10.05.2013 Views

Biblioteca de México - Dirección General de Bibliotecas

Biblioteca de México - Dirección General de Bibliotecas

Biblioteca de México - Dirección General de Bibliotecas

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

, 2<br />

\<br />

d<br />

s<br />

1'"n O "'PO.


<strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

NÚMERO TRECE / ENEROFEBRERO DE 1993 • N$ 12.00<br />

Plaza <strong>de</strong> la Ciuda<strong>de</strong>la 4, Centro Histórico <strong>de</strong> la Ciudad <strong>de</strong> <strong>México</strong> Tel. 512 09 27 FAX 5 10 41 85<br />

CERTIFICADO DE LICITUD DE TíTULO NÚM. 6270 CERTIFICADO DE LICITUD DE CONTENIDO NÚM. 4830<br />

En la portada: César Moro en <strong>México</strong>, 1940.<br />

Consejo Nacional<br />

para la<br />

Cultura V las Art es<br />

Presi<strong>de</strong>nte<br />

Rafael Tovar y <strong>de</strong> Teresa<br />

BIBLIOTECA DE MÉXICO<br />

Director <strong>General</strong><br />

Jaime García Terrés<br />

Revista <strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

Director: Jaime García Terrés<br />

Coordinación Editorial: Sergio González Rodríguez, Jaime Moreno Villarreal y Juan Vílloro<br />

Consejo <strong>de</strong> Redacción: Fernando Álvarez <strong>de</strong>l Castillo, Gerardo Deniz<br />

Julio Hubard, Manuel Porras, Bernardo Ruiz, Rafael Valgas<br />

.... César Moro, Sin título, ca. 1927<br />

Diseño: Germán Montalvo y Lour<strong>de</strong>s Olivares Tipografía e impresión: Imprenta Ma<strong>de</strong>ro


"<br />

•<br />

• " "<br />

."<br />

,<br />

COMMUHICATIOH SURREALIST<br />

•<br />

•<br />

•<br />

GG<br />

"<br />

... WIFREDO LAM<br />

Nouvelle Série - Janvier 1955<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

2<br />

•<br />


<strong>de</strong> c%[exico<br />

ecía André Breton que el azar es la forma <strong>de</strong><br />

manifestación <strong>de</strong> la necesidad exterior que se<br />

abre un camino en el inconsciente humano.<br />

¿Qué necesidad nos sitia ahora, que hace a<br />

nuestra tardía época volver los ojos al surrealismo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> América?<br />

En 1990, se inauguró en Las Palmas y Madrid la exposición "El<br />

Surrealismo entre Viejo y Nuevo Mundo". En 1991, se montó en el<br />

centro Georges Pompidou una gran exposición retrospectiva <strong>de</strong><br />

André Breton. En el mapa geográfico <strong>de</strong>l surrealismo, <strong>México</strong> y<br />

Estados Unidos ocupan un lugar que por más <strong>de</strong> cincuenta años<br />

Europa ha consagrado con respeto y peregrinaciones. Otras geografías<br />

americanas -Cuba, La Martinica, Haití. .. - han sido ya mapeadas.<br />

El azar se abre camino en esta <strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong>, conduciendo<br />

hacia el sur. La conjunción <strong>de</strong> algunos trabajos relacionados con el<br />

surrealismo en el Caribe y América <strong>de</strong>l Sur nos ha dado pie para ela-<br />

borar el presente número en torno <strong>de</strong> voces y visiones diversas que,<br />

en a,lgún momento, hallaron su causa bajo el manto surrealista:<br />

César Moro, Emilio Adolfo Westphalen, Enrique Molina, Francisco<br />

Madariaga, Roberto Matta y Wifredo Lam.<br />

Sobra puntualizar que los vasos comunicantes <strong>de</strong> América Latina<br />

con el surrealismo aún son explorables. Los ensayos incluidos aquí,<br />

especialmente los <strong>de</strong> Rivas, Ortega y Coyné, aportan claridad y ani-<br />

man la reflexión al respecto.<br />

Si el azar llama ahora a nuestras puertas, volvemos los ojos al<br />

Caribe y al Sur como una necesidad que nos circunda .<br />

... En el número <strong>de</strong> Medium <strong>de</strong>dicada a Wilredo Lam colaboraran André Breton , Benjamin Péret y Eugéne lonesco, entre otros,.<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

3


v ...... no,' SU SAGRADA<br />

DANZA SOBRE lAS AGUAS *<br />

ALGÚN VESTIGIO<br />

DE ru PASO<br />

Un rumor <strong>de</strong> piedrecilJas entrechocadas en la sal y la<br />

memoria <strong>de</strong>l corazón<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> las gran<strong>de</strong>s olas sin edad don<strong>de</strong> se mecen aún las algas<br />

<strong>de</strong> un viejo amor<br />

que llena <strong>de</strong> burbujas la campana marina para que Yemanjha,<br />

la liquida diosa <strong>de</strong>l remolino y la canción chapoteante<br />

<strong>de</strong>spierte ante el tumulto <strong>de</strong> la sangre<br />

y el estremecimiento <strong>de</strong> la piel que suplica temblando<br />

por el estertor <strong>de</strong> lo que huye en la corriente,<br />

con el viento <strong>de</strong>l mar, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la entraña saqueada<br />

que hace brillar la inocencia <strong>de</strong> unos huesos en la playa,<br />

Y ella se alza hacia el beso <strong>de</strong> la luna, la mirada perdida<br />

en el agua quemada,<br />

en la pureza insondable.<br />

Tal pánico, tal posesión, tal <strong>de</strong>sbor<strong>de</strong> <strong>de</strong> plenitud en<br />

el alma<br />

para exaltar el furor <strong>de</strong> la luz anonadante,<br />

el <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n <strong>de</strong> los sentidos en el animal central con todos<br />

sus días sumergidos<br />

en los climas <strong>de</strong> la díosa que danza sobre las aguas<br />

mientras la mujer semi<strong>de</strong>snuda tendida en la playa<br />

sabe que ni la espuma ni el viento<br />

<strong>de</strong>jarán <strong>de</strong> mezclar sus músicas en la eternidad,<br />

y que el Exú, con el ubicuo po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l <strong>de</strong>monio<br />

fosforece también en la ola embrujada y en la saliva<br />

<strong>de</strong>l hombre,<br />

hijo <strong>de</strong>l mar y la inconstancia, en la tormenta, muy lejos,<br />

bajo el soL<br />

La dulzura <strong>de</strong> recordar el sol en la espiral <strong>de</strong>l sueño<br />

y el vano po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> haber ido tan lejos.<br />

Es tan extraño perdurar, oír aún<br />

la lenta letanía <strong>de</strong> los huesos yel hechizo <strong>de</strong>l mundo.<br />

Déjame ver, déjame ver, sin duda<br />

alguien me condujo hasta aqui y se oculta,<br />

alguien cubierto <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s pra<strong>de</strong>ras, <strong>de</strong> climas,<br />

<strong>de</strong> refugios baldios, frutales, luces remotas<br />

en el faro don<strong>de</strong> la tierra termina,<br />

cubierto <strong>de</strong> lugares inciertos, <strong>de</strong> trópicos y lluvias,<br />

se mueve entre los animales y las nubes,<br />

rápido como fuego, intruso,<br />

la huella <strong>de</strong> sus dientes y sus besos en la manzana.<br />

¿De quién es ese rostro <strong>de</strong>sconocido entrevisto en<br />

la sombra?<br />

Es sinuoso y presente, es alguien, sin duda.<br />

Quizás lo sepas algún dia.<br />

• Yemanjba es la divinidad <strong>de</strong> las aguas en los cultos afro-brasileños <strong>de</strong> Umbaoda.<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />


L a extenslon, difusión o mutación<br />

<strong>de</strong>l surrealismo en América hispánica<br />

implica <strong>de</strong> entrada una <strong>de</strong>finició<br />

n previa <strong>de</strong>l concepto. ¿Cómo<br />

<strong>de</strong>finir una noción tan borrosa<br />

como extensa en ese continente<br />

calificado <strong>de</strong> surrealista? Una <strong>de</strong>finició<br />

n estricta -la relació n con el<br />

grupo s.urrealista <strong>de</strong>l epicentro parisino-<br />

¿no se hurtará al espíritu, si<br />

no a la letra, <strong>de</strong>l surrealismo, que<br />

ha fecundado el imaginario y el<br />

pensar latinoamericano' La comprensión<br />

estrictamente militante, si<br />

bien gana en rigor, ¿no pier<strong>de</strong> el<br />

fervor que ha sabido encontrar en<br />

el Nuevo Mundo; será capaz <strong>de</strong> dar<br />

cuenta <strong>de</strong> la extensión que ha<br />

conocido, si no el movimiento, al<br />

menos el espíritu <strong>de</strong>l surrealismo en<br />

América hispánica?<br />

Entre una utilización abusiva, al<br />

punto <strong>de</strong> disolver su objeto, hasta<br />

la trivialidad adjetiva o la elaboración<br />

mistificada <strong>de</strong> un presunto<br />

volkgeist latinoamericano, marcado<br />

por su nacimiento o su <strong>de</strong>stino teleológico<br />

a ser consubstancial al<br />

surrealismo, y el rigor casi sectario<br />

<strong>de</strong> un estrechamiento <strong>de</strong>l grupo,<br />

¿cómo "reconocer" el surrealismo<br />

latinoamericano en su filiación e,<br />

inseparablemente, en su re apropiación?<br />

A falta <strong>de</strong> criterio estilístico<br />

que permita <strong>de</strong>limitar una escritura<br />

surrealista que ha contaminado largamente<br />

a la poesía latinoamericana<br />

y que por lo mismo se pudiera<br />

enumerar, hay que distinguir,<br />

siguiendo a Octavio Paz, actitud y<br />

actividad surrealistas. Éste es el<br />

mismo caso <strong>de</strong> la ortodoxia <strong>de</strong> los<br />

manifiestos: "se hace acto <strong>de</strong>". En<br />

esta fi<strong>de</strong>lidad militante -en literatura,<br />

que es nuestro único propósito<br />

aquí- se registra sólo el nombre<br />

<strong>de</strong> César Moro antes <strong>de</strong> la guerra, y<br />

<strong>de</strong> Octavio Paz <strong>de</strong>spués.<br />

Por <strong>de</strong>finición esta actividad es<br />

inseparable <strong>de</strong> la <strong>de</strong> grnpo, comunidad<br />

fusionada sobre el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong><br />

bund, unido en una praxis militante<br />

y un proyecto antropológico totalizante,<br />

histórico y metahistórico;<br />

cambiar la vida, cambiar el mundo,<br />

a l encuentro <strong>de</strong> Marx y <strong>de</strong><br />

Rimbaud, se manifiesta por los<br />

manifiestos y las manifestaciones,<br />

en vistas a una Ruptura inaugural<br />

y augural. Movimiento internacional<br />

y ya no cosmopolita sobre el mo<strong>de</strong>lo<br />

<strong>de</strong> los internacionales revolucionarios<br />

y sindicales. Con la mirada<br />

puesta, como ellas, en la sociedad<br />

global, trascien<strong>de</strong> las divisiones<br />

nacio nales o geográficas. Uno se<br />

aparta aquí <strong>de</strong>l problema específico<br />

<strong>de</strong>l estatuto <strong>de</strong> las regiones periféricas<br />

en relación con e l epicentro<br />

revolucionario: ¿Pue<strong>de</strong> pensarse en<br />

un surrealismo nacional o continental<br />

que no sea fraccional, escisionista,<br />

separatista, herético o cismático?<br />

¿Pue<strong>de</strong> pensarse en una "vía latinoamericana"<br />

hacia el surrealismo, su<br />

versión "tropical"? ¿Se trata <strong>de</strong> disi<strong>de</strong>ncia<br />

o <strong>de</strong> mutación como traducción<br />

<strong>de</strong> un etbos idiosincrásico? Un<br />

universo semiótico específico para<br />

surrealisfllO<br />

en Atnérica<br />

Hispánica:<br />

herencia y<br />

tnutación<br />

PIERRE RIVAS<br />

expresar una naturaleza y un hombre<br />

nuevo a través <strong>de</strong> una estética<br />

que naturalizará la elaboración<br />

teórica y abstracta <strong>de</strong> la centralidad<br />

parisina. Se habrá reconocido así la<br />

mutación <strong>de</strong> lo maravilloso surrealista<br />

en realismo mágico, rúbrica,<br />

reapropiación y encarnación <strong>de</strong>l<br />

etbos sudamericano, <strong>de</strong>nunciado<br />

regularmente por la ortodoxia parisina<br />

como <strong>de</strong>sviación y tradición.<br />

En este sentido, ¿la visión surrealista<br />

es una totalidad antropológica, un<br />

Eon transhistórico a la manera en<br />

que Eugenio D'Ors habla <strong>de</strong>l<br />

Barroco, una forma <strong>de</strong> categoría<br />

trascen<strong>de</strong>ntal, o una elaboración<br />

histórica y etnocéntrica <strong>de</strong>pendiente<br />

<strong>de</strong>l espacio y <strong>de</strong>l tiempo? Y en fin,<br />

¿qué relación tiene la periferia con<br />

la centralidad parisina? Todavía<br />

aquí, los textos canónicos darán fe:<br />

¿quiénes son los grupos surrealistas<br />

hispanoamericanos reconocidos por<br />

París? Un espíritu no prevenido<br />

podrá verse arrastrado por lo que<br />

enten<strong>de</strong>rá como imperialismo francés<br />

y falta <strong>de</strong> reconocimiento <strong>de</strong> las<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

6<br />

especificida<strong>de</strong>s latinoamericanas.<br />

Eso sería no compren<strong>de</strong>r en absoluto<br />

la esencia <strong>de</strong>l surrealismo y el<br />

rigor <strong>de</strong> nuestro propósito, estrictamente<br />

<strong>de</strong>finicional. Movimiento que<br />

<strong>de</strong> entrada se <strong>de</strong>fine como grnpo,<br />

implacable contra toda <strong>de</strong>riva teórica<br />

o <strong>de</strong> los subgrupos <strong>de</strong>nunciados<br />

y sancionados por la exclusión y el<br />

anatema: los ejemplos abundan,<br />

como para alcanzar a nombrarlos<br />

todos. Homólogo <strong>de</strong> los partidos<br />

revolucionarios contemporáneos o<br />

<strong>de</strong> las eternas sectas mesiánicas, el<br />

grupo pue<strong>de</strong> ramificarse en grupos<br />

nacionales o geográficos, no se<br />

pue<strong>de</strong> disolver en movimiento: se<br />

fe<strong>de</strong>ra, no se confe<strong>de</strong>ra. Un movimiento<br />

internacional, Capital<br />

Internacional sobre el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong><br />

las internacionales con lengua internacional<br />

preñante, <strong>de</strong> ahí la elección<br />

<strong>de</strong>l francés entre los escritores<br />

extranjeros como Moro, pero paralelamente<br />

entre los otros numerosos<br />

escritores surrealistas <strong>de</strong> la periferia.<br />

Hay una cartografía <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad<br />

surrealista, una Babel hormigueante<br />

ro<strong>de</strong>ada <strong>de</strong> capitales regionales.<br />

Tal es el mo<strong>de</strong>lo inicial. Pero<br />

toda vanguardia acaba por nacionalizar<br />

este proyecto internacional inicial;<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> los excesos internacionales<br />

viene el repatriamiento<br />

estético; profundización reflexiva y<br />

nacionalización <strong>de</strong>l proyecto externo,<br />

la raigambre telúrica, que es<br />

uno <strong>de</strong> los topoi latinoamericanos.<br />

Tenemos aquí un nuevo rostro para<br />

la naturalización latinoamericana<br />

<strong>de</strong>l surrealismo <strong>de</strong> origen.<br />

Naturaleza contra Cultura, Instinto<br />

contra Razón, Pasión contra<br />

Cálculo, Espontaneidad generosa y<br />

creadora contra Intelectualismo<br />

aplicado y fatigado, Fervor contra<br />

Formalismo, Autenticidad contra<br />

Artificio, Vida y no Arte, Apuesta y<br />

no Juego. Se habrán reconocido ya<br />

los temas <strong>de</strong>l surrealismo mágico<br />

en Carpentier, suerte <strong>de</strong> mesianismo<br />

contra-aculturativo en un escritor<br />

profundamente aculturado y tal<br />

vez por ello culpable y que Lezama<br />

Lima interpretara como "capacidad<br />

singular <strong>de</strong> fecundación vegetal <strong>de</strong>l<br />

. .<br />

espacIO amencano para generar<br />

nuevas modalida<strong>de</strong>s culturales",<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l momento fundador <strong>de</strong>l<br />

barroco, la transculturación antropófaga<br />

<strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>rnismo brasileño,<br />

la capacidad rnitopoiética excepcional<br />

<strong>de</strong> un continente <strong>de</strong> mitos y<br />

leyendas don<strong>de</strong> se tien<strong>de</strong>n la mano<br />

mo<strong>de</strong>rnidad y tiempo prehistórico<br />

. ..<br />

en un mismo espacIO virgen.<br />

¿Nacionalización <strong>de</strong>l i<strong>de</strong>ologema<br />

europeo <strong>de</strong>l Buen Salvaje? ¿O lógica<br />

<strong>de</strong>l primer primitivista en el cora-


•<br />

zón <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l<br />

romanticismo, constitutiva <strong>de</strong>l eje<br />

teórico-estético <strong>de</strong> la vanguardia y<br />

que explica el lugar <strong>de</strong> la América<br />

Latina en el imaginario surrealista<br />

francés <strong>de</strong> Artaud a Péret, <strong>de</strong><br />

Breton a Mabille? Será necesario<br />

recordar aquí que <strong>México</strong> fue el<br />

Oriente <strong>de</strong> nuestros surrealistas,<br />

homólogo al arte negro o al arte<br />

precolombino, al arte africano o al<br />

vudú, al "Tupy or not tupy" <strong>de</strong>l<br />

mo<strong>de</strong>rnismo brasileño, a la vez<br />

resurgimiento nacional y El Dorado<br />

<strong>de</strong> mitos y leyendas, como el Perú<br />

<strong>de</strong> Moro: "País consagrado al sol,<br />

en la costa fértil en culturas mágicas,<br />

bajo el vuelo majestuoso <strong>de</strong>l<br />

divino pelícano tutelar". Resurgimiento<br />

en lo Original, no nacional<br />

sino fundador, el Mito primitivo, y<br />

también estructura <strong>de</strong> "anticipación",<br />

a la vez estrategia <strong>de</strong> actualización,<br />

si no <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnización,<br />

especie <strong>de</strong> ficción dirigente para<br />

pensar un futuro posible en una<br />

sociedad periférica sin prece<strong>de</strong>nte.<br />

Pero el prefijo sur es también una<br />

teología propia <strong>de</strong>l Nuevo Mundo,<br />

historización mesiánica <strong>de</strong>l Punto<br />

Omega en el corazón y en el horizonte<br />

<strong>de</strong> la utopía surrealista, epifanía<br />

<strong>de</strong>l Nuevo Mundo y tierra <strong>de</strong><br />

superación <strong>de</strong> antinomias: se<br />

habrán reconocido aquí las tesis <strong>de</strong><br />

Juan Larrea. En otra versión, la <strong>de</strong><br />

Octavio Paz, el surrealismo como<br />

"enfermedad sagrada <strong>de</strong>l Occi<strong>de</strong>nte<br />

y que durará tanto como él".<br />

¿Mutación, especificidad o lógica<br />

latinoamericana? No se negará la<br />

inflexión propia <strong>de</strong> estos análisis<br />

que los integrantes <strong>de</strong>l último cua-<br />

Roberto Mono, Istmo <strong>de</strong> Panamó, 1935<br />

dro surrealista podrán <strong>de</strong>nigrar o<br />

rechazar. Nos contentaremos aquí<br />

con explicitarlas a falta <strong>de</strong> explicarlas.<br />

Primero al nivel <strong>de</strong> su lógica<br />

institucional, luego como síntomas<br />

o reverso <strong>de</strong> situaciones históricas<br />

específicas. Pero estos dos puntos<br />

nos parecen inseparables.<br />

Si en todo esto hay especificidad<br />

latinoamericana, nos parece que<br />

ésta se sitúa más <strong>de</strong>l lado <strong>de</strong>l Mito<br />

que <strong>de</strong>l lado <strong>de</strong> la Historia, más <strong>de</strong>l<br />

lado <strong>de</strong> la Naturaleza (el famoso<br />

telurismo) que <strong>de</strong>l lado <strong>de</strong> la<br />

Praxis. Es que si hay un espíritu<br />

surrealista (pero tentado por la<br />

herejía), difícilmente se podrá<br />

hablar <strong>de</strong> grupos surrealistas, es<br />

<strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> actividad militante con<br />

que se inscriban en la historia.<br />

Poco <strong>de</strong> manifestaciones y casi<br />

nada real <strong>de</strong> manifiestos: Una actividad<br />

militante que se eclipsa ante<br />

una producción frecuentemente<br />

solitaria. ¿Se trata <strong>de</strong> una incapacidad<br />

latinoamericana para constituirse<br />

en grupos que expliquen <strong>de</strong><br />

modo constante las dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

su Historia o los hábitos sociales, o<br />

<strong>de</strong> mera repugnancia a la ortodoxia?<br />

No existe el grupo como lugar<br />

<strong>de</strong> elaboración teórica común y <strong>de</strong><br />

praxis disciplinada, salvo tal vez<br />

para los chilenos <strong>de</strong> la Mandrágora<br />

(938), don<strong>de</strong> aparece una actividad<br />

como tal, pública y ofensiva<br />

con revista y exposiciones internacionales,<br />

mientras que la pionera<br />

Argentina (926) permanece marginal<br />

y aislada, más estetizante e<br />

introspectiva, o agrupamientos ocasionales<br />

y aislados en el espacio y<br />

el tiempo como en el Perú: activis-<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

7


•<br />

a la casi herejía, fatalidad <strong>de</strong> los<br />

grupos periféricos y marginalizados,<br />

pero también ensayo <strong>de</strong> investigación<br />

o <strong>de</strong> afirmación <strong>de</strong> una vía<br />

específica, privilegio o <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> la<br />

América Latina. ¿Herencia o mutación<br />

í ¿Transculturación propia <strong>de</strong>l<br />

mestizaje o contra aculturación<br />

específica <strong>de</strong> los pueblos oprimidos?<br />

Al reflexionar sobre la cartografía<br />

hispanoamericana <strong>de</strong>l surrealismo,<br />

hay que recalcar que si éste<br />

se inicia muy tempranamente en la<br />

Argentina (<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1926 con Pellegrini)<br />

pero casi sin <strong>de</strong>jar huella en<br />

la historia literaria <strong>de</strong>l país, dividido<br />

entonces entre la mo<strong>de</strong> rnidad ultraísta<br />

y la literatura social.<br />

Para citar <strong>de</strong> nuevo a Octavo<br />

Paz, la cuestión que se plantea aquí<br />

es la "necesidad" <strong>de</strong>l surrealismo.<br />

"País europeo" que se abre al surrealismo<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> su aparición en<br />

Francia, esta casi sincronía tal vez<br />

habla más <strong>de</strong>l mimetismo que <strong>de</strong> la<br />

re interpretación y no encuentra eco<br />

(hasta la segunda ola <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la<br />

postguerra con importantes revistas).<br />

Sensibilidad más que movimiento,<br />

oculta por el brillo <strong>de</strong>l martin-fierrismo,<br />

pero don<strong>de</strong> se afirman<br />

dos veces solitarias, Porchia y<br />

Malina.<br />

Es en Chile, el país d e Elisa<br />

("Chile, en tu estructura esposas la<br />

tierra cicatriz <strong>de</strong> la luna con la tierra"),<br />

que se constituye en el grupo<br />

más militante en 1938 alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong><br />

la Mandrágora con la actividad<br />

constante y pública y un irradiamiento<br />

latinoamericano. Después el<br />

movimiento vuelve <strong>de</strong>l cono sur a<br />

<strong>México</strong>, a través <strong>de</strong>l activismo<br />

peruano don<strong>de</strong> se manifiesta con<br />

brillo e n torno <strong>de</strong> Moro y<br />

Westphalen, hasta la diáspora surrealista<br />

en <strong>México</strong>, ciudad que tiene<br />

una tradición revolucionaria y que<br />

une tradición indígena y mo<strong>de</strong>rnidad.<br />

Este <strong>de</strong>splazamiento surrealista<br />

irá así <strong>de</strong> los prolegómenos externos<br />

<strong>de</strong> la Argentina europea a su<br />

natura lizació n americana e n<br />

<strong>México</strong>, como fuego incan<strong>de</strong>scente,<br />

hasta el rebrote surrealista e n el<br />

continente a partir <strong>de</strong> 1945, surrealismo<br />

menos frenético, explorando<br />

más que inventando, rebel<strong>de</strong> a toda<br />

filiación, pero irradiando lo que la<br />

poesía latinoame ricana tie ne <strong>de</strong><br />

más nuevo.<br />

Así, podría leerse esta trayectoria<br />

como una trayectoria específica <strong>de</strong><br />

aislamientos culturales (la Argentina<br />

blanca), <strong>de</strong> finisterres (C hile), <strong>de</strong><br />

insula ridad entre mar y montaña<br />

(Perú). Surrealismo excéntrico, el<br />

cono sur, la vertiente pacífica, la<br />

ins ula ridad mexicana. País <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>centramie nto existencial, por<br />

transplante <strong>de</strong>sarraigado <strong>de</strong>l cono<br />

sur, por herencia y mestizaje indios<br />

(Perú, <strong>México</strong>), atentos ansiosamente<br />

en todos los casos a la pregunta<br />

por su i<strong>de</strong>ntidad cultural: un Quién<br />

soy yo inseparable <strong>de</strong> un Quién<br />

vive: metafísica d e la pampa<br />

Argentina, Geografía loca <strong>de</strong> Chile,<br />

Ensayo <strong>de</strong> interpretación <strong>de</strong> la<br />

Realidad Peruana, El Laberinto <strong>de</strong><br />

la Soledad mexican a . Escrito res<br />

siempre marginalizados y sospechosos<br />

para el discurso dominante por<br />

su cosmopolitismo, extranjeros en<br />

un supuesto ethos latinoamericano;<br />

por su supuesto formalismo para<br />

las corrientes nacionalistas, populistas<br />

y marxistas, extranjeros e n su<br />

propio país, como da testimonio el<br />

propio Westphale n , más cercano<br />

<strong>de</strong>l indio Arguedas que <strong>de</strong> la oligarquía<br />

<strong>de</strong> "Lima la horrible".<br />

Esto es así porque el surrealismo<br />

hisp a no-americano permanece<br />

como movimiento, insular y marginal<br />

en la historia literaria sudamericana.<br />

Si bien aporta tres o cuatro <strong>de</strong><br />

los más gran<strong>de</strong>s ho mbres <strong>de</strong> la<br />

poesía <strong>de</strong> este siglo, su impacto,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista histó rico,<br />

pesa menos que la influencia ultraísta<br />

o la <strong>de</strong> la poesía social.<br />

Bo rges h a preferido siempre el<br />

expresionismo y su vertiente trágica<br />

al surrealismo que juzga frívo lo<br />

como todo aquello que sea francés.<br />

Sábato, que estuvo próximo al<br />

grupo parisino durante un tiempo,<br />

señala la distancia entre la ambición<br />

teórica <strong>de</strong>l movimiento y los resultados<br />

estéticos, poniendo en juego<br />

a la vez la teoría <strong>de</strong>l inconsciente y<br />

la escritura a uto mática. Y no se<br />

diga nada <strong>de</strong> lo que dirán Neruda o<br />

Ca rpentier. La fecundación poética<br />

<strong>de</strong> Huidobro, Neruda o Vallejo, es<br />

aquí absolutamente dominante.<br />

Poetas aislados en la otra margen,<br />

la menos conocida, la cada vez más<br />

reconocida, pero siempre al margen<br />

, asumida, se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir, con<br />

el brillo <strong>de</strong> su ocultación, se dirá <strong>de</strong><br />

e ll os lo que Valéry escribió <strong>de</strong><br />

Bau<strong>de</strong> la ire e n re lació n a Victo r<br />

Hugo, que su ascen<strong>de</strong> nte es más<br />

g ran<strong>de</strong> que su situación. Y aún<br />

habría que <strong>de</strong>cir, para regresar a<br />

nuestra cuestión inicial, que la presencia<br />

<strong>de</strong>l surrealismo en América<br />

Latina exce<strong>de</strong> con mucho las estrictas<br />

filiaciones <strong>de</strong> escuela y que hay<br />

como una ósmosis entre surrealismo<br />

y visión latinoamericana <strong>de</strong>l mundo.<br />

De don<strong>de</strong> viene esa paradoja <strong>de</strong><br />

que si hubo poco <strong>de</strong> surrealistas<br />

estrictos, el espíritu <strong>de</strong>l surrealiso ha<br />

fecundado a este continente .<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

9


•<br />

•<br />

,


CÉSAR MORO<br />

La bazofia <strong>de</strong> los perros<br />

U na vez más la infamia, el bajo espíritu policial<br />

y místico, se asoman a través <strong>de</strong> la literatura<br />

miserable <strong>de</strong>l célebre cretino: "Vicente HUIDO­<br />

BRO, DEI GRATIA VATES".<br />

Nadie ha olvidado las monerías <strong>de</strong> todo género<br />

<strong>de</strong> este siniestro animal: ora se proclama comunista,<br />

ora prohibe al artista imitar la naturaleza,<br />

prosperidad privada <strong>de</strong> su Buen Dios <strong>de</strong> mierda 1 ;<br />

cita profusamente a MUSSOLINI y a LENIN; quisiera<br />

"ser el hijo <strong>de</strong> LAUREL y HARDY"; dice<br />

como para que "se le muera" a uno: "El hombre<br />

es el hombre y yo soy su profeta". ¡A la mierda<br />

con el hombre y su profeta constipado!<br />

Es esta basura hambrienta <strong>de</strong> gloria, este<br />

inmundo cómico, este ratero, quien sofocado por<br />

su propia inmundicia, corre arrojándola a los cuatro<br />

vientos con la vana esperanza <strong>de</strong> alcanzarme.<br />

Cuando como en su caso, HUIDOBRO, uno ha<br />

practicado el chantaje a lo largo <strong>de</strong> la vida, <strong>de</strong>be<br />

agra<strong>de</strong>cer sin duda, a quien lo extrajo <strong>de</strong> su<br />

ambiente <strong>de</strong> bur<strong>de</strong>l literario para tomarlo en serio<br />

durante algunos minutos y prestarle siquiera la<br />

apariencia <strong>de</strong> plagiario, ya que usted está por<br />

<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l plagio: <strong>de</strong>sconoce hasta las reglas elementales<br />

<strong>de</strong> la escritura; mejor dicho, no es más<br />

que un analfabeto agresivo y pretensioso.<br />

Es verdad también, HUIDOBRO, que siendo<br />

epiléptico <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la más tierna infancia (lo que,<br />

<strong>de</strong>monios, estará lejos), a pesar <strong>de</strong> su fortuna, o<br />

mejor dicho la <strong>de</strong> sus padres, no ha podido aprovechar<br />

ni la escuela, ni más tar<strong>de</strong> sus viajes y lecturas<br />

. Pregúntele a los psicoanalistas amigos <strong>de</strong><br />

papá, lo que la epilepsia, una epilepsia como la<br />

suya, heredada con los viñedos, entraña <strong>de</strong> incapacidad<br />

progresiva para alcanzar un estado<br />

<strong>de</strong>mencial que no es jamás estable: se va agravando<br />

día a día. Los epilépticos son coléricos,<br />

jodidos, insistentes, viscosos, cucufatos y agresivos,<br />

sobre todo en su literatura, como en el caso<br />

suyo; e llos tienen un campo visual cada vez más<br />

1 "EI po eta no imitará más a la Naturaleza porque él no se otorga<br />

el <strong>de</strong>recho d e plagiar a Dios". Vicente Huidobro: Pro No. 2;<br />

Noviem b re. 1934, Santiago <strong>de</strong> Chile.<br />

reducido y terminan por alimentarse <strong>de</strong> su propia<br />

mierda como usted.<br />

Me parece que ha cantado el pillaje y violencias<br />

<strong>de</strong> la guerra Perú-Chilena <strong>de</strong> 1879, en la<br />

época en que se llamaba, no recuerdo bien, si<br />

GARCIA DE HUIDOBRO o HUIDOBRO DE<br />

MIERDA; Y es usted, cantor <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong>ra, difamador<br />

profesional, truquero, poeta al escape,<br />

candidato a la presi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> Chile, etc ... , etc ... ,<br />

quien se atreve, con la irresponsabilidad <strong>de</strong> un<br />

histérico, a tomar en su boca <strong>de</strong> pila <strong>de</strong> agua<br />

bendita ( y soy educado) el nombre <strong>de</strong> aquellos<br />

que lo <strong>de</strong>sprecian y en contra <strong>de</strong> quienes tiene<br />

una rabia tanto menos controlable, puesto que<br />

los teme. Tu cuenta está hecha, almirante.<br />

Nosotros no tenemos nada en común, señor. Es<br />

usted un poeta, es verdad: su poema guerrero a<br />

Arturo Pratt lo prueba; es usted un hombre: su<br />

actitud <strong>de</strong> testigo falso lo prueba, sus ediciones<br />

ante-fechadas, su mitomanía, su impudor infantil,<br />

lo ponen por encima <strong>de</strong> toda sospecha; la candidatura<br />

a la Presi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> su país, le confiere una<br />

calidad que su poesía ultraísta no había logrado<br />

imponer entre los débiles mentales como yo, que<br />

tomaban a risa sus "temblores <strong>de</strong> cielo", sus "prójimos",<br />

sus "horizontes cuadrados" y todo el bur<strong>de</strong>l,<br />

toda su obra, quiero <strong>de</strong>cir.<br />

A<strong>de</strong>más, la compañía <strong>de</strong> mi otro insultante, ese<br />

querido ANGUITA-EL-LODO, lo hace relucir: a su<br />

luz usted toma el aspecto <strong>de</strong> un gusanillo pintado<br />

<strong>de</strong> nuevo con los colores <strong>de</strong>slumbrantes <strong>de</strong> una<br />

banda presi<strong>de</strong>ncial; él, Anguita, se revela como<br />

un ario muy orgulloso y muy bravo: se ve que es<br />

un retoño <strong>de</strong>licadamente podrido <strong>de</strong> dios sabe<br />

qué honesto pirata.<br />

Uste<strong>de</strong>s hacen una linda pareja, un lindo tema<br />

<strong>de</strong> cuadro en forma <strong>de</strong> escudo: dos mojones <strong>de</strong><br />

puerco, <strong>de</strong> iguales dimesiones, se pasean por un<br />

campo <strong>de</strong> tinta sucia, una corona <strong>de</strong> hojas <strong>de</strong> vid<br />

los vigila.<br />

Yo pondría como título a este pequeño cuadro<br />

tan acertado, y aquí espero ser original: "¡Un<br />

buen par <strong>de</strong> cojudos!".<br />

Traducción <strong>de</strong> Mario Vargas Llosa


CÉSAR MORO<br />

Con fllotivo <strong>de</strong>l aiío nuevo<br />

A mis amigos<br />

E sto seguramente no vale tus zapatos <strong>de</strong> sueño,<br />

tus negros zapatos <strong>de</strong> algodón amarillo, ni los largos<br />

pelos <strong>de</strong> tu nariz, esto seguramente no vale el<br />

gran perro lobo que se pasea <strong>de</strong> un lado a otro a<br />

lo largo <strong>de</strong> mi pecho, y roe como un perro, como<br />

un perro rabioso mis brazos amarrados, mis brazos<br />

clavados, impotentes para <strong>de</strong>satar la larga<br />

cinta <strong>de</strong> nubes sucias que envuelve mi cabeza;<br />

seguramente esto ya no vale nada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que mi<br />

cuerpo está solo y no se revuelca más en los<br />

sublimes placeres <strong>de</strong> la carne.<br />

Del tiempo terrible y ridículo en que nacido al<br />

tiempo abominable que ahora me recorre nada<br />

ha pasado, salvo mi mal humor que evoluciona<br />

sin <strong>de</strong>scanso.<br />

Un día oí un grito: .Abajo el trabajo»l. Aquel<br />

día yo ya trabajaba <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el alba rompiéndome<br />

las muñecas a duros martillazos.<br />

Pero no bastaba, había que triturar esta perra,<br />

esta vida execrable; luego <strong>de</strong> las muñecas, la<br />

cabeza y estos ojos insoportables que a todo<br />

mIran.<br />

Había que <strong>de</strong>struir el amor abominable que<br />

todavía nos arrastra, había que <strong>de</strong>struir todo hasta<br />

las cenizas, hasta la sombra, para nunca volver a<br />

comenzar, para .hacer <strong>de</strong>saparecer esta vergüenza<br />

que significa exi$tir aunque sea un instante.<br />

Vivo lejos <strong>de</strong> lo que amo, uno tiene el valor,<br />

eso se llama valor <strong>de</strong> vivir a pesar <strong>de</strong> todo,<br />

encuentro gente en la calle, tengo personas que<br />

me estiman o no, digo buenos días, soy todavía<br />

libre, es <strong>de</strong>cir, no estoy ni en galeras ni en un<br />

manicomio, vivo aún entre los seres normales,<br />

presumo que tengo amigos, en la calle me comporto<br />

como todos.<br />

Soy lo bastante ruin para conservar algunos<br />

sentimientos humanos. Mi vergüenza no me ha<br />

reventado las venas, el mal que me matará lo lle-<br />

•<br />

vo conmIgo, duermo, hago como tú, veCinO o<br />

amIgo.<br />

Los domingos una muchedumbre <strong>de</strong>spreciable<br />

<strong>de</strong> padres <strong>de</strong> familia con grupos <strong>de</strong> niños<br />

recorre la ciudad, ensucia el empedrado, infesta<br />

la atmósfera. Entre semana se ganan el pan.<br />

Cómo no llegan más bien a compren<strong>de</strong>r que es<br />

mucho mejor una ciudad silenciosa don<strong>de</strong> nadie<br />

come, don<strong>de</strong> ya nadie engendra, don<strong>de</strong> ya nadie<br />

tiene, ni tendrá ganas <strong>de</strong> tomar e l aire porque el<br />

respirarlo será mortal. O aún más una ciudad<br />

<strong>de</strong>sierta.<br />

Hasta cuándo uno <strong>de</strong>be <strong>de</strong>cir, uno <strong>de</strong>be gritar<br />

a la gente que se acople s in <strong>de</strong>jar rastros.<br />

Acopláos tanto como bien os parezca -no<br />

corréis e l riesgo <strong>de</strong> que llegue a ser suficienteentregáos<br />

con rabia, hasta reventar, a vuestras<br />

cópulas, pero que uno no vea <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un<br />

tiempo la prueba <strong>de</strong> vuestra necedad y <strong>de</strong> vuestra<br />

falta <strong>de</strong> imaginación.<br />

Mientras me sea posible soportar tantas ignominias<br />

me parece bien tenerme por un cobar<strong>de</strong>.<br />

Que los que aman la vida salgan <strong>de</strong> sus cu evas<br />

y tomen partido. Ah, os aseguro que no me<br />

engancharéis a vuestros placeres imbéciles, pues<br />

no me gusta comer, ni beber ni hacer e l amor. He<br />

aquí lo que me hace distinto <strong>de</strong> vosotros, no me<br />

gusta divertirme, no me gusta nada.<br />

París, m.arzo <strong>de</strong> 1930<br />

Traducción <strong>de</strong> Armando Rojas<br />

1 Cf. No. 4 <strong>de</strong> -La révolution surréal iste- (Nota <strong>de</strong>l autor).


Los- gérmenes poéticos <strong>de</strong>l sueño resultaron ser, no como<br />

los pobres profesores, los mezquinos críticos realistas trataron<br />

<strong>de</strong> hacernos creer, un nuevo paraíso inalcanzable, un<br />

espejismo, sino los gérmenes nocivos y actuales, los útiles<br />

reactivos para corroer la infame realidad. El sueño no es un<br />

refugio sino un arma.<br />

Los malos instintos <strong>de</strong> libertad danzan su ronda diabólica .<br />

¡Fuera la conformidad, la resignación, la mediania! En su<br />

esputo negro ahóguense los bellacos, los explotadores, los<br />

que aprovechan la miseria <strong>de</strong> los más, y la maldita clerigalla,<br />

y el abominable espíritu religioso, y los fantasmas cristianos,<br />

y los mitos <strong>de</strong>l capital, y la familia burguesa, y la patria<br />

infamante.<br />

La libertad <strong>de</strong>l hombre, es <strong>de</strong>cir, el sueño acuñado en la<br />

realidad, la poesía hablando por la boca <strong>de</strong> todos y realizándose,<br />

concreta y palpable, en los actos <strong>de</strong> todos.<br />

Un mar parecido a una luna doble <strong>de</strong> almacén se ha ínter·<br />

puesto en el camino. Un puño levanta la hermosa joya: un<br />

corazón pequeño lleno <strong>de</strong> tatuajes y con algunas gotas <strong>de</strong><br />

sangre todavía en algunos sitios. Entre los tatuajes sobresale<br />

el <strong>de</strong> un hermoso rostro <strong>de</strong> mujer que no se está quieto un<br />

instante; sonríe o llora, se lleva un <strong>de</strong>do a los labios para<br />

imponer silencio o cierra los ojos para <strong>de</strong>jar pasar hermosos<br />

sueños que se transparentan a través <strong>de</strong> los párpados. Al<br />

otro extremo <strong>de</strong> la luna, un barca atraviesa lentamente el<br />

horizonte a la velocidad reducida <strong>de</strong> la hormiga proyectada<br />

a la distancia. En medio <strong>de</strong> la embarcación, una guillotina<br />

se tiene <strong>de</strong> pie. Nadie más ocupa el bote que dos cameros<br />

que a los extremos balan <strong>de</strong>sesperadamente. Parecen la<br />

imagen <strong>de</strong>l amor o <strong>de</strong> la vida que llega a su término. A iris.<br />

tantes, <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la guillotina, un resplandor súbito alumina<br />

la escena, el mar infinito. Se ven, entonces, unas pequeñas<br />

gotas <strong>de</strong> sangre en la cuchilla <strong>de</strong> la guillotina y encima <strong>de</strong><br />

ella un letrero que dice: dos arañas entrelazadas. Cuando la<br />

oscuridad es completa, siempre queda la barca visible, iluminada<br />

por la luz rosa <strong>de</strong> un reflector <strong>de</strong> teatro. Allí <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>bajo la barca aparece la hermosa mujer que se ha abierto<br />

camino jalando <strong>de</strong> sus cabellos como <strong>de</strong> un potro indomable<br />

y que tiene casi la mitad <strong>de</strong> su cuerpo cubierto <strong>de</strong> escamas<br />

tornasoladas y la otra mitad <strong>de</strong> estrellas <strong>de</strong> mar y sobre<br />

cada uno <strong>de</strong> los senos un inmenso rubí <strong>de</strong>l tamaño <strong>de</strong> una<br />

cabeza <strong>de</strong> paloma. Los ojos son los que más llaman la atención;<br />

son pequeños espejos circulares. Uno sabe que son<br />

espejos, sin embargo, al mirarse en ellos, ve un paisaje distinto<br />

según la hora o la persona. Si es una niña <strong>de</strong> diez<br />

años quien se acerca, <strong>de</strong>scubrirá una pra<strong>de</strong>ra ver<strong>de</strong> en la<br />

cual inmensos surtidores rojos brotan por todas partes, y la<br />

niña bajará los ojos como si la hubieran violado. En cambio,<br />

el anciano tiene otras probabilida<strong>de</strong>s: un río enroscándose<br />

alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> un pino gigante y estrangulándolo lenta y<br />

gozosamente. Acaso dos personas se asoman al mismo<br />

tiempo a los ojos: en uno tiene lugar un asesinato, en otro<br />

suben al tálamo nupcial un hombre y una mujer.<br />

EMILIO ADOLFO WESTPHALEN


•<br />

E 1 caso <strong>de</strong> Moro es singular. Único<br />

hispanoamericano en haber participado<br />

en las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l grupo<br />

surrealista e n París, s i no en su<br />

"período heroico", en el <strong>de</strong> sus<br />

máximas creaciones y <strong>de</strong> sus reiteradas<br />

<strong>de</strong>finiciones, antes y <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> 1930. Singular, a<strong>de</strong>más, porque<br />

su acercarse al surrealismo, hacia<br />

1928, significó que <strong>de</strong> inmediato<br />

Moro asumiera su vocación poética,<br />

a la vez que <strong>de</strong>cidía asumirla e n<br />

francés, una <strong>de</strong>cisión sobre la cual<br />

nunca volverá, por más que en una<br />

oportunidad optara por verter<br />

excepcionalmente en español e l<br />

"fuego" <strong>de</strong> su "poesía".<br />

De hecho, cuando, a mediados<br />

<strong>de</strong> 1925, Moro se embarca p a ra<br />

Europa, su ambición no es la poesía,<br />

sino la plástica, y en forma subsidiaria<br />

el ballet. Ha publicado tres<br />

poemas en el trujillano Norte, algo<br />

estri<strong>de</strong>ntes, mas harto impersonales:<br />

"Aliso mi flava melena / Ante el<br />

[espejo ... "<br />

"Sabático placer <strong>de</strong> amarte e n<br />

[ VinO . ... " etc.<br />

En cambio, tiene realizada una<br />

obra importante como dibujante y<br />

pintor. Lo sabe, y po r eso quiere<br />

salir <strong>de</strong> Lima, para que lo reconozcan<br />

, ya que entre los suyos se lo<br />

sigue consi<strong>de</strong>rando como un chiquillo.<br />

A su hermano Carlos, que<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> e l año anterior vive e n<br />

Madrid, advierte, en 1922:<br />

Cuando tú te fuiste e ra yo un<br />

temperamento estético, sólo que<br />

ahora soy un artista hec h o y<br />

<strong>de</strong>recho, pese a los estúpidos<br />

pesimismos <strong>de</strong> quienes me creen<br />

un chico.<br />

Lo que acontece es que su meta<br />

para é l, no es Madrid sino París :<br />

"¿No piensas ir a París? Esa es mi<br />

i<strong>de</strong>a, irme a París". "Sé que en París<br />

no todo es comprensión , en cambio<br />

sé que allí hay más gentes selectas<br />

reunidas que en todo el mundo" y,<br />

con una audacia que no admite la<br />

duda: "En París por lo menos tengo<br />

la seguridad <strong>de</strong> hacer una exposición<br />

que sea nueva en París".<br />

El día en que finalmente se va,<br />

el único tesoro que lleva consigo,<br />

amen <strong>de</strong>l entusiasmo <strong>de</strong> su juventud,<br />

lo constituyen los "dibujos" y<br />

"pinturas" que seleccio n ó, que<br />

ANDRÉ COYNÉ<br />

/"<br />

_esar oro:<br />

surrealismo y poesía<br />

serán la base <strong>de</strong> las dos exposiciones<br />

en las que efectivamente entrará:<br />

en el "Cabine t Maldoror" <strong>de</strong><br />

Bruselas, marzo <strong>de</strong> 1926, y e n la<br />

"Sociéte Paris - Amérique Latine",<br />

d e la capital fr an cesa, marzo <strong>de</strong><br />

1927 . Una y otra alabadas por<br />

Francis <strong>de</strong> Miomandre cuyo comentario<br />

subraya cómo el "joven artista"<br />

utiliza la temática <strong>de</strong> su tierra para<br />

lograr, mediante "una concepción<br />

nueva, sobria y estética, nacida <strong>de</strong><br />

su culto p o r Picasso", toda "una<br />

geometría florida".<br />

Una cosa cabe <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio<br />

<strong>de</strong>stacar: el ímpetu que, en todos<br />

los aspectos, Moro siempre <strong>de</strong>mostró.<br />

En los años anteriores a su viaje<br />

a París, dicho ímpetu se manifestó<br />

más que todo e n la elecció n que<br />

hizo <strong>de</strong> su nombre. Lo más común<br />

es que uno acepte el nombre con<br />

que ha nacido. Habrá quien piense<br />

que lo que <strong>de</strong>terminó a Moro para<br />

quitarse el Quispez Asín fue que ya<br />

estaba Ca rl os, que podía hacer<br />

sonar el apellido. Pero no; se trataba<br />

<strong>de</strong> algo más profundo.<br />

No bien e mpezó a sentirse<br />

dueño <strong>de</strong> una vocació n , aunque<br />

mucho dudó <strong>de</strong> su sentido, empezó<br />

también a sentir la contrariedad que<br />

existía entre la misma y el nombre<br />

todo -nombre <strong>de</strong> pila y apellidoque<br />

familiarmente asumía. Lo<br />

<strong>de</strong>muestra el mismo alborozo con<br />

el cual en otra carta a Carlos --<strong>de</strong>l<br />

6 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1923- celebra<br />

el <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> su nombre <strong>de</strong><br />

verdad, que iba a borrar por completo<br />

el nombre falso que hasta la<br />

fecha lo habían obligado a llevar.<br />

Después <strong>de</strong> confesar hasta qué<br />

punto "la cuestió n esa <strong>de</strong>l nombre"<br />

lo venía "to rturando ", hasta convertírsele<br />

en obsesión , le dice al hermano:<br />

Cuando llegó tu carta, hace cuatro<br />

o cinco días, ya tenía --<strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> muc h o pensar y n o<br />

e ncontrar- un nombre: CÉSAR<br />

MORO (..) No sé qué te parecerá<br />

(...). A mí me sue na bien, es<br />

eufónico.<br />

No escon<strong>de</strong>, e nto nces, que "no<br />

es <strong>de</strong> su invenció n" y que "esto lo<br />

friega ". Lo encontró en un libro <strong>de</strong><br />

Gómez <strong>de</strong> la Serna: nombre <strong>de</strong> un<br />

personaje que - "felizmente"- no<br />

es ni "impo rtante, ni inte resante ",<br />

pues "lo más que le suce<strong>de</strong> es tener<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

15<br />

un caball o <strong>de</strong> fri sa que gana e l<br />

<strong>de</strong>rby en Londres" (sic). Sea como<br />

fuere, concluye:<br />

"Por supuesto cuando me escribas<br />

pondrás en el sobre: Sr. Don<br />

César Moro" .<br />

Lo que significa que, enseguida,<br />

impuso el tal nombre a sus familiares,<br />

con la intención <strong>de</strong> legalizarlo<br />

lo antes posible.<br />

No cabe duda <strong>de</strong> que dicha elección<br />

patentiza, mucho más que sus<br />

primeros versos, el nacimie nto en<br />

Moro <strong>de</strong>l poeta . Un acto fundador<br />

que, cuando llegue el caso, le permitirá<br />

elegir ser poeta en francés,<br />

porque dispone <strong>de</strong>l nombre-tan<br />

magnífico como "eufónico"- que<br />

ha <strong>de</strong> legitimar su <strong>de</strong>recho<br />

En París, las cosas, primero, no<br />

corrieron <strong>de</strong> acue rdo con lo que<br />

había imaginado. Al principio, parece<br />

haber creído que "viviría" <strong>de</strong>l<br />

producto <strong>de</strong> sus "dibujos" y "pinturas".<br />

Intentó enviar algo al salón <strong>de</strong><br />

los In<strong>de</strong>pendientes. Esperó que<br />

Ventura García Cal<strong>de</strong>rón p o dría<br />

recomendarl o pa ra que le "coloquen<br />

dibujos en alguna revista no rteamericana"<br />

.<br />

Pronto empezó a per<strong>de</strong>r ilusiones,<br />

y seis meses <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber<br />

llegado, admitía que había <strong>de</strong> jado<br />

<strong>de</strong> dibujar "por falta <strong>de</strong> útiles".<br />

Al poco tiempo --es <strong>de</strong>cir entre<br />

las dos exposiciones <strong>de</strong> Bruselas y<br />

<strong>de</strong> París, a las cuales vimos que<br />

concurrió principalmente con obras<br />

que trajo <strong>de</strong>l Perú- se e ncue ntra<br />

en una "situació n econó mica verda<strong>de</strong>ramente<br />

estúpida ": "Ha te nido<br />

encima tanta pena, tanto cuidado y<br />

ta nto hambre". Una pleuresía lo<br />

obliga a <strong>de</strong>jar la Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> Ballet<br />

a la que empezará a con currir.<br />

"Cuando vengas a París -le escribe<br />

a Carl os- te va a sorpren<strong>de</strong>r<br />

encontrar, e n lugar <strong>de</strong>l boxeador<br />

que tú <strong>de</strong>jas te , una espec ie <strong>de</strong><br />

hombre fl aquito , que me ti e ne<br />

<strong>de</strong>solado, porque amo la gordura. "<br />

No me interesa aquí <strong>de</strong>sentrañar<br />

cómo, a partir <strong>de</strong> semejante situ ació<br />

n , Moro pudo mante ne rse e n<br />

París durante espacio <strong>de</strong> ocho años.<br />

Sí va le la pena advertir la nota <strong>de</strong><br />

humour con que siempre habló <strong>de</strong><br />

sus penurias. No había nacido para<br />

la queja, y no le impo rtaba alternar<br />

la estrechez y la glo ria. A la mañana<br />

<strong>de</strong>jar clan<strong>de</strong>stinamente el cuarto <strong>de</strong>


hotel que no podía pagar, y a la<br />

noche frecuentar un cabaret entonces<br />

<strong>de</strong> moda. Pensaba que era más<br />

urgente gozar <strong>de</strong> ocio que ser<br />

a lguie n útil y no estaba d ado a<br />

registrar los "momentos nulos" <strong>de</strong> la<br />

existencia.<br />

Básteme, por tanto, sugerir que,<br />

si esa última condición lo predisponía<br />

al surrealismo, las dificulta<strong>de</strong>s<br />

que durante tiempo pasó no han <strong>de</strong><br />

ser extrañas a que, cuando por fin<br />

se adhirió al "movimiento", haya<br />

o ptado por el quehacer poético,<br />

siendo así que para escribir poesía<br />

le bastarían pocos "útiles", <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

luego mucho menos que para<br />

seguir "dibujando" o "pintando".<br />

Con eso no quiero <strong>de</strong>cir que, al<br />

volverse <strong>de</strong>cididamente poeta,<br />

abandonara la plástica, sino que<br />

<strong>de</strong>cidió limitarse en ese campo a<br />

una producción mínima: unas cuantas<br />

acuarelas <strong>de</strong> una gracia singular,<br />

pero <strong>de</strong> formato reducido, acabando<br />

por acompañar su actividad <strong>de</strong><br />

poeta con meros collages o simples<br />

dibujos a pluma en los márgenes <strong>de</strong><br />

sus versos.<br />

Ingresó al surrealismo, convencido<br />

<strong>de</strong> que se trataba <strong>de</strong>l "único<br />

movimiento" <strong>de</strong> la "época" que<br />

"intentara llevar la existencia<br />

humana hasta su grado máximo <strong>de</strong><br />

incan<strong>de</strong>scencia". En el acto, perdió<br />

todo interés por el "éxito personal".<br />

La cuestión ya no era "crear", o sea<br />

producir obras capaces <strong>de</strong> rivalizar<br />

con las <strong>de</strong> "'Madre Natura", sino<br />

"experimentar", por medio <strong>de</strong> un<br />

"lenguaje" <strong>de</strong>dicado a expresar "el<br />

funcionamiento real <strong>de</strong>l pensamiento":<br />

"fuera <strong>de</strong> cualquier control" <strong>de</strong><br />

la razón, <strong>de</strong> cualquier "preocupación"<br />

estética o moral, ciertas posibilida<strong>de</strong>s,<br />

mal o nada exploradas,<br />

"<strong>de</strong>l espíritu".<br />

Por lo que sabemos, las relaciones<br />

entre Moro y el grupo surrealista<br />

fueron tan intensas como ocasionalmente<br />

evasivas. En las reuniones,<br />

sesiones <strong>de</strong> investigación acerca<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>terminado tema "eléctrico",<br />

en que generalmente reinaba una<br />

"alta temperatura" emotiva, se daba<br />

por entero. Pero no en forma asidua,<br />

pues reservaba un dominio<br />

privado, en el que poco entraban<br />

los surrealistas: el <strong>de</strong> sus amores, y<br />

hasta <strong>de</strong> algunas amista<strong>de</strong>s -también<br />

cierta in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> criterio<br />

que le volvía intolerable el exceso<br />

<strong>de</strong> seriedad en que caían a veces<br />

los <strong>de</strong>bates <strong>de</strong> sus mejores compañeros.<br />

Al or<strong>de</strong>n a r s us papeles,<br />

encontré varias esquelas firmadas<br />

por Péret o Eluard : "No lo<br />

vemos ... HU , ¿ Cuan ' d o aparece , .. .. " ,<br />

"Sepa que ahora nos reunimos en<br />

tal café ... ", que son testimonios <strong>de</strong>l<br />

aprecio que dispensaban a Moro<br />

los más <strong>de</strong>stacados integrantes <strong>de</strong>l<br />

set (como diría Monnerot) y simultáneamente<br />

<strong>de</strong> las reservas que él<br />

oponía a la disciplina <strong>de</strong>l mismo.<br />

Lo importante es que, no bien<br />

"oyó la voz surrealista", Moro quiso<br />

ser el instrumento que tan sólo sirviera<br />

a "orquestar la maravillosa<br />

partici pación" tal como la oyó<br />

d es<strong>de</strong> un principio: en francés.<br />

Probablemente, aunque ya conocía<br />

medianamente el idioma, pasó<br />

entonces un tiempo antes <strong>de</strong> sentirse<br />

absolutamente dueño <strong>de</strong> su<br />

expresió n. Fue en los primeros<br />

meses <strong>de</strong> 1932 cuando estimó que<br />

había vencido la prueba, pues en<br />

esa fecha lo vemos ofrecer muestras<br />

<strong>de</strong> sus poemas tanto a Breton como<br />

Eluard, sospechando que a ambos<br />

podrían gustar. "Tengo siempre en<br />

la me nte el recuerdo <strong>de</strong>l poema<br />

perfecto que Ud. me ha dado", le<br />

escribe, por ejemplo, Breton; y<br />

Eluard, más explícito: "Quiero<br />

manifestarle con qué placer estoy<br />

leyendo y releyendo los admirables<br />

poemas <strong>de</strong>l primer cua<strong>de</strong>rno que<br />

Ud. me ha confiado (. .. ) . Pocas<br />

cosas pue<strong>de</strong>n unirme tanto a lo que<br />

todavía conservo <strong>de</strong> mi juventud".<br />

Desgraciadamente, tales muestras<br />

se han perdido, y el único poema<br />

<strong>de</strong> Moro que salió en la revista El<br />

Surrealismo al Servicio <strong>de</strong> la<br />

Revolución figura en el número 5,<br />

<strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1935. Se llama<br />

Renommée <strong>de</strong> l'Amour (Renombre<br />

<strong>de</strong>l Amor). Para su traductor -Álvaro<br />

Mutis- "es una muestra hermosísima<br />

<strong>de</strong> una poesía que por su<br />

rigor y sus vastos dominios <strong>de</strong> sombra<br />

luminosa y transparente <strong>de</strong>lirio,<br />

no tiene igual ni antece<strong>de</strong>nte en la<br />

poesía <strong>de</strong> nuestra América".<br />

Contemporáneos <strong>de</strong> la publicación<br />

<strong>de</strong> Renombre <strong>de</strong>l Amor, existían,<br />

entre los borradores <strong>de</strong> Moro,<br />

unos versos sueltos que comprueban<br />

que si Moro escribía en francés,<br />

se había compenetrado no sólo <strong>de</strong>l<br />

idioma <strong>de</strong>l diccionario, sino <strong>de</strong>l<br />

código referencial que un francohablante<br />

<strong>de</strong>l momento podía poseer.<br />

La brevedad <strong>de</strong>l tiempo me<br />

impi<strong>de</strong> dar ejemplos. Prefiero insistir<br />

en la magnitud <strong>de</strong>l flujo que por<br />

aquellas fechas Moro inició, y que<br />

corre sin interrupción <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los<br />

últimos meses <strong>de</strong> su estadía en<br />

París hasta los primeros <strong>de</strong> su estadía<br />

en <strong>México</strong>, cubriendo los años<br />

<strong>de</strong> su regreso a Lima entre 1934 y<br />

1938.<br />

En dos oportunida<strong>de</strong>s, a mediados<br />

<strong>de</strong> 1934 y a principios <strong>de</strong> 1937,<br />

Moro reunió parte <strong>de</strong>l conjunto con<br />

el propósito <strong>de</strong> constituir un libro<br />

que, antes <strong>de</strong> encontrar título, <strong>de</strong>dicó<br />

con su "admiración sin fin" a<br />

André Breton y Paul Eluard. Es la<br />

segunda d e esas series , la más<br />

extensa, la que edité hace ahora<br />

tres años en Madrid, bajo la doble<br />

rúbrica Ces poemes .. ./ Estos p oemas<br />

... , ya que la edición ofrecía,<br />

junto a los originales franceses, una<br />

versión española firmada por<br />

Armando Rojas.<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

16<br />

Significativamente, para cerrar el<br />

libro, Moro rescató una Prosa antigua<br />

suya que por milagro conservaba,<br />

<strong>de</strong> 1930. Se titula Con motivo<br />

<strong>de</strong>l año nuevo -un título doblemente<br />

irónico, pues va fechado en<br />

un día <strong>de</strong> marzo y su contenido<br />

nada tiene <strong>de</strong> festivo-o Dice así<br />

(en la traducción <strong>de</strong> Rojas): "Había<br />

que <strong>de</strong>struir el amor abominable<br />

que todavía nos arrastra, habría que<br />

<strong>de</strong>struir todo hasta las cenizas,<br />

hasta la sombra, para nunca volver<br />

a comenzar, para hacer <strong>de</strong>saparecer<br />

esta verguenza que significa existir<br />

aunque sea un instante"; y más<br />

abajo: "Que los que aman la vida<br />

salgan <strong>de</strong> sus cuevas y tomen partido.<br />

Ah, os aseguro que no me<br />

engancharéis a vuestros placeres<br />

imbéciles, pues no me gusta comer,<br />

ni beber, ni hacer el amor. He aquí<br />

lo que me hace distinto <strong>de</strong> vosotros,<br />

no me gusta divertirme, no me<br />

gusta nada."<br />

Una <strong>de</strong>claración rigurosamente<br />

negativa. A primera vista, algo<br />

extraña para concluir el <strong>de</strong>rroche<br />

imaginativo -por el contrario, <strong>de</strong>liberadamente<br />

positivo- <strong>de</strong>l resto<br />

<strong>de</strong>l libro No tan extraño, si recordamos<br />

que en el origen <strong>de</strong>l surrealismo<br />

está la conciencia <strong>de</strong> que la<br />

"naturaleza actúa en nosotros como<br />

nuestra mayor enemiga", bajo la triple<br />

máscara <strong>de</strong>l "hastío, la duda y la<br />

necesidad", esforzándose porque<br />

nos avengamos a "toda clase <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sistimiento" (un acto general <strong>de</strong><br />

"renuncia"), a cambio <strong>de</strong>l cual "no<br />

hay favor" que no esté dispuesta a<br />

"regalarnos"; junto con esa otra<br />

conciencia <strong>de</strong> que para <strong>de</strong>sbaratar<br />

los planes <strong>de</strong> la naturaleza basta<br />

con que le opongamos la fuerza <strong>de</strong><br />

nuestra "imaginación", atenta a no<br />

<strong>de</strong>jar per<strong>de</strong>r lo "maravilloso" <strong>de</strong>l día<br />

a día que hace que, en medio <strong>de</strong>l<br />

frío, <strong>de</strong> la lluvia y otras incomodida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>l "clima" no <strong>de</strong>je <strong>de</strong> reinar,<br />

para quien quiere, un "tiempo <strong>de</strong><br />

paraíso". Dos instituciones, si bien<br />

contradictorias, coinci<strong>de</strong>ntes.<br />

Remito a la Confesión Des<strong>de</strong>ñosa,<br />

uno <strong>de</strong> los textos capitales <strong>de</strong> los<br />

comienzos <strong>de</strong> Breton, en el que<br />

éste contraponía el sentido <strong>de</strong> la<br />

"irrisión" <strong>de</strong> la existencia, en medio<br />

<strong>de</strong> la "irrisión" <strong>de</strong>l mundo, a la fuerza<br />

<strong>de</strong>l "<strong>de</strong>seo", promisora <strong>de</strong> una<br />

especie <strong>de</strong> "dicha" a nuestro alcance,<br />

a pesar <strong>de</strong> todo, en ese<br />

"mundo" , si nos abrimos a la "surre-<br />

alidad" oculta tras la "realidad"<br />

común: un más acá <strong>de</strong> la poesía<br />

substituido al más allá <strong>de</strong> las "religiones",<br />

en el que reina lo "insólito":<br />

presentimientos, obsesiones o<br />

<strong>de</strong>lirios.<br />

Diré entonces que, mientras<br />

escribía la extraordinaria secuencia<br />

que constituye la totalidad <strong>de</strong> Estos<br />

Poemas ... Moro experimentó como<br />

nadie que "lo maravilloso es siempre<br />

bello", que "cualquier tipo <strong>de</strong>


licencia en arte (...l. El arte<br />

empieza don<strong>de</strong> termina la tranquilidad<br />

Por el arte quita-sueño<br />

contra el arte adonni<strong>de</strong>ra.<br />

El estallido <strong>de</strong> la Segunda Guerra<br />

Mundial provoca en Moro un<br />

nuevo frenesí <strong>de</strong> asco esperanzado:<br />

asco por esa "hora <strong>de</strong> acercamiento<br />

inaudito, <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> la patria,<br />

<strong>de</strong>l trabajo mito, <strong>de</strong> la religión".<br />

Espera que, pese "al fracaso inmenso<br />

y colectivo, innegable, tangible"<br />

que a todos "abofetea", "algunos<br />

hombres se levanten y permanezcan"<br />

a lo largo "<strong>de</strong>l interminable<br />

día <strong>de</strong> evi<strong>de</strong>ncias, claudicaciones y<br />

subterfugios" al acecho "<strong>de</strong>l gran<br />

cataclismo que llevará la sangre<br />

más alto que el cielo informe; la<br />

sed <strong>de</strong> venganza y <strong>de</strong> purificación,<br />

a más profundidad que el infierno,<br />

y la risa <strong>de</strong>l hombre a todos los<br />

vientos, a todos los planetas".<br />

"Nosotros intelectuales estamos <strong>de</strong><br />

corazón con los pueblos <strong>de</strong><br />

Inglaterra, Francia, Alemania,<br />

Polonia, etc. (...). Por la guerra civil<br />

contra la guerra <strong>de</strong> fronteras, por la<br />

fraternización <strong>de</strong> los ejércitos en<br />

lucha en contra <strong>de</strong> las propias<br />

burocracias y <strong>de</strong> los lí<strong>de</strong>res traidores<br />

a la causa <strong>de</strong> la liberación<br />

humana."<br />

El prefacio al Catálogo <strong>de</strong> la<br />

Exposición Internacional <strong>de</strong>l<br />

Surrealismo <strong>de</strong> 1940, or<strong>de</strong>nada<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> París por Breton y organizada<br />

en <strong>México</strong> por Wolfgang Paalen<br />

y el propio Moro, ofrecerá a éste su<br />

última oportunidad <strong>de</strong> celebrar lo<br />

que, en plena guerra, los surrealistas<br />

seguían auspiciando: "Por primera<br />

vez en <strong>México</strong>, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> siglos<br />

asistimos a la combustión <strong>de</strong>l cielo;<br />

mil signos se confun<strong>de</strong>n y se distinguen<br />

en la conjunción <strong>de</strong> constelaciones<br />

que reanudan la brillante<br />

noche precolombiana. La noche<br />

Purísima <strong>de</strong>l Nuevo Continente en<br />

que grandiosas fuerzas <strong>de</strong> sueño<br />

entrechocaban las formidables mandíbulas<br />

<strong>de</strong> la civilización en<br />

<strong>México</strong> y <strong>de</strong> la civilización en Perú.<br />

Países que guardan, a pesar <strong>de</strong> la<br />

. invasión <strong>de</strong> los bárbaros Españoles<br />

y <strong>de</strong> las secuelas que aún persisten,<br />

millares <strong>de</strong> puntos luminosos que<br />

<strong>de</strong>ben sumarse bien pronto a la<br />

línea <strong>de</strong> fuego <strong>de</strong>l surrealismo<br />

internacional". Para la fecha, Moro<br />

ya tiene escrito La Tortuga Ecuestre,<br />

su único poemario en español,<br />

cuya unidad resi<strong>de</strong> en la pasión -<br />

sin duda la más intensa <strong>de</strong> su<br />

vida- que lo originó. Lo cual no<br />

impi<strong>de</strong> que las composiciones amorosas<br />

vayan incluidas entre otras<br />

que se emparentan más con aquellos<br />

versos <strong>de</strong> estos poemas que<br />

registraban con cierto júbilo el inacabable<br />

<strong>de</strong>rrumbe <strong>de</strong> lo fenomenal<br />

en el suntuoso vértigo <strong>de</strong> las metamorfosis.<br />

Así el poema inicial - Visión <strong>de</strong><br />

.... César IVIoro, Mythologie indienne, limo, 1924<br />

pianos apolillados cayendo en<br />

minos- que comienza: "El incesto<br />

representado por un señor <strong>de</strong> levita<br />

/ Recibe las felicitaciones <strong>de</strong>l viento<br />

valiente <strong>de</strong>l incesto I Una rosa fatigada<br />

soporta un cadáver <strong>de</strong> pájaro ... "<br />

O el poema final-Varios /eones<br />

al crepúsculo lamen la corteza<br />

rugosa <strong>de</strong> la Tortuga Ecuestreque<br />

acaba: "Un caballo acostado<br />

sobre un altar <strong>de</strong> ónix con incrustaciones<br />

<strong>de</strong> piel humana / Una cabellera<br />

<strong>de</strong>snuda flameante en la<br />

noche al mediodía en el sitio en<br />

que invariablemente escupo cuando<br />

se aproxima el Angelus".<br />

Moro no colaborará en vvv, la<br />

revista que Breton lanza en 1942 en<br />

Nueva York. En cambio, ese mismo<br />

año <strong>de</strong> 1942, en el primer número<br />

<strong>de</strong> Dyn, finna con Paalen el manifiesto<br />

"por una moral objetiva" que<br />

<strong>de</strong>clara, en inglés y en francés (traduzco):<br />

No tenemos solución patentada<br />

que ofrecer, tampoco verdad <strong>de</strong><br />

bolsillo que ven<strong>de</strong>r. Nuestra<br />

única ambición es hablar para<br />

aquellos que sienten repugnancia<br />

por <strong>de</strong>dicarse ciegamente a una<br />

acción <strong>de</strong> sentido único, aquellos<br />

que alguna vez respiraron el perfume<br />

<strong>de</strong> la libertad y no pue<strong>de</strong>n<br />

olvidarlo<br />

Paralelamente, Moro ha iniciado<br />

la segunda fase <strong>de</strong> su poesía francesa<br />

con Le Chateau <strong>de</strong> Grisou (El<br />

castillo <strong>de</strong> Grisú) y Pierre <strong>de</strong>s Soleils<br />

(Piedra <strong>de</strong> los Soles) que, contrastando<br />

con la amplitud algo ceremonial<br />

<strong>de</strong> los mejores versos <strong>de</strong> La<br />

Tortuga Ecustre y <strong>de</strong> su epílogo<br />

Lettre d' Amour (Carta <strong>de</strong> Amor),<br />

ofrecen composiciones más bien<br />

breves, llenas <strong>de</strong> relámpagos, <strong>de</strong><br />

truenos y <strong>de</strong> lluvias, pero ya sintácticamente<br />

sosegadas. Aquí un trecho<br />

<strong>de</strong> Pierre <strong>de</strong>s soleíls, en traducción<br />

<strong>de</strong> Ricardo Silva Santisteban:<br />

Siempre el agua en su rumor<br />

i<strong>de</strong>al/Eco magullado <strong>de</strong>l muro<br />

transparente / Deja ir hacia tu<br />

rostro sus ramajes / Leer la música<br />

/ Enlazar recogiendo su aliento<br />

/ La historia antigua / Los<br />

ladrillos esmaltados / Y esa pendiente<br />

que las estrellas confiesan<br />

/ De alta viga / Para su sombre<br />

cantarina.<br />

No en vano uno <strong>de</strong> los títulos<br />

recoge el nombre <strong>de</strong> Bau<strong>de</strong>laire,<br />

que usa como pre-texto: "Beau <strong>de</strong><br />

1 'a ir <strong>de</strong> la nuit" (Bello <strong>de</strong>l aire <strong>de</strong> la<br />

noche),etc. El surrealismo <strong>de</strong> Moro<br />

renuncia a lo que tenía <strong>de</strong> rabioso<br />

para penetrarse <strong>de</strong> clasicismo.<br />

Lo cual coinci<strong>de</strong> con un cambio<br />

en la actitud vital <strong>de</strong>l poeta, fácil <strong>de</strong><br />

comprobar, aunque resulte difícil<br />

seguir sus peripecias.<br />

Los dos textos en que Moro rati-<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

19<br />

fica SU ruptura con el surrealismo<br />

ortodoxo son <strong>de</strong> 1944 Y 1945, cuando<br />

la publicación <strong>de</strong>l número 4 <strong>de</strong><br />

VVV y <strong>de</strong>l nuevo libro <strong>de</strong> Breton<br />

An;ane 17 (An;ano 17). Durante<br />

años, Moro había confundido surrealismo<br />

y poesía. En a<strong>de</strong>lante, antepondrá<br />

la poesía al sunealismo, o<br />

mejor dicho <strong>de</strong>sistirá <strong>de</strong> aplicarle<br />

cualquier canon, reconociéndola al<br />

margen <strong>de</strong> toda calificación.<br />

Es cuando <strong>de</strong>fien<strong>de</strong> a Bau<strong>de</strong>laire<br />

contra la tentativa <strong>de</strong> <strong>de</strong>molición <strong>de</strong><br />

Aldous<br />

La poesía no perdona (...) A su<br />

alre<strong>de</strong>dor, pese a sus enemigos,<br />

que son legión, existe una zona<br />

<strong>de</strong> aire irrespirable que mata<br />

moralmente a los audaces buscadores<br />

<strong>de</strong> tesoros que en ella se<br />

aventuran.<br />

Es también cuando proyecta<br />

publicar una Antología <strong>de</strong> Eguren:<br />

Eguren fue el poeta, en su acepción<br />

<strong>de</strong> ser perdido en las nubes,<br />

<strong>de</strong> no tener nada que <strong>de</strong>cir, ni<br />

hacer, ni ver fuera <strong>de</strong> la Poesía<br />

(...). Nunca ambicionó nada <strong>de</strong><br />

aquello que hubiera obtenido,<br />

quizás, a no ser el poeta que fue.<br />

En Lisboa, en 1983, Westphalen<br />

tuvo la feliz i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> publicar unas<br />

cartas <strong>de</strong> Moro escritas <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

entre 1943 y 1948. La <strong>de</strong>l 28 <strong>de</strong><br />

diciembre <strong>de</strong> 1944 explicita:<br />

Para mí la cosa es simple: la política<br />

no me interesa en absoluto.<br />

Encuentro que se ha perdido<br />

mucho tiempo haciendo predicciones<br />

y haciendo el apóstol y<br />

posando <strong>de</strong> salvador <strong>de</strong> esa gran<br />

abstracción: la masa; todo eso no<br />

quiere <strong>de</strong>cir que esté en lo<br />

menor <strong>de</strong> acuerdo con este<br />

mundo podrido <strong>de</strong> prejuicios, <strong>de</strong><br />

crueldad y <strong>de</strong> avi<strong>de</strong>z; [perol yo<br />

creo en el individuo y no puedo<br />

creer sino en el individuo repetido<br />

formando una masa por<br />

venir; si me engaño, tanto mejor.<br />

Veo y he visto a tales pen<strong>de</strong>jos y<br />

a tales canallas ataviarse y<br />

enmascararse con la dialéctica<br />

que no me siento para nada dispuesto<br />

a ser <strong>de</strong> su laya. La torre<br />

<strong>de</strong> Marfil es <strong>de</strong> la más gran<strong>de</strong><br />

actualidad. Tanto peor si no es<br />

sino <strong>de</strong> simple tierra.<br />

Moro ya no acepta directivas <strong>de</strong><br />

nadie. También ha <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> soñar<br />

con cualquier clase <strong>de</strong> futuro colectivo.<br />

Así va a volver <strong>de</strong>fmitivamente<br />

a Lima en abril <strong>de</strong> 1948, don<strong>de</strong><br />

lo copoceré cuando yo llegue al<br />

Perú, en noviembre <strong>de</strong> ese mismo<br />

año. Sabía que "en la realidad" -lo<br />

dice en otra <strong>de</strong> las cartas- Lima<br />

era "horrible , abrumadora" , todo "lo<br />

cursi, lo mediocre, lo falso que se


•<br />

surre<br />

Un capítulo visceral <strong>de</strong>l surrealismo en América<br />

Latina es la p olémica <strong>de</strong> invectivas entre César<br />

Moro y Vicente Huidobro, que Julio Ortega glosa<br />

y estudia en este ensayo. Prece<strong>de</strong> a su análisis el<br />

texto "Le Parte <strong>de</strong>s Chiens" o "La bazofia <strong>de</strong> los<br />

perros", diatriba <strong>de</strong> Moro contra Huidobro, que<br />

publicamos en traducción <strong>de</strong> Mario Vargas<br />

Llosa.<br />

César Moro (Lima, 1903-1956) y Emilio Adolfo<br />

Westphalen (Lima, 1911) vivieron e n la Lima <strong>de</strong><br />

los años 30 y 40 algunos instantes <strong>de</strong>finitivos <strong>de</strong><br />

acción y revelación poéticas. En la perspectiva<br />

<strong>de</strong>l balance, esas convergencias son un horizonte<br />

<strong>de</strong> fundaciones y rupturas para el ejercicio <strong>de</strong> la<br />

poesía y la i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>l artista en el Perú. Moro<br />

y Westphalen son responsables, en buena medida,<br />

<strong>de</strong> las más altas <strong>de</strong>mandas que la poesía<br />

podía hacer a su propia práctica y a su eventual<br />

practicante en un medio disuasivo como pocos.<br />

Por su radicalismo, fi<strong>de</strong>lidad e intransigencia ,<br />

ambos hicieron <strong>de</strong> la poesía un discurso autosuficiente,<br />

capaz <strong>de</strong> ejercer todas las funciones <strong>de</strong>l<br />

lenguaje; y <strong>de</strong> construir su propio sujeto <strong>de</strong>l habla<br />

convocatoria <strong>de</strong> los sentidos .<br />

Moro había <strong>de</strong>jado Lima en septiembre d e<br />

1925, y en París se e ncontró con la eclosió n<br />

surrealista, cuyo inconformismo y espíritu crítico<br />

le resultaron, <strong>de</strong> inme diato, connatura les .<br />

Participó en las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l grupo, y colaboró<br />

en Le Surréalisme au service <strong>de</strong> la Révolution respondiendo<br />

por lo menos a una e ncuesta <strong>de</strong> la<br />

revista y publicando un poema, "Renommée <strong>de</strong><br />

L'Amour" (No. 5, 1933); colaboró tambié n con<br />

Breton en el libro colectivo Vio lette NozÍI?res<br />

(933), homenaje surrealista a la parricida <strong>de</strong> ese<br />

nombre (junto a Breto n , Char, Eluard, Henry,<br />

Mesaens, Péret y Rosey); y e n La Mobilisation<br />

contre la Guerre n 'est pas la Paix (933) hizo<br />

incluir un postcriptum <strong>de</strong>nunciando el fusilamiento<br />

<strong>de</strong> marineros peruanos que habían participado<br />

en una sublevación cuando la dictadura <strong>de</strong>l general<br />

Sánchez Cerro. Como ha escrito el pro pio<br />

JULIO ORTEGA<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

21<br />

Westphalen , "Mo ro había vivido la experie ncia<br />

surrealista <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro. " 1<br />

Cuando Moro regresó a Lima , hacia fines <strong>de</strong><br />

1933, Westphalen acababa <strong>de</strong> publicar su primer<br />

poemario, Las ínsulas extrañas, que es un canto<br />

<strong>de</strong> encantamiento y pesadumbre, que asedia la<br />

presencia elusiva con el fluir aleatorio <strong>de</strong>l verbo<br />

<strong>de</strong>seante, capaz <strong>de</strong> transmutar los sentidos y proyectar<br />

las cosas en un espacio <strong>de</strong> conversiones; el<br />

eros <strong>de</strong>l conocimiento es <strong>de</strong> religamie nto; y por<br />

eso se nos dice, "la piel está en su eternidad."<br />

Poesía <strong>de</strong> entrevisiones y lenguaje pe rmutante,<br />

convierte a la enumeración contrapuntística <strong>de</strong>l<br />

surrealismo e n una más ceñida , aunque no<br />

menos libre, renominación, <strong>de</strong> lirismo maduro y<br />

transparencia <strong>de</strong> dicción. El propio Westphalen ha<br />

contado así su encuentro con la poesía: " .. . Ia transición<br />

<strong>de</strong> la prosa a la poesía no la hubiera efe ctuado<br />

... a pesar <strong>de</strong> todas las lecturas y amista<strong>de</strong>s,<br />

sin una crisis personal con re pe rcusio nes más<br />

profundas que las <strong>de</strong> un simple <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> manifestarme<br />

y expresarme. A los trastornos y complejos<br />

<strong>de</strong> la adolescencia se acumulaba una constatación<br />

<strong>de</strong> lo precario <strong>de</strong> mi tono vital. Varias enfermeda<strong>de</strong>s<br />

infecciosas habían arruinado mi capacidad<br />

d e reacció n física y <strong>de</strong>bía hace r gran<strong>de</strong>s<br />

1 Emilio Adolfo Westphalen , "La primera Exposición Surrealista<br />

en América Latina," en Debate (Lima, vol. VII , No. 33, julio 1985, pp.<br />

68-72). André Coyné ha documentado la participación surrealista <strong>de</strong><br />

Moro en varios <strong>de</strong> sus fundamentales ensayos; entre ellos, "Césa r<br />

Moro entre Lima, Paris et Mexico," en Opus internalional (] 9120, oeL<br />

1970 , pp. 100- 105), repro ducido en Julio O rtega , ed .<br />

Co nvergencias/divergencias/inci<strong>de</strong>ncias (Barcelo na, Tusquets, 1973 ),<br />

y como Prefacio a la Obra poética, 1, <strong>de</strong> Césa r Moro, ed . por Ricardo<br />

Silva Santisteban (Lima, INC, 1980); "César Mo ro : el hilo <strong>de</strong> Ariadna"<br />

(Madrid, InStila, Núms. 332-33, 1974 , p . 3), "Aho ra, al medio siglo ,"<br />

postfacio a César Moro , Ces poems ... (Madrid , Libros Mai na, 1987,<br />

pp . 73-82) Y "No en va no nacido, Césa r Moro," en el Ca tálogo <strong>de</strong> la<br />

exposició n El surrealismo entre el Viejo y el Nuevo Mu ndo (Madrid,<br />

Quinto Centenario y Centro AUántico <strong>de</strong> Arte Mo<strong>de</strong>rno , 1990, pp.<br />

11 8-127). Los ensayos <strong>de</strong> Coyné son traba jos <strong>de</strong> documentación<br />

tanto com o <strong>de</strong> esclarecimiento y testimonios <strong>de</strong> viva parte. Sohre<br />

M o r o véase ta m b ién Ju lio O rtega, Fig ura c ión <strong>de</strong> la perso na<br />

(Barcelona, EDHASA, 197 1), Guillermo Sucre, La máscara, la transparencia<br />

(Caracas, Monte Avila, 1975), James Higgins, Ol1e Poet in<br />

Peru (Li verpool, 1982) y Roberto Paoli, Estudios sobre literatura<br />

peruana contemporánea (Florencia, 1985).<br />

- ----


impregnado <strong>de</strong> amor a la pintura, tal otro experimenta,<br />

por su parte, la necesidad malsana <strong>de</strong> firmar<br />

sus (?) obras; otros escojen sus colores;<br />

todos, en fin, pintamos en lugar <strong>de</strong> simplemente<br />

recoger basuras y hacerlas enmarcar lujosamente.<br />

"Esta exposición, muestra sin embargo, tal cual<br />

es, por primera vez en el Perú, una colección sin<br />

elección <strong>de</strong> obras <strong>de</strong>stinadas a provocar el <strong>de</strong>sprecio<br />

y la cólera <strong>de</strong> las gentes que <strong>de</strong>spreciamos<br />

y que <strong>de</strong>testamos. No tenemos ni el <strong>de</strong>seo ni la<br />

sospecha <strong>de</strong> Gustar; sabemos que no estamos<br />

sino con nosotros mismos y con aquellos que<br />

quisieran hacernos creer que están a nuestro<br />

lado; pero no hay que temer: los sabremos <strong>de</strong>senmarcar<br />

a su <strong>de</strong>bido tiempo. Del otro lado están<br />

los zumbones, los astutos, los sabios, los perros<br />

guardianes, los artistas, los profesionales <strong>de</strong> los<br />

vernissages, etc .... , etc ...<br />

"Y si alguno tuvo la ingenua i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> hacernos<br />

servir para algo, <strong>de</strong> emplearnos en algo o <strong>de</strong><br />

pedirnos algo, que se <strong>de</strong>sengañe y salga con toda<br />

la prisa <strong>de</strong> que sea capaz, a refrescarse en el primer<br />

abreva<strong>de</strong>ro que encuentre."<br />

Vienen, enseguida, el poema "César Moro" firmado<br />

por Westphalen, y fragmentos traducidos<br />

<strong>de</strong> Giorgio <strong>de</strong> Chirico, André Breton, Aragon,<br />

Paul Eluard, cuyo poema "El Universo-Soledad"<br />

ocupa el centro <strong>de</strong>l catálogo, entre las listas <strong>de</strong><br />

expositores y los títulos <strong>de</strong> sus obras, numeradas<br />

<strong>de</strong> 1 a 52; hay textos también <strong>de</strong> Dalí y René<br />

Crevel, así como frases <strong>de</strong> Petrus Borel, Edward<br />

Young, Sa<strong>de</strong> y Lautréamont. Hay un poema <strong>de</strong><br />

Moro, no menos sarcástico, que concluye con los<br />

versos "Los pájaros <strong>de</strong> rapiña llevarán al cielo/ las<br />

entrañas <strong>de</strong>l Papa obsceno," otro poema <strong>de</strong>dicado<br />

a Moro, <strong>de</strong> Rafa Mén<strong>de</strong>z, y uno a María<br />

Valencia, <strong>de</strong> Eduardo Anguita. La última página es<br />

un anuncio <strong>de</strong> la próxima aparición <strong>de</strong> El uso <strong>de</strong><br />

la palabra, que Moro y Westphalen publicaron en<br />

un número único en 1939, cuando Moro ya no<br />

estaba en el Perú. En la penúltima página, este<br />

alegato subvertor, iconoclasta y polémico <strong>de</strong>l<br />

catálogo culmina en un "Aviso" firmado por César<br />

Moro, que ocupa toda la página, y que dice así:<br />

"Vicente Huidobro, el veterano <strong>de</strong>l arribismo en<br />

América, estafa <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un papelucho titulado<br />

"Ombligo," la ignorancia y la buena fe <strong>de</strong> sus<br />

admiradores (?). No es que esto sea novedad en<br />

el viejo paladín <strong>de</strong>l truco; su poesía (???) ha sido<br />

siempre el reflejo terriblemente empobrecido <strong>de</strong><br />

sus frecuentaciones literarias y <strong>de</strong> sus viñedos <strong>de</strong><br />

Chile. Ahora que este contemporáneo <strong>de</strong> Cecile<br />

Sorel, sabe escojer sus textos, es menos retardatario<br />

que Neruda plagiando a Tagore <strong>de</strong> grata<br />

recordación.<br />

"Vuestro Vicente, con una frescura que hace<br />

honor a su rancia experiencia <strong>de</strong> ratón <strong>de</strong>l movimiento<br />

literario mo<strong>de</strong>rno, la empren<strong>de</strong> esta vez<br />

nada menos que con el maravilloso texto: Una<br />

jirafa, d e Lui s Buñuel, publicado en: Le<br />

Surrealisme au service <strong>de</strong> la revolution (No. 6, 5<br />

<strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1933). Texto altamente poético, <strong>de</strong>l<br />

que el imitador <strong>de</strong> Pierre Reverdy, hace una<br />

lamentable parodia umbilical: "El árbol en cuarentena"<br />

(Ver Ombligo septiembre 1934, Santiago <strong>de</strong><br />

Chile).<br />

"Huidobro se cubre actualmente con el resplandor<br />

que <strong>de</strong>masiado piadosamente le prestan los<br />

jóvenes <strong>de</strong> Chile; no será esta treta <strong>de</strong> mala ley la<br />

que nos impida señalarlo ante sus escasos seguidores<br />

como un mediocre copista y un nauseabundo<br />

fantoche literario, podrido mantenedor <strong>de</strong>l<br />

confusionismo, única escuela <strong>de</strong> la que pue<strong>de</strong><br />

proclamarse mentor 'en cuarentena'."<br />

Como ha hecho notar Westphalen, la palabra<br />

surrealismo sólo aparece en este catálogo en el<br />

famoso "Aviso" <strong>de</strong> Moro; y en el contexto <strong>de</strong> "un<br />

plagio <strong>de</strong> Huidobro," como Westphalen lo sigue<br />

llamando, 50 años más tar<strong>de</strong>J Esta noción <strong>de</strong><br />

"plagio" alu<strong>de</strong> a una crítica más global: evi<strong>de</strong>ntemente,<br />

para Moro y Westphalen la poesía <strong>de</strong><br />

Huidobro era <strong>de</strong>rivativa ("imitador," "copista,"<br />

proclama el "Aviso"). Ello implica, a su vez, una<br />

<strong>de</strong>finición característica <strong>de</strong>l surrealismo: la originalidad<br />

es la última prueba <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad creativa.<br />

No es el historicismo vanguardista lo que hace<br />

las diferencias sino que son las diferencias las que<br />

nos llevan más allá <strong>de</strong> la historia, en la radicalidad<br />

<strong>de</strong> lo nuevo. Por eso, no extraña que haciendo<br />

el recuento <strong>de</strong> estas polémicas, y aun separándose<br />

<strong>de</strong> la virulencia <strong>de</strong> las mismas, el propio<br />

Westphalen diga <strong>de</strong> Dalí: "incorregible simulador<br />

(<strong>de</strong>l surrealismo -<strong>de</strong>l genio -hasta <strong>de</strong> alguna<br />

obra maestra suya o ajena) y entusiasta <strong>de</strong> Hitler<br />

y ... ufano <strong>de</strong> su <strong>de</strong>voción por Franco."<br />

De cualquier modo, parece evi<strong>de</strong>nte que Moro<br />

aprovechó la presencia <strong>de</strong> los pintores chilenos<br />

en la muestra que él claramente presidía para lanzar<br />

su ataque a Huidobro. Esa particular circunstancia<br />

parece haber enfurecido a Huidobro, ya<br />

que hasta <strong>de</strong> su discípulo más próximo, Eduardo<br />

Anguita, se incluían unos versos en el catálogo. El<br />

hecho es que <strong>de</strong>dicó a respon<strong>de</strong>r a Moro la edición<br />

íntegra <strong>de</strong> Vital (Santiago <strong>de</strong> Chile, No. 3,<br />

Junio <strong>de</strong> 1935). Se podría pensar que su reacción<br />

fue algo <strong>de</strong>sproporcionada, sobre todo si realmente<br />

creía que Moro no tenía importancia alguna.<br />

Pero evi<strong>de</strong>ntemente tomó muy en serio el ataque,<br />

y respondió por extenso para contraatacar<br />

pero sobre todo para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse, y para confirmar<br />

su propia estatura superior. Ese número, en<br />

efecto, es un réplica puntual al catálogo. Empieza<br />

con un lema: "Contra los cadáveres, los reptiles,<br />

los chismosos, los envenenados, los microbios,<br />

etc., etc." Se auto<strong>de</strong>fine enseguida: "'Vital' es lo<br />

único que da un poco <strong>de</strong> vida en la muerte <strong>de</strong><br />

este pantano." Y advierte:<br />

"La poesía falsificada se conoce lanzando el<br />

poema <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una altura <strong>de</strong> un metro cincuenta<br />

sobre una plancha <strong>de</strong> ónix caliente, a ochenta<br />

grados, y sobre la cual se ha <strong>de</strong>gollado un palomo<br />

virgen nutrido <strong>de</strong> amapolas durante seis<br />

meses. No se necesita un oído <strong>de</strong>masiado fino.<br />

"Pocos resisten a esta prueba, que se llama la<br />

prueba <strong>de</strong>l 'ónix enamorado.' Otros la llamaban la<br />

prueba <strong>de</strong> la piedra mortal o la pedrada en el ojo<br />

<strong>de</strong> poetario."<br />

Dice en la misma carátula: "Cuán pocos pue<strong>de</strong>n<br />

soportar la luz," autorreferencia al sistema<br />

poético huidobreano, lo que queda confirmado<br />

por la <strong>de</strong>claración: "Joan Miró y Hans Arp son<br />

indigestos. Les han reventado el hígado a algunos<br />

criollitos. El culpable es Huidobro que los mostró<br />

muy <strong>de</strong> repente ... y con poca parsimonia."<br />

La segunda página trae poemas <strong>de</strong> amigos <strong>de</strong><br />

Huidobro, y este anuncio: "Las hormigas <strong>de</strong> Dalí<br />

7 [bid.<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

24


han llegado a Lima en el último vapor. Ya corren<br />

en otras bocas y pronto se <strong>de</strong>vorarán otros sesos.<br />

Viva la escuela <strong>de</strong>l Rimac y ciertos rimaqueños y<br />

ciertos rimateros." En la página siguiente, ocupando<br />

dos y media páginas, viene la respuesta <strong>de</strong><br />

Huidobro con estos subtítulos y títulos: "Un poco<br />

<strong>de</strong> pelea. Don César Quispez, Morito <strong>de</strong> calcomanía.<br />

Título <strong>de</strong> este cuadro: <strong>de</strong>senmascarando un<br />

piojo medioeval caído <strong>de</strong>l pájaro-lluvia <strong>de</strong> André<br />

Breton al pájaro-mitra <strong>de</strong> su abuela ultra-violeta."<br />

Se lee allí:<br />

"El piojo homosexual César Quispez Moro<br />

anduvo por París tratando <strong>de</strong> arribar, pues él si<br />

que es el gran campeón <strong>de</strong>l arribismo. Se quiso<br />

abrir camino entregándose como una postituta.<br />

Sistema conocido, viejo y usado por tantos <strong>de</strong> su<br />

calaña. Luego <strong>de</strong>spués corría como un perro<br />

<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> los surrealistas. Plagió y sigue plagiando<br />

especialmente a Max Ernst y a Dalí.<br />

"En Sudamérica tuvo el toupet <strong>de</strong> querer dar a<br />

enten<strong>de</strong>r que él había ejercido gran<strong>de</strong>s influencias<br />

... entre sus con<strong>de</strong>scendientes patrones.<br />

"Ahora el coqueto piojo chilla en contra <strong>de</strong> mi<br />

persona y adopta la vieja estratagema <strong>de</strong> los<br />

ladrones <strong>de</strong> tienda que al verse sorprendidos<br />

huyen gritando más estri<strong>de</strong>ntes que su perseguIdores:<br />

Al ladrón. Al ladrón."<br />

Luego dice:<br />

"Este <strong>de</strong>licioso anticonfusionista fue primero<br />

aprista, luego antiaprista y luego otra vez aprista;<br />

ahora él mismo no sabe lo que es. Sino que fue<br />

expulsado por Mariátegui <strong>de</strong>l grupo 'Amauta.'<br />

"Toda mi vida, Morito, es una prueba <strong>de</strong> antiarribismo.<br />

Ello está tan a la vista que sólo un arribista<br />

pue<strong>de</strong> no verlo. Tal vez porque gracias a los<br />

viñedos <strong>de</strong> mi padre nací arrivé.<br />

Más a<strong>de</strong>lante se <strong>de</strong>fien<strong>de</strong> <strong>de</strong> la acusación <strong>de</strong><br />

plagio: explica que no conoce el texto <strong>de</strong> Buñuel<br />

"La Jirafa" pues Breton, Eluard y Tzara le han<br />

enviado sus propios libros mas no la revista.<br />

Prosigue contando el origen <strong>de</strong> "El Árbol en<br />

Cuarentena." Y le advierte a Moro que no olvi<strong>de</strong><br />

que Eluard fue acusado <strong>de</strong> imitar a Reverdy, éste<br />

<strong>de</strong> imitar a Max Jacob, quien a su vez fue acusado<br />

<strong>de</strong> imitar a Apollinaire, acusado <strong>de</strong> imitar a<br />

Jarry y a Rimbaud. Huidobro, por su parte, ha<br />

acusado a Moro <strong>de</strong> imitar a Ernst y Dalí. Y concluye:<br />

"Todos han sido acusados. No recuerdo<br />

ninguno que no fuera acusado <strong>de</strong> imitar a<br />

alguien, y es que la envidia es difícil <strong>de</strong> dominar."<br />

Cita una carta <strong>de</strong> Juan Gris en la que éste le dice<br />

a Huidobro: "Encuentro muy injusta y muy torpe<br />

la afirmación <strong>de</strong> que tu poesía se parezca a la <strong>de</strong><br />

Reverdy ... A mí me parecen los polos opuestos y<br />

si algún parentesco tuvieron al principio, ese<br />

parentesco lo tenía todo el grupo <strong>de</strong> Apollinaire,<br />

como los cuadros <strong>de</strong> los primeros cubistas se<br />

parecían entre sí, a veces hasta tal punto, que el<br />

mismo Picasso y Braque podían confundir sus<br />

telas. Pienso que tu poesía es la que más se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>l grupo Apollinaire y se orienta hacia<br />

otros nortes ... Se nota en tus últimos poemas una<br />

preocu pació n excesiva por la originalidad; ya<br />

sabes que la originalidad rabiosa me parece uno<br />

<strong>de</strong> los mayores peligros para el artista."<br />

Y agrega: "Los interesados pue<strong>de</strong>n calumniarme<br />

y gritar cuanto quieran. No <strong>de</strong>struirán los<br />

hechos, ni cambiarán la historia. " Y proce<strong>de</strong> a<br />

enumerar los "plagios" <strong>de</strong> Moro, que al citar a<br />

B iblioteca <strong>de</strong> .\Iéxico<br />

25<br />

unos y otros en el catálogo, dice, imita a Breton.<br />

Le recomienda: "Cambia los títulos <strong>de</strong> tus pobres<br />

cuadros, ten siquiera un poco <strong>de</strong> dignidad e<br />

inventa títulos que no sean plagios <strong>de</strong> niña<br />

boba." Y agrega: "Rompe tu poema en que hablas<br />

<strong>de</strong> 'obispos triturados,' lo que es un plagio <strong>de</strong> mi<br />

'obispo embotellado' en mi poema 'Temblor <strong>de</strong><br />

Cielo' y esa 'estratificación <strong>de</strong> los pájaros' robado<br />

a mi verso '<strong>de</strong>s couches <strong>de</strong> oiseaux dans le cíel<br />

ciré.' "<br />

En una nota adicional, Huidobro revisa títulos<br />

<strong>de</strong> cuadros <strong>de</strong> Max Ernst y los compara con los<br />

títulos <strong>de</strong> los cuadros <strong>de</strong> Moro. Concluye: "La imitación<br />

es tan evi<strong>de</strong>nte que no necesita comentario.<br />

"<br />

En su carta a Moro luego <strong>de</strong> insultarlo con<br />

entusiasmo, Eduardo Anguita lo acusa también <strong>de</strong><br />

imitar "la manera <strong>de</strong> hacer revistas, que Huidobro<br />

inició en Diciembre <strong>de</strong>l 33 en Chile, y mucho<br />

antes, en Europa, con su revista Creación. Dice<br />

también: "le prohíbo que me envíe nada suyo, y<br />

lamento que el poeta Von Westphalen, cuya obra<br />

estimo como lo superior <strong>de</strong>l Perú actual, haga<br />

ilustrar sus libros con dibujos <strong>de</strong> un infeliz."<br />

De esta manera, la respuesta <strong>de</strong> Vital reclama<br />

para Huidobro la originalidad, lo hace poniendo<br />

en duda la originalidad <strong>de</strong> Moro con el mismo<br />

método utilizado, más específicamente, es cierto,<br />

por éste. Ese método es documentar el carácter<br />

<strong>de</strong>rivativo <strong>de</strong>l otro, tanto <strong>de</strong> su escritura como <strong>de</strong><br />

su figura literaria. Pero, en su ataque <strong>de</strong>fensivo, el<br />

reclamo <strong>de</strong> Huidobro incluye la necesidad <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>mostrar su originalidad, para lo cual apela a la<br />

fuente principal <strong>de</strong> autoridad y validación: haber<br />

sido el primero en citar a los clásicos. Dice: "Citas<br />

a Rimbaud y a Lautreamont porque Breton cita a<br />

Rimbaud y Lautreamont. ¡Pobre lacayo! no sabe<br />

que nosotros <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1913 citábamos en nuestros<br />

libros y revistas a Rimbaud y a Lautreamont." Lo<br />

cual quiere <strong>de</strong>cir que Huidobro no sólo citó primero,<br />

sino que hasta Breton citó <strong>de</strong>spués que él.<br />

Irónicamente, Huidobro se equivoca y cree que<br />

Moro es más o menos <strong>de</strong> su misma edad ("El<br />

<strong>de</strong>licioso Moro <strong>de</strong> mi alma se las quiere dar <strong>de</strong><br />

muy jovencito ... Eres <strong>de</strong> mi generación, estás<br />

madurito"); lo cual lo haría, biológicamente, una<br />

cita tardía <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l surrealismo: "Eres el sirviente,<br />

el lacayo, el esclavo <strong>de</strong>l surrealismo, don<strong>de</strong><br />

has llegado <strong>de</strong>masiado tar<strong>de</strong>. Esta es tu rabia. "<br />

Moro era, en verdad, diez años menor que<br />

Huidobro, y <strong>de</strong>be haberse sentido cómodamente<br />

parte <strong>de</strong>l grupo surrealista, entre gente <strong>de</strong> su<br />

edad; y aunque creyó en el magisterio poético <strong>de</strong><br />

Paul Eluard, y colaboró con Breton en algunos<br />

proyectos a lo largo <strong>de</strong> su vida, es cierto también<br />

que se separó <strong>de</strong> él cuando creyó que el inspirador<br />

<strong>de</strong>l grupo había hecho <strong>de</strong>masiadas concesiones<br />

a la literatura. Esto es, Moro afirmó temprano<br />

su in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia, y aunque no <strong>de</strong>jó nunca <strong>de</strong> ser<br />

un artista que coincidía con las aspiraciones más<br />

radicales <strong>de</strong>l surrealismo, esa coinci<strong>de</strong>ncia ocurrió<br />

<strong>de</strong> manera marginal, rigurosa y nunca programática.<br />

Huidobro, por su parte , como genuino vanguardista,<br />

no podía i<strong>de</strong>ntificarse con un grupo<br />

que no hubiese fundado personalmente. A él,<br />

como dice, Breton, Eluard y Tzara le envían sus<br />

libros. Huidobro se concebía a sí mismo como<br />

una <strong>de</strong> las fuentes <strong>de</strong> la innovación contemporánea,<br />

y <strong>de</strong>be haber visto el surrealismo como algo


familiar. Su poética era previa a la práctica surrealista,<br />

se fundaba en los gestos <strong>de</strong> la fundación, en<br />

el origen <strong>de</strong> lo nuevo. Por eso, el otro método <strong>de</strong><br />

su propia validación en este reclamo <strong>de</strong> originalidad,<br />

es citar la prueba <strong>de</strong>l tiempo: ya en 1919,<br />

Juan Gris, en una carta personal, consagraba la<br />

originalidad <strong>de</strong> Huidobro. A<strong>de</strong>más, refutaba el<br />

supuesto parentesco entre Huidobro y Reverdy a ·<br />

nombre <strong>de</strong>l aire común <strong>de</strong> los tiempos fundadores<br />

. . Y, cosa no menos importante, hacía a<br />

Huidobro el reproche <strong>de</strong> tener una "preocupación<br />

excesiva por la originalidad." "Ensayas <strong>de</strong>masiadas<br />

cosas nuevas a la vez," le dice Juan Gris<br />

leyendo A ltazor. De modo que la originalidad se<br />

<strong>de</strong>muestra autorreferencialmente en el escenario<br />

<strong>de</strong> su propia gestación: nace refutando, aduciendo<br />

pruebas, testigos a su vez originales, históricamente<br />

fechada, y como un exceso ella misma <strong>de</strong><br />

novedad. En esta lógica, si Moro es <strong>de</strong>rivativo y<br />

yo soy la fuente original, Moro <strong>de</strong>riva también <strong>de</strong><br />

mí, implica Huidobro. Y, por eso, le recomienda<br />

que rompa su poema en que habla <strong>de</strong> "obispos<br />

triturados," un plagio, dice, <strong>de</strong> su "obispo embotellado.<br />

"<br />

La revista incluye también cartas <strong>de</strong> los pintores<br />

Waldo Parraguez y Gabriel Riva<strong>de</strong>neira, aclarando<br />

que no han participado voluntariamente en la<br />

muestra surrealista <strong>de</strong> Lima. En otra carta dirigida<br />

a Huidobro el corresponsal, cuya prosa es la<br />

misma que la <strong>de</strong>l maestro, ataca a María Valencia,<br />

y <strong>de</strong>clara que "estos jóvenes ... le imitaban a usted<br />

hasta el modo <strong>de</strong> hablar, repetían sus frases y el<br />

modo propio <strong>de</strong> su esprit, sólo que sin esprit y<br />

con poca substancia ... Hablaban <strong>de</strong> Varese, <strong>de</strong><br />

Arp, <strong>de</strong> Miró, <strong>de</strong> Lipchitz, siguiéndolo a usted ... "<br />

Otra noticia, <strong>de</strong> "Ultima hora," va dirigida contra<br />

María Valencia. Y en la última página, que es un<br />

collage <strong>de</strong> frases, vienen algunas <strong>de</strong>dicadas a probar<br />

nuevos plagios hechos por Moro en la cantera<br />

huidobrina, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> renovados insultos, y otras<br />

re afirmaciones <strong>de</strong> fe histórica: "Huidobro tendrá<br />

que <strong>de</strong>jar el camino sembrado <strong>de</strong> cadáveres."<br />

Si ya el primer cotejo <strong>de</strong> ambos documentos<br />

revela que la página <strong>de</strong> Moro está más cerca <strong>de</strong>l<br />

género iracundo <strong>de</strong>l panfletismo surrealista, mientras<br />

que la revista <strong>de</strong> Huidobro es más argumentativa,<br />

insultante y <strong>de</strong>fensiva; no ha <strong>de</strong> extrañar<br />

que la respuesta <strong>de</strong> Moro tenga el genio <strong>de</strong> su<br />

sarcasmo y la ironía <strong>de</strong> su invectiva. El título <strong>de</strong>l<br />

panfleto con que Moro y Westphalen respon<strong>de</strong>n<br />

se titula Vicente Huidobro o el obispo embotellado<br />

(Lima, febrero <strong>de</strong> 1936). Empieza con una Nota:<br />

"Circunstancias <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n diverso condicionan el<br />

retardo en la publicación <strong>de</strong> esta respuesta al pasquín<br />

<strong>de</strong> Vicente Huidobro: Vital, Junio <strong>de</strong> 1935,<br />

Santiago <strong>de</strong> Chile." El primer texto está firmado<br />

por Westphalen, y comienza así:<br />

"Es un espectáculo bastante triste contemplar<br />

los síntomas <strong>de</strong> una putrefacción moral; <strong>de</strong>sagradable<br />

atisbar la suciedad moral <strong>de</strong> un 'personaje'<br />

literario, hinchado <strong>de</strong> una vanidad pueril y <strong>de</strong><br />

una estúpida pretensión <strong>de</strong> superioridad o,<br />

siquiera, <strong>de</strong> valor. Huidobro, ya en trance <strong>de</strong> culpable,<br />

reconociendo la falta, no guarda ningún<br />

pudor, no tiene ningún inconveniente en mostrarnos<br />

por entero su bajeza moral. Antes pudo haber<br />

guardado las apariencias: se trataba <strong>de</strong> seguir<br />

pobremente, según sus propios pobres recursos,<br />

a algunos <strong>de</strong> los innovadores <strong>de</strong> la poesía <strong>de</strong> los<br />

Biblioleca <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

26<br />

últimos tiempos. Huidobro, a su sombra, era el<br />

mico que copiaba el gesto; nada más que el<br />

gesto, naturalmente. El mico se colocaba una faja<br />

al pecho y escribía en ella: 'Huidobro, el más<br />

gran<strong>de</strong> poeta <strong>de</strong>l mundo'."<br />

Prosigue Westphalen llamándolo "perfecto<br />

canalla" que "cree en la eficacia <strong>de</strong> la difamación."<br />

Y reafirma las acusaciones <strong>de</strong> plagio <strong>de</strong><br />

Moro en cuanto a "Jirafa" y el "Árbol." Se burla<br />

<strong>de</strong>l "marxismo" <strong>de</strong>l chileno, y <strong>de</strong> su contradictoria<br />

<strong>de</strong>claración <strong>de</strong> que "no proclama nada con exclusión<br />

<strong>de</strong> algo," a nombre <strong>de</strong> su proclama en "el<br />

hombre TOTAL." Para Westphalen ello equivale a<br />

"ponerle una vela al diablo y otra al papa." Y lo<br />

<strong>de</strong>ja, insultado junto a su discípulo Anguita, en "la<br />

feria <strong>de</strong> vanida<strong>de</strong>s o en la verbena, <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> la<br />

carpa <strong>de</strong>l fenómeno."<br />

En una larga carta a Moro, Rafo Mén<strong>de</strong>z acu<strong>de</strong><br />

a Freud para <strong>de</strong>scartar al chileno como histérico y<br />

envejecido. Lo acusa también <strong>de</strong> "chauvinismo" y<br />

"militarismo literario." Y aclara las inexactitu<strong>de</strong>s<br />

"políticas" <strong>de</strong> Moro, que nunca fue expulsado <strong>de</strong>l<br />

grupo <strong>de</strong> Mariátegui, y que más bien colaboró en<br />

"Amauta." Revela también que Gabriela<br />

Riva<strong>de</strong>neyra tradujo un poema <strong>de</strong> Hans Arp que<br />

publicó Pro (No. 1, sept. 1934), cuyo original<br />

salió en el número <strong>de</strong> Le Surrealisme au service<br />

<strong>de</strong> la Revolution don<strong>de</strong> fue publicado el texto <strong>de</strong><br />

Buñuel "La jirafa." Otra carta, <strong>de</strong> Dolores R. <strong>de</strong><br />

Velázquez, cuenta que utilizó un ejemplar <strong>de</strong><br />

Altazor como hule <strong>de</strong>l coche <strong>de</strong> su hijito, con<br />

"muy buenos resultados." El chileno Eduardo Lira<br />

Espejo en otra carta explica que prefieren no atacar<br />

a Huidobro en Lima y que, <strong>de</strong> hacerlo, lo<br />

harían "con criterio político y <strong>de</strong> clase." Sigue una<br />

burlona respuesta, probablemente <strong>de</strong> Westphalen:<br />

"De nuevo el afán <strong>de</strong> gloria artística, <strong>de</strong> renombre,<br />

<strong>de</strong>scalifica a los que hasta ayer se reclamaron<br />

solidarios <strong>de</strong>l mismo <strong>de</strong>sinterés, <strong>de</strong>l mismo <strong>de</strong>sprecio,<br />

<strong>de</strong> la misma aversión por las prebendas<br />

<strong>de</strong>l Arte. " El panfleto termina con tres poemas <strong>de</strong><br />

Huidobro, tomados <strong>de</strong>l libro temprano<br />

"Canciones en la Noche;" poemas seleccionados<br />

como evi<strong>de</strong>ntemente primerizos y cursis.<br />

La respuesta <strong>de</strong>l propio Moro es, otra vez,<br />

breve, y viene en francés. "Le Patte <strong>de</strong>s Chiens' es<br />

una diatriba feroz que empieza así: "Una vez más<br />

la infamia, el bajo espíritu policial y místico se<br />

asoman a través <strong>de</strong> la literatura miserable <strong>de</strong>l<br />

célebre cretino VICENTE HUIDOBRO, DEI GRA­<br />

TIA VATES." Y, entre otras cosas, dice: "Nadie ha<br />

olvidado las pretensiones <strong>de</strong> todo género <strong>de</strong> esta<br />

bestia siniestra: pronto se afirma comunista, pronto<br />

prohibe al artista imitar la naturaleza, propiedad<br />

privada <strong>de</strong> su Buen Dios <strong>de</strong> mierda; cita al<br />

tuntún a MUSSOLINI y LENIN; quisiera 'ser el hijo<br />

<strong>de</strong> LAUREL y HARDY;' Y dice en un estilo fláccido:<br />

'El hombre es el hombre y yo soy su profeta<br />

estreñido.' " Lo acusa <strong>de</strong> haber cantado el pillaje<br />

chileno en la guerra <strong>de</strong>l Pacífico, en su poema al<br />

almirante Pratt; y lo corona, junto a su discípulo<br />

Anguita, con hojas <strong>de</strong> parra y no menos insultos.<br />

Ahora bien, ¿por qué escribió Moro su respuesta<br />

en francés? Es claro que el francés se había convertido<br />

para él en la lengua <strong>de</strong> la poesía, y que<br />

toda su obra poética, con excepción <strong>de</strong> La tortuga<br />

ecuestre, estaría escrita en francés; pero el no<br />

respon<strong>de</strong>r en castellano implicaba algunas variantes;<br />

en primer lugar, el francés parece darle una


ejemplo que corrobora la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> Artaud según la<br />

cual el surrealismo ("rebelión moral") "se originó<br />

en los bancos <strong>de</strong> la escuela." Aña<strong>de</strong>: "Entiendo<br />

muy bien que en el joven, en el niño -a la<br />

sensibilidad herida, la comprobación <strong>de</strong> la distancia<br />

entre su imaginación y un mundo enfermo<br />

(conforme se expresa Moro) lo inciten a sublevarse<br />

-al juzgar interesada, impositiva, intolerable<br />

toda enseñanza en el hogar y la escuela-, a<br />

. .. . . ,<br />

reacCionar con mtranslgente Oposlclon unas veces<br />

- o a partarse <strong>de</strong> otras- a concentrarse en su<br />

mundo interior. Aunque también en esos años<br />

pue<strong>de</strong> surgir un tímido esbozo <strong>de</strong> utopía: el presentimiento<br />

<strong>de</strong> una comunidad <strong>de</strong> jóvenes como<br />

él unidos por la amistad y solidarios <strong>de</strong> los mismos<br />

i<strong>de</strong>ales. Por mi parte, ciertas imaginaciones<br />

<strong>de</strong> niño me orientaron por este último rumbo y<br />

podrían explicar mi ten<strong>de</strong>ncia a rechazar toda<br />

violencia -aun la consi<strong>de</strong>rada reacción justa a<br />

una violencia perpetrada o actuante." Y prosigue:<br />

"Durante sus años en Europa, Moro consiguió<br />

exponer sólo dos veces. En Lima se le ofreció la<br />

mejor oportunidad para mostrar sus obras conforme<br />

a su gusto y criterio. La pintora chilena María<br />

Valencia trajo en 1935 algunos cuadros suyos más<br />

varias piezas <strong>de</strong> escultura y dibujos <strong>de</strong> cuatro<br />

compatriotas . Se pudo así organizar en la<br />

Aca<strong>de</strong>mia Alcedo -en mayo- la que aparece<br />

como "Primera Exposició n Surrealista Latinoamericana"<br />

en el mapa-repertorio sobre difusión<br />

mundial <strong>de</strong>l surrealismo inserto recientemente en<br />

el número especial <strong>de</strong>l Magazine Littéraire acerca<br />

<strong>de</strong> los 60 años <strong>de</strong> este movimiento [No. 2l3,<br />

Paris, diciembre, 1984). Todavía once años más<br />

tar<strong>de</strong>, se <strong>de</strong>leitaría Moro rememorando el estupor,<br />

el d esconcierto, la indignación <strong>de</strong> la gente:<br />

"Nunca habían visto nada semejante, ni insolencia<br />

mayor que nuestra exposición <strong>de</strong>l 35" (Vuelta,<br />

<strong>México</strong>, No. 95, oct. 1984). Para Westphalen, no<br />

sin justicia poética, el acto surrealista <strong>de</strong> la exposición<br />

es más importante que la polémica con<br />

Huidobro. Sobre ella, aña<strong>de</strong>: "Moro era maestro<br />

en <strong>de</strong>nigrar y <strong>de</strong>spotricar. Quien quisiera solazarse<br />

con el resto <strong>de</strong> su diatriba y con el 'aviso' contra<br />

Huidobro los hallará en Los anteojos <strong>de</strong> azufre<br />

.. "<br />

La polémica terminó allí, con las aguas <strong>de</strong>l<br />

todo separadas; y para quien quiera sacar consecuencias<br />

<strong>de</strong> la misma, con dos imágenes polares<br />

<strong>de</strong> la actividad poética en el escenario <strong>de</strong> las vanguardias,<br />

don<strong>de</strong> las <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad<br />

poética, evi<strong>de</strong>ntemente, exacerbaron los contenidos,<br />

por una parte, heroicos y románticos, y por<br />

otra, anti-heroicos y marginales. Si, en efecto,<br />

Huidobro creía en el poeta como el creador que<br />

epitomiza y exce<strong>de</strong> a su tiempo, Moro parecía<br />

creer que el poeta sólo tiene un lugar <strong>de</strong>socializado,<br />

antihistórico, y por eso mismo autónomo y<br />

genuino. Aun Si el mejor Huidobro es consciente<br />

<strong>de</strong> los límites <strong>de</strong> la condición humana herida por<br />

su añoranza <strong>de</strong> totalidad, su obra está animada<br />

por el optimismo expansivo <strong>de</strong> las vanguardias,<br />

cuyo po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> gestación perdura en tanto logra<br />

impugnar su conversión canónica, su normatividad<br />

retórica. Por su parte, Moro practicó la vehemencia<br />

apasionada <strong>de</strong> una figuración <strong>de</strong>seante,<br />

urgida por la aguda conciencia <strong>de</strong>l instante en<br />

fuga ; pero también el ludismo y el humor iconoclasta<br />

, que manejó con e locue ncia e ingenio<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

28<br />

como una forma aristocrática <strong>de</strong> la imaginación<br />

<strong>de</strong>spectiva, orgullosa <strong>de</strong> su incredulidad pesimista<br />

ante las claudicaciones <strong>de</strong> este mundo. "Este<br />

mundo no es el nuestro," le escribió a Xavier<br />

Villaurrutia (949). Dentro <strong>de</strong> la práctica antirrepresentacional<br />

<strong>de</strong> la escritura <strong>de</strong> las vanguardias,<br />

Huidobro y Moro representan dos opciones distintas,<br />

paralelas a la oposición entre las poéticas<br />

<strong>de</strong> Vallejo y Neruda, <strong>de</strong> austeridad indagatoria el<br />

primero, <strong>de</strong> inmanentismo celebratorio el otro. En<br />

cambio, Vallejo y Huidobro fueron buenos amigos.<br />

Coyné me hizo llegar dos páginas inéditas que<br />

son un magnífico apéndice a la polémica.<br />

Entresacando versos <strong>de</strong> los poemas <strong>de</strong>l chileno,<br />

para burlarse <strong>de</strong> ellos, Moro compuso un poema<br />

calambúrico y un diálogo poético <strong>de</strong> vena satíri- .<br />

ca, entre Huidobro y Anguita. El poema se titula<br />

" Versos <strong>de</strong> un viejo triste" :<br />

Palabrero bribonsino<br />

El vecino bisontino<br />

Bizantino vicentino<br />

Vidobrino recretino<br />

Huicentino <strong>de</strong> letrina<br />

Obrerino viñatero<br />

Comunero juevitrino<br />

Poetrino ratoncino<br />

Vasintino altazoriano<br />

Arcediano Vicentano<br />

Etc.<br />

Haciendo el recuento <strong>de</strong> "Huidobro en sus<br />

revistas", René <strong>de</strong> Costa recuerda que el segundo<br />

número <strong>de</strong> Obligo/ Vital (935) "se <strong>de</strong>clara en<br />

contra <strong>de</strong> quienes califica como cadáveres, reptiles,<br />

chismosos, gente venenosa y microbios. Pero<br />

en realidad a quien ataca es a Neruda, llamado<br />

allí "Bacalao," y quien a su vez hacía todo lo<br />

p osible para suscitar animadversión contra<br />

Huidobro. En el tercer número el blanco es César<br />

Moro, el surrealista peruano (cuyos amigos le<br />

contestan a Vital con la misma moneda, en un '<br />

<strong>de</strong>sagradable panfleto: Vicente Huidobro, o él<br />

obispo embotellado). Estas travesuras literarias<br />

tenían poco sentido en un mundo amenazado<br />

por el fascismo: con el estallido <strong>de</strong> la guerra civil<br />

española, Huidobro pone punto final a la frivolidad.<br />

Vital y su sardónica campaña <strong>de</strong> "higiene<br />

social" fueron abandonadas para dar paso . a<br />

Total, una revista seria, cuya función [formar "una<br />

nueva cultura") era muy clara. " 8<br />

En efecto, la guerra española <strong>de</strong>clara la urgencia<br />

<strong>de</strong> los tiempos. Des<strong>de</strong> fines <strong>de</strong> 1936 hasta<br />

comienzos <strong>de</strong>l 37, Moro, Westphalen y el poeta<br />

Manuel Moreno Jimeno fundan una célula <strong>de</strong><br />

apoyo a la República y publican clan<strong>de</strong>stinamente<br />

cinco números <strong>de</strong>l boletín CADRE (siglas <strong>de</strong>!<br />

Comité <strong>de</strong> Amigos <strong>de</strong> la República Española) con<br />

e! que también colaboró José María Arguedas. La<br />

policía <strong>de</strong> la dictadura <strong>de</strong> Benavi<strong>de</strong>s clausuró e!<br />

boletín, y Westphalen fue tomado preso. Moro se<br />

marchó a <strong>México</strong> en 1938 y viviría allí hasta que<br />

en 1948 volvió a morir a Lima, a la que famosamente<br />

llamó "la horrible" en una carta-poema<br />

8 René <strong>de</strong> Costa, "Huidobro en sus revistas" en Mario A. Rojas y<br />

Roberto H ozven, eds. Pedro Lastra o la erudic ión compartida<br />

(<strong>México</strong>, Premiá, 1988, pp. 148-1 63).


humorística dirigida a su amigo André Coyné. En<br />

1939, Moro y Westphalen corrieron juntos otra<br />

aventura, la publicación <strong>de</strong>l primer y único número<br />

<strong>de</strong> El uso <strong>de</strong> la palabra; la revista anunciada en<br />

la contratapa el catálogo <strong>de</strong>l 35; cuya presentación<br />

<strong>de</strong>cía:<br />

"Contra las aves negras <strong>de</strong>l oscurantismo, los<br />

cuervos sombríos <strong>de</strong>l imperialismo fascista <strong>de</strong><br />

sesos <strong>de</strong>scolgados en <strong>de</strong>scomposición, <strong>de</strong> los<br />

imperialismos <strong>de</strong>mocráticos <strong>de</strong> lengua <strong>de</strong> hormiguero<br />

y cola <strong>de</strong> ratón , <strong>de</strong> la burocracia stalinista<br />

con una colmena <strong>de</strong> moscas en cada ojo, oponemos<br />

nuestra confianza en el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong>l hombre y<br />

en su próxima liberació n. En 1925 sitúan los<br />

surrealistas el fin <strong>de</strong> la era cristiana. EL USO DE<br />

LA PALABRA preten<strong>de</strong> recordar que estamos en<br />

1939. "<br />

Como observa Américo Ferrari, esta revista "en<br />

una época marcada por todos los imperialismos<br />

<strong>de</strong>fine <strong>de</strong> una vez por todas la irrestricta libertad<br />

<strong>de</strong>l poeta."9<br />

Ese mismo año, Moro escribe e l pró logo al<br />

catálogo d e la Expos ició n Internacio nal d e l<br />

Surrealismo, que organiza con el pintor Wolfgang<br />

Paalen, en <strong>México</strong>, y a la que asiste André<br />

Breton. Esa oportunidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>finir su versión <strong>de</strong>l<br />

arte no pasó <strong>de</strong>saprovechada por quien creía en<br />

la capacidad <strong>de</strong> respuestas propias que la imaginación<br />

creadora podía oponer a un mundo en<br />

ruinas. Moro empieza por el principio, y fecha el<br />

fin <strong>de</strong>l siglo XIX en 1910, en que Picasso inicia su<br />

exploración, "con el impropio nombre <strong>de</strong> cubismo";<br />

prosigue con la constelación subversiva <strong>de</strong><br />

los surrealistas. Y suma al tiempo <strong>de</strong> los cambios<br />

dos espacios privilegiados, <strong>México</strong> y Perú. Dice:<br />

"Por primera vez en <strong>México</strong>, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> siglos, asistimos<br />

a la combustión <strong>de</strong>l cielo, mil signos se confun<strong>de</strong>n<br />

y se distinguen en la conjunción <strong>de</strong> constelaciones<br />

que reanudan la brillante noche precolo<br />

mbina . La n oche purísima <strong>de</strong>l Nuevo<br />

Continente en que grandiosas fuerzas <strong>de</strong> sueño<br />

entrechocaban las formidables mandíbulas <strong>de</strong> la<br />

civilización en <strong>México</strong> y <strong>de</strong> la civilización en el<br />

Perú. Países que guardan, a pesar <strong>de</strong> la invasión<br />

<strong>de</strong> los bárbaros españoles y <strong>de</strong> las secuelas que<br />

aún persisten, millares <strong>de</strong> puntos luminosos que<br />

<strong>de</strong>ben sumarse bien pronto a la línea <strong>de</strong> fuego<br />

<strong>de</strong>l surrealismo inte rnacional. "10 No en vano,<br />

recobrado el sentido en la utopía <strong>de</strong> un arte radicalmente<br />

opuesto, Moro concluía retornando al<br />

origen <strong>de</strong> esta fe proteica en el futuro: "Olvidado<br />

el lenguaje , se cumplirá la profecía <strong>de</strong>l Cisne <strong>de</strong><br />

Montevi<strong>de</strong>o: 'LA POESlA DEBE SER HECHA POR<br />

TODOS, NO POR UNO'."<br />

La amistad y colaboració n d e Moro y<br />

Westphalen continuó a comienzos <strong>de</strong> los años<br />

cuarenta en la magnífica revista Las moradas, que<br />

Westphalen publicó en Lima. Westphalen <strong>de</strong>jó <strong>de</strong><br />

escribir poesía aunque publicó algunos ensayos<br />

<strong>de</strong> complejidad poética y agu<strong>de</strong>za crítica. En<br />

1974, en sus conmovedoras memorias sobre "Los<br />

poetas en la Lima <strong>de</strong> los años treinta", Westphalen<br />

9 América Ferrari, "Césa r Moro y la libertad <strong>de</strong> la palabra (tres<br />

bosquejos) " en su Los sonidos <strong>de</strong>l silencio (Lima, Mosca Azu., 1990,<br />

pp.51-60).<br />

10 El Prólogo apareció en el Ca tálogo <strong>de</strong> la Exposición Internacional<br />

<strong>de</strong>l Surrealismo (<strong>México</strong>, enero-febrero , 1940); se reproduce<br />

en Los anteoj os <strong>de</strong> azufre y en La tortuga ecuestre y otros textos.<br />

pp. 107-109<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

29<br />

Viñeta '<strong>de</strong> César Moro, firmado con su nombre <strong>de</strong> pilo , 1922<br />

escribió: "Bajo la influencia <strong>de</strong> César Moro se<br />

intensificó mi interés en el arte, en el psicoanálisis,<br />

el marxismo, la antropología. Con él asistí a<br />

un curso <strong>de</strong> siquiatría que dictaba en el Hospital<br />

Larco Herrera el Dr. Honorio Delgado para los<br />

estudiantes <strong>de</strong> San Fernando." Como para que no<br />

que<strong>de</strong> duda, allí mismo dice: "En la poesía, en la<br />

revolución y en el amor veo actuantes los mismos<br />

imperativos esenciales: la falta <strong>de</strong> resignación, la<br />

esperanza a pesar <strong>de</strong> toda previsió n razonable<br />

contraria." En el Núm. 5 <strong>de</strong> Las moradas (1948) ,<br />

publicó su traducció n al castellano <strong>de</strong> Lettre<br />

d'Amour, uno <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s poemas <strong>de</strong> Moro.<br />

Pero quizá el momento más <strong>de</strong>slumbrante <strong>de</strong> esta<br />

amistad propicia, fu e el encuentro fecundo <strong>de</strong> los<br />

años treinta, animados por la poesía subvertora,<br />

la alegría irónica <strong>de</strong> la iconoclastia , los riesgos a<br />

nombre, como dijo Moro, <strong>de</strong> un "arte quitasueños<br />

contra el arte adormi<strong>de</strong>ra." Una profesora puertorriqueña<br />

que visitó Perú en 1938, <strong>de</strong>jó, gracias a<br />

su simpatía , un vívido retrato <strong>de</strong> ambos. En su<br />

libro Entrada en el Perú (941) Concha Melén<strong>de</strong>z<br />

escribió: "Westphalen es alto, <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s ojos <strong>de</strong><br />

asombro y <strong>de</strong> muy escasas p alabras. Vive un<br />

mundo poético sobrerrealista parte <strong>de</strong>l cual se ha<br />

mostrado en sus libros ... Mi última visita fu e con<br />

Westphalen y César Moro, gran conversador éste,<br />

y quizás por eso buen amigo <strong>de</strong> Westphalen, que<br />

lo sabe escuchar. César Moro, pintor y poeta, ha<br />

vivido en París largas temporadas, adquiriendo<br />

exigencias en el gusto que lo hacen mordaz, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñoso<br />

y <strong>de</strong>sarraigado en Lima. Prepara entonces<br />

un viaje a <strong>México</strong>. Pequeño, <strong>de</strong>lgado, es un haz<br />

<strong>de</strong> nervios rebel<strong>de</strong>s. Tenía consigo aquella noche,<br />

repasándola, la Nadja <strong>de</strong> André Breton. Al salir<br />

<strong>de</strong> "Pancho Fierro" preferí caminar hasta el hotel.<br />

Pasamos frente a la Catedral <strong>de</strong>sdibujada en la<br />

sombra. La escultura ecuestre <strong>de</strong> Pizarro, situada<br />

en el atrio durante las fiestas <strong>de</strong>l cuarto centenario<br />

<strong>de</strong> la fundación <strong>de</strong> Lima , parecía pronta a<br />

correr a través <strong>de</strong> la Plaza Mayor b uscando su<br />

casa solariega hoy <strong>de</strong>saparecida. Tuve una sensación<br />

<strong>de</strong> peligro, <strong>de</strong> que íbamos a ser arro llados<br />

por las patas <strong>de</strong>l caballo en fuga. Westphalen y<br />

Moro rieron cuando les comuniqué mi aprensión.<br />

Les gusta la ironía. Son autores <strong>de</strong> una invectiva<br />

satírica, tremenda, titulada Vicente Huidobro o el<br />

obispo embotellado. " Es a ri sa d e Mo ro y<br />

Westphalen en la noche limeña y frente al caballo<br />

<strong>de</strong> Francisco Pizarro se escucha como un conjuro.


Travesía<br />

Será agua<br />

FRANCISCO MADARIAGA<br />

Al artista se lo llevaron los vientos,<br />

las arenas <strong>de</strong> salvajes elegías que<br />

ar<strong>de</strong>n en las colinas,<br />

entre la sombra <strong>de</strong> animales amarillos<br />

y el viento brillante que se confun<strong>de</strong><br />

con la esmeralda solar <strong>de</strong> la<br />

pasajera <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sierto,<br />

y con el grito alerta <strong>de</strong>l hechicero popular<br />

que ha con<strong>de</strong>nado a la volanta.<br />

Como los kilos que <strong>de</strong>jan enredados en los<br />

palmerales las hadas junto al<br />

mar,<br />

ella <strong>de</strong>sapareció.<br />

2<br />

No es en un medio solar,<br />

no es en un medio <strong>de</strong> agua,<br />

es en la llamarada blanca <strong>de</strong>l cielo<br />

don<strong>de</strong> se encien<strong>de</strong> el arenal.<br />

3<br />

Antes <strong>de</strong> morir durmió en los brazos<br />

<strong>de</strong> una doncella bruja:<br />

ella le hizo transferencia <strong>de</strong>l<br />

4<br />

cantar.<br />

Cante nomás,<br />

que será agua.


•<br />

.,<br />

•<br />

al


Crucifixhim, 1947<br />

..


corre golpeándose en mariposas que<br />

se apagan<br />

-está parado en los sueños <strong>de</strong> otro,<br />

en mitad <strong>de</strong> la noche<br />

En buscar bobino <strong>de</strong> la cámara zigzagueando,<br />

como un punto, se<br />

encuentra en estas frases con un<br />

tiritar <strong>de</strong> hombre.<br />

Escena 11: close shot<br />

La cámara se agacha hasta la tierra y<br />

la recorre en un culebrear <strong>de</strong> pasos<br />

en altura. Cristo sebastianizado .<br />

Empieza a avanzar hasta fre nar<br />

bruscamente. Un motivo sonoro<br />

nos viene <strong>de</strong>l hoyo <strong>de</strong> madres, anudares<br />

inútiles, atorares risosos.<br />

-siento con las manos abiertas <strong>de</strong><br />

mi rabia doliendo, toda la pesa<strong>de</strong>z<br />

<strong>de</strong> la tierra, freno <strong>de</strong> rocas y barro<br />

seco<br />

-cielo <strong>de</strong> hierros en madres que<br />

van alojo<br />

-fijeza <strong>de</strong>l brillo enterrado<br />

-mientras, el aflojar <strong>de</strong> la máquina<br />

supura el tiempo.<br />

Escena 12: <strong>de</strong>tall shot<br />

4 pies <strong>de</strong>snudos aprieta n una<br />

arena, <strong>de</strong>jando huellas distintas, 4<br />

pies <strong>de</strong> novias distintas. Lo sonoro<br />

es un compás <strong>de</strong> arenas húmedas,<br />

aplastadas; lienzos entre las piernas<br />

que se <strong>de</strong>saprietan en el paso.<br />

La cámara avanzará girando como<br />

insecto alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> este motivo.<br />

Voces a la altura <strong>de</strong> las bocas.<br />

-El es un filo tumbado en todos los<br />

aleteos <strong>de</strong>l balazo.<br />

-Ella .. .pero ellas son sólo nieblas<br />

allegándose a los chasquidos,<br />

manotazos <strong>de</strong> nieve en mis llanums<br />

<strong>de</strong> entrarte.<br />

-El quisiem ser un aviso agarrándose<br />

a los techos, pero en su camisa<br />

no hay espacio pam los pechos, es<br />

un ladrido más, perdido. Es un<br />

bueno conseguido, un <strong>de</strong>sgarrar <strong>de</strong><br />

sábanas injusto, uno cayendo que<br />

acapara espasmos.<br />

-Ellas estarán en el tuPido limar<br />

<strong>de</strong> mis fiebres en seno, <strong>de</strong> mis <strong>de</strong>dos<br />

en plumas por tu aliento.<br />

-El es un hijo, un hoy <strong>de</strong>bido, un<br />

asco, y su peso es a contmsombra.<br />

¿Por qué no cae?<br />

-Ellas han <strong>de</strong> resonar en labios,<br />

resbalando por hachazos, por parajes,<br />

balbuceando por estrujar <strong>de</strong> fraguas.<br />

Pero sienten el <strong>de</strong>voramiento<br />

<strong>de</strong> su fracaso <strong>de</strong> ser sanas, <strong>de</strong> ser<br />

ángeles. Están anegadas <strong>de</strong> niños<br />

enmarañados en sus ca<strong>de</strong>ncias.<br />

-Pero él es una pa/1e cruda <strong>de</strong> la<br />

lumbre, viene cayendo <strong>de</strong> estaturas,<br />

es un halago claro <strong>de</strong> pechos, ha<br />

terminado su <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> engendrarse,<br />

es ya una faena <strong>de</strong> memorias.<br />

VOZ: La mancha <strong>de</strong> soledad en mi<br />

Párpado la tengo y la guardo extendida<br />

cuando todo mi mapa es <strong>de</strong><br />

sangre.<br />

Dolor <strong>de</strong> sol.<br />

Pulso <strong>de</strong> tierra y ofensas <strong>de</strong> calor.<br />

Soy una guerra <strong>de</strong>tenida en f oto,<br />

una insolencia empapada en hospital.<br />

Escena 13: long shot<br />

La cámara se eleva hasta dominar la<br />

quiromancia <strong>de</strong>l paisaje y vuelve a<br />

caer en su ritmo <strong>de</strong> insecto.<br />

Escena 14: <strong>de</strong>tall shot<br />

El mis m o d espuntar d e pasos<br />

do n<strong>de</strong> las huellas se <strong>de</strong>sconocen <strong>de</strong><br />

los pies.<br />

-El vive un murmurar <strong>de</strong> ceros.<br />

-Ella es una mano, un guante<br />

mojando su piedra en cielo, mojándola<br />

entre gritos que se revuelcan<br />

<strong>de</strong> espalda por su estar recio.<br />

Los pies se d e tiene n . Ataque .<br />

Parálisis <strong>de</strong>l diálogo.<br />

Escena 15: pan shot<br />

La cámara a la altura <strong>de</strong> los OJos.<br />

Pannings <strong>de</strong>suniformes e ntre las<br />

fisonomías <strong>de</strong>l hijo piedrado en la<br />

roca y el <strong>de</strong>rretirse <strong>de</strong> atoros pánicos<br />

en él y en ella. Le han visto (al<br />

hijo) en bruscos sudores <strong>de</strong> o jos y<br />

asfixias <strong>de</strong> párpados.<br />

Comprensión <strong>de</strong>l hijo no nacido, o<br />

nacido en suerte . La intuició n <strong>de</strong> un<br />

hijo sentido distinto, antes <strong>de</strong> las<br />

manos.<br />

Escena 16: <strong>de</strong>splazamiento en la<br />

puerta <strong>de</strong>l paisaje<br />

El hijo recorrido por el pánico <strong>de</strong> la<br />

cámara. Des<strong>de</strong> los pies, en pasos,<br />

se convierte e n una sola es p alda<br />

huyendo hacia un horizonte matemático.<br />

Escena 17: long shot<br />

Varias cámaras lo persiguen en un<br />

vue lo <strong>de</strong> carcajadas negras.<br />

Es un <strong>de</strong>sierto <strong>de</strong> noches e n que<br />

las arenas y los cutis fu eron arrancados<br />

<strong>de</strong> raíz.<br />

Escena 18: <strong>de</strong>tall shot, stop brusco<br />

<strong>de</strong> la huida y lo sonoro<br />

Una visera <strong>de</strong> mano puesta al lente<br />

d e la cámara. El primer pla n o<br />

techado d e molduras dig itales.<br />

Le ntamente shooting <strong>de</strong> todas las<br />

caras y <strong>de</strong> la mano por rie les <strong>de</strong><br />

rayas llegadas al paisaje.<br />

Escena 19: shot balazo (boomerang)<br />

La caída horizontal <strong>de</strong> un ído lo <strong>de</strong><br />

madre , que se azota en nosotros y<br />

vuelve a recogerse en el horizonte.<br />

Escena 20: long shot<br />

Aho ra, carrera <strong>de</strong>senfre n ada <strong>de</strong>l<br />

hijo hacia el ído lo y <strong>de</strong>l ído lo hacia<br />

e l hijo . Escena que termina e n el<br />

golpe carnoso d e l hijo sobre los<br />

suelos <strong>de</strong>l ídolo .<br />

Escena 21: <strong>de</strong>tail shot sobado,<br />

barrido <strong>de</strong> pestañas<br />

Las voces <strong>de</strong> Tres salpican po r las<br />

pare<strong>de</strong>s huesosas. Voz bé lica, blanco<br />

sexual <strong>de</strong>l crimen, hundimiento<br />

helizoidal p erfo rado po r nubes <strong>de</strong><br />

peces, plumas po r las pare<strong>de</strong>s carnosas.<br />

Caída más rápida <strong>de</strong> las plumas<br />

hasta una lu z, paladar <strong>de</strong> roca<br />

o huesco e n que murmuran ecos<br />

hasta la voz. Imágenes d e luz y<br />

pulso. Girar, <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r clorofó rmico,<br />

pulso d e agu a p e rfo rad o d e<br />

peces.<br />

Tres: hay en mis fondos, antes <strong>de</strong><br />

los peces, antes incluso <strong>de</strong> mis <strong>de</strong>sfi-<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> M éxico<br />

3 5<br />

la<strong>de</strong>ros y cavernas, ruidos <strong>de</strong> alas<br />

sin m overs e, alas p ensándose.<br />

Plumas sonando al viento o humo<br />

<strong>de</strong> lúia. Es un huellarse en el silencio,<br />

es lo profundo <strong>de</strong> todos los hombres,<br />

un antes <strong>de</strong> todos en el que<br />

nacen las espaldas.<br />

Es un campo con los ojos <strong>de</strong>trás <strong>de</strong><br />

los p árpados, un rozarse <strong>de</strong> silencios,<br />

ecos, <strong>de</strong>dos ent1'e <strong>de</strong>dos.<br />

Olas <strong>de</strong> círculos en las que nos llega<br />

envejecida la voz <strong>de</strong>l punto. Costa<br />

que supimos antes, humedad más<br />

gris que tibia don<strong>de</strong> humos imprecisos<br />

nos compren<strong>de</strong>n. Allí, tendida<br />

entre sueños, entre seres con ojos<br />

encarnándose en silencio, ha <strong>de</strong><br />

haber una f uente, ha <strong>de</strong> haber un<br />

agua en reposo, agua <strong>de</strong> silencios<br />

<strong>de</strong>tenidos que se bebe sin el cuerpo.<br />

Agrupares en f orma <strong>de</strong> vapores y<br />

sonidos, con<strong>de</strong>nsación hasta un<br />

agua en la sombra.<br />

Voz en pantalla - eco- pena y lengua<br />

- sobresalto plástico.<br />

Escena 22: <strong>de</strong>tall shot<br />

Pulsa c io nes d e p á rpado que se<br />

abre . Allí, s ume rg ida , hay una<br />

mujer, ni hembra casi, casi ni carne:<br />

beso <strong>de</strong> agua y vena. Casi ni sangre.<br />

Allí hincada, con la espalda en<br />

los silencios, viva, en tiempos sin<br />

. ,<br />

lInagenes.<br />

Tie mpos s usp e ndidos . La s raíces<br />

veladas han <strong>de</strong>jado un hijo a la salida<br />

<strong>de</strong> su cuerpo. Lo han <strong>de</strong>jado allí<br />

e n e s pacios sin cita , e n ti e mpos<br />

<strong>de</strong>scuadrados.<br />

Escena 23: shot rotatorio lento,<br />

insecto<br />

Re f1ejos <strong>de</strong> agua y cutis.<br />

Tres: Vi vo <strong>de</strong>shojado <strong>de</strong> piedras,<br />

sólo con la gota dura <strong>de</strong>l oj o. Me<br />

nacen piedras cuando cierro el<br />

puño, f ormas enteras que no quieren<br />

pedir sombras. Un rodar <strong>de</strong> piedras<br />

por mis días <strong>de</strong> motor apagado,<br />

piedras empinadas pam medir<br />

los ojos, bocas tendidas pam beber<br />

los huecos, hablándose los pesos.<br />

Pantalla - eco- lengua y piedra.<br />

Escena 24: <strong>de</strong>tall shot<br />

Plumas y otros o bjetos giran en un<br />

plano h o ri zontal , e mpieza n a<br />

ascen<strong>de</strong> r, a iluminarse, y a acentuarse<br />

en una aceleració n que cul ­<br />

minará en la erupción <strong>de</strong>l pa rto.<br />

Tres: La ma<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> espasmos <strong>de</strong> la<br />

roca soñándose, el agua escondida<br />

y la leña masturbando su f uego en<br />

silencio. Me afloran los huesos en<br />

tempesta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tierra, d iálogos <strong>de</strong><br />

recio Narciso que me endurecen el<br />

tiempo.<br />

VOZ: Piedra y sangre.<br />

Las tres etapas entre la voz han ele<br />

irse acelerando en la erupción ele l<br />

espasmo , mi entras una confo rmación<br />

paralela conduce a la erupción<br />

elel pa rto.<br />

Escena 25: <strong>de</strong>tall shot<br />

Ag rietarse ele las pare<strong>de</strong>s huesosas<br />

<strong>de</strong> l ídolo. Estremecimie nto ele tos<br />

q ue brándose hasta un esta m p iel o<br />

ele lu z.


Escena 26: track e n altura<br />

El sue lo y e l cue rpo inmóvil d e l<br />

hijo cayendo en movimientos <strong>de</strong>scompuestos<br />

a una velocidad in fi ni ­<br />

ta. Es el elevarse <strong>de</strong> la erupción.<br />

Escena 27: panning shot<br />

Ava nza r <strong>de</strong> nad ie por un corredor<br />

sin mu ros, un ca mino sin orill as ni<br />

color , alameda <strong>de</strong> humos invisibles<br />

e n la que en silencio se insinúan<br />

formas irreconocibles.<br />

Ava nza r es un presentim ie nto <strong>de</strong><br />

hu ida <strong>de</strong>l asesinador, una gana <strong>de</strong><br />

distancia, <strong>de</strong> edad.<br />

Sombras el humo .<br />

Escena 28: panning s hots interrumpidos<br />

Con<strong>de</strong>nsación <strong>de</strong>l ti empo en espa­<br />

CIO.<br />

Pasos atrás, manos arri ba y mantos<br />

<strong>de</strong>scuerpados en las sombras.<br />

Tres: Hay en mi historia pali<strong>de</strong>ces<br />

vencidas, miedos <strong>de</strong>sbandados apagando<br />

incendios con las alas.<br />

Hay polvos sin mí en tierras que he<br />

pisado y lluvias que han caído evitándome.<br />

Soy una ohjeción a la luz, un resultado<br />

con losfines <strong>de</strong>tenidos.<br />

Sonidos <strong>de</strong>jados en los trapos perdidos<br />

en las luchas, hasta un periódico<br />

enorme bajando las gra<strong>de</strong>rías en<br />

el viento. Una <strong>de</strong> las letras sin hemhra,<br />

cuerpo <strong>de</strong> una sombra, luz <strong>de</strong><br />

un solo sol.<br />

- He nacido <strong>de</strong> una cuerda sin <strong>de</strong>snudar<br />

los embarazos.<br />

Formas que han caído sin precipicio,<br />

sólo en sÍ.<br />

Ciego mira ndo e n o tro ciego las<br />

imágenes, una espa lda afi rmada.<br />

-Soy un <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> antes inmóviles,<br />

an tes que se quedan fijos<br />

durante mi huida, antes que no son<br />

ni madre ni fuego, antes <strong>de</strong> papel<br />

escrito con lápiz .<br />

Escena 29: coming shot<br />

Punto <strong>de</strong> luz que se silueta en hembra<br />

avanzando a ve locida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sunifo<br />

rmes pero en rieles, in<strong>de</strong>cisión<br />

rectilínea e n una vue lta <strong>de</strong> danza<br />

sin cuerpo en las mujeres, una vuelta<br />

en e llas, un traje vestido por los<br />

s ue ños como e l vie nto vi s te a l<br />

hu mo.<br />

Silencio brusco, mujer parada, grito<br />

en los talones.<br />

Escena 30: <strong>de</strong>tail shot<br />

Sil e nc io d e paso d e madre . La<br />

cámara po r toda la silueta. Aho ra<br />

he mbra , mi e ntras e l paisa je a fl ojá<br />

ndose rá p id o , pasa a a m b o s<br />

la d os; sombras d e pie rna s e n<br />

mu ros ti rados po r tierra. Hay una<br />

muje r e n la ca ll e , una e n cada<br />

pue rta.<br />

Lucha tras los párpados <strong>de</strong> los brazos<br />

y las piernas, y el ámbar, labio<br />

d e l o jo e n los incendios. En e l<br />

suelo sólo quedan los talones, talones<br />

<strong>de</strong> pie, talones plantando sus<br />

raíces hacia el cuerpo.<br />

Es un árbol crecido <strong>de</strong>ntr , con las<br />

palomas <strong>de</strong>l pecho co rtadas y los<br />

planetas lúcidos.<br />

MoHo en M éxico, con Luis Buñuel<br />

Escena 31: <strong>de</strong>tall shot<br />

Las dos manos <strong>de</strong> una imagen son<br />

los pies <strong>de</strong> la hembra que ha avanzado<br />

a estelt ores <strong>de</strong> su fo rma.<br />

En espe jo d e ca rne , los p ies d e<br />

Tres. Un subir <strong>de</strong> la cámara como<br />

las dos manos <strong>de</strong> un cuerpo caminándolo<br />

.<br />

Esto ocurre en Tres: las piernas, la<br />

máscara hermafr dita, las limbas, y<br />

un tumbarse en labios.<br />

Tres: Soy un Cíl'c u lo en cubierto,<br />

telas <strong>de</strong> sombra, cutis <strong>de</strong> noche. Por<br />

mi estepa avanzo a golpes pasmados.<br />

Mi cue/po /Jan asoleado y luneado,<br />

<strong>de</strong>snudo, la tierra me ha <strong>de</strong>jado,<br />

tibia, con los hijos en los labios<br />

<strong>de</strong>smordidos.<br />

Giro con mis satélites caídos, pájaros<br />

ot011ando p l1l mas en un río. Los<br />

días y las noches van en mi manto,<br />

se me ciegan los hombres en los ojos.<br />

Las noches me caen <strong>de</strong> los cabellos,<br />

las tar<strong>de</strong>s se <strong>de</strong>speinan a m is espaldas.<br />

Volcán <strong>de</strong>l que saldrán la luna<br />

y el sol, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las piernas con las<br />

que camino, músculos vivos volviéndose<br />

hacia mí para so /pren<strong>de</strong>rme,<br />

espejos. Sé los caminos <strong>de</strong>l hijo, <strong>de</strong><br />

tI/S piernas hasta los senos, un hijo<br />

que y a era . Soy nueve caídas a l<br />

mar.<br />

Escena 32: c10se shot<br />

En un paisaje <strong>de</strong> 24 ho ras, camina<br />

<strong>de</strong> calor y <strong>de</strong> luna por los vu elos y<br />

los p asos. En los ta lo nes y las<br />

e s p a ld as d a n za po r sa be rse u n<br />

nombre.<br />

- Conocer la medida <strong>de</strong> mis huellas:<br />

en polvo, en bosque, en agua .<br />

Danza <strong>de</strong> pasos rocosos. Sentir las<br />

especie s d e tibio , las he rid as<br />

la mié ndose los lab ios, sentir u n<br />

mango naciendo en cetro entre sus<br />

manos; sus manos juntas suplican-<br />

Biblio/eco <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

36<br />

d o ll agas: una d e mad e ra , e n la<br />

izquierda, una <strong>de</strong> sangre.<br />

Pue<strong>de</strong>n ser palas, pañales, manos<br />

s uda ndo goces . Las re fri ega e n<br />

barro, en ramas, en pelo, en estrellas.<br />

Y van cayendo hasta las alas:<br />

son un batir <strong>de</strong> tocares. Une prisa,<br />

un modo, un q ue hacer, todos en<br />

una ru e d a d e d a n zas. Camino<br />

redondo, siegas <strong>de</strong> ángeles obreros.<br />

Se ata úda e n rincones, e n cines.<br />

Siempre tres soleda<strong>de</strong>s coincidiendo<br />

, triángulo <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>dos juntos.<br />

Jamás <strong>de</strong>snu<strong>de</strong>z <strong>de</strong> una cara. Una<br />

sed ru eda lanzada a los planetas,<br />

algo encarando.<br />

-Soy un día olvidado, estrella en<br />

nido, campana en memorias.<br />

Danza al saber el no mbre <strong>de</strong> sus<br />

soles ca rcajables, ángeles comulgabies<br />

po r los nombres.<br />

Escena 33: long shot en altura<br />

Don<strong>de</strong> e l azul ll ega oscuro a lo<br />

ho nd o <strong>de</strong>l ho mb re . Es e l mismo<br />

paisaje <strong>de</strong>l hijo por el golpe.<br />

Sólo giran las sombras <strong>de</strong> las nubes.<br />

Escena 34: c10se shot<br />

El nudo fin al <strong>de</strong> la danza dicha en<br />

las huellas. Monstruos buscando la<br />

lu z entre los ho mbres, hue llas <strong>de</strong><br />

p e rfil y luego, ma n os, ra mas<br />

<strong>de</strong>sembocando en el sol, i<strong>de</strong>as afirmadas<br />

e n balcones e n los que se<br />

<strong>de</strong>shace un canto .<br />

Es un paisaje atado, panning por un<br />

ca mino <strong>de</strong>spegando huellas inventadas<br />

. Es un ava n za r <strong>de</strong> cua tro<br />

mi e mbros, un juego <strong>de</strong> á rboles,<br />

pies <strong>de</strong> manos infinitas, recorrer <strong>de</strong><br />

unas manos distintas una tierra <strong>de</strong><br />

ma<strong>de</strong>ra.<br />

A la altura <strong>de</strong> las rod illas hay nieblas<br />

sexuadas por culebras y flores<br />

subterráneas. Hay una soga lanzada<br />

hacia el futu ro <strong>de</strong> su huida, sin ojo


ni geometría, botada para pasearla<br />

entera hasta la luz. Un restregar <strong>de</strong><br />

realida<strong>de</strong>s para sentir imágenes,<br />

pasos' perdidos en alturas para clavar<br />

los rastros.<br />

Es una danza sin sonidos, danza <strong>de</strong><br />

selva avanzando.<br />

Escena 35: long shot en altura<br />

El semblante <strong>de</strong>l hijo angustiado,<br />

en un sólo gesto para el cual la<br />

cámara track. Otros sexos existiendo,<br />

cunas balanceándose durante<br />

noches <strong>de</strong> once años, noches <strong>de</strong><br />

niñas sin sangre.<br />

Sexo existiendo <strong>de</strong>s pués d e lo<br />

duro, antes <strong>de</strong>l humo y que van a<br />

<strong>de</strong>struirlo. Partes <strong>de</strong> hombres preñándose<br />

<strong>de</strong> hierbas y d e la n a,<br />

sexos que viven en los silencios <strong>de</strong><br />

las espaldas, en los p esos que<br />

conoce el hombro.<br />

En un sudor <strong>de</strong> <strong>de</strong>spertares, angustias<br />

dichas sin la cara, en los huecos<br />

abiertos <strong>de</strong>l aturdido.<br />

Escena 36: close shot panning<br />

De nuevo un seguir, pasos <strong>de</strong> Tres,<br />

ruinas sembradas y brotadas e n<br />

fuga <strong>de</strong> estaturas.<br />

¿Por qué gira la tierra en contra <strong>de</strong><br />

los bosques?<br />

Que <strong>de</strong>jen pasar a los árboles como<br />

a brazos que quieren ahorcarnos.<br />

Hay mares más difíciles, más copiosos<br />

<strong>de</strong> nieves, <strong>de</strong> ramas y <strong>de</strong> gentes<br />

(presentimiento angustioso <strong>de</strong> ser<br />

<strong>de</strong>tenida po r las inquie tu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />

hijo).<br />

Luego mares <strong>de</strong> silencios con los<br />

ojos mirándose los labios, don<strong>de</strong><br />

por los <strong>de</strong>dos que se mueven se<br />

pier<strong>de</strong> la consistencia <strong>de</strong> su huida<br />

creciendo. Llega a dignida<strong>de</strong>s ignoradas,<br />

al insecto, a girar po r la tierra<br />

a montones en incendios <strong>de</strong> silencio,<br />

a noches en que ha estado a<br />

una mayor distancia <strong>de</strong> sus manos.<br />

Escena 37: long shot en altura<br />

Convulsiones botadas e n las piedras.<br />

Pulsos <strong>de</strong>l hijo que oye la<br />

<strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> su muerte. La oye con<br />

los huesos vaciándose <strong>de</strong> sus movimientos.<br />

Dioses embulándose en gotas espesas.<br />

Hace días que no siente la tierra<br />

. Estaba habituado a verse las<br />

huellas, a tocarse las sombras, a<br />

escucharse los silencios. Pero las<br />

cosas se separan en milagros naturales,<br />

hojas que se mueven . Lluvias<br />

en los pájaros, mujeres con un olo r<br />

que la hieren en lo olvidado hasta<br />

un grito <strong>de</strong>sespe rado <strong>de</strong> vivir. En<br />

sus talones un salto en calco <strong>de</strong><br />

todo el paisaje.<br />

Incorporación al tiempo <strong>de</strong>l primer<br />

plano, insecto impregnándose <strong>de</strong><br />

presa, geografía <strong>de</strong> tod o <strong>de</strong> ta ll e<br />

monstruoso <strong>de</strong> la cara .<br />

Escena 38: <strong>de</strong>tail shot<br />

Tocares <strong>de</strong> la huida. Encarnarse en<br />

murallas pegadas <strong>de</strong> papeles, <strong>de</strong>trás<br />

<strong>de</strong> las letras, en los engrudos.<br />

Debatirse en asfixias inmóviles.<br />

Han caído tiempo , líquidos po r<br />

grietas sin orillas hasta quedar sus-<br />

pendidos e n los te mblo res. Rodar<br />

<strong>de</strong> gradas.<br />

Ennubarse en posas, con los ojos<br />

s ie ndo madres, siendo e l charco<br />

todo entero. Circulando entre raíces,<br />

golpeado p o r los viajes <strong>de</strong> l<br />

pozo y el agua.<br />

Escena 39: close shot avanzando<br />

En la alameda <strong>de</strong> humos solidificándose,<br />

el hijo en avanzares quejosos<br />

y crueles.<br />

Destrucció n en piedras <strong>de</strong> las fl ores<br />

humeantes, llamas vegetales nacidas<br />

<strong>de</strong>l humo al p aso <strong>de</strong> Tres,<br />

danza golpean te <strong>de</strong> l hijo hasta el<br />

agota mie nto. Caídas, posturas<br />

sumergidas en risas sin oídos, gestos<br />

<strong>de</strong> los <strong>de</strong>dos, entre labio y pelo.<br />

A la caída <strong>de</strong>l hijo , e l camino se<br />

vu elve mo nto nes <strong>de</strong> estrellas y <strong>de</strong><br />

senos.<br />

Cue rpos columpiados, circos heridos,<br />

tendidos con gritos <strong>de</strong> bestias<br />

carcajeando.<br />

Escena 40: <strong>de</strong>tall shot<br />

Solo como el polvo es el hijo. Una<br />

mano en que rezan los callos y las<br />

ruedas, un estar tendido e ntre las<br />

segundas sombras <strong>de</strong> las ho ras ,<br />

d o n<strong>de</strong> los ti e mpos se e nroscan<br />

sumergidos en tos.<br />

Escena 41: <strong>de</strong>tall shot<br />

Si hubie ra un solo pájaro e n una<br />

rama <strong>de</strong> vidrios y planetas, estaría<br />

también temiendo .<br />

Escena 42: close shot ascendiente<br />

Tres ha trepado hasta los avanzares,<br />

entre re<strong>de</strong>s y humos espinosos,<br />

entre boxeadores y hélices.<br />

Es un estar sin mover los pasos en<br />

las historias. Fechas escritas en los<br />

frutos. Es un pasar sin mover las<br />

piernas. Estatua ll evada.<br />

Se han caído los ojos al fo ndo <strong>de</strong>l<br />

futuro. Perdido entre todo, su cuerpo<br />

asombrado avanza.<br />

Una loco mo to ra sin rie les, sin é l,<br />

sonora. Isaías.<br />

Escena 43: long shot<br />

Es una tierra <strong>de</strong>sértica. Cuando Tres<br />

ava nza crecen los sueños <strong>de</strong> las<br />

cosas <strong>de</strong> la tierra, pasos quebrándose<br />

e n olvidos, pasos <strong>de</strong>sandados<br />

hacia la madre, una caída en golpes<br />

<strong>de</strong> te mblores apagados. En las<br />

manos, caminos asesinados por le nguas<br />

SIn curas.<br />

Ni humos, ni nieblas: memorias.<br />

O rillas abiertas e n las pestañas,<br />

cosas <strong>de</strong>sabidas <strong>de</strong> días amaneciendo,<br />

cielos <strong>de</strong>snubados. Soles lentos<br />

y rápidos <strong>de</strong> fatigas gozosas.<br />

Soles parados en bruscos golpes <strong>de</strong><br />

párpados masturbándose en silencio,<br />

en ramas que peinan nubes.<br />

Espuma grosera <strong>de</strong> nubes reteniéndose,<br />

sábanas tibias <strong>de</strong> viento .<br />

Ni cuerpos ni raquera: memo rias.<br />

Cosas viviendo hacia la madre.<br />

Ni guerra ni hundidos <strong>de</strong> sangre o<br />

hierba.<br />

i alas: memoria.<br />

Memo rias d ispuestas en vahos<br />

sedientos. Evapo racio nes e nte ras<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

'37<br />

<strong>de</strong>tenidas. Caminares SIn caída e n<br />

nada.<br />

Rueda. Eso, rueda entre senos <strong>de</strong>spreciados,<br />

<strong>de</strong>stocados <strong>de</strong> las manos<br />

<strong>de</strong> tenerte en velos.<br />

Ru eda. Con los codos hincados en<br />

musculaturas <strong>de</strong> aro mas conocidos.<br />

Escena 44: flashes (sonido <strong>de</strong><br />

incorporación).<br />

De nuevo nubes, sábanas. Sobre<br />

e ll as, olvidada, tirada, tomada, <strong>de</strong>jada:<br />

una mancha <strong>de</strong> sangre.<br />

Escena 45: <strong>de</strong>tall shot<br />

Ni lago ni <strong>de</strong>siertos: memo rias con<br />

los o jos caídos al fondo <strong>de</strong> la mirada,<br />

acosadas <strong>de</strong> vasos sume rgidos<br />

llenándose. Lo <strong>de</strong>spavorido <strong>de</strong> un<br />

diluvio <strong>de</strong> sueños. Arenas po r los<br />

troncos, lloviendo las ramas por las<br />

hojas. Todo cayendo en nubes que<br />

pasan.<br />

Escena 46: long shot<br />

Ahora ni siquiera luz: gotas pe rdidas<br />

entre sombras <strong>de</strong>sgranándose,<br />

cayendo a la tierra <strong>de</strong> espalda, con<br />

los huesos <strong>de</strong>smaterializados, como<br />

astros distendidos.<br />

Roces en las manos: sueños, cuerpos<br />

como tablas, labios, esperando .<br />

Es un bal<strong>de</strong>ar <strong>de</strong> patios con humos<br />

<strong>de</strong> presencias.<br />

Ma nc has <strong>de</strong> jadas por e l tiempo ,<br />

silencios <strong>de</strong> creació n <strong>de</strong> los que<br />

surge n las imáge nes to p ándose<br />

entre sí en distintos <strong>de</strong>lantes.<br />

Escena 47: <strong>de</strong>tall shot<br />

Es la viruta <strong>de</strong>l hijo sacada <strong>de</strong> su<br />

impotencia <strong>de</strong> vivo. Viruta <strong>de</strong>l tiempo<br />

ya medido. Parte muerta <strong>de</strong> un<br />

sentido que vuelve a incorpo rarse<br />

en manotazos <strong>de</strong> estatua, hasta ser<br />

una cara parada o rientándose con<br />

todas sus partes: la parte <strong>de</strong> pelo , la<br />

<strong>de</strong> asfixias <strong>de</strong> nieblas solidificándose<br />

en ataúd, engranaje.<br />

Un correr con pasos sin raíces por<br />

una ti e rra cambiada e n mil agros<br />

por la sed <strong>de</strong> Tres, es el día haciéndose<br />

con los símbolos macabros<br />

<strong>de</strong>l estómago.<br />

Escena 48: <strong>de</strong>tall shot<br />

En Tres, los o jos que a masaban<br />

éxtasis se <strong>de</strong>sparpadan e n mi edo<br />

<strong>de</strong> pupilas.<br />

Escena 49: long shot<br />

El incie nso <strong>de</strong> sombras <strong>de</strong>l que<br />

brotaban los s ilencios <strong>de</strong>l milagro<br />

se <strong>de</strong>sparrama a saltos.<br />

Rodar <strong>de</strong> las piedras, huda <strong>de</strong> las<br />

nubes. Arrancar atl ético, danza <strong>de</strong><br />

los músculos en record .<br />

Escena 50: long shot<br />

Se adivina una ciudad, la nube <strong>de</strong><br />

polvo <strong>de</strong> todos sus habitantes caminando<br />

hacia el campo.<br />

Convu lsio nes volcáni cas <strong>de</strong>l humo<br />

<strong>de</strong> los pasos. Son cuerpos y caras<br />

idénticas en un avanza r maquinal<br />

que ento rpece el espacio <strong>de</strong> Tres.<br />

Escena 51: <strong>de</strong>tall shot<br />

Una cara avanzando ja<strong>de</strong>ante . Tres.<br />

Escena 52: <strong>de</strong>tall shot<br />

Una cara avanzado ja<strong>de</strong>ante. Hijo .<br />

Escena 53: <strong>de</strong>tall shot<br />

Una avanzada entre otras caras. Tres.


Escena 54: <strong>de</strong>tall shot<br />

Una cara avanzando cansada entre<br />

humos duros. Hijo.<br />

Escena 55: <strong>de</strong>tall shot<br />

Cara en pasos <strong>de</strong> caras. Tres.<br />

Escena 56: <strong>de</strong>tall shot<br />

Cara por piedras. Hijo.<br />

Escena 57: <strong>de</strong>tall shot<br />

Caras, ma nos sep arando manos,<br />

pasos entre caras idénticas. Tres.<br />

Escena 58: <strong>de</strong>tall shot<br />

Cara pasando por ra m as , casI<br />

nubes. Hijo .<br />

Escena 59: <strong>de</strong>tall shot<br />

Cara entre caras en un último estirar<br />

<strong>de</strong>l cansancio. Tres.<br />

Escena 60: <strong>de</strong>tall shot<br />

Cara entre caras. Pasos, pasos. Hijo.<br />

Escena 61: <strong>de</strong>tall shot<br />

Cara por las últimas caras. Cara en<br />

nubes negras. Es Tres.<br />

Escena 62: <strong>de</strong>tall shot<br />

Cara por caras. Hijo<br />

Escena 63: long shot<br />

Caminar por una calle entera. Esto<br />

era fácil. Sobre todo, une sombras<br />

<strong>de</strong> cien pasos.<br />

En los muros quedan las últimas<br />

huidas <strong>de</strong>sbocadas con riendas en<br />

los pelos.<br />

Cuchillas huyendo <strong>de</strong> heridas calientes.<br />

Hombres cayendo <strong>de</strong> sábanas<br />

tib ias, con ma nchas <strong>de</strong> cu e rpos.<br />

Huidas hombreándose, <strong>de</strong>safi ando<br />

sus distancias, alargándose.<br />

Ha pasad o e ntre gentes q u e se<br />

intercambian entre sí.<br />

Luego, la última sombra, el último<br />

perro y el silencio.<br />

Tend ré raras veces noche en mi<br />

tiempo.<br />

Ahora solo , con un espejo <strong>de</strong> ciudad<br />

abandonada.<br />

Escena 64: <strong>de</strong>tall shot<br />

Caras por caras. Hijo en pasos <strong>de</strong><br />

sed.<br />

Escena 65: <strong>de</strong>tall shot<br />

La cara d e te nida d e Tres salta .<br />

Carrera por las calles.<br />

Escena 66: close shot<br />

Pavimentos, muros, soleda<strong>de</strong>s idénticas.<br />

Carreras y amonias en pasos,<br />

en saltos y e n paradas brusca <strong>de</strong><br />

sorpresa o miedo. Toda la orquesta<br />

<strong>de</strong> ecos vacíos.<br />

. Escena 67: <strong>de</strong>tall shot<br />

Cara por las últimas caras. Hijo.<br />

Escena 68: <strong>de</strong>tall shot<br />

Pa re d es, un libro <strong>de</strong> m a riposas<br />

dichas sin cursilería, mariposas clavadas<br />

en algodones y <strong>de</strong>jadas a la<br />

vuelta d e los <strong>de</strong>spe rta res. Lu ces<br />

<strong>de</strong>jadas por el gas, miedo <strong>de</strong> electricidad<br />

.<br />

Alas <strong>de</strong> los crímenes sentidos con<br />

cursilería. Un trigal <strong>de</strong> objetos con<br />

orillas y tapias supurando vidri9s<br />

en la frente.<br />

Escena 69: close shot<br />

Paraíso. Camino ven al, a m o r e n<br />

hondo con la luz en pliegues. Al lí<br />

don<strong>de</strong> están los huecos, allí don<strong>de</strong><br />

se arregla n los colch o n es <strong>de</strong>l<br />

sueño .<br />

Panning a un cuarto <strong>de</strong> nueve meses.<br />

.... Motto , 1941<br />

Cutis <strong>de</strong> lu z en árboles castos.<br />

Seré, seré con nuestras piernas.<br />

Rueda, estrella.<br />

Escena 70: <strong>de</strong>tall shot<br />

Redon<strong>de</strong>la <strong>de</strong> techo con la cámara.<br />

Lazo: la punta cuelga hacia la puerta<br />

en la que <strong>de</strong> pie y con las manos<br />

vacías espera el hijo entre espasmos<br />

caínicos. Voces que se atoran.<br />

Toses nunca d ichas e n el miedo.<br />

Po r fin , la risa <strong>de</strong> la víctima e n<br />

espejos <strong>de</strong> asesino.<br />

Escena 71: <strong>de</strong>tall shot<br />

Las dos manos <strong>de</strong>l hijo <strong>de</strong>sgarrando<br />

ojos, cabellos. Limbos. El hijo <strong>de</strong>sgarra<br />

ndo las máscaras sanas <strong>de</strong>l<br />

sexo nuevo.<br />

y ahora, clarines, sangre <strong>de</strong> clarines,<br />

sangre con olor a vino.<br />

Escena 72: <strong>de</strong>tall shot<br />

La sangre inundando e l sile ncio.<br />

Mapa <strong>de</strong> una historia e nfri ándose.<br />

Huellas <strong>de</strong> pie en la sangre.<br />

Escena 73: close shot<br />

Ennubarse <strong>de</strong>l crimen, borbotones<br />

<strong>de</strong> cielo perforados por ala y ll uvia.<br />

Escena 74: close shot<br />

Arbol sin frutos, ni flores, ni hojas:<br />

espejo. Casi una danza <strong>de</strong> sonidos,<br />

canto humano <strong>de</strong> instrume ntos <strong>de</strong><br />

sangre.<br />

Escena 75: long shot<br />

Taparse la cara <strong>de</strong> la cámara con<br />

nubes y volver e n vu e lo <strong>de</strong> lu z<br />

hacia el charco muerto, el charco<br />

limpio <strong>de</strong>l que nacen palomas <strong>de</strong><br />

papel plateado.<br />

Escena 76: <strong>de</strong>tall shot<br />

Volar <strong>de</strong> polilla en la llama <strong>de</strong> la<br />

cámara: es el labio <strong>de</strong> Tres <strong>de</strong>sgoteándose<br />

<strong>de</strong> pulsos. En sus labios,<br />

como en un volcán, están escaseando<br />

las flores.<br />

En presencia <strong>de</strong> todos los silencios.<br />

- No p ue<strong>de</strong>n matar a un vivo nacido<br />

<strong>de</strong> hembra.<br />

-Podrían llevarse su cuerpo exhalando<br />

estrellas pero quedan silencios<br />

sumerg idos, h umedad <strong>de</strong><br />

lunas.<br />

Blanco <strong>de</strong> blanco.<br />

Lágrima <strong>de</strong> venda.<br />

Escena 77: <strong>de</strong>tall shot<br />

En las partes <strong>de</strong>l cuerpo tendido,<br />

objetos <strong>de</strong> muerto.<br />

Hay manos <strong>de</strong> humo en instrume ntos,<br />

sigue n las voces <strong>de</strong> los silencios.<br />

Es una sed <strong>de</strong> cuerpo <strong>de</strong> la<br />

tierra, es una sed <strong>de</strong> tie rra <strong>de</strong> un<br />

cuerpo.<br />

-He subido a tus montes a en ce<strong>de</strong>r<br />

gritos.<br />

Otoños tendidos en que se llueven<br />

sombras suspendidas.<br />

Llamas apagándose en el fuego.<br />

Escena 78: <strong>de</strong>tall shot<br />

Ahora es el río <strong>de</strong> sangre cubriendo<br />

las piedras y mostrando días.<br />

Es una hilera roja haciéndose blanca.<br />

Leche hacia la punta en la que dos<br />

niños brotan jugando con esa sangre<br />

<strong>de</strong> árbol blanco.<br />

Escena 79: close shot<br />

Silencios sumergidos en humo, en<br />

n OVia .<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

39<br />

Gritos contenidos en el pan.<br />

-Te han muerto a tu madre por la<br />

herida que harán las hojas.<br />

- La cuchilla, la hierba.<br />

-Por la herida que harán las<br />

manos, la lluvia.<br />

- Que harán los sueños <strong>de</strong> los vivos.<br />

- Que harán las lágrimas sin ojo.<br />

Escena 80: close shot<br />

Es una luz en la muerte. Han caído<br />

los pájaros en sombra. Avenidas.<br />

La han <strong>de</strong>jado entreabie rta. Ya se<br />

escapan las bestias, las palomas.<br />

La cámara cae <strong>de</strong>l cuarto hacia la<br />

tierra, hacia el afuera <strong>de</strong> las cosas.<br />

Escena 81: long shot<br />

Son las manos en los ojos <strong>de</strong>l paisaje,<br />

se<strong>de</strong>s tibias.<br />

El encaramarse <strong>de</strong> las ramas para<br />

<strong>de</strong>jar manos haciendo señas en el<br />

viento.<br />

Trépase <strong>de</strong> la tierra a los pasos para<br />

hacer circular las sangres, los panales<br />

<strong>de</strong> fu ego, el agua.<br />

La lu z abandonándose, te ndida y<br />

conocida.<br />

El viento llevándose otras hi erbas<br />

hacia los ecos, h acia los labios,<br />

hacia los gajos <strong>de</strong> pupilas.<br />

El metal mojándose <strong>de</strong> sol en los<br />

hombros.<br />

Escena 82: <strong>de</strong>tall shot<br />

Las imágenes soñándose entre ellas,<br />

como espeJos, como aguas.<br />

Las pupilas en otras pupilas: en la<br />

roja una gota, en la ver<strong>de</strong> agua y<br />

una hoja, en la azul, azul.<br />

Era la tierra robándole la muerte.<br />

Escena 83: <strong>de</strong>tall shot<br />

Cabezazo b rusco <strong>de</strong> la cám a ra<br />

hacia el interior. Tres casi sin pulso.<br />

Muerte. Siente el polvo tendido sin<br />

luz en las manos. El hijo apurado<br />

con el agua en gotas, como la llevan<br />

pegada a la piel las culebras.<br />

Se ve ser y <strong>de</strong>saparecer en el sol,<br />

como la lu z a rrugada <strong>de</strong>l árbol,<br />

como la humedad <strong>de</strong> la luz que !':e<br />

lleva el río.<br />

- Soy el único cuerpo que ha caído<br />

<strong>de</strong> mi golpe.<br />

- Sólo la mujer siente cómo le crece<br />

el camino.<br />

Escena 84: close shot<br />

En un nuevo nacer e n e l vientre<br />

futu ro <strong>de</strong> los hombres, en un último<br />

acarreo una sola con<strong>de</strong>nsación<br />

dura, un nuevo cuerpo sin contornos<br />

ni portazos.<br />

Es un avanzar nadoso preguntándose<br />

sus pasos en las huellas, secretos<br />

sin espejos <strong>de</strong> la tierra. Es un rodar<br />

<strong>de</strong> cosas sin moverse.<br />

Sueños <strong>de</strong> las horas circulando en<br />

sangre.<br />

Es ser el río <strong>de</strong> la sangre vaciándose.<br />

-Oí el cuerno y el pecho excitándose<br />

antes <strong>de</strong> la herida, en el olor a<br />

muerte.<br />

- Oí las nubes ahorcadas en las<br />

piernas.<br />

-Oí más a<strong>de</strong>ntro, en el vientre <strong>de</strong><br />

mi madre, el lamido húmedo <strong>de</strong> la<br />

lengua <strong>de</strong>l toro.


Escena 85: <strong>de</strong>tall shot<br />

Baja siempre enterrándose, con el<br />

solo sonido <strong>de</strong> una sola cuerda y<br />

una mujer dormida en la voz.<br />

- Cantos <strong>de</strong> muertos sonados que<br />

me <strong>de</strong>sesperan la vida <strong>de</strong> los vivos.<br />

Escena 86: long shot<br />

Es una noche sin tierra, sin estrellas<br />

en los árboles, con ladridos y pases<br />

suspendidos. Una niña sin savias la<br />

hace besar el labio <strong>de</strong> sus piernas.<br />

- Sólo la mujer no siente la corona<br />

<strong>de</strong> labios.<br />

Escena 87: shot lamido por un<br />

camino<br />

Hasta nubes.<br />

Es la mitad <strong>de</strong>l camIno con las<br />

cuchillas e nte rradas e n la carne<br />

hasta la calle.<br />

Una novia tendida con una espada.<br />

Pena.<br />

Escena 88: <strong>de</strong>tall shot<br />

Darle cielo a los toros que lo oscurezcan.<br />

Labio blanco bebiéndose un barro<br />

<strong>de</strong> estrellas y nubes.<br />

Escena 89: <strong>de</strong>tall shot<br />

Botar la sangre en la luna. Luna con<br />

olor a llanto.<br />

Escena 90: c10se shot<br />

Son tiritones <strong>de</strong> angustia, cambios<br />

<strong>de</strong> clima en los medios para seguir<br />

caminando sin saber por los <strong>de</strong>stinos<br />

muertos.<br />

Son <strong>de</strong>salientos <strong>de</strong> estar en pIe y<br />

tendido, son sueños dormidos.<br />

Está tendida entera entre piedras y<br />

cuchillas <strong>de</strong> voces.<br />

Los ruidos que entran por los sueños<br />

hasta la carne. Tiene las manos<br />

colgando y los pies acostados en la<br />

ma<strong>de</strong>ra .<br />

Está sola, <strong>de</strong> vidrio. El paisaje pasa<br />

cansado y la fatiga. De nuevo nace<br />

en la ma<strong>de</strong>ra y se fatiga.<br />

Hace noches que su cuerpo vive <strong>de</strong><br />

lana.<br />

- soy <strong>de</strong>snuda y sin más manos que<br />

mis manos para buscar mis manos.<br />

Se han roto las gradas y no hay<br />

senos <strong>de</strong> muje r que le cante n<br />

miedo.<br />

Escena 91: <strong>de</strong>tall shot<br />

Ahora un embarrarse <strong>de</strong> insecto.<br />

Está podrido en un trozo <strong>de</strong> tierra<br />

que cae a la tierra, como una fl or<br />

<strong>de</strong> carne que se <strong>de</strong>scompone al sol.<br />

Hueso.<br />

Escena 92: <strong>de</strong>tall shot<br />

Hay espinas planas que la asesman<br />

en las sienes y las manos.<br />

- Sé que vivo en dos suenas esta<br />

noche.<br />

Vive en vapores <strong>de</strong> frases imprecisas,<br />

vive rompiendo el silencio <strong>de</strong><br />

los labios y las piernas, tiene las<br />

manos tendidas y los pies colgando<br />

en su soledad.<br />

So n los prime ros <strong>de</strong>sganos <strong>de</strong> la<br />

vida, el dolor <strong>de</strong>l nudo.<br />

Escena 93: <strong>de</strong>tall shot<br />

Convulsio nes <strong>de</strong> pasos , tocares<br />

nubosos. Estaba entre manchas y<br />

con las manos juntas, como se está<br />

<strong>de</strong> niño, como se está solo. Estaba<br />

co n los labios abiertos en cantos<br />

besosos.<br />

y cayeron a su único ojo abierto<br />

todos los rojos <strong>de</strong>l hampa.<br />

Sola <strong>de</strong> olor entre ramas <strong>de</strong> fiebre,<br />

gritaba con su lengua en las piernas<br />

<strong>de</strong> la noche y el eco danzaba.<br />

Mudo, con la voz abierta entre tus<br />

labios blancos.<br />

-Mis manos en tus manos y mis<br />

pies al infinito.<br />

Todos los nudos <strong>de</strong> la muerta hasta<br />

que las piernas y los brazos sean<br />

una sola m a no pre ndida e n su<br />

carne.<br />

Escena 94: long shot<br />

Contraste con las escenas <strong>de</strong> <strong>de</strong>talles.<br />

Ahora son paisajes muertos. Le<br />

sube por las piernas un ruido <strong>de</strong><br />

tierra soñando. Con toda la contrasombra<br />

<strong>de</strong>l contorno ve entrar en<br />

algún puerto los barcos nuevos llegados<br />

con aves <strong>de</strong> luces.<br />

Música <strong>de</strong> objetos vacíos.<br />

-Hace días que no veo las manos.<br />

Escena 95: c10se shot<br />

La misma contrasombra. Las cosas<br />

giran en su espera. Caravanas <strong>de</strong><br />

seres fij os.<br />

-Las tablas huelen a mí y tengo tierra<br />

en el tiemp o.<br />

Escena 96: c10se shot<br />

Insistencia pendulosa <strong>de</strong>l conto rno<br />

a contralu z. Ahora todos los ruidos<br />

se <strong>de</strong>moran.<br />

Las cosas lo miran esperando trackings<br />

in, altura <strong>de</strong>s<strong>de</strong> puntos radiales.<br />

Escena 97: <strong>de</strong>tall shot<br />

Las horas pasan perdiendo tiempo<br />

por sus venas. Está tendido entre<br />

vendas sin he ridas, e ntre sangre<br />

<strong>de</strong>rramada <strong>de</strong>ntro. No hay aplausos<br />

ni toros, pero está vestido <strong>de</strong> colores,<br />

vestido en el centro <strong>de</strong> una lu z<br />

mientras las sombras adivinan sus<br />

durezas.<br />

Escena 98: c10se shot<br />

Niños en la misa sin fe. Han olvidado:<br />

sal, tiza y otras materias blancas.<br />

- Estoy cansado <strong>de</strong> la tierra.<br />

Escena 99: long shot en profundidad<br />

Los hijos se le caen por la luz y van<br />

a azotarse las venas en los trapos.<br />

Son una postura muda rompiéndose<br />

en hojas, son un luto tendido en<br />

lienzos abiertos, como una sábana<br />

sin la gota <strong>de</strong> sangre. Una sábana<br />

<strong>de</strong> once años.<br />

Escena 100: long shot<br />

Esfera <strong>de</strong> hori zontes. Está flotando<br />

atado, tanteando el suelo con la<br />

raíz <strong>de</strong>l humo.<br />

Escena 101: c10se shot<br />

Lo han <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> pie entre llaves,<br />

como un odio <strong>de</strong> navajas.<br />

Lo han herido en las manos y en<br />

los pies para que lo <strong>de</strong>voren los<br />

objetos danzando gritos.<br />

Lloriqueando vidri os. Es la mezcla<br />

<strong>de</strong> sensaciones y estados hasta conseguir<br />

las eda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la muerte.<br />

Escena 102: <strong>de</strong>tail shot (panning)<br />

Creació n <strong>de</strong>l muerto. Sueños muy<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

40<br />

cortos, sueños <strong>de</strong> un feto mágico<br />

hasta un brusco <strong>de</strong>spertar en contracciones.<br />

-Se m e han caído los huesos al<br />

fondo <strong>de</strong>l cuerpo<br />

Escena 103: c10se shot (panning)<br />

Primero fueron los salirse <strong>de</strong> la<br />

muerte, <strong>de</strong>spués los avanzares, los<br />

miedos <strong>de</strong>l dolor.<br />

Es la vida <strong>de</strong> la muerta, el realismo<br />

<strong>de</strong> una muerte <strong>de</strong> sudores y <strong>de</strong> pan<br />

ganado.<br />

Un cielo sin dioses y con los ángeles<br />

mue rtos . La han <strong>de</strong>jado allí,<br />

sola, tendida.<br />

Frases en silencio.<br />

-Me cuelgan sus ojos en los ojos.<br />

Sus ojos me culpan <strong>de</strong> lo que piensan.<br />

Escena 104: long shot (panning)<br />

Es el paisaje entero girando como<br />

la esfera <strong>de</strong> un reloj, son tiempos<br />

<strong>de</strong> la tierra invisible.<br />

Un ritmo, el frío <strong>de</strong> los pasos vacíos<br />

<strong>de</strong> los otros. Brotan cirios encendidos.<br />

Escena 105: c10se shot<br />

Panning empujándolo al silbido, a<br />

un bosque <strong>de</strong> latigazos don<strong>de</strong> bailan<br />

las i<strong>de</strong>as sin las cosas.<br />

Allí hay dos amigos: el insecto y la<br />

pluma <strong>de</strong>l ángel.<br />

Escena 106: long shot (panning)<br />

Necesita moscas para sentir el espacio.<br />

Son tiempos solidificándose,<br />

historias andadas.<br />

Un espanto le ha dormido el paso y<br />

han labrado todos los sonidos <strong>de</strong> la<br />

esponja . ... y el agua pasaba.<br />

Escena 107: <strong>de</strong>tall shot<br />

Esos cie rtos <strong>de</strong> bostezos. En las<br />

esponjas han crecido pájaros abiertos.<br />

Caen vacíos.<br />

En el papel brotan secas las manchas<br />

<strong>de</strong> sangre.<br />

.. . y el agua pasaba.<br />

Escena 108: <strong>de</strong>tall shot<br />

La cámara retroce<strong>de</strong> ante Tres que<br />

se grita los miedos en las manos<br />

hasta empaparlas en el barro.<br />

... y el agua pasaba.<br />

Escena 109: long shot<br />

Se ha convertido en objetos que<br />

caminan en todas direcciones tropezando<br />

con ella misma.<br />

Es el <strong>de</strong>lta <strong>de</strong> sus pasos dichos. Son<br />

los latidos <strong>de</strong> reencarnaciones, fuegos<br />

apagados por el miedo.<br />

Escena 110: <strong>de</strong>tall shot<br />

Se aguanta la timi<strong>de</strong>z en los ojos.<br />

todas las piedras se los van lamiendo,<br />

y también los labios y la lengua.<br />

-Todos los huesos, <strong>de</strong>bo mostrárselo<br />

a los huesos..<br />

Escena 111: long shot<br />

El sol es ya un objeto cubierto <strong>de</strong><br />

latones y trapos ver<strong>de</strong>s.<br />

Es una caída <strong>de</strong>l sol al horizonte,<br />

espantando nubes y remeciendo<br />

ho ras. Es la primera tar<strong>de</strong> <strong>de</strong> la<br />

muerte.<br />

Escena 112: long shot<br />

Lo último que sintió fue al Hijo, al<br />

hijo nacido en la muerte, una gota


MoHo , Guardia, ¿qué noveda<strong>de</strong>s hay?, 1968, (<strong>de</strong>talle)<br />

abstracción <strong>de</strong> una cosa, e incluso<br />

<strong>de</strong> alguna cosa muy concreta. No es<br />

simplemente una especie <strong>de</strong> explosión.<br />

Pero en este caso él realizó<br />

una tela ante la que no se sabe por<br />

dón<strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r, porque no es otra<br />

cosa que las huellas que podrían<br />

<strong>de</strong>jar los pelos <strong>de</strong> un perro al que<br />

uno hubiese embarrado <strong>de</strong> colores<br />

y se revolcara sobre la tela. Y todo<br />

esto ha agitado al mercado y a los<br />

entusiastas. Ahora bien, esto es<br />

grave poque es aceptado como un<br />

mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> belleza, como una verdad.<br />

Para mí, las cosas no tienen<br />

valor comercial. Esto es por lo que<br />

hago muy a menudo piezas enormes,<br />

pues físicamente no caben en<br />

el mercado.<br />

-Usted ha dicho: "No soy pintor<br />

...<br />

-Es cierto; soy arquitecto.<br />

Nunca he tomado un curso <strong>de</strong> pintura.<br />

Lo que me interesa está <strong>de</strong>l<br />

lado <strong>de</strong>l edificio, <strong>de</strong> la conciencia.<br />

Todo se rompe poque ya no se<br />

sabe construir. Se aplican las i<strong>de</strong>as<br />

recibidas <strong>de</strong> viejos mo<strong>de</strong>los y se<br />

llega a ese concepto que ahora<br />

domina todo: el ready-ma<strong>de</strong>, esa<br />

broma que lanzó Duchamp para<br />

vengarse <strong>de</strong> la sumisión a las i<strong>de</strong>as<br />

recibidas, a los clichés, etc. Ya que<br />

así lo quieren, vamos a darles cosas<br />

ya hechas.<br />

La gente toma eso al pie <strong>de</strong> la<br />

letra. En efecto, Marcel procedió un<br />

poco como Eróstrato.Entre Eróstrato<br />

y Sansón, con la ceguera que eso<br />

supone. Ha <strong>de</strong>molido el templo y<br />

toda la historia. Y esta i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l<br />

ready-ma<strong>de</strong> se convirtió con el<br />

correr <strong>de</strong>l siglo XX en lo que está<br />

"listo para pensarse" y "listo para<br />

usarse". Es <strong>de</strong>cir, en un embrutecimiento<br />

consentido, en una droga<br />

que hace olvidar que hay cosas<br />

mucho más importantes. Me parece<br />

mal que todo se convierta así en<br />

moda, porque la moda es un tatuaje<br />

que permanece en la piel sin<br />

siquiera alcanzar los poros.<br />

Mi <strong>de</strong>seo, por el contrario, es<br />

que todo sea motivo <strong>de</strong> reflexión y<br />

<strong>de</strong> agitación. Porque ya no existe la<br />

voluntad <strong>de</strong> crear, ese modo <strong>de</strong> atacar<br />

la i<strong>de</strong>a admitida, ese modo <strong>de</strong><br />

abrir. Todo se reduce a cajas que<br />

no se abran más. Basta con cambiar<br />

la etiqueta, y todo marcha bien.<br />

Felizmente, hay otra geometría que<br />

es no euclidiana: no se interesa<br />

solamente por el empaque sino por<br />

lo que hay <strong>de</strong>ntro.<br />

-¿A qué apertura se refíere<br />

usted?<br />

Para que la gente retome una<br />

especie <strong>de</strong> rito. Propongo mirar <strong>de</strong><br />

nuevo las estrellas, que han sido el<br />

verda<strong>de</strong>ro espejo <strong>de</strong> una conciencia<br />

universal, <strong>de</strong> un vínculo con el<br />

todo; que son, en realidad, una<br />

dimensión <strong>de</strong>l verbo ser. A<strong>de</strong>más,<br />

cuando se le mira ahora, se ve que<br />

el cielo es "diferente" <strong>de</strong>l que se<br />

miraba antes; este cielo inverosímil<br />

que estudian los astrofísicos podría<br />

ofrecer una suerte <strong>de</strong> renacimiento,<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>spertar. Porque en este cielo<br />

no se trata solamente <strong>de</strong> pequeños<br />

punto blancos sino <strong>de</strong> fetos, <strong>de</strong><br />

cosas que brotan, envejecen, mueren.<br />

Es por eso que frecuento a<br />

científicos tales como Michel Tasset<br />

y Hubert Reeves ... Así que no soy<br />

pintor, no pinto cuadros. Más bien<br />

hago mapas.<br />

Y así como hemos aprendido la<br />

perspectiva (que es siempre trompe-<br />

1 'oei!) , pienso que <strong>de</strong>bemos apren<strong>de</strong>r<br />

a representar el acontecimiento<br />

en torno nuestro porque está en<br />

todas partes.<br />

Creo que el error <strong>de</strong>l arte es esa<br />

<strong>de</strong>formación que nos llega <strong>de</strong> la<br />

ventana. Se representa todo como<br />

si estuviéramos en un balcón.<br />

Des<strong>de</strong> ese punto <strong>de</strong> vista, yo estoy<br />

aquí y el mundo allá. Mientras que<br />

más bien <strong>de</strong>beríamos <strong>de</strong>cir: "Yo<br />

estoy en el mundo, soy una dimensión<br />

<strong>de</strong>l mundo." Hoy se piensa<br />

casi en términos <strong>de</strong> aritmética, se<br />

hacen sumas y restas, mientras que<br />

se <strong>de</strong>bería pensar en términos <strong>de</strong><br />

álgebra, con una cantidad <strong>de</strong> incógnitas<br />

en la operación. Porque estamos<br />

ro<strong>de</strong>ados <strong>de</strong> incógnitas que el<br />

álgebra concibe <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el comienzo<br />

<strong>de</strong> la operación para, al llegar al<br />

fin, hacernos <strong>de</strong>scubrir algo que no<br />

sabíamos.<br />

Cuándo se apasionó usted por la<br />

astrofisica y la teoría <strong>de</strong> los quanta?<br />

-Des<strong>de</strong> el principio. Nunca me<br />

separé <strong>de</strong> la arquitectura. Ya no<br />

hago estructuras en concreto armado<br />

ni con ladrillos, pero siempre he<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

46<br />

querido edificar mi conciencia. Esa<br />

es para mi la verda<strong>de</strong>ra arquitectura.<br />

Uno se <strong>de</strong>bería preocupar, como<br />

se hacía en otros tiempos, cuando<br />

se construía un palacio, porque<br />

haya un jardín inverosímil (y bien<br />

hecho) y porque los ritmos coincidan<br />

con los <strong>de</strong>l mundo.<br />

Hemos abandonado a los animales.<br />

Para los niños, los animales son<br />

Walt Disney, es terrible: son caricaturas<br />

<strong>de</strong> esa extraña "cosa" que es<br />

un animal, <strong>de</strong> esa otra condición <strong>de</strong><br />

vida que pone en juego otras dificulta<strong>de</strong>s<br />

y otros conflictos. Y todo<br />

eso es también moda.<br />

- También los cíentificos están<br />

atentos a /o que usted bace ...<br />

-Les interesa el hecho <strong>de</strong> que<br />

me incline por todo lo que es invisible<br />

y que trabaje -o que opere<br />

con ecuaciones, por <strong>de</strong>cirlo asícontra<br />

las apariencias. Pues hay que<br />

traspasar la apariencia para encontrar<br />

<strong>de</strong> nuevo las fuerzas y la materia<br />

tal como se manifiestan. Creo<br />

que ellos <strong>de</strong>sean tener un diálogo<br />

con un arte que, como en el<br />

Renacimiento italiano, esté a<strong>de</strong>más<br />

preocupado por los <strong>de</strong>scubrimientos<br />

<strong>de</strong> la física Y <strong>de</strong> las ciencias en<br />

general. Pero actualmente existe un<br />

divorcio total. Cuando un joven<br />

artista viene a verme, nunca se interesa<br />

por eso. Me busca sobre todo<br />

porque quiere que lo presente en<br />

una galería. Antes, al tonto <strong>de</strong> la<br />

familia lo hacían cura. Hoy, el tonto<br />

<strong>de</strong> la familia ¡es pintor! Me van a<br />

odiar aún más por <strong>de</strong>cir estas cosas,<br />

pero son verdad.<br />

-Usted coleccíona arte prímitivo<br />

...<br />

-En realidad, no soy coleccionista.<br />

Simplemente me ro<strong>de</strong>o <strong>de</strong><br />

estos objetos como otros se ro<strong>de</strong>an<br />

<strong>de</strong> caballos, <strong>de</strong> borregos, <strong>de</strong> ovejas<br />

o gallinas. Porque va conmigo, porque<br />

me mueve. Y mis colecciones<br />

se dirigen principalmente sobre lo<br />

que es "pre": pre-japonés, como los<br />

Haniwa, o pre-chino, pre-oceánico,<br />

pre-romano. Antes <strong>de</strong>l aca<strong>de</strong>micismo.<br />

Incluso diría pre-cristiano. Y<br />

cuando digo pre-académico, me<br />

refiero a la época cuando la palabra<br />

estaba aún cerca <strong>de</strong> las cosas.<br />

Porque a las palabras también hay<br />

que abrirlas, y en ellas se encuentran<br />

cosas sorpren<strong>de</strong>ntes. En cuanto<br />

al arte africano, es una <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>de</strong>l egipcio. Ha alcanzado un<br />

punto incomprensible. Pero es<br />

todavía mucho más vivo que el que<br />

se hace en el Norte hoy en día.<br />

Africa fue sensacional hasta el siglo<br />

pasado. Sus habitantes sentían esas<br />

historias, esa oscuridad sagrada a la<br />

que me refiero, sabían escuchar<br />

todo lo que nos dice la tierra y que<br />

ya no escuchamos porque hemos<br />

olvidado esa lengua. He ahí todavía<br />

el papel <strong>de</strong> la poesía y <strong>de</strong>l<br />

arte: conservar y mantenernos <strong>de</strong>spiertos.


presenté al capitán. El capitán me dijo: "Yo no voy<br />

a ech a r e l buque a trás para <strong>de</strong>volverlo a La<br />

Habana; tampoco estaría en mi ética. Ahora veremos<br />

cómo <strong>de</strong>sembarca usted en Francia. Usted no<br />

trae pap el, no trae nada". Dijo Robert Desnos: "Yo<br />

m e arreglo". Y entonces, gracias a un amigo <strong>de</strong><br />

Alfonso Reyes e indirectamente -yeso lo record<br />

aré to da mi vida, y lo recordé en <strong>México</strong> cuando<br />

m e ll·e vé e l Pre mio Alfonso Reyes hace dos<br />

años- gracias a Alfonso Reyes, que era entonces<br />

embajad or <strong>de</strong> <strong>México</strong> en París, él hizo una pequeña<br />

llamad a telefó nica a la prefectura <strong>de</strong> policía,<br />

etcéte ra. Me i<strong>de</strong>ntificó y yo, a fin <strong>de</strong> cuentas,<br />

cuando llegué al final <strong>de</strong>l viaje, fui recibido con<br />

ho nores <strong>de</strong> diplomático. Y entonces, vine, hice el<br />

viaje co n Robert Desnos y me instalé en París.<br />

RF: En París, Alejo Carpentier penetra inmediatamente<br />

en el mundo artístico y literario gracias a<br />

Robert Desnos.<br />

AC: Instalarme no fue difícil, me fui a un hotelucho<br />

<strong>de</strong> mala muerte en Montparnasse, que era<br />

francamente -hoy que lo pienso en la distancia-<br />

un hotel absolutamente lamentable que me<br />

pareció un palacio. Estaba en París, estaba en<br />

Mo ntparnasse, la capital <strong>de</strong>l arte. Pensaba encontrarme<br />

a Stravinsky y Picasso en cada esquina ...<br />

no, no tanto: no se veían nunca, se veían <strong>de</strong> cuándo<br />

en cuándo. Pensaba que todos los creadores<br />

<strong>de</strong>l arte mo<strong>de</strong>rno, <strong>de</strong> las nuevas i<strong>de</strong>as, etcétera,<br />

eran gente muy amiga; se <strong>de</strong>testaban todos, no<br />

podían verse en pintura uno a otro. Pero en fin,<br />

había <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego algunas conexiones entre ellos.<br />

y entonces llegué, pero enseguida conocí a la<br />

ge nte <strong>de</strong>l grupo surrealista, gente juvenil, gente<br />

ascen<strong>de</strong>nte que iba subiendo pero don<strong>de</strong> ya se<br />

estaba dibujando una rebeldía contra la excesiva<br />

autoridad <strong>de</strong> André Breton. Ya en ]acques Prévert,<br />

en Raymond Queneau, en Pierre Prévert, hermano<br />

d e ]acques, que s iempre andaban juntos, en<br />

Michel Leiris, en Robe rt Desnos, en mucha gente<br />

vi que soplaban vientos <strong>de</strong> rebeldía. En aquella<br />

épo ca d e jaron <strong>de</strong> frecuentar la peña <strong>de</strong> André<br />

Breto n , que estaba en el café Cy rano, creo yo, <strong>de</strong><br />

Montmartre . Y e nto nces formaron un grupo en<br />

Saint-Germain <strong>de</strong>s Preso Todas las tar<strong>de</strong>s me reunía<br />

yo con ellos, y durante los años 29, 30 y 31<br />

tuvimos el grupo realmente más maravilloso que<br />

pueda concebirse en cuanto a la amistad, la cordialidad<br />

que re ina b a entre los integrantes <strong>de</strong><br />

aquello que llamaré "peña", por usar el término<br />

español. Geo rges Bataille y Michel Leiris dirigían<br />

una revista; lean Raymond Desegne tenía la revista<br />

más hermosa <strong>de</strong> la época; Robert Desnos trabajab<br />

a p a ra la radio, comenzaba a trabajar en la<br />

radio; Roge r Vitrac estaba representando sus primeras<br />

obras que han tenido tanto éxito; Antonin<br />

Artaud estaba elaborando su teoría <strong>de</strong>l Teatro <strong>de</strong><br />

la Crueldad ; ]ean-Louis Barrault, muy joven actor,<br />

principiante, casi <strong>de</strong>sconocido, do rmía en el teatro<br />

p o r falta <strong>de</strong> albergue; ]acque s Prévert, Pierre<br />

Prévert, tod a aquella gente, formábamos un grupo<br />

d e una cohesió n que nadie co ncebía la posibilidad<br />

<strong>de</strong> hacer una revista, o rganizar un espectáculo<br />

sin contar unos con otros, cosa que tengo la<br />

impresió n <strong>de</strong> que falta un poco en París hoy en<br />

día, salvo un grupo muy pequeño y que tampoco<br />

tiene muchas antenas hacia afuera. Porque esa<br />

gente buscaba hacia el cine, hacia el teatro, hacia<br />

todas partes.<br />

Se publicó un manifiesto contra Breton en el<br />

año 30, titulado Un cadáver, en el que se estampó<br />

mi firma también. Fue la escisión y seguí con ese<br />

grupo. Y <strong>de</strong>bo <strong>de</strong>cir que ese grupo, vuelvo a<br />

<strong>de</strong>cir, fue uno <strong>de</strong> los más gratos, <strong>de</strong> los más cordiales<br />

que pu<strong>de</strong> frecuentar en toda mi vida. Y<br />

<strong>de</strong>bo <strong>de</strong>cir que su visión <strong>de</strong> lo suyo, como yo<br />

proseguía en mis preocupaciones, me ayudó a<br />

aguzar mi visión <strong>de</strong> América.<br />

RF: Carpentier estuvo, pues, íntimamente ligado al<br />

grupo surrealista, sin llegar a pertenecer a él, aunque<br />

se haya dicho que colaboró en la revista <strong>de</strong><br />

André Breton, Revolución Surrealista.<br />

AC: No es cierto. Lo cierto es que Breton, una<br />

noche que fui a verlo en el 42 <strong>de</strong> la Rue Fontaine,<br />

don<strong>de</strong> él vivía, con Robert Desnos, me pidió colaboración;<br />

pero yo tuve la impresión en aquel<br />

momento que, no que el surrealismo estuviera<br />

rebasado, pero que yo no tenía nada que componer,<br />

viniendo <strong>de</strong> América Latina a última hora, en<br />

un grupo que estaba dando lo mejor que ha dado<br />

nunca. Pero sí colaboré en las revistas que dirigieron<br />

surrealistas como Georges Bataille, como<br />

Michel Leiris, como Raymond Desegne, y en otras<br />

revistas menores.<br />

RF: Sin embargo, el Alejo Carpentier musicólogo,<br />

el autor <strong>de</strong> La música en Cuba, el compositor<br />

incluso -él escribió la música <strong>de</strong> escena <strong>de</strong><br />

Numancia, <strong>de</strong> Cervantes, montada por Jean Louis<br />

Barrault-, ese Alejo Carpentier se vio muy <strong>de</strong>fraudado<br />

por una gran laguna <strong>de</strong>l surrealismo.<br />

AC: Sin minimizar la importancia <strong>de</strong>l surrealismo<br />

-lo dije en una conferencia aquí, en el Instituto<br />

Hispánico, muchos años <strong>de</strong>spués: si el surrealismo<br />

no hubiese existido habría sido necesario inventarlo,<br />

porque las puertas que nos abrió sobre la<br />

visión <strong>de</strong>l mundo y las puertas que nos abrió en<br />

cuanto a mostrarnos la magia <strong>de</strong> la vida cotidiana,<br />

cosas que se reflejan incluso en la publicidad, en<br />

los afiches, en el adorno <strong>de</strong> las vitrinas, en todo<br />

hoy en día-, el surrealismo adolece <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

comienzo <strong>de</strong> una carencia, que fue que si bien<br />

fue un movimiento maravilloso en lo plástico,<br />

maravilloso en lo pictórico, jamás alcanzó lo musical.<br />

Y esto se <strong>de</strong>bió en mucho a la suerte <strong>de</strong> pontificado<br />

que ejercía André Breton, para quien la<br />

música no existía, que era un hombre <strong>de</strong> oídos<br />

- .<br />

tapiados completamente a la música. Decía que la<br />

música era un disolvente. El estaba todavía en las<br />

viejas teorías <strong>de</strong> los que <strong>de</strong>cían, cuando el estreno<br />

<strong>de</strong> Tristán e Isolda, <strong>de</strong> Wagner, que era un arte<br />

disolvente. Lo veía disolvente porque pensaba en<br />

las evanescencia s <strong>de</strong> Peleas y Melisenda. Y entonces<br />

Breton jamás admitió la música en su sistema,<br />

pero él no se dio cuenta <strong>de</strong> que en el momento<br />

en que estaba fraguando el surrealismo, <strong>de</strong>finiéndolo,<br />

vertebrándolo sobre las bases <strong>de</strong> la expresión<br />

poética y <strong>de</strong> la expresión plástica, junto a él<br />

e staban creciendo músicos que muy poco <strong>de</strong>s-


Despacho <strong>de</strong> Investigaciones Surrealistas, diciembre <strong>de</strong> 1924.<br />

De pie: Raymond Queneau, segundo; André Breton , cuarto; Roger Vitrac, séptimo; Poul Eluord , octavo; Robert Desnos, décimo.<br />

pués habrían <strong>de</strong> realizar, en el dominio <strong>de</strong> los<br />

,<br />

sonidos, algo muy semejante al surrealismo. El ni<br />

siquiera se sospechó el paso <strong>de</strong> Edgar Varese por<br />

París, no se sospechó la formación <strong>de</strong> los nuevos<br />

compositores que se estaban haciendo en ese<br />

momento, ni le interesaba. Yo en cambio, por mi<br />

fomación musical, los vi, me interesaron profundamente:<br />

Edgar Varese, que era una novedad sensacional<br />

en Francia en los años 29 y 30, era un<br />

hombre cuyas obras había oído yo en <strong>México</strong>,<br />

dirigidas por Carlos Chávez en 1926, y no eran<br />

novedad. Bueno, con aquellos músicos en seguida<br />

me ligué, empecé a verlos en todo y empecé a<br />

colaborar con ellos, a ir a sus conciertos. Hicimos<br />

Varese y yo varios proyectos <strong>de</strong> colaboración,<br />

entre ellos una ópera, pero todo aquello se cayó<br />

en la terrible crisis que hubo en el año 31, que<br />

dispersó a casi todos los compositores extranjeros<br />

que estaban en París. Y se terminó lo <strong>de</strong> la ópera<br />

que estábamos haciendo con Vares e y todo, pero<br />

yo seguí estrechamente ligado a Varese, y creo<br />

que muchos compositores, diré más, la música<br />

más actual, con ciertas formas abiertas, con ciertos<br />

principios <strong>de</strong> improvisación, con cierta admisión<br />

<strong>de</strong> lo aleatorio en la música, están realizando en el<br />

dominio sonoro lo que los surrealistas buscaron<br />

en la pintura y en la poesía.<br />

RF: Entre los compositores que conoció en París<br />

Alejo Carpentier, el brasileño Heitor Villa-lobos fue<br />

uno <strong>de</strong> los que más frecuentó.<br />

AC: Bueno, Villa-lobos cayó como un bólido en<br />

París en el año 28; cayó <strong>de</strong>l Brasil un buen día, se<br />

instaló en un pequeño apartamento en la Plaza<br />

Saint-Michel, todavía lo recuerdo, y empezó a dar<br />

unos almuerzos los domingos don<strong>de</strong> se servía,<br />

como manjar único y maravilloso, la feijoada brasileña.<br />

Empezó a invitar compositores. Uno iba los<br />

domingos a casa <strong>de</strong> Villa-lobos, don<strong>de</strong> había una<br />

suerte <strong>de</strong> casa abierta, <strong>de</strong> open house, y uno se<br />

encontraba el mismo domingo con Arthur Negair,<br />

que era amigo <strong>de</strong> él, Florence Schmitt, muy olvidado<br />

hoy, pero que mucho sonaba en la época y<br />

era un entusiasta <strong>de</strong> Villa-lobos, Darius Milhaud,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, cómo no, si había estado e n el<br />

Brasil, nos había revelado el Brasil en obras <strong>de</strong><br />

una factura nueva, como Las sauda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Brasil,<br />

como sobre todo aquel <strong>de</strong>licioso Voy en el techo,<br />

que estaba enteramente compuesto sobre sambas<br />

brasileñas.<br />

Varese tenía una fe absoluta en .villa-lobos, y<br />

Villa-lobos una admiración sin límite por Varese.<br />

Entonces, frente a Villa-lobos, tuve la percepción<br />

<strong>de</strong> lo que América podía dar. Porque Villa-lobos<br />

sigue siendo el compositor más gran<strong>de</strong> y más<br />

universal que ha dado América Latina. Están surgiendo<br />

muchos ahora, están haciendo maravillas;<br />

pero Villa-lobos fue el primero. Y entonces Villalobos<br />

me impresionó enormemente por su po<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong> invertir los términos <strong>de</strong>l concepto. Hasta<br />

entonces, los músicos <strong>de</strong> América Latina trataban<br />

<strong>de</strong> adaptar su sensibilidad o , digamos, sus temas<br />

folclóricos, por qué no, si en ese mundo <strong>de</strong> los<br />

años 20 todo mundo era folclorista: Falla, Cassela,<br />

todo mundo, los rusos, todo mundo hacia más o<br />

menos cosas <strong>de</strong> tipo nacionalista. Pero é l, por<br />

ejemplo, tomaba los temas brasileños, los trataba<br />

<strong>de</strong> cierta manera contrapuntística y a eso le llamaba<br />

bachianas, <strong>de</strong> Juan Sebastián Bach. Hacía<br />

cosas en que, en vez <strong>de</strong> traer lo suyo acá, llevaba<br />

lo <strong>de</strong> acá a allá. Y esa visión <strong>de</strong>l acá y <strong>de</strong>l allá,<br />

que puebla todas mis novelas, la <strong>de</strong>bo en mucho<br />

a Heitor Villa-lobos.



De la importancia adquirida por la crítica <strong>de</strong><br />

arte en la época contemporánea. -Los textos<br />

sobre pintura se han multiplicado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> mediados<br />

<strong>de</strong>l siglo pasado con tal rapi<strong>de</strong>z que podrían<br />

constituir hay una importante biblioteca. Esta<br />

multiplicación se <strong>de</strong>be a muchas causas. Des<strong>de</strong> el<br />

punto <strong>de</strong> vista material, el crecimiento <strong>de</strong>l número<br />

<strong>de</strong> las revistas <strong>de</strong> arte coinci<strong>de</strong> con la mejor<br />

reproducción <strong>de</strong> los cuadros, hoy posible gracias<br />

a los procedimientos mecánicos mo<strong>de</strong>rnos. Este<br />

progreso <strong>de</strong> la técnica permite a un público muy<br />

numeroso conocer obras que estaban diseminadas<br />

y ocultas en lejanos museos y colecciones<br />

particulares. En lo futuro tendrá una repercusión<br />

profunda sobre la cultura <strong>de</strong> las masas populares<br />

y pue<strong>de</strong> que no <strong>de</strong>je <strong>de</strong> influir sobre la pintura<br />

mIsma.<br />

Otro aspecto <strong>de</strong>l problema, éste muy <strong>de</strong> lamentar,<br />

es el siguiente: la pintura <strong>de</strong> caballete, convertida<br />

en mercancía, ha venido a quedar sometida a<br />

una <strong>de</strong>senfrenada especulación que tien<strong>de</strong> a la<br />

explotación <strong>de</strong>l productor y <strong>de</strong>l comprador. Las<br />

ventas públicas se han transformado en verda<strong>de</strong>ras<br />

bolsas don<strong>de</strong> se fijan precios. Des<strong>de</strong> que la<br />

moneda está sometida a incesantes fluctuaciones,<br />

se consi<strong>de</strong>ra el cuadro una inversión más segura<br />

que el billete <strong>de</strong> banco. El capitalismo rin<strong>de</strong> así<br />

pleitesía involuntaria a lo que su racionalismo no<br />

pue<strong>de</strong> producir. Como función <strong>de</strong> ese mercado<br />

<strong>de</strong>l arte, una parte importante <strong>de</strong> la crítica no<br />

difiere en nada <strong>de</strong> cualquier otra literatura <strong>de</strong><br />

publicidad; un vocabulario pseudo filosófico, en<br />

el que se mezclan palabras huecas e hiperbólicas<br />

alabanzas, disimula sórdidas combinaciones mercantiles.<br />

y no es ésta la forma menos lamentable<br />

<strong>de</strong> la prostitución literaria.<br />

La extensión <strong>de</strong> la crítica tiene otras razones<br />

más profundas; pintores, músicos, poetas y filósofos<br />

experimentan la necesidad <strong>de</strong> reunirse en grupos<br />

animados por un i<strong>de</strong>al común, tendientes a<br />

un mismo fin. Tales agrupaciones son características<br />

<strong>de</strong> la intelectualidad contemporánea: la fraternidad<br />

<strong>de</strong> los pre-rafaelistas fue un buen ejemplo<br />

<strong>de</strong> ello; el surrealismo es la <strong>de</strong> fecha más reciente.<br />

El artista encuentra en esta especie <strong>de</strong> familia<br />

espiritual un clima sensible que favorece su<br />

esfuerzo. Estos círculos restringidos se han <strong>de</strong>nominado<br />

con bastante justicia sectas o capillas. Se<br />

ha puesto <strong>de</strong> relieve, a menudo para burlarse <strong>de</strong><br />

ella, la intención <strong>de</strong> los a<strong>de</strong>ptos <strong>de</strong> buscar sobre<br />

todo actitu<strong>de</strong>s provocativas capaces <strong>de</strong> alejar al<br />

profano y asustar al burgués. Tal conducta refleja<br />

PI ERRE MABILLE<br />

<strong>de</strong> Wifredo Lam<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

51<br />

•<br />

un sentimiento profundo, el <strong>de</strong> que la renovación<br />

en arte constituye un po<strong>de</strong>roso elemento <strong>de</strong> subversión,<br />

<strong>de</strong> transformación interior <strong>de</strong>l hombre, y<br />

por él se relaciona con ciertos transportes místicos<br />

y <strong>de</strong>terminados métodos <strong>de</strong> iniciación. Todas<br />

las escuelas han experimentado la necesidad <strong>de</strong><br />

afirmar sus postulados en manifiestos y escritos<br />

don<strong>de</strong> la polémica alterna con la justificación <strong>de</strong><br />

sus propósitos. Sabido es cuán frágiles han resultado<br />

estos grupos entusiastas. La insuficiencia <strong>de</strong><br />

sus programas, su carácter utópico y el <strong>de</strong>sarrollo<br />

<strong>de</strong> las ambiciones personales explican sus disociaciones.<br />

No tarda el pintor en quejarse <strong>de</strong> lo<br />

que consi<strong>de</strong>ra falta <strong>de</strong> comprensión <strong>de</strong>l escritor, y<br />

procura eludir su tutela; siente hondamente la<br />

diferencia <strong>de</strong> técnicas: la <strong>de</strong>l pincel y la <strong>de</strong> la<br />

pluma; le interesa expresar su mensaje pictórico<br />

con plena libertad y trata <strong>de</strong> manifestar su propia<br />

individualidad emotiva; se siente molesto por las<br />

interpretaciones literarias que provocan sus obras<br />

y aspira a que sean éstas las que lleguen directamente<br />

a la sensibilidad <strong>de</strong>l espectador, por encima<br />

<strong>de</strong> las discusiones estéticas.<br />

La esperanza <strong>de</strong>l pintor <strong>de</strong> entrar en contacto<br />

inmediato con el público queda generalmente<br />

frustrada. La razón nos la da un estudio profundo<br />

<strong>de</strong>l mecanismo <strong>de</strong> la percepción visual. El hombre<br />

no capta en la realidad que le ro<strong>de</strong>a la totalidad<br />

<strong>de</strong> lo que ven sus ojos, sino únicamente lo<br />

que busca su espíritu. Distingue las formas a que<br />

está acostumbrado, las que le recuerdan los objetos<br />

conocidos. Reconoce más que contempla, percibe<br />

lo que respon<strong>de</strong> a una interrogación interior,<br />

lo que concuerda con sus temores o sus <strong>de</strong>seos.<br />

La percepción <strong>de</strong>muestra ser, pues, función <strong>de</strong> la<br />

educación sensorial e intelectual anterior y refleja<br />

en la misma medida la vida interior y la realidad<br />

externa. Hace ya medio siglo que el pintor ha<br />

renunciado a reproducir las imágenes corrientes y<br />

<strong>de</strong> pintarlas para solaz <strong>de</strong>l espectador; se ha <strong>de</strong>dicado<br />

a <strong>de</strong>struir las formas tradicionales; ha <strong>de</strong>jado<br />

su papel <strong>de</strong> narrador para abrazar el <strong>de</strong> constructor,<br />

el <strong>de</strong> explorador.<br />

Ante esta pintura mo<strong>de</strong>rna que choca y <strong>de</strong>spista<br />

al público, siente el escritor la necesidad <strong>de</strong><br />

rellenar el vacío, <strong>de</strong> llamar la atención sobre lienzos<br />

cuya importancia le parece primordial, <strong>de</strong><br />

poner al espectador en condiciones que le permitan<br />

compren<strong>de</strong>r y sentir.<br />

El hecho <strong>de</strong> que en el período contemporáneo<br />

haya <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> ser el arte fuente <strong>de</strong> placer para<br />

uso <strong>de</strong> una clase privilegiada, medio <strong>de</strong> <strong>de</strong>corar


agradablemente los ocios <strong>de</strong> quienes disponen<br />

todavía <strong>de</strong> ellos; el hecho <strong>de</strong> que se haya consagrado<br />

a fines revolucionarios, sitúa al pintor y al<br />

poeta en los puestos avanzados <strong>de</strong> una lucha sin<br />

prece<strong>de</strong>nte en la historia. El artista es un luchador<br />

aislado sometido a su necesidad personal, pero su<br />

drama interior es un testimonio, una manifestación,<br />

<strong>de</strong>l drama general <strong>de</strong>l mundo; su obra y su<br />

vida son a menudo mucho más características que<br />

tantos movimientos colectivos cuya interpretación<br />

se hace difícil por la combinación <strong>de</strong> fuerzas contrarias<br />

que representan<br />

Tal trivial es insistir en la amplitud <strong>de</strong> la<br />

Revolución a la que asistimos hoy, como trivial<br />

resulta confesar nuestra incapacidad para dominar<br />

el conjunto <strong>de</strong> la situación y conocer la resolución<br />

<strong>de</strong> los conflictos que implica. Hundido en<br />

esta <strong>de</strong>sesperante oscuridad, el escritor dirige<br />

espontáneamente su mirada hacia las pocas imágenes<br />

luminosas que surgen, y que él interpreta<br />

como respuestas a su angustia interior. Interroga a<br />

ciertas pinturas con mayor ansiedad que nunca.<br />

De la persona <strong>de</strong> Wifredo Lam. -Durante los<br />

tres siglos que siguieron al <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong><br />

Colón, las Antillas fueron el paraíso lejano don<strong>de</strong><br />

se concretaron los sueños <strong>de</strong> Europa; islas encantadas<br />

don<strong>de</strong> la vida escapaba a las restricciones<br />

morales y materiales que imponía, cada día con<br />

más fuerza, la organización <strong>de</strong> la economía burguesa<br />

en el viejo continente. Eran el Edén <strong>de</strong> los<br />

poetas con sus árboles <strong>de</strong>sconocidos, sus monstruosas<br />

flores <strong>de</strong> penetrantes perfumes, su perpetuo<br />

verano y sus riquezas infinitas, que bastaba<br />

recoger sin esfuerzo. Emigraban a ellas los <strong>de</strong>scendientes<br />

<strong>de</strong> una nobleza ávida <strong>de</strong> reconstruir allá<br />

lejos un feudalismo <strong>de</strong>saparecido para siempre en<br />

su suelo natal; los hijos <strong>de</strong>scarriados <strong>de</strong> Nantes, <strong>de</strong><br />

Cádiz, <strong>de</strong> Amsterdam, ansiosos <strong>de</strong> saciar sus apetitos<br />

<strong>de</strong> violencia, <strong>de</strong> sensualidad y <strong>de</strong> indisciplina.<br />

Tales paraísos exigen ca<strong>de</strong>nas y cárceles. Cuando<br />

<strong>de</strong>saparecieron los primeros indios, se importaron<br />

negros para que cuidasen <strong>de</strong>l jardín <strong>de</strong> las<br />

Hespéri<strong>de</strong>s. Las carabelas transportaban en sus<br />

calas hediondas un pueblo entero sin más riqueza<br />

que la nostalgia <strong>de</strong>l Africa natal y el recuerdo <strong>de</strong><br />

una civilización antiquísima <strong>de</strong> la que era arrancado<br />

brutalmente, un pueblo que iba a ser sometido<br />

sin más explicaciones a las costumbres y a la religión<br />

<strong>de</strong> los amos que lo compraban. En estas<br />

Antillas el europeo pier<strong>de</strong> poco a poco sus características<br />

originales y se vuelve criollo por la magia<br />

<strong>de</strong> la tierra; el negro, también, se transforma; vela<br />

su odio profundo y sus <strong>de</strong>seos <strong>de</strong> venganza con la<br />

aceptación indolente que sugiere en él un gusto<br />

infinito <strong>de</strong> la felicidad. Bajo el cómplice sol, oculta<br />

tras sus risas ruidosas los miedos atávicos y conserva<br />

intactos los ritmos <strong>de</strong> su raza. Y así esperan<br />

las Antillas, en una atmósfera pesada don<strong>de</strong> la<br />

pimienta se mezcla al azúcar, como esperan, olvidados<br />

<strong>de</strong> la evolución zoológica, la iguana en la<br />

isla <strong>de</strong> los Santos, la hutía <strong>de</strong> Cuba, el anacrónico<br />

caimán <strong>de</strong> Ester y <strong>de</strong> Artibonita, formas suspensas,<br />

imágenes <strong>de</strong> sueños que <strong>de</strong>saparecerán al <strong>de</strong>spertar.<br />

El <strong>de</strong>spertar, ya lo anuncia la sirena <strong>de</strong>l barco<br />

<strong>de</strong> vapor. Los jardines son presa <strong>de</strong> los recién llegados,<br />

ávidos <strong>de</strong> comercio y <strong>de</strong> explotación. La<br />

esclavitud, nominalmente abolida, permite al Asia<br />

populosa proporcionar una mano <strong>de</strong> obra menos<br />

recalcitrante y más eficaz.<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

52<br />

Por el mar vencido por la máquina se traza la<br />

ruta que circunda el globo uniendo los hemisferios<br />

y que ya no <strong>de</strong>jará <strong>de</strong> ser recorrida con velocidad<br />

creciente, hoy ya vertiginosa y negadora <strong>de</strong>l<br />

espacio. Por esa gran ruta <strong>de</strong>l mundo que ha sustituido<br />

a la antigua pista <strong>de</strong> los merca<strong>de</strong>res · <strong>de</strong><br />

Asia: La Habana. En la antillana Cuba, tejida <strong>de</strong><br />

cañaverales y abanicada por las palmeras, surge<br />

uno <strong>de</strong> esos puntos <strong>de</strong> cita, <strong>de</strong> cruce y <strong>de</strong> mezcla<br />

que son los gran<strong>de</strong>s puertos internacionales, lugares<br />

don<strong>de</strong> todo se une y se <strong>de</strong>sune, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> se<br />

sale para todas partes y a don<strong>de</strong> se llega <strong>de</strong> todas<br />

partes, don<strong>de</strong> se saludan los continentes cuando<br />

zarpan los transatlánticos. La Habana, cruce <strong>de</strong><br />

caminos, es al mismo tiempo capital <strong>de</strong> un estado<br />

que construye su in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia. Ciudad singular,<br />

con su Capitolio blanco, sello <strong>de</strong> América, sus<br />

bancos, sus palacios, sus lujosos almacenes europeos.<br />

En el Vedado, confortables chalets particulares<br />

albergan a los ricos <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> los colonos<br />

españoles que vigilan las altas y bajas <strong>de</strong>l<br />

azúcar en la bolsa <strong>de</strong> Nueva York, mientras sus<br />

esposas, muy blancas, <strong>de</strong> una elegancia <strong>de</strong>slumbrante,<br />

se disponen a salir para los centros <strong>de</strong> lujo<br />

y <strong>de</strong> placer <strong>de</strong> Europa.<br />

Detrás <strong>de</strong>l Capitolio, en pleno centro <strong>de</strong> la ciudad,<br />

el barrio chino aglomera una importante<br />

comunidad industriosa, ardiente en el trabajo<br />

como en el juego, agitada por los ritmos extraños<br />

<strong>de</strong> su teatro, <strong>de</strong> sus cines; comunidad que conoció<br />

la miseria más extrema, hace unos cien años,<br />

que la venció y posee ahora sus bancos, sus prestamistas,<br />

sus restaurantes, que no ha perdido sus<br />

costumbres ancestrales y ha permanecido en contacto<br />

con Asia.<br />

E inmediatamente alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> La Habana, <strong>de</strong><br />

,<br />

la Regla a Marianao, Africa que canta, nace y<br />

muere con el mismo frenesí al redoblar <strong>de</strong> los<br />

tambores, se atemoriza y se <strong>de</strong>fien<strong>de</strong> en las chozas<br />

<strong>de</strong> magia.<br />

1902 ... mientras un inmenso soplo <strong>de</strong> libertad<br />

subleva a Cuba en marcha hacia la conquista <strong>de</strong><br />

su in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia nacional, en el interior, en<br />

pleno océano <strong>de</strong> caña <strong>de</strong> azúcar, en Sagua la<br />

Gran<strong>de</strong>, nace Wifredo Lam. Su padre es un chino,<br />

un hombre <strong>de</strong> 77 años que se encuentra en plena<br />

madurez; morirá en 1928, a los 103 años. No un<br />

coolie, sino una persona culta, un escribano<br />

público, respetado por todos; conoce los miles <strong>de</strong><br />

signos <strong>de</strong> la escritura más compleja <strong>de</strong>l mundo;<br />

llegan <strong>de</strong> lejos a consultarle y él permanece misterioso<br />

y secreto, en un mutismo casi absoluto.<br />

Casó primero con una mujer blanca que repudió<br />

por estéril, siguiendo ejemplos antiguos. Su<br />

segunda esposa es una negra joven muy hermosa,<br />

jovial, que le da nueve hijos y los colma <strong>de</strong> ese<br />

afecto que reservan a sus pequeños las mujeres<br />

<strong>de</strong>l África. Su propia madre, por lo <strong>de</strong>más, había<br />

nacido en el Congo; importada a Cuba, la feliz<br />

casualidad <strong>de</strong> una boda con un mulato acomodado<br />

la libró <strong>de</strong> la servidumbre.<br />

La juventud <strong>de</strong> Wifredo son los caminos <strong>de</strong><br />

flamboyants que se pier<strong>de</strong>n en las vastas extensiones<br />

<strong>de</strong> caña, el calor sofocante en cuyo aire a<br />

mediodía oscilan sordas presencias, los rincones<br />

<strong>de</strong> sombra don<strong>de</strong> flotan formas inquietantes.<br />

Raros <strong>de</strong>stellos pasan por los ojos <strong>de</strong> los hombres<br />

que viven alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l niño: chispas <strong>de</strong> esperanza<br />

y <strong>de</strong> inquietud, esperanza <strong>de</strong> libertad, <strong>de</strong>seo


•<br />

La Manigua, 1943<br />

violento <strong>de</strong> poner fin a la secular opresión, ansias<br />

<strong>de</strong> elevarse a la categoría humana, <strong>de</strong> participar<br />

en lo que la cultura europea impone como i<strong>de</strong>al<br />

<strong>de</strong> belleza; inquietud entre las vicisitu<strong>de</strong>s políticas<br />

locales don<strong>de</strong>, por vía <strong>de</strong> la corrupción, busca la<br />

opresión una expresión nueva. Algunas noches,<br />

mientras, oye Wifredo los ecos que le llegan<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> las remotas lejanías, <strong>de</strong> las ceremonias en<br />

que los negros, hermanos <strong>de</strong> sangre <strong>de</strong> su madre,<br />

pi<strong>de</strong>n a las fuerzas <strong>de</strong> la tierra, al po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> las<br />

hierbas, un apoyo protector y el modo <strong>de</strong> satisfacer<br />

sus venganzas.<br />

El padre <strong>de</strong> Lam es un civilizado; conoce mejor<br />

que esos caballeros <strong>de</strong> las Compañías azucareras<br />

el valor <strong>de</strong> la inteligencia y la excelencia <strong>de</strong>l<br />

po<strong>de</strong>r sensible. Deja que su hijo emprenda la<br />

carrera <strong>de</strong> pintor sin <strong>de</strong>salentar su vocación; muy<br />

al contrario, presiente que <strong>de</strong>l hijo surgirá la luz y<br />

a menudo le llama "Lucero". Inicia éste sus estudios<br />

en La Habana, y, provisto <strong>de</strong> una mo<strong>de</strong>sta<br />

pensión que le proporciona su ciudad natal, llega<br />

a Madrid en 1923. Este viaje era entonces una<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

53<br />

necesidad evi<strong>de</strong>nte. A pesar <strong>de</strong> la in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia<br />

política que tanto les costó, las repúblicas hispanoamericanas<br />

han seguido hasta estos últimos<br />

años bajo la atracción <strong>de</strong> la madre patria <strong>de</strong> su<br />

cultura y <strong>de</strong> la tutela espiritual <strong>de</strong> Europa.<br />

La estancia <strong>de</strong> Wifredo en Madrid dura quince<br />

años; sólo cuenta a gran<strong>de</strong>s rasgos las fases <strong>de</strong> la<br />

evolución que allí sufrió. Valdría la pena hacer el<br />

análisis <strong>de</strong>tallado <strong>de</strong> su vida en aquella ciudad,<br />

que fue dramática, y fuera <strong>de</strong>seable que su mujer,<br />

Elena Lam, llegase a reunir los elementos <strong>de</strong> la<br />

misma. Parece ser que en un primer período<br />

emprendió la conquista <strong>de</strong> la tradición europea<br />

con la mejor voluntad, buena fe y el mayor entusiasmo,<br />

y que todo se presentó favorablemente.<br />

Se casa, tiene un hijo. Pero casi inmediatamente<br />

estalla la tormenta que reduce a la nada sus proyectos<br />

<strong>de</strong> integración a la vida madrileña: mueren<br />

su esposa y su hijo. Wifredo se encuentra sumido<br />

en una <strong>de</strong>sesperación absoluta; <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> pintar. Ya<br />

nada le atrae, <strong>de</strong>searía compren<strong>de</strong>r, pero aún no<br />

sabe lo que ha <strong>de</strong> rechazar: y rechaza la pintura


Fragor <strong>de</strong> lo Tierra, 1950<br />

que ha hecho, la que se hace a su alre<strong>de</strong>dor, el<br />

or<strong>de</strong>n social aplastante, causa <strong>de</strong> su <strong>de</strong>sgracia. Su<br />

actitud es íntegramente <strong>de</strong> <strong>de</strong>cepción y <strong>de</strong> protesta,<br />

<strong>de</strong> abandono y <strong>de</strong> pesimismo. Sólo logra salir<br />

dificultosamente <strong>de</strong> este estado hacia 1934; transformado<br />

por esta crisis anterior y por sus lecturas,<br />

adquiere entonces concie ncia d e su realidad<br />

ancestral, que no tiene por qué ocultar ni traicionar,<br />

que no encierra inferioridad alguna. Empieza<br />

a interesarse, <strong>de</strong> un modo impreciso, en lo que<br />

llama él la "cosa negra" .<br />

Madrid estaba en aquellos días dominado por<br />

una atmósfera que recuerdo muy bien, en la que<br />

se mezclaba al temor <strong>de</strong> un golpe <strong>de</strong> estado fascista,<br />

siempre inminente, la inmensa esperanza <strong>de</strong><br />

una conquista <strong>de</strong>finitiva <strong>de</strong> la libertad social y <strong>de</strong><br />

la libertad humana; atmósfera e nervada por la<br />

me diocre calidad <strong>de</strong> los gobernantes d e la<br />

Re pública y extrañame nte animada, al mismo<br />

tiempo, por el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> ganar la batalla que presentíase,<br />

justamente, como <strong>de</strong>cisiva. Ello era evi<strong>de</strong>nte<br />

para mí, en aquel momento; hoy ya no<br />

niega nadie que la suerte <strong>de</strong> Europa se jugaba en<br />

la guerra civil española. Resulta muy significativo<br />

que Lam, como tantos cubanos, como tantos hijos<br />

americanos <strong>de</strong> la cultura española, <strong>de</strong>scendientes<br />

<strong>de</strong> los oprimidos, hiciera espontáneamente, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el primer instante, causa común con el pueblo <strong>de</strong><br />

España, cuya existencia se veía amenazada por la<br />

coalición opresora más fuera <strong>de</strong> sí, por la más<br />

bestial y al mismo tiempo mejor organizada que<br />

el mundo ha conocido: la coalición <strong>de</strong> todas las<br />

reacciones políticas y sociales contenidas en el<br />

fascismo. ¡Qué contraste había, ay, entre la luci<strong>de</strong>z<br />

<strong>de</strong> Lam y <strong>de</strong> sus hermanos y la ceguera <strong>de</strong><br />

las masas <strong>de</strong>l viejo continente!<br />

Es en Madrid don<strong>de</strong> ve Wifredo por primera<br />

vez máscaras y esculturas negras. Él, como todos<br />

los antillanos <strong>de</strong> color, pue<strong>de</strong> reanudar el contacto<br />

con el arte ancestral <strong>de</strong> que los han separado<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

54<br />

brutalmente otros europeos, por medio <strong>de</strong> los<br />

etnólogos y coleccionistas <strong>de</strong> Europa. Todavía en<br />

Madrid, en 1936, asiste a la primera exposición <strong>de</strong><br />

Picasso, artista que tanta importancia había <strong>de</strong><br />

tener en su evolución ulterior. Las tribulaciones<br />

<strong>de</strong> Lam seguirán paso a paso las fases <strong>de</strong> la tragedia<br />

occi<strong>de</strong>ntal: Madrid en guerra, Barcelona, París<br />

en 1938, don<strong>de</strong> se encuentra al mismo tiempo<br />

con Picasso y con el grupo surrealista, y luego la<br />

retirada hacia Marsella, y el penoso viaje <strong>de</strong> vuelta<br />

por la Martinica, Santo Domingo, hasta La<br />

Habana.<br />

De los singulares acontecimientos que tuvieron<br />

lugar en Pans a comienzos <strong>de</strong> siglo. -Cuando se<br />

cerraron las puertas <strong>de</strong> la Exposición Internacional<br />

<strong>de</strong> 1900, una <strong>de</strong> las cosas que se antojaban<br />

más ciertas era el triunfo <strong>de</strong>finitivo <strong>de</strong> la forma<br />

mo<strong>de</strong>rna <strong>de</strong> la civilización europea, <strong>de</strong> la que<br />

París parecía ser el centro fundado para varios<br />

siglos. Así lo consi<strong>de</strong>raban los cubanos que <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> almorzar en el Café <strong>de</strong> París se iban a<br />

pasar unas horas en las carreras <strong>de</strong> Longchamp o<br />

<strong>de</strong> Auteuil para volver al caer la tar<strong>de</strong> a visitar las<br />

exposiciones <strong>de</strong> pintura <strong>de</strong> la calle <strong>de</strong>l faubourg<br />

Saint Honoré y terminar el día en la Opera o en<br />

los teatros <strong>de</strong> los bulevares; lo mismo creían los<br />

americanos <strong>de</strong> todas las latitu<strong>de</strong>s que conocían<br />

mejor las calles <strong>de</strong>l barrio <strong>de</strong> la Ma<strong>de</strong>leine que las<br />

provincias <strong>de</strong> su propio país, y todos los intelectuales<br />

europeos para quienes Montmartre o el<br />

Barrio Latino era la zona preferida <strong>de</strong>l mundo.<br />

Con pena recordamos hoy el optimismo sonriente,<br />

la inocente confianza que reinaban en este<br />

principio <strong>de</strong> siglo: los progresos <strong>de</strong> la ciencia<br />

<strong>de</strong>bían asegurar poco a poco al hombre el dominio<br />

<strong>de</strong> la naturaleza, impedir las guerras y las<br />

hambres; una lenta evolución social <strong>de</strong>bía hacer<br />

participar progresivamente al conjunto <strong>de</strong> la<br />

humanidad en los beneficios <strong>de</strong> la civilización.<br />

En pintura triunfaba el impresionismo. El pintor


había prescindido <strong>de</strong> las complicadas técnicas <strong>de</strong><br />

tiempos anteriores, se había liberado <strong>de</strong> las preparaciones<br />

y <strong>de</strong> los juegos, y con<strong>de</strong>naba las gran<strong>de</strong>s<br />

y dificultosas composiciones; se contentaba<br />

con traducir la emoción provocada por un instante<br />

<strong>de</strong> luz reflejándose en la mejilla <strong>de</strong> una mujer o<br />

irisando la orilla <strong>de</strong>l mar por la mañana. Del<br />

mismo modo que se multiplicaban en los escaparates<br />

<strong>de</strong> las librerías las novelas en que se unía la<br />

<strong>de</strong>scripción naturalista a la fina disección psicológica,<br />

se acumulaban los lienzos en las salas <strong>de</strong> las<br />

exposiciones, cada vez más numerosas. Una avalancha<br />

<strong>de</strong> naturalezas muertas don<strong>de</strong> la manzana<br />

<strong>de</strong> Cézanne alternaba con el jarrón provenzal,<br />

antiguas iglesias bretonas, puertos <strong>de</strong> Concarneau,<br />

y mujeres jóvenes bañándose o blandamente<br />

recostadas en sofás, iba a encontrarse con la<br />

creciente marea <strong>de</strong> brillantes ramos <strong>de</strong> flores y<br />

retratos <strong>de</strong> industriales o <strong>de</strong> políticos. Esta progresión<br />

geométrica siguió en auge hasta 1939, y me<br />

figuro que sólo ha <strong>de</strong>bido ponerle coto la escasez<br />

<strong>de</strong> aceite que se sufre en estos días. El impresionismo<br />

había emprendido la colo nizació n d e l<br />

mundo entero e instaló un <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong> exotismo<br />

floreciente. Gauguin estaba en Tahití y los<br />

fauves formaban las primeras colecciones <strong>de</strong> arte<br />

africano, indio y oceánico.<br />

Sin embargo, en medio <strong>de</strong> esta euforia general,<br />

estallaban algunos síntomas intranquilizadores. Se<br />

hacía evi<strong>de</strong>nte, en poesía, que no podía seguirse<br />

reponiendo el secular alejandrino, puliendo imágenes<br />

más y más preciosas cada vez. Después <strong>de</strong> lanzar<br />

su mensaje agresivo, Rimbaud, reducido a un<br />

silencio voluntario, había ido a per<strong>de</strong>rse en la lejanía<br />

tórrida <strong>de</strong> Abisinia . El grito <strong>de</strong> Lautréamont<br />

había sido fulminado por una muerte <strong>de</strong>sesperada.<br />

La multiplicidad <strong>de</strong> las exposiciones <strong>de</strong> pintura<br />

revelaba e n muchos jóve nes una sensibilidad<br />

auténtica, pero prolongaba sin provecho alguno los<br />

<strong>de</strong>scubrimientos <strong>de</strong> los primeros impresionistas.<br />

En el dominio <strong>de</strong> la pintura el acontecimiento<br />

sensacional fue en 1908, la afirmación hecha por<br />

Picasso <strong>de</strong> que había llegado la hora <strong>de</strong> <strong>de</strong>jar <strong>de</strong><br />

consi<strong>de</strong>rar a las artes llamadas salvajes, es <strong>de</strong>cir<br />

no pertenecientes a la tradición europea, como<br />

curiosida<strong>de</strong>s, y <strong>de</strong> compren<strong>de</strong> r que <strong>de</strong> ellas se<br />

<strong>de</strong>sprendía una belleza comparable a la <strong>de</strong> nuestras<br />

más famosas obras maestras y una enseñanza<br />

<strong>de</strong> alcances inmensos. Se supo que el A1te no se<br />

limitaba a las Venus y a las Madonas, que no estaba<br />

ligado a los progresos <strong>de</strong>l saber y menos todavía<br />

a los d e l confort mate ria l. Fue aqué l e l<br />

comienzo <strong>de</strong> una revo lució n que no <strong>de</strong>jará <strong>de</strong><br />

seguir su marcha y en cuyas primeras fases vivimos<br />

hoy todavía. A partir <strong>de</strong> entonces el artista<br />

puso en duda no sólo el gusto sino también las<br />

normas sensibles tradicionales, la representación<br />

<strong>de</strong> la realidad, las relaciones <strong>de</strong> los objetos entre<br />

sí y su significación para el hombre.<br />

En el apogeo <strong>de</strong> su po te ncia colo nizad o ra ,<br />

Europa cesa bruscamente <strong>de</strong> disfrutar en paz <strong>de</strong><br />

las curiosida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l exotismo y <strong>de</strong> la afirmación<br />

<strong>de</strong> su buen <strong>de</strong>recho y <strong>de</strong> su superioridad para<br />

sufrir el primer interrogatorio <strong>de</strong>l esclavo que le<br />

h abla <strong>de</strong>trás d e una másca ra d e Da ho mey .<br />

Picasso el medite rráneo, el hijo <strong>de</strong>l profesor <strong>de</strong><br />

dibujo <strong>de</strong> Málaga, el hombre que conoce mejor<br />

que todos los <strong>de</strong> su tiempo las razones profundas<br />

<strong>de</strong> la tradición secular, oscilará en a<strong>de</strong>lante entre<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> ,\léxico<br />

55<br />

la necesidad <strong>de</strong> continuar esta tradició n y la<br />

vo luntad d e <strong>de</strong>struirla para e ncontrar e n sus<br />

cimientos, puestos al <strong>de</strong>snudo, las posibilida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> una transmutación. Es a la vez el continuador<br />

<strong>de</strong> Cézanne el arquitecto y el aliado <strong>de</strong>l salvaje<br />

cuyas fu erzas intactas amenazan triunfar <strong>de</strong>l viejo<br />

maestro cansado.<br />

El visitante que en 1909 contemplaba la exposición<br />

que se hizo en la galería Ambroise Vollard ,<br />

po día asegurar con toda certeza que el mundo<br />

caminaba hacia tra nsfo rmacio nes radicales, y,<br />

cuando llegó el 3 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1914, tambié n<br />

pudo pronosticar que no iban a arreglarse la s<br />

cosas ta n simple me nte con la reanexió n d e<br />

Alsacia y Lore na y el traspaso <strong>de</strong> algunas colonias.<br />

La guerra puso fin a la última esperanza <strong>de</strong><br />

una evolución progresiva por medio <strong>de</strong> la que<br />

po dían salvaguardarse los valo res <strong>de</strong> todos los<br />

ór<strong>de</strong>nes. De hecho, la Revolución social estalla en<br />

Rusia, pasma en un terror que todavía dura a la<br />

burguesía internacional y <strong>de</strong>ja estupefactas a las<br />

masas populares occi<strong>de</strong>ntales que dormitaban en<br />

las o rgani zacio nes evolucio nistas d e la social<strong>de</strong>mocracia.<br />

El armisticio, poniendo fin a la fase<br />

guerrera <strong>de</strong>l conflicto, sólo sirvió para precisarlo y<br />

situarlo en toda su amplitud. Es interesante anotar<br />

que en 1919-20 Picasso vuelve a una representación<br />

realista e inicia su período griego, como si<br />

<strong>de</strong> pronto volviese a pone r sus esperanzas en la<br />

tradición: es la época <strong>de</strong> su colaboración en los<br />

ballets rusos y <strong>de</strong> su amistad con Jean Cocteau.<br />

Este pe ríodo fu e corto y Picasso volvió rápidamente<br />

a empren<strong>de</strong>r el curso <strong>de</strong> su investigación.<br />

Poco <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la guerra, toma la vanguardia<br />

el grupo surrealista. Con él, se ponen a discusión<br />

con mayor seriedad <strong>de</strong> lo que se habían puesto<br />

hasta entonces las bases <strong>de</strong> la poesía y <strong>de</strong> la pintura.<br />

Ya no se trata <strong>de</strong> dicusiones estéticas ni <strong>de</strong><br />

reformas técnicas, sino <strong>de</strong> penetrar hasta los orígenes<br />

mismos <strong>de</strong> la inspiración, <strong>de</strong> sorpren<strong>de</strong>r la<br />

emoción en su fu ente . El surrealismo apoya su<br />

te ntati va e n los resulta dos d e l ps icoaná li sis .<br />

Informado por él más exactamente sobre la naturaleza<br />

<strong>de</strong>l ser humano, busca aquello que late en<br />

el origen <strong>de</strong> la creación artística <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l andamiaje<br />

social, <strong>de</strong> las fórmulas estéticas, <strong>de</strong> las costumbres<br />

sensibles. Se atiene a lo que en la emoción<br />

<strong>de</strong>l niño, en el <strong>de</strong>lirio y e n la pasión <strong>de</strong>l<br />

ho mbre , es idé ntico, a los meca nismos que la<br />

sociedad nos obliga a censurar para convertirnos<br />

en ciudadanos dóciles. En el punto en que surje<br />

la inspiració n, la comunicación entre todos se<br />

hace posible, y es e n ese punto precisame nte<br />

don<strong>de</strong> pued e operarse la tra nsmutació n para<br />

superar los estadios agotados <strong>de</strong> la fo rma tradicional.<br />

Mientras tales ensayos se intentaban, con <strong>de</strong>sigual<br />

éxito, cierto es, llegaba a su cúspi<strong>de</strong> la crisis<br />

mund ial. Un ex-artista p in to r partidari o d e la<br />

"salud en el arte", iba a intentar la ta rea <strong>de</strong> liquidar<br />

todos los problemas estableciendo los campos<br />

<strong>de</strong> concentración.<br />

De vuelta al país natal. - Pocos encuentros tan<br />

emocionantes como el q ue tuvo lugar en París<br />

entre Lam y Picasso. El maestro, en la cumbre <strong>de</strong><br />

su gloria y <strong>de</strong> su genio, hondísimamente impresionado<br />

todavía por la revelación operada tiempo<br />

atrás en su sensibil idad por el arte afr icano, veía


surgir ante él a un negro que había conocido los<br />

va lores occi<strong>de</strong>ntales, que se había impregnado <strong>de</strong><br />

e ll os, pero que, le jos <strong>de</strong> ser absorbido por<br />

Europa, había recuperado poco a poco conciencia<br />

<strong>de</strong> su persona y <strong>de</strong> sus medios propios; un<br />

hombre que había llegado a formas semejantes a<br />

las que había él expresado por un camino exactamente<br />

inverso al suyo. Picasso se dio cuenta <strong>de</strong>l<br />

valor <strong>de</strong> Lam y éste sufrió a su vez con fuerza la<br />

seducción y el encanto magnético <strong>de</strong>l maestro<br />

andaluz.<br />

Recuerdo a Wifredo en París, llegando al café<br />

<strong>de</strong> los Deux-Magots, reservado, algo torpe, los<br />

brazos larguiruchos en continuo agitarse. Venía <strong>de</strong><br />

España y llevaba las señales <strong>de</strong> las luchas pa<strong>de</strong>cidas.<br />

Pero hablaba poco <strong>de</strong> todo aquello y nos<br />

asombraba más por la profundidad <strong>de</strong> su cultura,<br />

cuyo lado filosófico no era menos notable que el<br />

artístico. Nos mostraba sus dibujos, <strong>de</strong> una elegancia<br />

extraordinaria, <strong>de</strong> una libertad asombrosa.<br />

Le vuelvo a ver en Marsella, intranquilo, buscando<br />

como el águila presa las aberturas <strong>de</strong> la<br />

jaula, luego en Ciudad Trujillo, con las reproducciones<br />

<strong>de</strong> Picasso y algunos números <strong>de</strong> los<br />

Cabiers d'Art y <strong>de</strong> Minotaure, únicas cosas que<br />

había podido sacar <strong>de</strong> Europa en llamas, y sola<br />

riqueza que había conseguido amasar en el transcurso<br />

<strong>de</strong> diez y siete años <strong>de</strong> trabajo. No sin gran<strong>de</strong>s<br />

dificulta<strong>de</strong>s logró reintegrarse a su país natal.<br />

Cuando volví a encontrarle en 1943, acababa<br />

<strong>de</strong> terminar la obra que, en mi opinión, señala el<br />

viraje <strong>de</strong>cisivo <strong>de</strong> su carrera: "La Manigua". Con<br />

ra zón o sin ella, consi<strong>de</strong>ro yo este cuadro un<br />

acontecimiento <strong>de</strong> impoltancia comparable a los<br />

<strong>de</strong>scubrimientos <strong>de</strong> Paolo Uccello sobre la perspectiva,<br />

tan importantes que hubo <strong>de</strong> reflejarlos<br />

toda la pintura ulterior, y con ella toda la sensibilidad<br />

occi<strong>de</strong>ntal. Debo explicarme. Des<strong>de</strong> que el<br />

hombre existe, ha notado siempre que los objetos<br />

alejados se veían más pequeños que los cercanos<br />

y que las líneas paralelas parecían todas converger<br />

hacia un punto situado en e! infinito y llamado<br />

punto <strong>de</strong> fuga. Si esta observación es inmemorial<br />

, la perspectiva europea es relativamente<br />

reciente; consiste en e! <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> hacer resaltar<br />

este fenómeno sensitivo y <strong>de</strong> encajar el conjunto<br />

<strong>de</strong> la composición alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> un <strong>de</strong>terminado<br />

punto central (importando poco, por lo <strong>de</strong>más,<br />

que ese centro se encuentre en medio o en una<br />

<strong>de</strong> las esquinas <strong>de</strong>l cuadro). Lo que el artista tradicional<br />

entien<strong>de</strong> por composición es precisamente<br />

la organización <strong>de</strong> los diferentes elementos<br />

<strong>de</strong>l lienzo alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> ese centro o foco . Tal<br />

concepción <strong>de</strong>sborda infinitamente el dominio <strong>de</strong><br />

la pintura; traduce la i<strong>de</strong>a general <strong>de</strong> la organización<br />

<strong>de</strong>! mundo a partir <strong>de</strong> un Dios único, <strong>de</strong> la<br />

organización social a partir <strong>de</strong> un jefe supremo.<br />

Una serie <strong>de</strong> leyes o <strong>de</strong> relaciones <strong>de</strong>termina<br />

estrictamente la posición <strong>de</strong> las partes <strong>de</strong> la perife<br />

ria en función <strong>de</strong>l centro. Trátese <strong>de</strong>l rito <strong>de</strong> la<br />

misa, en el que todas las miradas convergen hacia<br />

el oficiante, <strong>de</strong> la pirámi<strong>de</strong> social cuya cúspi<strong>de</strong> es<br />

el padre, o <strong>de</strong> las manifestaciones <strong>de</strong> masas en las<br />

que el jefe domina al conjunto <strong>de</strong> las cohortes<br />

disciplinadas, siempre son las mismas leyes perspectivas<br />

las que intervienen. Otras leyes regulan<br />

la composición <strong>de</strong> "La Jungla".<br />

Una noche en la llanura en Haití. -Junto a la<br />

Biblioleca <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

56<br />

cabaña habitación, una piedrecita <strong>de</strong> adobe y<br />

blanqueada con cal sirve para guardar los objetos<br />

<strong>de</strong>l culto: el houmfort. Sobre el altar <strong>de</strong> adobe<br />

también, unas vasijas tapadas guardan el alma <strong>de</strong><br />

los fieles iniciados, otras contienen las fuerzas<br />

divinas, unas botellas llenas <strong>de</strong> licores y <strong>de</strong> perfumes<br />

se encuentran allí para uso <strong>de</strong> los dioses; en<br />

las pare<strong>de</strong>s, ban<strong>de</strong>ras, sables y cromos que representan<br />

santos católicos, en cuya efigie se venera a<br />

los dioses africanos; en una maleta están guardadas<br />

las sagradas vestiduras.<br />

Fuera, e! cenador sostenido por su poste central,<br />

que simboliza, a mi enten<strong>de</strong>r, e! árbol <strong>de</strong>l<br />

misterio. En él tendrá lugar la ceremonia: una<br />

veintena <strong>de</strong> hounsies vestidas <strong>de</strong> blanco forman el<br />

coro esa noche. Los tres tambores redoblan mientras<br />

la mambo o sacerdotisa dirige el rito. Al contrario<br />

<strong>de</strong> lo que se ha escrito acerca <strong>de</strong>l vudú, su<br />

rito es fijo , idéntico en todos los houmforts.<br />

Tengo la prueba <strong>de</strong> ello cuando llega un houngan<br />

<strong>de</strong> la vecindad: se le ruega para honrarle que<br />

oficie en el lugar <strong>de</strong> la sacerdotisa antedicha y en<br />

colaboración con ella. Se encuentra en seguida en<br />

total acuerdo con las hounsies, como si fueran<br />

ellas las que le ro<strong>de</strong>an habitualmente. No produce<br />

vacilación alguna el cambio <strong>de</strong> oficiante. La<br />

sucesión <strong>de</strong> los cantos, <strong>de</strong> los rezos, será la<br />

misma que conozco bien por haberla visto a<br />

menudo en otros lados. La ceremonia está <strong>de</strong>dicada<br />

a los loas congos, nombre <strong>de</strong> los dioses a<br />

quienes se llama también en otras ocasiones<br />

"espíritus" o "misterios". Estos loas son muchos,<br />

más <strong>de</strong> veinte: no existe entre ellos jerarquía<br />

alguna. Mientras en los cultos panteístas <strong>de</strong> la<br />

antigüedad tenía cada divinidad su templo, sus<br />

sacerdotes y su culto propio, la fiesta, aquí, es<br />

una invocación general. En <strong>de</strong>terminados houmforts<br />

se celebran varios ritos: el congo, el rito<br />

pedro, etc ... pero aquí, esta noche, nos encontramos<br />

en una comunidad que sólo conoce el rito<br />

congo. A pesar <strong>de</strong> la riqueza <strong>de</strong>! panteón africano,<br />

cada una <strong>de</strong> las hounsies, como por lo <strong>de</strong>más<br />

cada uno <strong>de</strong> los asistentes, sólo está sometido a<br />

un loa particular. En general el creyente está ligado<br />

a su Dios por una tradición familiar, pero<br />

pue<strong>de</strong> suce<strong>de</strong>r que una divinidad reclame la obediencia<br />

y el culto <strong>de</strong> un individuo <strong>de</strong>terminado;<br />

tal cosa se produce en e! transcurso <strong>de</strong> una ceremonia<br />

en la que e! dios, encarnado en un danzante,<br />

hace conocer <strong>de</strong> manera indudable su<br />

voluntad; no sería bueno transgredida. No existe<br />

proselitismo alguno, nadie se enorgullece <strong>de</strong> servir<br />

a un loa con preferencia a otro.<br />

... Ahora empiezan. Invocan a Legba, dios <strong>de</strong> la<br />

frontera , <strong>de</strong> la puerta, e! que prece<strong>de</strong> a los otros,<br />

quien introduce a los espíritus cerca <strong>de</strong> los hombres.<br />

Todos danzan, pero ¿cómo emplear esta<br />

palabra para <strong>de</strong>scribir lo que veo, palabra que<br />

evoca, por lo <strong>de</strong>más, unas parejas en un salón o<br />

esos espectáculos <strong>de</strong> conjunto en los que un<br />

cuerpo <strong>de</strong> ballet representa un tema clásico? Aquí<br />

cada cual baila consigo mismo, pone en tensión<br />

hasta las menores partículas <strong>de</strong> su cuerpo para<br />

prepararse a recibir al dios. Aparece éste, entra en<br />

posesión <strong>de</strong> una <strong>de</strong> las mujeres que le sirven;<br />

pier<strong>de</strong> ésta el sentido, se agita en movimientos<br />

convulsivos. Un título <strong>de</strong> Andre Bretón me viene<br />

a la mente: "la belleza será convulsiva". El recuerdo<br />

<strong>de</strong> un libro sobre la histeria me obsesiona. La


•<br />

mujer se revuelca frenéticamente. El hecho, venturoso<br />

para ella puesto que señala el <strong>de</strong>signio <strong>de</strong><br />

la divinidad, no preocupa lo más mínimo a los<br />

<strong>de</strong>más danzantes; todo lo más, una o dos vecinas<br />

<strong>de</strong>scalzan a la posesa (pues el loa <strong>de</strong>be ser honrado<br />

con los pies <strong>de</strong>calzos) y le impi<strong>de</strong>n herirse<br />

en sus <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nados movimientos. Redoblan los<br />

tambores, otra mujer es posesa a su vez. El houngan,<br />

iniciando pasos <strong>de</strong> danza, para entrar en el<br />

ritmo, cumple con su obligación ritual a la que<br />

nadie parece prestar atención; traza con harina<br />

dibujos mágicos en el suelo; saluda a los puntos<br />

cardinales vertiendo un poco <strong>de</strong> agua en las cuatro<br />

direcciones. Sólo interviene en las posesiones<br />

cuando el dios manifiesta el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> saludarle y<br />

<strong>de</strong> transmitirle un oráculo, o cuando la posesión,<br />

por su violencia o duración, le parece exagerada;<br />

entonces, por medio <strong>de</strong> fricciones apropiadas, <strong>de</strong><br />

palabras cabalísticas y, en caso <strong>de</strong> necesidad, llevando<br />

a la mujer junto al altar <strong>de</strong>l hounfort, pone<br />

rápido fin a los excesos <strong>de</strong>l dios.<br />

Los cantos varían, ahora invocan las hounsies a<br />

Aisan; se repiten las mismas escenas. Las posesiones<br />

se suce<strong>de</strong>n, se multiplican, se enredan, sin<br />

que se lea entre los asistentes emoción o temor<br />

alguno. Se terminan los preparativos <strong>de</strong>l sacrificio:<br />

aquí están los gallos a los que se han quebrado<br />

las patas y cuyas cabezas se arrancan <strong>de</strong> un<br />

golpe seco. Tres hounsies los <strong>de</strong>spluman, otras<br />

tres atizan las hogueras, calientan las marmitas; la<br />

cocina ritual prosigue sin que jamás los cánticos<br />

se interrumpan, sin que haya un instante <strong>de</strong> tregua.<br />

Los tambores, que redoblan hace dos horas,<br />

seguirán así toda la noche. La ceremonia está por<br />

todas partes; para compren<strong>de</strong>rla sería necesario<br />

po<strong>de</strong>r seguir a cada uno <strong>de</strong> los asistentes, porque<br />

cada cual tiene su papel preciso, sabe lo que<br />

tiene que hacer y lo hace por su cuenta. Todos<br />

los gestos tienen el mismo valor; están sincronizados<br />

por la música o, más concretamente, por el<br />

ritmo. Lo que distingue esta música <strong>de</strong> las sinfonías<br />

europeas es que los diferentes instrumentos<br />

no están sometidos a la obligación <strong>de</strong> sostener<br />

con sus notas una línea melódica que se sigue<br />

como un dibujo más o menos complejo. La melodía,<br />

en la ceremonia vudú, existe: se encuentra<br />

en el canto pero se <strong>de</strong>sarrolla por su propia cuenta<br />

como todos los <strong>de</strong>más elementos <strong>de</strong> este conjunto,<br />

como el rito, como las posesiones, según el<br />

ritmo <strong>de</strong> los tambores. Es, pues, este último el<br />

que sirve <strong>de</strong> lazo entre todos los fenómenos disparados<br />

sumultáneamente. Un análisis más cuidadoso<br />

<strong>de</strong>l redoble <strong>de</strong> estos tambores prueba que el<br />

ritmo se obtiene por el enca<strong>de</strong>namiento <strong>de</strong> tiempos<br />

diferentes, absolutamente lo mismo que en la<br />

vida <strong>de</strong> un organismo humano el ritmo <strong>de</strong>l individuo<br />

se origina <strong>de</strong> la resultante <strong>de</strong> los latidos particulares<br />

<strong>de</strong> su corazón, <strong>de</strong> su respiración, <strong>de</strong> sus<br />

movimientos musculares y <strong>de</strong> otros ritmos más<br />

profundos.<br />

Al traer aquí ciertos aspectos atractivos <strong>de</strong> la<br />

ceremonia que tenía lugar aquella noche, en la<br />

llanura haitiana, no lejos <strong>de</strong> Port-au-Prince, no es<br />

mi propósito aportar un documento <strong>de</strong> etnografía.<br />

Doy un ejemplo <strong>de</strong> una manifestación colectiva,<br />

que si a mí me trastornó trastornaba mucho más<br />

todavía a los que participaban en ella; ceremonia<br />

perfectamente or<strong>de</strong>nada, pero que se <strong>de</strong>sarrollaba<br />

en una forma absolutamente opuesta a la que<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

57<br />

o<br />

00<br />

..<br />

conoce el europeo, y que no encerraba ninguna<br />

concentración perspectiva hacia la unidad. Tal<br />

proceso me recuerda la extraordinaria composición<br />

<strong>de</strong>l libro <strong>de</strong> William Faulkner: El sonido y la<br />

furia . Ya no se trata en él <strong>de</strong> un imperio con un<br />

mo narca todo po<strong>de</strong>roso a su cabeza, <strong>de</strong> una<br />

estructura <strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong> un centro único, sino<br />

<strong>de</strong> un amplio espacio, sin vacíos, en el que actúan<br />

a la vez todas sus partes, igualmente libres<br />

todas y <strong>de</strong>pendientes todas por igual <strong>de</strong> la totalidad,<br />

<strong>de</strong>sconocedoras <strong>de</strong> una jerarquía exterior y<br />

tendientes hacia su propio <strong>de</strong>stino; un conjunto<br />

vivo que no conoce más leyes que las <strong>de</strong>l ritmo.<br />

El inmenso valor <strong>de</strong>l lienzo <strong>de</strong> Wifredo Lam llamado<br />

"La Manigua" resi<strong>de</strong> en 'que evoca un universo<br />

<strong>de</strong> esta especie don<strong>de</strong> los árboles, las flores,<br />

los frutos y los espíritus cohabitan gracias a la<br />

danza. Yo, por mi parte, encuentro una oposición<br />

absoluta entre esta manigua en don<strong>de</strong> la vida<br />

estalla por todas partes, libre, peligrosa, surgiendo<br />

<strong>de</strong> la vegetación más exuberante, dispuesta a<br />

todas las mezclas, a todas las transmutaciones, a<br />

todas las posesiones, y esa otra jungla siniestra<br />

don<strong>de</strong> un führer, plantado en un pe<strong>de</strong>stal , espía,<br />

a lo largo <strong>de</strong> las columnatas neo-helénicas <strong>de</strong><br />

Berlín, la marcha <strong>de</strong> las cohortes mecani zadas<br />

dispuestas, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber <strong>de</strong>struido todo lo<br />

vivo que existía, a reducirse a la nada a su vez en<br />

un paralelismo riguroso <strong>de</strong> cementerios sin fin ...


<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

S8


GlRARDO DINIZ MESTER DE ORDONÍA/ IX<br />

En mucha gente, la vida<br />

transcurre, con sus VICIsitu<strong>de</strong>s,<br />

sin que el maxmordó<br />

n interior tenga<br />

mayor oportunidad <strong>de</strong><br />

manifestarse que el Jackel-<br />

Destripador interi o r.<br />

Es una suerte. Sin embargo,<br />

a veces el susodicho<br />

max re lampaguea<br />

<strong>de</strong> repente.<br />

Un joven serio, técnico<br />

é l, compañe ro mío<br />

en un trabajo no maxmordónico,<br />

me consultó<br />

a quemarropa:<br />

-¿Se <strong>de</strong>be escribir<br />

"Mar Mediterráneo", con<br />

mayúsculas, o "mar Mediterráneo",<br />

con minúscula?<br />

-Cuestión <strong>de</strong> gustos.<br />

-Eso he visto. Pero<br />

¿cómo <strong>de</strong>be escribirse?<br />

-Como se quiera.<br />

-Imposible. ¿Cómo<br />

es lo correcto? ¿Usted<br />

cómo lo escribe<br />

- Unas veces <strong>de</strong> un<br />

modo y otras <strong>de</strong> otro. Mi<br />

única pequeña diferencia<br />

es que te ngo conciencia<br />

<strong>de</strong> ello.<br />

-Es intole rable. Debiera,<br />

<strong>de</strong>be hacerse algo ...<br />

y en las pupilas ecuánimes<br />

<strong>de</strong>l joven técnico<br />

se refl ejaron mome ntáneamente<br />

hogueras <strong>de</strong><br />

Torquemada, pelotones<br />

fusilando frente a una<br />

zanja a quienes escribiesen<br />

"mal" aquello.<br />

Es la ocasión <strong>de</strong> repetir<br />

algo que ya dije al<br />

comienzo <strong>de</strong> esta serie:<br />

nada hay <strong>de</strong> particular, y<br />

mucho menos <strong>de</strong> malo,<br />

en que cada quién tenga<br />

sus hábitos en los terrenos<br />

<strong>de</strong> la maxmordonía.<br />

Sus hábitos, sus prefere<br />

nc ias y hasta sus<br />

pequeñas manías. Nada<br />

más natural, asimismo,<br />

que se apoye en argume<br />

ntos, sin duda muy<br />

razonables, para sostener<br />

sus respetables prefe<br />

re nc ias. Q uie n haya<br />

leído los presentes artículos<br />

sin tener esto en<br />

cuenta, pudo habérselos<br />

ahorrado.<br />

Otrosí: cuando vamos<br />

a hacer un libro <strong>de</strong> geo-<br />

g rafí a, es muy conveniente<br />

ponerse <strong>de</strong> acuerdo<br />

e n cua nto a lo d e<br />

"Mar" o "mar" -y a<br />

otras mil cosas. A<strong>de</strong>más,<br />

la automatización, cada<br />

vez más difundida, exige<br />

tales o cuáles uniformaciones.<br />

Etc., etc. Tampoco<br />

se halla nada <strong>de</strong> esto<br />

e n discusión . Sólo que<br />

e l some te rse rigurosame<br />

nte a <strong>de</strong> te rminadas<br />

reglas para <strong>de</strong>terminados<br />

fines no es lo<br />

mismo que somete rse<br />

g ratuita me nte d e por<br />

vida, y haciendo proselitismo,<br />

y supurando prete<br />

nsio nes y anatemas.<br />

Eso sí es maxrnordonismo<br />

galopante. Y no se<br />

diga la creación <strong>de</strong> problemas<br />

artificiales.<br />

Tambié n hay personas<br />

que sólo están salpicadas<br />

<strong>de</strong> maxmordo nía<br />

e n m ayor o menor<br />

grado. Me refie ro a<br />

gente muy diversa: distintos<br />

pro fesio nistas,<br />

pe ri odistas y similares,<br />

escrito rcillos, pe rsonas<br />

cultitas .. . Unos <strong>de</strong> ellos<br />

escribe n mucho, otros<br />

poco o nada. Comparten,<br />

sin embargo, rasgos<br />

esenciales. No han mostrado<br />

la p e rseverancia<br />

precisa para volverse<br />

maxmo rdo nes <strong>de</strong> cuerpo<br />

e nte ro. Sin e mba rgo,<br />

conocen unas cuantas<br />

no rmas - e n casos<br />

extre mos, una sola-,<br />

aprendidas <strong>de</strong> cualquier<br />

modo: por haber oído a<br />

un maxmo rdó n , p o r<br />

haber ho jeado uno <strong>de</strong><br />

esos incontables manuales<br />

(que tantas veces se<br />

contradicen entre ellos)<br />

titulados Diccionario <strong>de</strong><br />

dudas <strong>de</strong>l idioma,<br />

Escriba usted correctamente,<br />

etc. Lo maxmordónico<br />

<strong>de</strong>l caso es que<br />

estos pobres salpicados<br />

exhiben una ja ctancia,<br />

una sufic ie ncia que a<br />

estas alturas conocemos<br />

bien. Alcanzado este<br />

nivel, la variedad es,<br />

ahora sí, infinita . A<br />

veces curiosa; <strong>de</strong>sagradable<br />

siempre.<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

60<br />

Existen señores persuadidos,<br />

pongamos por<br />

caso, <strong>de</strong> que "bastante"<br />

sólo significa "suficiente".<br />

Todos los diccionarios<br />

indican que significa<br />

también "no poco", pero<br />

no importa. Leen: "bastante<br />

difícil" -y rezongan,<br />

con sonrisa biliosa:<br />

"-O sea 'suficientemente<br />

difíc il ', ¿no?" Será<br />

impos ible que du<strong>de</strong>n<br />

jamás <strong>de</strong> que son dueños,<br />

con este conocimiento,<br />

<strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los<br />

resortes fundamentales<br />

<strong>de</strong> la lengua española.<br />

Hay quien sabe que<br />

"lívido" no quiere <strong>de</strong>cir<br />

"muy pálido", sino "amoratado".<br />

Cómo se ríen,<br />

cómo <strong>de</strong>scalifican a la<br />

víctima que cae en este<br />

error, según ellos imperdonable.<br />

Hay quien sabe<br />

que "drástico" no es lo<br />

que suele creerse, sino<br />

un tipo <strong>de</strong> purgante, y<br />

nunca podrá aceptar que,<br />

purgas aparte, la Aca<strong>de</strong>mia<br />

ya acepta "drástico"<br />

para "riguroso, enérgico".<br />

Hay quien sabe<br />

que no <strong>de</strong>ber ser "licúa"<br />

sino "licua". En fin, que<br />

hay mucha gente salpicada<br />

<strong>de</strong> maxrnordonía.<br />

Si dije antes que a veces<br />

la pericia lingüística<br />

<strong>de</strong> un individuo pen<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> una norma única, es<br />

porque conocí un caso.<br />

Era un investigador científico<br />

eminente. Se ve<br />

que el <strong>de</strong>sventurado<br />

había oído confusas campanadas<br />

en tomo a esas<br />

ocasiones en que la<br />

construcción <strong>de</strong>l pasivo<br />

como reflexivo resulta<br />

ambigua y hasta cómica<br />

y, como buen maxmordón<br />

en potencia, había<br />

generalizado. Universalizado.<br />

Lo vi corregir un texto<br />

técnico. Dejaba sin tocar<br />

las estupi<strong>de</strong>ces más inverosímiles,<br />

pero si leía: "el<br />

sulfato <strong>de</strong> amonio se<br />

disuelve en agua y la<br />

solución se calienta",<br />

tachaba, <strong>de</strong>spectivo y eficaz,<br />

para poner: "el sulfato<br />

<strong>de</strong> amonio es disuelto<br />

en agua y la solución<br />

es calentada". Recordé,<br />

con añoranza, a aquel<br />

viejo max que me enseñó<br />

cómo en estos casos<br />

no <strong>de</strong>be jamás <strong>de</strong>cirse<br />

"solución", sino siempre<br />

"disolución". A mi sabio<br />

unirregular, en cambio,<br />

eso no le preocupaba.<br />

Quiero suponer que cantaría<br />

el himno nacional<br />

diciendo: "por el <strong>de</strong>do<br />

<strong>de</strong> Dios fue escrito" -ya<br />

que el "se escribió" sí<br />

que es una forma pasiva<br />

expresada <strong>de</strong> manera<br />

muy poco feliz.


MANUEL<br />

PO RAS<br />

EL RINCÓN DEL<br />

BIBLIÓMANO<br />

Magnánimo Cortés,<br />

cuyas hazañas<br />

al mundo otro mayor<br />

han añadido,<br />

honor y gloria <strong>de</strong> ambas<br />

las Españas,<br />

<strong>de</strong> Dios para sus hechos<br />

escogidos;<br />

Si al bajo son <strong>de</strong> mis<br />

groseras canas<br />

no pudiere cumplir lo<br />

prometido<br />

vos os habéis privado<br />

<strong>de</strong>l efecto<br />

<strong>de</strong> que haya pluma igual<br />

a tal sujeto.<br />

"Nuevo Mundo<br />

y Conquista"<br />

Francisco <strong>de</strong> Terrazas<br />

Las celebrac iones <strong>de</strong>l<br />

Quinto Centenario h a n<br />

concluido y esta columna<br />

ofrece a los lectores, como<br />

colofón a dichas celebraciones<br />

la obra <strong>de</strong> l primer<br />

escritor que dio noticias <strong>de</strong><br />

estas nuevas tie rras, "Las<br />

Ca rtas <strong>de</strong> Relac ió n " <strong>de</strong><br />

Hernán Cortés, en la primera<br />

edición que <strong>de</strong> ellas hi zo<br />

en <strong>México</strong> Do n Fra ncisco<br />

Antonio Lo renzana, arzobispo<br />

<strong>de</strong> <strong>México</strong>.<br />

Ya durante su vida, la figura<br />

<strong>de</strong>l conquistado r <strong>de</strong>spertó<br />

las más encontradas<br />

adhesiones y antipatías. No<br />

hay elogio que no se le<br />

haya hecho a Hernán Cortés,<br />

ni diatriba que no se le<br />

haya en<strong>de</strong>rezado. Berna l<br />

Díaz lo proclama un gran<br />

capitán, comparable a<br />

César; López <strong>de</strong> Gómara y<br />

Suárez d e Pe ralta no e ncuentran<br />

palabras para proclamar<br />

sus glorias. Antonio<br />

<strong>de</strong> Salís lo agobia con e l<br />

peso <strong>de</strong> su s alabanzas.<br />

Francisco Antonio Lorenzana<br />

- cu ya obra reseña re ­<br />

mos-, besa su nombre. En<br />

épocas más recientes Lucas<br />

Alamán, José Vasconcelos,<br />

Salvador <strong>de</strong> Madariaga, lo<br />

ponen en el pináculo y en<br />

la pluma <strong>de</strong> algunos alcanza<br />

el rango <strong>de</strong> semidiós.<br />

.;<br />

LAS CARTAS DE RELACION y Lj<br />

HISTORIA DE LA NUEVA ESPANA<br />

Las Cartas <strong>de</strong> Relación,<br />

son cinco. La primera carta<br />

se ha perdido y no ha sido<br />

encontrada ni manuscrita ni<br />

impresa. Múltiples historiadores<br />

la han buscado a lo<br />

largo <strong>de</strong> los años, y disímbolas<br />

han sido las hipótesis<br />

<strong>de</strong> su <strong>de</strong>stino. Se le reemplaza<br />

con "Carta <strong>de</strong> la juscia<br />

y Regimiento <strong>de</strong> la Rica<br />

Villa <strong>de</strong> la Veracruz" a la<br />

Re ina doña Jua na y a l<br />

Emperador Carl os V, s u<br />

hijo, el 10 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1519<br />

En e ll a se ve la ma no <strong>de</strong><br />

Cortés; conocida como nos<br />

es la composició n d e ese<br />

Cabildo veracruzano , se ha<br />

consi<strong>de</strong> rado que se suple<br />

con justicia y rigo r la relación<br />

pe rdida.<br />

Es la más corta d e las<br />

cinco. En ell a se habla <strong>de</strong><br />

los primeros <strong>de</strong>scubrimientos<br />

que d e la tierra firme<br />

venían efectuándose <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

1517. Se insiste va rias veces<br />

e n e l celo d e Cortés po r<br />

servir a sus reales altezas.<br />

Se <strong>de</strong>ja sentada también la<br />

sed <strong>de</strong> conocimie nto q ue ,<br />

a m é n <strong>de</strong> la d e l oro y<br />

po<strong>de</strong>r, será la que guíe a<br />

Cortés en su empresa.<br />

La segunda carta, fechada<br />

a 30 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1520<br />

e n Segura d e la Frontera,<br />

pue<strong>de</strong> dividirse en tres partes:<br />

una introdu cció n , e l<br />

cuerpo <strong>de</strong> la carta y un epílogo<br />

en que se pi<strong>de</strong>n socorros<br />

<strong>de</strong> la Isla Española. Es<br />

el documento que contiene<br />

la p rimera <strong>de</strong>scripció n que<br />

se haya hecho <strong>de</strong> las maravillas<br />

<strong>de</strong> <strong>México</strong>. Un aspecto<br />

a <strong>de</strong>sta car es la preocupación<br />

<strong>de</strong>l Cortés jurista<br />

po r justificar su guerra <strong>de</strong><br />

conquista .<br />

La tercera carta, fechada a<br />

15 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1522 e n<br />

Coyoacán, incluye lo sucedido<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> e l 30 <strong>de</strong> octubre<br />

<strong>de</strong> 1520 hasta al 15 <strong>de</strong> mayo<br />

<strong>de</strong> 1522. Pue<strong>de</strong> divid irse en<br />

tres partes. En primer lugar,<br />

lo re lativo a l ava nce <strong>de</strong><br />

Cortés hacia la capital <strong>de</strong> la<br />

q ue había salido huyendo<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> Mé.xico<br />

61<br />

en la noche triste, y la consiguiente<br />

captura y <strong>de</strong>strucc<br />

ió n <strong>de</strong> las poblac io nes<br />

ribe re ñas <strong>de</strong> los lagos. La<br />

segunda , e l asedio a la<br />

g ra n Tenochtitlán y s u<br />

caída. Finalmente, los varios<br />

e mpe ños cartesianos<br />

por exten<strong>de</strong> r la conquista<br />

por el te rrito rio <strong>de</strong>l actual<br />

<strong>México</strong>.<br />

La cuarta carta. Está fechada<br />

en Tenochtitlán a los<br />

15 días <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1524<br />

Esta carta habla principalmente<br />

<strong>de</strong> la organización y<br />

crecimie nto <strong>de</strong> la nueva<br />

colonia. En e lla Cortés aparece<br />

en la plenitud <strong>de</strong> sus<br />

hazañas po líticas y militares,<br />

ampliando el área territorial<br />

que dominaba Moctezuma,<br />

y echando las bases<br />

<strong>de</strong> la nacionalidad mexicana,<br />

que hasta entonces sólo<br />

e ra azteca y <strong>de</strong> te rri tori o


mu cho .menor <strong>de</strong>l que<br />

ahora tiene.<br />

La quinta carta está fechada<br />

el 3 <strong>de</strong> septiembre<br />

<strong>de</strong> 1526 en Tenochtitlán.<br />

Cortés habla en esta carta<br />

<strong>de</strong> su expedición a Honduras<br />

y <strong>de</strong> la llegada a <strong>México</strong><br />

y muerte <strong>de</strong> Luis Ponce<br />

<strong>de</strong> León, juez <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia.<br />

Bien sabido es que<br />

durante la ausencia <strong>de</strong><br />

Cortés se le dio por muerto<br />

y se le confiscaron todos<br />

sus bienes. De estos disturbios<br />

habla poco en la carta.<br />

El breve esbozo que <strong>de</strong><br />

las cinco Cartas <strong>de</strong> Relación<br />

se ha señalado, no<br />

constituye sino una pequeña<br />

parte <strong>de</strong> lo que podríamos<br />

llamar el "Corpus<br />

Cortesianum ". Cortés, en<br />

efecto, escribió muchísimo.<br />

Gran número <strong>de</strong> sus escritos<br />

se encuentran en diversas<br />

bibliotecas y archivos.<br />

Muchos <strong>de</strong> ellos han sido<br />

recopilados en diversas<br />

colecciones, pero aún está<br />

pendiente la tarea <strong>de</strong> la<br />

recopilación, interpretación<br />

y estudio <strong>de</strong> esa vasta obra.<br />

Múltiples han sido las<br />

ediciones que <strong>de</strong> las "Cartas"<br />

se han hecho, variados<br />

han sido también los idiomas<br />

a los que han sido traducidas,<br />

llegándonos a<br />

asombrar la amplia difusión<br />

que tuvieron, a muy poco<br />

tiempo <strong>de</strong> haber sido escritas.<br />

Europa entera leía con<br />

avi<strong>de</strong>z sobre las maravillas<br />

<strong>de</strong> nuestro <strong>México</strong> que<br />

Cortés relataba en las mismas.<br />

A diferencia <strong>de</strong> lo ocurrido<br />

en Europa, en <strong>México</strong>,<br />

es hasta 1770 que se publican<br />

por vez pnmera, reuniendo<br />

en un solo cuerpo<br />

la segunda, tercera y cuarta<br />

carta, asimismo se enriquece<br />

la obra con otros documentos<br />

y notas; esta edición<br />

se <strong>de</strong>be al que fue sin<br />

duda el más brillante arzobispo<br />

<strong>de</strong> <strong>México</strong> en el siglo<br />

XVIII , cuya obra aquí es<br />

semejante a la que <strong>de</strong>sarro-<br />

lIó en Toledo, tanto en promover<br />

el culto, la beneficiencia<br />

y la cultura; nos<br />

referimos a don Francisco<br />

Antonio Lorenzana y<br />

Buitrón.<br />

La <strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong>,<br />

en su Departamento <strong>de</strong><br />

Colecciones Especiales,<br />

posee un ejemplar <strong>de</strong> la<br />

edición príncipe, dada a la<br />

imprenta en 1770, que contituye<br />

uno <strong>de</strong> los más hermosos<br />

ejemplos <strong>de</strong> la<br />

imprenta mexicana <strong>de</strong>l<br />

siglo XVIII:<br />

CORTES, HERNANDO,<br />

1485-1547<br />

HISTORIA DE NUEVA­<br />

ESPAÑA/ ESCRITA POR<br />

EL ESCLARECIDO CON­<br />

QUIST ADOR HERNAN<br />

CORTES. AUMENTADA<br />

CON OTROS DOCU­<br />

MENTOS Y NOTAS POR<br />

EL ILUSTRISIMO SEÑOR<br />

DON FRANCISCO AN­<br />

TONIO LORENZANA.­<br />

MEXICO: IMPRENTA<br />

DEL SUPERIOR GOBIER­<br />

NO , DEL BAHILLER<br />

JOSEPH ANTONIO DE<br />

HOGAL, 1770. 10, XVI,<br />

400, 18 P. , l HOJA<br />

PLEG .: LAMS. GRABA­<br />

DAS; FOLIO.-2 MAPAS<br />

PLEGS. FACSIMILARES.<br />

CARACTERlSTICAS TIPOGRAFI­<br />

CAS : Tipos romanos <strong>de</strong> sencilla<br />

y sobria traza; <strong>de</strong><br />

mayor tamaño en los preliminares<br />

que en el texto.<br />

Una lámina, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la<br />

portada, grabada en metal,<br />

representa a Cortés ofreciendo<br />

el nuevo mundo al<br />

monarca español (lo acompañan<br />

caballeros tigre, aborígenes<br />

y clérigos), ilumina<br />

la escena el monograma <strong>de</strong><br />

la Trinidad, en majestad. El<br />

grabado, <strong>de</strong> buena factura,<br />

lo firma: "Navarro Se.<br />

Mex. " . La primera capitular<br />

con que inician los preliminares,<br />

es un <strong>de</strong>licado y<br />

excelente trabajo, que representa<br />

a un ángel sobre<br />

dos globos, sosteniendo<br />

<strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> <strong>México</strong><br />

62<br />

cetro y corona; en metal.<br />

Como colofón en la pág.<br />

XVI, una hermosa viñeta<br />

con frondas, guirnaldas y<br />

flores. Enfrente, una hoja<br />

plegada con una lámina<br />

que representa "El gran<strong>de</strong><br />

templo <strong>de</strong> <strong>México</strong>", hermoso<br />

grabado en lámina <strong>de</strong><br />

inspiración barroca, firmado:<br />

"Navarro sculpio en<br />

<strong>México</strong> calle <strong>de</strong> los donceles<br />

año <strong>de</strong> 1769". Entre las<br />

páginas 2 y 3, una lámina<br />

que representa una doncella<br />

mexica recostada en un<br />

globo terráqueo, ro<strong>de</strong>ada<br />

<strong>de</strong> armas y al fondo Tula, y<br />

el águila con la serpiente<br />

en el lago <strong>de</strong> <strong>México</strong>, en la<br />

parte superior, un calendano<br />

meXicano, firmado:<br />

"Manuel Villavicencio Se.<br />

en <strong>México</strong>". Entre las páginas<br />

176-177 una hoja<br />

Impresa por un lado:<br />

"Cordillera <strong>de</strong> los pueblos<br />

que antes <strong>de</strong> la conquista<br />

pagaban tributo al emperador<br />

Moctezuma y en qué<br />

especie y cantidad", y 31<br />

hojas con láminas, grabados<br />

en cobre, con diversas<br />

figuras indígenas, algunas<br />

numeradas y firmadas por<br />

Villavicencio. Entre las<br />

páginas 328-329, un mapa<br />

<strong>de</strong> las costas orientales <strong>de</strong><br />

Nueva España, hecho por<br />

Domingo <strong>de</strong>l Castillo, en<br />

<strong>México</strong>, en 1541 y grabado<br />

por Navarro en 1769.<br />

Destaca sobremanera un<br />

mapa <strong>de</strong> Nueva España, al<br />

inicio <strong>de</strong> la obra, dispuesto<br />

por Don José Antonio <strong>de</strong><br />

Alzate y Ramírez, en el año<br />

<strong>de</strong> 1769 y grabado notablemente<br />

por Navarro.<br />

La obra presenta Ex­<br />

Libris <strong>de</strong> Joaquín García<br />

Icazbaketa. En la segunda<br />

guarda una nota manuscrita:<br />

"Envié este ejemplar a<br />

Madrid hace algunos años<br />

encargando al sr. D.<br />

Francisco González <strong>de</strong> Vera<br />

que cotejase el texto <strong>de</strong> las<br />

Cartas <strong>de</strong> Cortés con el <strong>de</strong><br />

las ediciones góticas.<br />

Hízolo así, y anotó todas<br />

las variantes que se ven al<br />

pie <strong>de</strong> las páginas. Este<br />

penoso trabajo ha dado a<br />

este ejemplar el mérito <strong>de</strong><br />

aquellas ediciones primitivas,<br />

que hoy se cuentan<br />

entre los libros mas raros y<br />

<strong>de</strong> más alto precio. <strong>México</strong>,<br />

Febrero 5 <strong>de</strong> 1864/ Joaquín<br />

García lcazba1ceta/ Rúbrica".<br />

El ejemplar presenta<br />

reclamos, apostillas, notas a<br />

pie <strong>de</strong> página y notas<br />

manuscritas <strong>de</strong> Francisco<br />

González <strong>de</strong> Vera.<br />

De singular belleza es la<br />

portada <strong>de</strong> la obra. Impresa<br />

a dos tintas, negra y roja.<br />

Se engalana con un grabado<br />

en metal que representa<br />

una alegoría <strong>de</strong> la Nueva<br />

España, ataviada en traje<br />

meXlca, con armas y en<br />

seres <strong>de</strong> la nobleza guerrera,<br />

así como objetos religiosos;<br />

un cocodrilo y un<br />

águila a sus pies; a la cabeza<br />

<strong>de</strong>l grabado la leyenda<br />

"Opibus Clara Religione<br />

Nobilior", grabado por<br />

Emmanuel Villavicencio.<br />

El ejemplar está reencua<strong>de</strong>rnado<br />

en cordobán, siglo<br />

XIX, con pastas bellamente<br />

gofradas y filete sencillo.<br />

Guardas francesas y lomo<br />

marroquiado. En excelente<br />

estado <strong>de</strong> conservación.<br />

Nuestra historia, la base<br />

<strong>de</strong> nuestra historia, la constituye<br />

cuanto se ha escrito<br />

acerca <strong>de</strong> la conquista y<br />

colonización <strong>de</strong> <strong>México</strong>. La<br />

lectura que se haga al respecto,<br />

podrá ser la verdad<br />

que estamos buscando<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace más <strong>de</strong> cuatro<br />

siglos.<br />

. '<br />

•• '"<br />

Bemol Díaz <strong>de</strong>l Castilla

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!