11.05.2013 Views

Karlisten eta liberalen gerra-kontaerak , Relatos de ... - Euskaltzaindia

Karlisten eta liberalen gerra-kontaerak , Relatos de ... - Euskaltzaindia

Karlisten eta liberalen gerra-kontaerak , Relatos de ... - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Lo que nos ha obligado a nosotros a un segundo trabajo.<br />

Porque los relatos <strong>de</strong> estos libros pue<strong>de</strong>n también interesar<br />

aun a los que no saben euskera. Por esa razón, hemos traducido<br />

las textos vascos y se los ofrecemos al lector en otro tipo<br />

<strong>de</strong> letra. De ese modo, estos libros podrán también volar<br />

fuera <strong>de</strong>l País Vasco.<br />

Pero no hemos hecho lo contrario: traducir al vascuence<br />

los textos castellanos. Por un lado, porque sería un ingente<br />

trabajo, y porque estos libros engrosarían <strong>de</strong>masiado. Y, por<br />

otro, porque vendría a ser un trabajo inútil, porque hoy día no<br />

hay vasco que no entienda ese castellano.<br />

Esos relatos, tanto en una lengua como en otra, se refieren<br />

a la última guerra: 1870-1876. Pero hay una narración <strong>de</strong><br />

la primera, <strong>de</strong> cuando los carlistas entraron en Segovia. Y en<br />

ella apunta Apalategui: «Hace años que le oí a un azpeitiano<br />

las cosas que vaya contar ahora».<br />

O sea que el narrador era azpeitiano y viejo. Eso lo escribiría<br />

hacia 1930. Lo que quiere <strong>de</strong>cir que Apalategui era entonces<br />

estudiante en Loyola, que había salido <strong>de</strong> paseo, en los<br />

años 1884 a 1889, y que se encontró con un abuelo veterano<br />

<strong>de</strong> la primera guerra carlista; que empezaron a charlar y que le<br />

contó el caso, que quedó bien grabado en la mente <strong>de</strong> Apalategui<br />

y que éste confió al papel al cabo <strong>de</strong> los años.<br />

La narración que escuchó entonces le hizo ver a Apalategui<br />

que los abuelos veteranos <strong>de</strong> aquellas guerras eran una<br />

copiosa fuente <strong>de</strong> datos para saber lo que fueron aquellos<br />

<strong>de</strong>rramamientos <strong>de</strong> sangre.<br />

Pasaron muchos años. Apalategui vivió lejos <strong>de</strong>l País<br />

Vasco: en Oña, Valladolid, Santan<strong>de</strong>r y <strong>de</strong>más. ¿Cómo <strong>de</strong>dicarse<br />

a esta labor en aquellas tierras? Pero en 1919 regresa a<br />

Loyola. Le vendría entonces a la mente el recuerdo <strong>de</strong> aquel<br />

abuelo <strong>de</strong> Azpeitia.<br />

Comenzaría al poco a recoger y transcribir relatos. En la primera<br />

página <strong>de</strong>l primer cua<strong>de</strong>rno escibiría así:<br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!