar y contribuciones similares, como es<br />

determinado por la Secretaría del Trabajo y la jurisdicción contratante para clasificaciones<br />

similares de trabajo, el Contratista y subcontratista deben pagar no menos que el nivel que<br />

sea más alto entre los dos.<br />

Aviso de Requerimiento para la Sección 3.<br />

Las regulaciones del Departamento de los Estados <strong>Unidos</strong> para Vivienda y Desarrollo<br />

Urbano (HUD, por sus siglas en inglés), referidas como la Sección 3, aseguran que,<br />

residentes de bajos recursos y negocios locales son contratados para llevar a cabo el<br />

trabajo pagado con fondos de HUD. Durante la ejecución de este contrato el contratista,<br />

subcontratista, o subrecipiente certifica y adhiere a las regulaciones de la Sección 3 y al<br />

Plan de Implementación de la Ciudad en la Sección 3. Los requerimientos para cumplir<br />

con la Sección 3 son especificados en la Sección D del paquete de propuesta.<br />

Published in <strong>Hispanos</strong> <strong>Unidos</strong> Newspaper (10/19/2008)<br />

1991 36’ 5th WHEEL<br />

2 SLIDES, New Awning, New AC, Wood<br />

Floor, Good Condition. $6,900 OBO.<br />

760-716-1633<br />

ENGLISH ONLY PLEASE<br />

(10/03 - 10/31)<br />

www.hispanosnews.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!