12.05.2013 Views

Artículo VII - Bicentenario

Artículo VII - Bicentenario

Artículo VII - Bicentenario

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

138<br />

fi11 La Uratoria Sagrada on la Nueva EsDafia<br />

Oil el liriule r terolo del Q10 XYIIL<br />

ERMON DE )STA ITA<br />

CO J.1A0 ES 1709.<br />

JSANTA QITEIUA oa fa.tr 1rosE 'J'ORRL-<br />

"Torrico Lia'io (Fray Jose): del Orden de San<br />

Beristain di jubilado do la Provincia de Máxico. Escribió: "Sa-<br />

Agustin. lectO" ion do laces, opuesta a las influencias del Can.<br />

grada Mayor Conj° - CntcUia. Impreso ico, en 1709. Mtx 4. d Fu uns<br />

rmoll<br />

predicadO en elogio de las Santas Rita y Quiteria, por enya<br />

jntercesi0fl so eree haberse libertado Mt.xico do una epidernia<br />

couienzô por los brutos y cuadlid a los racionales".<br />

do rabia, quO<br />

ER)!ONES DE JLUSTRISIMO poN fRAY PEDRO DE LA. ONCEPCION<br />

zs 1709 i 1710.<br />

Beristaju dice: "Utiaga alias Concepcion (111no. D. Frai, p_<br />

natural do la ciudad do Querdtaro, del Orden do SanFran-<br />

dro): , predi3d0r apostOlico y compaiero del Venerable Padre<br />

cisco<br />

1ray ntofl0 Margi<br />

l de Jesus. Por sus m&ritos y trabajos apostóiicos,<br />

' s lia bien c 1ue por una noticia interesante que diO al<br />

, fu presentado para ci obispado do Puortorico, donde mu-<br />

Rey . . "La Piedra Filosofl, convierte en oro su<br />

riO. Escribi O<br />

hierros. pgiO del ApOstol San Pedro, predicado on la, Metrodc<br />

1&ico". Impreso allI por Carrascoso, 1709. 4.<br />

politatia<br />

'La Ignor mas sabia descifrada en ci corazon arnante del<br />

y Doctor do la Iglesia San Agutin". Impreso en.<br />

Gran Padre<br />

Máxico por Fernande<br />

z do Leon, 1710. 4".<br />

ERION Dfl<br />

JIR1TUS roR fRAY JICOLA3 DE JESUS JTtARIA EN<br />

1725. .(1)..<br />

dice: "Jesus Maria (Fray Nicolas de: ) natural do la<br />

(1) r1lCl este sermon i su portada es corno sigue: "El C/lrislu3, A, B,<br />

(2srtiihL do is Santidad. Sermon PanegIrico quo predicó ci<br />

C de hi Vii*<br />

ta, . 2 de Diciembre do este añodti 1725, ci Pa-<br />

dia dre (10 Fray San de J" Jesus Jitnge1b Maria, Religioso Carwelita Descaizo, Lector quo<br />

fu6 do do Sagrada Teologia EscoItica. Con hs aJ)ra'iables cir-<br />

er dado Is ilustrIsima Religion del Grau Padre Sac Francunstanciascisco<br />

ci AitarY de ]jai) I'dlpito a Is de Nuestra Sertora del Carmen. En Is Solemno<br />

Profesion TIC en Cl muy Religioso Convento de Seüoras lleli-iosas de Santa


19<br />

Andalucia, carrnelita descaizo, cuyo instituto profesó en el cor<br />

ento do Ia Puebla de los Angeles, fwS Prior de Orizaba, ()axa.<br />

ca, Puebla y Mxico, definidor y Provincial do San Alberto.<br />

Si el orador cristiano hubiese de medirse todavia por ci inqenio,<br />

la gracia y la sutileza en ios discursos, y por la fama y aplauso<br />

do la pritnera mitad del siglo X<strong>VII</strong>I, ui on America ni on Europa<br />

podria eacontrarse igual al do nuestro Fray Nicolas. Sus muchos<br />

Serrnones iwpresos y MSS. (Inanu$critos) 110 serviráu sin<br />

duda do modelos do elocuencia varonil y sagrada, po si ciertamonte<br />

de prueba de lo quo pueda la costumbre y mal qu.sto cle<br />

3iglo aun en ls hombres mas t1octo, eriniltos y virtuosos,<br />

cual este carmelta. Escribió: "El Chri.slas, A, B, 0 do<br />

la virtud y cartilla de Santidaci, panegIrico do San Juan Bautista"<br />

(1). Impreso en MCxico por Lupercio (2), 1726. 4.— "La Mano<br />

de los Cinco Señores". Iwpreso en MCxien, 1726. 4.—"Pane.<br />

gfrico del Patriarca San Josd." Impreo en 1727. 4.— "La San -<br />

tidad on un Breve por un Breve do su Santidad. Eloglo do San<br />

Juan de la Cruz en las fiestas do su canoniacion (3). Impreso<br />

en MCxico, 14- 29. 4.— "El Paulo do htgrimns de Oaxaca, Maria on<br />

su Imágen (lola Soledad." Impreso en J1lixico por lIogal, 1733.<br />

4.— "Las Liaves do la Sabiduria, Liaves do la I glesia. Elogio<br />

de Santo Tomas do Aquino." Impreso en Mxico, 1733. 4.—<br />

bel inejorada on Torres. Elogio Fdnebre do D. Nicolas Fernandez<br />

Torres, vecino de San Luis Potosi." Impreso on M3xico, 1733.<br />

4.— "El Pretendido. Empefios do la Santiciad y l)csposorios do<br />

San Ignacio do Loyola con Santa Teresa de Jesus." liuproso en<br />

MCxico p' legal, 1734. 4.— "El Codicioso y Codiciado: Santo<br />

ó pedir de boca. Elogio do San Bernardo Abad." Impreso en<br />

MCxico por ilogal, 1735. 4.—"Las Travesuras do Santa Teresa"<br />

Clara, hizo la Madre ignacia Gertrudis do San Pedro, hija do Don Pedro<br />

Larburu, Tes&rero del Real doreeho del I'aI)Cl Selktdo, quien lo sai ul lnz y<br />

dedica ft la Nobilisinia, Scrftflca y Esclarecida Virgen Santa Clara. Con Li-<br />

cenci en Mxieo: per los Herederos de In ViUda do Francisco Rodriguez Lupercio,<br />

en in Puente (10 Palacio. Arlo do 1726." Ell<br />

del gobierno es-<br />

1)a flol, ci cuaderaillo quo, so ponia oil manes do los nines para ensojiarles<br />

a leer, so Ilamaba Is carlilla i tambien ci (J/iristu., l)0r que autos del alfabeto<br />

tenia pintada una cruz 0 Ia ingen de un Nino Dies.<br />

(1) No fu6 de San Juak Bautista, sino de San Juan Evangelista.<br />

(2) No fui impreso per Lnpercio, sino per los herederos do la viuda do<br />

Francisco Rodriguez Lupercio.<br />

(3) Ell ciudades do la Nueva Espaiia so celebraron dichas<br />

fiestas, i ci bligrafo no dice ell quG lugar fu6 prcdicado cute sermon; fue en.<br />

ciusdalujara, Come luego veremos.


140<br />

Impreso on hxico por Ilogal, 1735. 4 . e E1 Moral inns bien in<br />

gerto. Ekio Fttnebre del Presbitero Don Juan del Moral y Be.<br />

ristain, Fuudador do los Carrnuiitas de Telivacan." Inipreso on<br />

Ia Puebla de los Angeles, 1713. 4.—"El Para--siernpre do Santa<br />

Teresa. Sermon MoraL' Lnpreso on la Puebla por Ortega, 1715.<br />

4.— "Escudo de Arinas do los Toledos. Sermon on la Profesion<br />

de Fray Antonio do los Dolores, carinelita, en ci siglo Tollo."<br />

Inipreso on la Puebla por Ortega, 1745. 4.— "La Citedra de<br />

San Pedro on concurso de Opositores.' Impre.so en Mxico por<br />

Ribera, 1749. 4.,— "Derrames de laSantidad. Sermon en Ia Entrada<br />

do ]as Religiosas Carmeiiis del Antiguo Convento do<br />

Santa Teresa do la Puebla de los Angeles al nuevo do Ia Soledad."<br />

Impreso on M6xico por Ribera, 1748. 4.— I)ejó A , mas<br />

do estos y algun otro iinpreso, muchos Sermones MSS. (manus.<br />

cribs), do los cuales he visto As tomos en la biblioteca del Cole.<br />

gio Mayor de Santos do Mxico."<br />

Exordio do El C1witus.<br />

Texto, Sic curn volo manere. Ilic cst discipulus die qui tsLimo.<br />

nium per.dbct dc his. Joann. 1 in cap. (1).<br />

gf. Qu6 rnisterio! jQue boy venga desde su retiro el Carmen . lucir<br />

tan I las Claras! (2). jQu6 milagro! jQue Iioy sirva desde su<br />

pequeflez im oratoria d predicar tan d ]as luces! Xo estraüan<br />

boy los ojos en todo una noveclad? Luego vacilan hoy los cliscuraos<br />

en toda una adrniracion. IPues donde vas 6 donde vienes<br />

Carmelia familia, hija del Principe Elias? 'Yo pienso quo andas<br />

boy on buenos pa.sos, pues galantean tus runibos los divinos embe.<br />

lesos. Qua7n pulchri .su.nt rCSsUs tui in calceameti,ji1ia Pincpis,JIlia<br />

.EliaeJ, to dice ci Lugdunense. iA donde vas 6 t donde<br />

ieues, que siendo siempro en literarias alas por Ia estrechez de<br />

tu clausura muy celebrada: gre$sus tu.i commenclantur, co<br />

'iav) pioyredi soleant, hoy por dejarla te miro en luciontes plunas<br />

inns aplaudida? Ries lui pdchri pracdicantur post2ualn<br />

ctirrunt."<br />

"Te saca, Paloma do tu nido, algun Serafin Liagado? Djate<br />

in sent Iara introducirte on los cOncavos de su ainor: Veni inJ.<br />

wiiuibuspetrae. Veni in officina, ubi vulnera sum. Quo no, no<br />

eleva Ia Aguila i Ganimedes de sit monte, menos que para clue -<br />

ofrezca on altares do su Jupiter (s). Bien se querida, Madre mia,<br />

(1) ;Inito texto paraun sermon de Profesion de monja!<br />

(2) Alusiou a quo predicabaen nu teinp!o do monjas Clams.<br />

(3) ReininiscenciA hecha en on In cicdni del Espiritu Santo de un or!-


141<br />

progenie del Grande Etias, quo tat vez rodaste en earros de fue.<br />

go; pert) cot -no Ut rodar en luiubrc fui subir en llama, has venido<br />

hov a parar con tus vuelos en arai do Sarificas cenizas: Plumas<br />

prope vulare, ubi crncres lfiundi solcnt [1). No es llércules quien<br />

su celo to eleva con sus cadenas; Cs njas: porque es Francisco<br />

quid it su claustro to sube COfl SUS cordones. Pues si a ml,<br />

David ci mas pequelio do tus hijos, me has esta corona, óyenie<br />

en hermoso texto coil claro corno la luz, descifrar en casa<br />

do las luces Claras, Corno para ti toda esta diadema."<br />

"lanes ceciderunt mliii in praeclaris: denim haer&lztas mcci praeclara<br />

est mill. Porque unos cordones me han dado lugar en casa<br />

de las LflU esciarecidas, dijo aquel rnisico orador, miro hoy a mi<br />

farnilia tiias quo ilustrada: I'rczeclara. ;Buen texto y de juicio para<br />

quien so haila acordonado entre las cuerdas do las Reverendas<br />

Madres Clams': in praeelaris. Alas qu6 cordones, dice David,<br />

me elevan, me suben, we ceden lioy a tauta dicha? Fanes ceciderunt<br />

mi/ti in prcceclaris. Funes Regularis Observantiac. Il1UflCS Rejnlae<br />

&tncto Fraiwisco dictatae, me advierte Leblanc: los cordones<br />

do Ia Observaneia del ilustre Serifico 1'1rancisc m. p., .<br />

Carmelitas, ino estamos en su easa? jCon quo' Reli<br />

cairn l)izarria, coil liberal agradabie benevolcne<br />

hoy lugar! iNo q fiau ci puesto! Nos franquean el altar c<br />

den ci ptpito!'<br />

1IO)-, ion qué dia? Funes Rejulac Sunefo Francisco cZjc<br />

ceciderunt miki in praec/ns. In Apostolis, 1]Ui prac Caetcrs<br />

fuerunt jIlumincitu, nw exponc Lyra: cuando se celebra un Apóstol<br />

en iluminacion preterido. o es hoy dia do un Evangelista<br />

Juan con preferencia ituminado? iY qué moliv? i'a_<br />

ues Th'JUi(i&' &iflcto Francisco citcialue ceciderunt mi/ti in p-ae.<br />

claris. Ad i?eligiosos fumes omnea constringente in Relvywne ii.<br />

bi sunt vota Inc avisa ci Angélieo: a una Religiosa Profesion<br />

quo en los recintos do una cuerda estrecha. jNo es esta Ia quq<br />

ho y todo e.stc lucido noble congreso soleinniza? (uien y a dondo<br />

Ia liace? in pracciaris, in 1)u1c1ierrin,s specwsisswia me responde<br />

Gerónirno: Cli ]as rnuy Claras una hermosIsima donceha.<br />

i Aqui do Dios, Reverenda Madre Iguacia Gertrudis de San<br />

Pedro!, ;quo cuarido es hoy Vuesa Reverencia en ci claustro<br />

de la ilustre Clara Ia dicliosa, es mi Religion del Carmen en ci<br />

men do pederastia gentIlica, I pederastia apilcada laudatorianiente a uu asun.<br />

to cristiano.<br />

(1) Libro del Lcvftico, captu10 1 P


142<br />

cordon del célebre Francisco Ia aflortunada l Fanes R'guiae S.mctO<br />

IlcflSC0 clictalae cecaicrunt PUli fill . pratclazs. In puL1eri.<br />

flfl8 specosissi)ncc E ten fm haercJtas men 1) 1 7AeClaTa ('St mi/u.<br />

me dices ingeniero inisterioso altar? jQL16 me dices en las beilas<br />

et'Ltua5 que en tu herinoso cuerpo encarawas, Clara, Jesus y<br />

Teresa? Un Cordero del ciclo ides Brixiano oil de dos relflas<br />

Iosas muy unido: Rome dune curn Arie,le coe1e8t depiclae (I).<br />

Pues qu me cli'e buy en ccc altar Jesus con I'eresay Clara dcsposado?<br />

\o lo dirL No es Icret por SU flOiJie ape1ido lit Ahumada?<br />

Puos 6 wi les Iloy pür Cristo ci cordon do Francivoell<br />

este altar, para quo con Ciai'a so yea mi Madre la A/i rik esclare'ida<br />

(3): ie Rc?/ulac S't,ic10 l"'acixcj dit'ita' veetWO,jilit<br />

lilt/li fl )) eli(//IriS elf ,nim Mair nii'a jii'aeeiaia it 1111/Li. iQj uts me<br />

dicen los diviiios oraculos? En ci i isum alto lugar en quo descu.<br />

brii' Juan los lieroicos humildes astros inelioros en disraz (IC Ostrellas:<br />

in c'zpte e) us CQTOIia $teUaruni :io evideiiciO Salonion los<br />

Descaizos Caruielitas en dibujo do monte: cuput tuuin it Carmelus?<br />

dgiQud me dicen mis sagradas Cruicas? En Toledo, ino fu6 tin<br />

liijo del Sarñuico Francisco ci gigante CIclopes quo Ic diO Ia mano<br />

!fli Teresa para c'ue esClarecAcse su casa? No fuS nii Seioia<br />

Santa Clara la vaheute Ipsicratca que Se le apareciO a mi Teresa,<br />

ofrecithidole sus nobles hotubros para quo adelantase su Reforina?<br />

En su primera carmuelita fundacion, ino fué un converito do las<br />

it evereudas Madres Claras quien niuchos dias estuvo en v iaiido<br />

Ia coruida a las pobres hijas do Teresa? Si Madres uiias: per fin<br />

lea hetuos cumido t Vuesas Revereucias,su pan. Aun allá CII ci.<br />

cielo, /no hay revelacion vcrfdica que mi Senora Santa Clara Jo<br />

presentO una hija suya i. mi Teresa dii '.ndok: "Esta e tu hija"?<br />

Hojeense las historias. Luego Reverenda Madre Ignacia, luego<br />

(1) l3aturrillo do textos (IC la Escrituni, do verses tIC O'.'idio, de tcxto do<br />

au JerOnimue i Suite Towns, (10 pssaje do is mitologia, do Lebbuic, do Lvra,<br />

do Oliva, Brixiano etc. etc.<br />

(2) Alucion al segundo ap1lido do fmi1bi do Santa Teresa: antes do<br />

profesar in ci clausiso se ilamnaba Doha Teresa Zepedi y Ahumad..<br />

(3) Dice quo Santa Teresa estairi ahamad,, es dccii', flena do humo, tiznads<br />

conic) Unit oils'. pero qiie jtintindse on ci altar con Santa Clara estaba<br />

esclarecida. jEn qu6 so parece ia oratoria do Fray Nicolas do Jesus Maria a Ia<br />

oratoria Ic DormnSstnes I Ciceron, do San Juan Cris6storno, San Le" I Sin<br />

13inardo? Si Derau'stenpi i Ciceron hulienin &ili(lo dci Limbo cmi d,ue It's<br />

colocint ci Dante, i hubieran eMeuchado ci sermon do Fray Nico l do Jesus<br />

Maria, ic habrian Undo do bofet&Ias, I Santa 'I'eresa le habria dadu do coseorrones.


143<br />

- - ----r--<br />

cuando Cs hoy Vuesa Rverencia en el Clasr tie Ia Madre Clara<br />

en SU Prufesion la dichoa, CS nfl lligion del Carmen on los<br />

cor(iones di célebre Francisco on tido Ia airtunada. Finalinente,<br />

jquó mu dice hoy ci dia en ci Evangelio? ilic est discipu.<br />

j stimoniwn perhibet de hi.: q uo San Juan Evange!ista<br />

c buen testigo de tohs estas nobles circumistanejas."<br />

"Yo fuó este mice el (1UC en ci tribunal de la cruz vióen encomiendas<br />

las fihiales dichas del Carmelo: Ecce fihiis tuus. Speciali titmilo<br />

ii Joanke, (JaraeL.i Orlmnis I oIcss rc.s? lNo fud él ci que on<br />

Un Angel del Apucaipsis cxainmnó en estainpas las auiorosas Ha—<br />

gas ck Francisco: Vi'Ji A nyc-i un hahentcm 8iqnu.m Dot'vivi? No<br />

fuS d ci que en ci (keel del cielo atalayô en disposiciones ]as fellces<br />

bodas de unaEsposa: Venertua 1iupticie kinz et Uxor c/us prcepa.<br />

rant •sc/ SyI fu6: liw t discipiilus ille jui te . 6nioni11i1j peri'd bet de<br />

his. Pues ileverenda Madre ignacia, vawos claros. Eu el Carmen,<br />

por cargar on su escudo la crux enseila San Juan ci Ckri8tus: en San<br />

.Francisco, par toner en sus armas ]as Ilagas, apunta Lyrano las<br />

ictras del Jesus: qmam/ue Iittcrte tii?us quinquc vulnera jus. Pues<br />

yc) le he de predicar hay a Vuesa Reverencia en su Religiosa<br />

Profusion ci Christ us, ci A, B, C de la santidad. Este ha de sr<br />

ci asunto, que Comb no lie tenido, Maire mia, mas quo cuatro<br />

dias para discurrir ci sermon, no be tenido mas lu gar clue para<br />

aprender ci Cirmstu8 (1); pero ahi profesO Maria Santisjwa toja<br />

la cartilla de la virtud, y Ia aprcndiá con ci<br />

AVE MARIA."<br />

Aqul teneis benSvoios lectores, ci in yenio, la graci i In sutiler<br />

que dice Beristain se encuentra en los serniones de Fray Ni.<br />

colas tie Jesus Maria. "Amigos, ideteridrais la nsa" Risuin teneates,<br />

UuijCj? Puro no, nJie se na. por qua sgun el feliz pensatuiento<br />

del Sr. D. Agustin de la Rosa, Ia nsa de ioracio, ci reirso<br />

de cosas ridiculas es twa ciwearerria. A mis justas censuras i<br />

(I) Aqii cran his risotadas en totlo eiauditorio, desde ci Virey, los Oidorcs,<br />

Ins Di'-ni/ades de his cate'.lraks, los Doctores de hi Universidad i los Provinciales<br />

i Primes do his Orilenes woiisticas hata los lcgos mas peioncs, diciendo<br />

it media vox a en su interior: "El sapicritisimno Fra y Nicolas no sabe<br />

mna.s que ha cartihla!" Por que conio Consta p(r (Xsu Cantü i oh-us historiadorca,<br />

de las paparruc/w que decian Jos predicadores de usa Cpoca, unas ]as deeian<br />

con ibrmnalidad, par sinipieza o candor i mmii gusto literario, i otras las<br />

(lecian adrede, por hacer reir al auchtorio, convirtiendo la citedra del EspInitit<br />

Santo en un teatro de ttercs, i a esto so Ilamaba -racici en ci niodo do<br />

predjoir; I aunque ordinariamente en estas fiestas, Jesucristo en lit<br />

estaba patente en el ostcusoiio 0 enstodi cm, 10importalia tin bledo.


114<br />

burias do obras literarias disparatdaS en la Nueva Espalia, verbi<br />

gracia, ci Prorrama del Cuieglo de Santo Tomas, veriji gra<br />

cia, la lilosofla del 1)octorVallarta, verbi gracia, 'La Porten tosa<br />

Vida do la Muerte" etc. etc., i do la no menos ridicula dofensa<br />

que el Sr. Canouigo trat.adc hacer de ellas, a etas censuras j<br />

iurlas, rpito, en su prodtco, tonio 2 , pig. 15, las llama c/to.<br />

carrerias. El Padre Isla, para censurar i reirse de multitud de<br />

St'TWOUCS CO1fl() ci C7ristus, c 1ue se predicaban en su patria Epauia<br />

i en ha Nueva Esparta, coinpuso un libro intitulado 'ilistoria<br />

del f'amo.so predicadr Fray Gerundio do Campazas', alias Zotes",<br />

libro aplaudido por ci mundo sabio; pero segun el feliz pensa.<br />

niiento dt:l redactor de "La Religion y la Sociedad", ci Fray Ge•<br />

'rundlo no es ma.s que un conjunto de clwcorrerws.<br />

1rav Nicolas do Jesus Maria en ci t'uerio 1e1 sermon entre<br />

otras rnuchas barbaridades dice lo siguiente. "DiscIpulo y testigo<br />

se profesa. hey oil Evangelio ci Evangelista San Juan. Cuando?<br />

Uuando en esta religiosa pompa se dCSpoSa con Cristo una ena<br />

morada criatura. Ric est discpulus 2/ic qu i test imon iu in per/iibet<br />

de his. Como discipulo deseubre aprender, como t.e.tigo pruehiarar.<br />

Come discipulo Sc remite a 10 pasado: ilic est disci<br />

i Lk' ille; come testigo se ofrece ii lo presente: qui test moniurn<br />

per/tibet de his. Luego to quo aprendió en Cristo es to c1ue hoy de<br />

clara para su Esposa: luego la cartilla de la Santidad. No me nieguen<br />

ni el consecuente ni la cotisecuencia, que la afianza rnuv<br />

bien Osorio ci de Nipoles con su eficacia: Ric est dscipulus ille<br />

qui testirnoniumperh ibct tic Ms. TcstimoniL'rn Joan nis ye/ut labella<br />

totivs peijctae Religion is. Es ci testimonio de San Juan, dice<br />

este autor, conio una cartilia de toda la religiosa perfeccion.<br />

Pues quó nos ensefia en sus priliieros seilos ci pap-31 tie una cartilia?<br />

C'hristus, A, B, C. lGracias a Dios que ya voy aprendiendo<br />

ci Christus! Luego si ho y le descubre Juan en ci Evangeiio a<br />

lo prescnte Ia cartiila de toda Ia religiosa perfeccion, hoy le pone<br />

on la mano ci cielo a nuestra nina profesante ci C'hristts, ci A,<br />

13, C do toda Ia virtud."<br />

"El Christus per ser mm cruz suena obediencia: C'/iristus obe-<br />

(IU'flS nsqve d 2nortein. La A. por su inicio, abdicacion 6 pobreza><br />

la B por su figura de UUOS grubs, clausura; la C, castidad. Ia ye<br />

tenia aqul ci asunto en ci Evangelic zanjado, on los cuatro votos<br />

de esta religiosa Profesion dividido; POT0 por no hacer convito<br />

tan agradable dilacion tan insufribie, para predicar algo<br />

inas breve he do discurrir algo nias nuevo. En mi dictärnen, lielos,<br />

en una Sefiora mujer, ci mas beroico es ci perpetuo voto de


145<br />

chusura; porquc descubro on l, de los otros tre, la mmg religio<br />

sa esfora. Advierto on la clausura todo el C'lzristus, todo ci A,<br />

B, C de la virtud, tocla la cartilla do la Santidad."<br />

"Tiernos abriles de la edad! iBrios rozagantes do hormosura!<br />

Alientos pretendientes de belleza! lPromesas halagueflas do diversion<br />

1 , i quienes, como caut6 ci poota (Ovidio), sigue el rumbo<br />

6 lo esperanzado 6 lo engreido:<br />

Fastus inst pulchri:, sequitur superbia formarn.<br />

Y ahogarlo todo en los reciutos cortos de un claustro, en los<br />

ámbitos e3trechos do una celda, donde como dijo Ovidio, los angulos<br />

para vivir son canales para liorar?<br />

Ilincque dome lac1rimas angulus onnis lu.thet.<br />

O que valentia de la gracia! 10 quo animosidad do la Religion!<br />

Veamos si entre esas visagras descubro todo el A, B, C de la virtud,<br />

todo ci Christ us do la Santidad. A dos lugares 6 a dos si.<br />

tios do la hermosa Jerusalem se fu6 la enamorada Esposa con su<br />

amante Cristo: ci uno, Egrecliamur in agru.m; ci otro, Ducarn te<br />

in domum Jfatrs meac. Empero noten la distincion. Aquf dice<br />

quo la cnseiath Cristo: Thi m docebis. 1Qu? Unos caracteres,<br />

explica Oliva, de repetidos misterios, de innuuierables virtudes;<br />

Innumera Sacranwnta ex quavis syllaba. Alld no dice quo le en.<br />

seflará ni ann una lotra: mo vn que alla iba la Esposa a un campo<br />

de diversion, a un sitio de libertad: Egrediamur in agrurn<br />

mNo miran quo acá iba la Esposa a un retiro do clausura, $. un<br />

claustro do su Madre: Ducarn te in domuni Matri.s meae: in fleligionn,<br />

quo dijo ci citado? Alas ieanse los textos, advirtanse los<br />

capitulos. Al campo, aunque con Cristo, so fu6 la Esposa siendo<br />

ya grande: staturct tua aseimilata est palmac; t$. la clausura de su<br />

Madre se fué la Esposa con Cristo aun siendo nifia: sorer iiostra<br />

parva. Pues haile ahf ci Uhristus do toda Ia Santidad, ci A, B, C<br />

de toda la virtud: Ducarn te in clomum Ala tris meac: in Religionem:<br />

ibi me docebis innumera Sacra,nenta ex quo1ifzs syllctha."<br />

"Bien nifla de tres afios y medio, Madre Ignacia Gertrudis do<br />

San Pedro, so vino Vuesa Reverencia a osta ilustre casa do su<br />

Madre Santa Clara (1). Dc tres afios so fué Maria SantIsima al<br />

acro Templo do Dios: Terti.o anne tam quam Virgo se declicavit<br />

(1) No era raro en los siglos pasados quo entrason en los conventos nilias<br />

do cinco i aim do tres afios. Como refiero on mis "Noticias del Ex—Conento<br />

de las Capuchinas deLagos," Sor Maria Agiistina entró a clicbo convento do<br />

edad de cinco años i Sor Maria Ana do tres, i las dos portaron dosde luego ci<br />

iábito do saval i In teen,


14<br />

in Ternplo. No, no pudo imitarla, pero parece que quiso seguirla:<br />

Adduce ntur in templum Virgines post tarn. Do tres años y medio,<br />

Seüora mia, dejó Vuesa Reverencia los halagueños brazos de su<br />

muy amada madre, los tiernos cariuios de su querido noble padre,<br />

las merecidas atenciones do au familia, las agasajadas conveniencias<br />

de su easa; pero fucS por venirse á esta do su Santa Madre<br />

Clara; pues si desde tan niila, luego en esta clausura halla y ha.<br />

Hari en Cristo todo ci A, B, C de la santidad."<br />

"Nueva curiosa reflex ion me avisa el texto: Data stint ?nu?ieri<br />

cluac alae: Fugit in solituclLneflv, id est, in Reiqionern, ut ibi pascant<br />

earn. Solo unas plumas, dice el testigo do hoy San Juan en<br />

el Evangelio, solo unas piumas, dice en ci Apocalipsis, le dió el<br />

cielo a ea Señora, para quo huyendo se fuese a esa clausura...<br />

No han visto quo los niflos la escuela y aun las niñas a la miga,<br />

lievan unos punteros para estudiar la cartilia? Pues Ileve esa<br />

Seiora unas plumas para aprender en esa clausura; que si fuera<br />

sirven para volar, ahI le servithn para saber el Christus de Ia<br />

obediencia, la A de la abdicacion 6 pobreza, la B de los grubs 6<br />

retiro, la C de la casticlad: Datae sunt mulieri ducte alae, et fuçjit<br />

in solitudinern, in Religionerm, ut ibi pascant earn Verbo Dei."<br />

For supuesto que al sermon de tan afamado orador, preceden<br />

las Aprobaciones eucomitsticas de los prohombres do la Nueva<br />

Espaüa, tales como el Reverendo Moreno i ci IlustrIsinio Euiara.<br />

En la primera se lee: "Parecer del Reverendo Padre Fray<br />

Francisco Moreno, Predicador General jubilado, Calificador del<br />

Santo Oficio, Notario Apostólico, E.Definidor de in Provincia<br />

del Santo Evangelio de Mexico, Padre do in del Santisirno Nornbre<br />

do Jesus do Guatemala y actual Guardian del Convento<br />

Grande de Nuestro Seráfico Padre San Francisco do esta Corte<br />

do Mxico."<br />

"ExcelentIsimo Sefior (el Virey)— Yo, come humilde franciscano,<br />

confieso ingenuoque aprendo do lo quo Su Paternidad (Fr.<br />

Nicolas de Jesus Maria) predica, par saber, que esto Os matricularmo<br />

en la escuela do su magisterio como discipulo, cuando<br />

me cmpeiian testigo, quo es lo mismo quo censor: Testis est, dijo<br />

en sus Alegorias Laureto, qui testirnoniuln dicit (1). . . Aill of<br />

[cuando oyo el sermon do Fray Nicolas) iqu6 cosas!, iqud novedades!,<br />

iqu6 vivezas!, iqu6 sutilezas!, jquC gmacias!... Todos le descan<br />

oir por lo macho que en poco sabe predicar, quo es lo quo<br />

(1) "Testigo es ci quc cia testimonio": igrau desctibrizniouto e inportansimo<br />

texto de Laureto!


'47<br />

dijo San Máxirno: Jfellis gvlta iden apit quoci 1vtuj.cv118. Caja<br />

palabra es una duizura, cada voz una ambrosia, cada poriodo uiia<br />

suavidad ... En sus palabras 1qu6 medidas!, en SUS periodos<br />

jqui concisos!, on sus discursos 1qu6 delgados!, en sus concepto8<br />

qué sutiles!, en sus pruebas qué sóhdas!, en sus acciones jquó<br />

compasaclas!, y en todo iqu6 perfecto! Y al oir y veer tanto y tan<br />

bueno, no sd qué decir: Prac puerita ncscio loqui. . . Este es,<br />

3eiior EceIentIsiino, lo que of aprendiendo coma discipulo: Ilic<br />

est discipulus ille."<br />

Entre los dictados del Reverendo Moreno se ye ci do Precjjcczdor<br />

General i per Beristain consta quo prcdicO niuchos Sermo.<br />

nes: no he podido haber a la mano alguno do elics, pore per el<br />

hue so saca ci ovillo. I si tales eran los Predicadores Generales,<br />

iqu6 serian los otros? Do la Aprobacion del famoso Ilustrisimo<br />

Eguiara hablarC despues en lugar mas oportuno.<br />

Los Sermones predicados en la Nueva Espaüa ieran Ia expresion<br />

del Evangelio?, feran la expresion do la religion catOlica?<br />

El Sr. Dr. D. Agustin do la Rosa hace mas do veinte afios ha<br />

empuiado una bandora, on Ia que ha inserito este lerna: La Religion<br />

y la Sociedail. Deflencle todo Jo quo segun su juicio individual<br />

es conforme a Ia Religion Católica i aborroco i combate<br />

todo lo quo segun su juieio individual es contrario a is Religion<br />

CatOlica. Epafia i IaNueva Espafia eran naciones católicas; Inglaterra,<br />

ilolanda, Alemania, los Estados ljnidos j otras nacjones<br />

han side i son protestantes. Do aqul ci amor del Sr. do Ia<br />

Rosa i su defensa de Espana i do Ia Nueva Espaia, i su odio i<br />

combate a los Estados Ilnidos, Inglaterra i demas naciones pro.<br />

testantes. Do aqui su larga i constante inipugnacion a mu libro<br />

"La Filosofia en la Nueva Espafia." El Sr. Cannigo no conviene<br />

ni convendrd jamas en que una nacion catOlica, come era Espafla<br />

i la Nueva Espafia, hava estado atrasacla on civilizacjon<br />

respecto do Inglaterra, Holanda, Alemariia i otras naciones<br />

protestantes. Este es ci punto capital i troncal de Ia polmica:<br />

Ia multitud de cuestiones quo ha suscitado ci Sr. Doctor no son<br />

mas que las ramas; ci tronco es este quo digo.<br />

Es bien conocido ci libro de Baimes "El Protestantjsmo cornparado<br />

con ci Catolicisino." Sabio libro; pore vueiro a preguntar:<br />

Ia oratoria gerundiana i otros muehos hechos sociales abusivos<br />

en Espaila i en la Nueva Espafia jeran la expresien do] Catolicismo?<br />

Leon XIII en su célebre Enciclica iirrnortcde Dei ensefla<br />

esta doctrina digna de su sabiduria: quo la mejor constitucion<br />

politic de un pueblo es la quo as una emanacion del Evangclio,


148<br />

como la flor j el fruto vienen do la raiz. Dice: 'A pesar do tan.<br />

tos CnS'(OS, consta no haberse encontrac-lo mas excelente mode<br />

do constituir y gobernar Ia sociedad, quo ci quo espontaneamento<br />

brota yes cotno Ia flor tie la doctrina del Evangelio'[I]. Prineipio<br />

ciertisiwo; veamos ahora las consecuencias do estc<br />

pio, apliendolo a la constitUCIOfl politica i gobierno do España i<br />

de la Nueva Espafla. La esciavitud 4brotaba i era la for del Evangelio?<br />

La cxpropiaciofl universal do la raza ifldla COfl ci pretexto<br />

i nombrc de e,wornjenda.g, i consiguientO muchedumbre do<br />

vejacioneS I embrutecimiento do la raza india 1brotaba i era la<br />

for del Evangciio? La division i desigualdad de clases sociales<br />

(blanca europea, blanca criolia, india i negra), establecida por las<br />

Leyes do Indias, i los mutuos odios entre las cuatro clases, fomentados<br />

por polItica por el gobierno espanol desde la conquista<br />

liasta 1810, coma lo atestigua ci niismo Alaman, era la for<br />

del Evangelio? La maxima sattnica de Maquiavelo Divide paia<br />

nia,zdar ees la for del Evangeiio? El faiso escolasticismo que corrompió<br />

todos los entenditnientos i todas las ciencias ifu6 la for<br />

del Evangelio? La oratoria gerundiana que enseñaba a los pueblos<br />

una religion diversa i frecuentemente contraria al Evangeho,<br />

aiterar ci Evangelia i la I3iblia es la for del Evangclio?<br />

Los errores cornuiwS on materia de religion combatidos p' Fey.<br />

In<br />

joo, las supersticioflCS reinantes en Espafia i en Ia Nueva Espafla<br />

(falsos milagros, faisas profecias, falsas revelaciones, due iides,<br />

brujas etc. etc.) lora n Ia for del Evangelio? La Inquisicion<br />

cspauiola 1era la for del Evangelio? La corrupcion de la mayoria<br />

del clero (chrigos seculares i monjes] do Ia Nueva Espafia,<br />

desde ci ifltimo tercio del siglo XVll ainclusivo hasta 1821 --fu6<br />

Ia for del Evange1io<br />

ANTA 0SALIA FOR ABOSA EN 1727(2).<br />

Con motivo do quo a Santa Rosalia se pinta con una corona<br />

(1) Sed quanz(ufliviS multa ,n.tlti pet-iclitat i sun.t, coiistat rcprtav$<br />

nun quarn cx prac.stantiorcn censituendae temperandaequc cieitatis rationen?,<br />

1uan quac at evangelica doctrina spoizte effloresril.<br />

(2) Tengo ete sermon i su portada es como sigue: "Agraciada Corona quo,<br />

para ceiir laB sicoes dci Boy do Reyes Jesucristo, form6 su amantc Esposa Ia<br />

Admirable Virgen y prodigiosa Anacoreta Santa Bosalia (IC Palermo, que en<br />

un Sermon Paucgrico mostró ci Reverendo Padre Maestro Fray Juan Antonio<br />

do l3aibosa, del Orden del Senor San A gust in de la Provincia de Michoacan.<br />

Rector quo ha sido dos veces del Colegio de San Jose do Gracia de la cmad<br />

de Guadalajara, actual Regenlc de Estudios de dicho Colegio y Vicarie


149<br />

de rosaS on la cabeza, una gran parte del sermon es Un juego dé<br />

palabras sobre esta corona do rosas, i como ci prebendado que<br />

costeaba la funcion so apellidaba Rosal i rosal es cosa de rosas,<br />

tambien dicho prebendado saliO en ci sermon. Dice pues Barbo.<br />

sa: "Por eso pensd yo quo desde quo ci anioroso Jesucristo en<br />

el trono do la cruz tuvo las espinas engastadas en ci aquilatado<br />

oro do su divina cabeza, tenia tony presente (mil ciento veintisiete<br />

aüos antes) que Rosalia su Esposa habia do ser la bellisima<br />

Corona de Rosas, con quo habia do liermosear su Soberana Ca.<br />

beza. Dos Coronas ofrecieron los hombres a Jesucristo, 6 pusie.<br />

ron sobre la cabeza do Cristo dos Coronas: una do espinas: Eleetente8<br />

coronam de spin is posuerunt super caput ejus, y otra do<br />

Rosas, quo fui ci titulo 6 inscripcion quo sobre su cabeza pusieron<br />

en la Cruz: Jesus Nazarenus, que quiere decir siempre florido<br />

Nazarenus semperfioridus. iY qu6 hizo Cristo al verse con dos<br />

Coronas.? quC hizo? Se quedó con la de espinas y reuunció la<br />

de Rosas. Eso significô aquella misteriosa inclinacion de Cristo<br />

en la cruz: inclinato capile. Inciinó Cristo la caheza, mostrando<br />

e so apartaba del tItuio, 6 quo renunciaba a aquella Corona tie<br />

Wosas<br />

que en ci tItulo, pusieron los hombres sobre su Sgrada<br />

Gabeza; asi Lodulfo: Iaclinaeii caput, quasi declinare a Crvcis<br />

titulo ostendens. InclinO Jesus la cabeza, apartándola do aquelia<br />

Corona do Rosas del titulo, gy para que? Pudiera discurrir quo<br />

no adinitia aquella Corona do Rosas por quo la reservaba para<br />

coronar a Rosalia en su muerte; pero discurriendo a mi intento,<br />

digo quo inclinando la eabeza y apartándola del titulo, renunciaba<br />

aquella Corona do Rosas, porque eon otra mejory mas agFaciada<br />

Corona de Rosas, que habia do ser su amada Rosalia, so<br />

habia do coronar, como si dijera Jesus al inclinar Ia cabez:<br />

"Aunque despues do estas espinas me he do coronar do Rosas:<br />

El jjlorebit sanctficatio inea corona ,nea, pero renuncio la Corona<br />

do Rosas quo me ha tejido ci odio, y me reservo para coronarme<br />

do una hermossima Corona de Rosas, quo con la constancia<br />

inc ha do fabricar ci amor. Dejo esta Corona do Rosas quo me<br />

Provincial do log Conveutos do In Galicia, on la anual fiesta quo en la<br />

Iglcsia do Nuestra Sei'tora do in Sotedad le consagra ci Senor Doctor D. Manuel<br />

Antonio Teilo dl Rosa, Prebcndrtdo do la Santa Iglesia Catedml do dicha<br />

ciudad, quien lo dcdica al Reverendo Padre Maestro Fray Nicolas Igartna<br />

do! clicho Orden, Ex-Provincial y Rector Provincial Absoluto do dieha Provincia<br />

do Michoacan, Nuevos Reinos do In Galicia, Vizcaya etc.—Con Lioencia:<br />

en Mtxico: en in imprenta (lei Superior Gobieriio, do los Horederos do<br />

la Viuda (Ic Miguel (Ic Rivera on ci Empedradillo. Aiio do 17S."


150<br />

ban puesto los hombres, por la Corona de Rosas que me ha de forar<br />

llosalia; renuneio este tItulo por aquella Corona, 6 dejo estas<br />

Rosas por aquellas." inclinabit caput quasi deciLnare a C'rcis<br />

titulo ostcndens. Asi ostentO Jesus quo Rosalia liabia do ser<br />

au Corona, y asi fué su Corona Rosalia."<br />

"Percibid Santa gloriosisinia desde esa aitura mis humildes<br />

si.p1icas, c1ue se dirigen a quo acepteis la Corona de hermosas<br />

Itosas, cortadas do la ardiento devocion y encendido afecte do<br />

un ilosal tan fecundo quo siempro produce Rosas quo cordialisimamente<br />

consagraros. Esto es ci Señor Doctor D. Manuel Antonio<br />

Tello del Rosal, Prebendado dignisimo do esta Santa Igle.<br />

sia Catedral do Guadalajara, quo es un Rosal parecido i los de<br />

Jericó. Do estos dice Cartagena quo no tionen como otros espinas,<br />

sino quo cuanto so ye en ellos os suave y muy agradable a<br />

Ia vista, y cuanto nosotros vmos en dicho Señor Prebendado es<br />

znuy agradable a nuestros ojos, y son a todos agraclables ]as hermosas<br />

Rosas do amor y devocion 6. la Insigno Rosalia" (1).<br />

(1) Los venerables bonetes i las reverendas capillas, los Doetores do la<br />

Univoridad do M&ico i los monjes francisinos, domInicos, jesuitas, agusti.<br />

nos, carmolitas, mercedarios etc. tenian on Ins bibbotecas de su Univcrsidad<br />

I conventos los &Comentarios it la Sagrada Escritura" per ci jesuits AMpidc;<br />

peru los indoctos, quo CITtR la ranyorin, no estuthaban, i los (loctos no hathan<br />

caso do ]as oxeelentee reglas Para is oratoria quo dá el sabio josuita on<br />

su reforida obra. Entro otros uiuchos lugaros, en el proernio a sus Comenta•<br />

rios a los Doco Profetas Menorcs, censurando el coneeptismo do la escuela do<br />

Vieyra, si escuela puede liamarse, dice. "Pues pars conquistar (los predicadorcsj<br />

aplauso on ci pueblo, tuorcen viulentainunte i tracu do los cabellos ]as<br />

palabras do is Santa Escritura, pars acomodarlas a sus adtrnrables conceptos,<br />

quo leB parecen ingeniosos i elegantes. For to qut no proponen at pueblo do<br />

Dios iii ci sentido literal do is Santa Escrihira I de los Profetas, ni ci sentido<br />

mistico, quo debo basarse en ci sentido literal i corresponder exactamente<br />

a 0, sino quo to proponen, I sun suponen, en lugar do la pabtbra do Dies,<br />

]as especulaciones de su iogenio, ridieu1os oropeics! Estos pues, no enseali<br />

at pueblo los pensuniientos de Dios, sine quo Ic venden (gate por lieke) sus<br />

propios pensainicutos come divines, i Ia ruisma Santa Escritura is aiteran con<br />

exposiciones egenas i sun coutrariss a Ia misma Escritura; y per to inismo<br />

ultrajan is l3iblia, to dan do bofutadas, to qu6 ciertamente esmrn audax v grave<br />

irrevorencia e injuria a las Sagradas Letras, un criinen y casi sacrilegio."<br />

;No es nods lo del ojo! ,Criminalea i casi sacrilegos! ,EnseTar a los pueblos<br />

a'.lultorada la, Biblia!, 1 i ensonrsela do ests manors on Is citcdra del Espiritu<br />

Santo! 1Pueb1 mexicano, con razon to civiti.aste tan bien! Dice Abipide quo<br />

los predicadores gerundianos to<br />

duban do bItailas<br />

a Is Santa Escritura: vean<br />

mis lectores si vo habri usado do ulguna frare inconveniente at decir quo<br />

Demóstencs i Cicrcn to bubrittu dado t10 lxfetadas a Fray Nicolas de Jcsu


151<br />

ER1ON DE )SA4 /uA'Z DE LA , RuZ POP Y1LLAVEKjtD £M<br />

1729(l).<br />

Viderunt ingressus tuos Deus, 2ngresstcs De rne'z, Regis mci, qui<br />

e8t in &nido. Porque vieron los pasos de Dios, ]as obras de Dios<br />

en ci Santo. jEn quO Santo?... Sin duda este es San Juan de la Cruz.<br />

Oigan la historia. En el dia de la Epifania, que quiere decir Manifestacion<br />

de Dios, toniando en la mano un pedacito de came del<br />

Santo, Francisco de Yepes su heru-iano, le vió de Ia misrna manera<br />

quo cuando vivia, y en la misma came vió d. un Niño Jesus<br />

en los brazos do su Madre, extendiendo ci bracito derecho sobre<br />

]a cabeza del mismo Santo. Dió cuenta a su confesor, tonió este<br />

en su mano la reliquia, llamO Ii mucha p personas de todas edades<br />

para que la venerasen. Al registrarla, unos veian t Cristo Crucificado,<br />

otros al Nifio Jesus en varios modos y posturas, y en esta<br />

y seniejautes reliquias Be ha experiruentado por mas de un siglo<br />

esta niaravilia, hasta ahora de otro ninguno janrns oida ni<br />

leida. Solo reparo en una aparicion, en que so mostró on su carne<br />

un NliXo Jesus sentado en una nubo, con una corona do oro<br />

inclinándose d ponerla en la cabeza del Santo. Verdaderamente<br />

corona aurea super cap!t eju.s expressa signo sanctitatLs. lEso era<br />

canonizarle por Santo? Si".<br />

Maria. He aqui el texto original del principe do los expositores. 0en iris apad<br />

populurn plausuns inveniant, vertsa S. Scripturac ad miros sitos conceptus,<br />

sibi, tit videtur, ingc'niosos ci elegan Ies violcntcr in/1' c(unt ci Ira—<br />

hunt. Quapropter nec sonsum liuieralen S. Script ulac ci Prop/tetarum,<br />

nec mysIkun, qui litterali quasi basi et fuwlamento insistere, ipsique<br />

apposite ex aequo respondere dt&et, sed in'cnii sui .specuIaIiwzesparLr-fig<br />

pro verbo Dci populo proponunt, iflro supponiint. III en int, non Dei, .sed ana<br />

seiZSa p')/)uII) pro (liViIZiS vondilant, ipsamque 8. &ripturam in alieiu'zs<br />

irno in ipsi con Ira rias sub mdc expositiones detorquen I, ac prolurle ea,m<br />

lemerant, ilflque violentas man us iiferunI, quae sale awlax ci grav in.<br />

L)eum, ems &icras Liticras est irrevercutia ci injuria, grave probruim cc<br />

no sacrilegiuu&.<br />

(1) &Directa (iencalogia, Nobleza enters y Perfocta llidalguia do la Sngrain<br />

Descalcez CiitnciItiva, obteuida per Is Canonizacion do su Patriurca ci<br />

MIstico Doctor San Juan do In Cruz. Quo celebrd con solemnIsirna fiesta ci<br />

dia 16 do Enero do 179, el ReligiosIsimo Convento do Madres Cairnelitas<br />

Descaizus do Santa Teresa do Jesus tie is ciudad do Guadalajara. Discurrils<br />

por ci Padre Don Juan Gonzalez do Vilhwcrde, do Ia Congregacion do los<br />

Padres Oblatos del Salvador y (Japeilan Mayor del Santuario do Nuestra Seiora<br />

(10 Ia Solodni tie diclia ciudud.— Con Licencia do los Superiores.— En<br />

M&ico (irapreso) por los herederos de is Viuda do Francisco 1odrigucz Lu.<br />

percic. En In Puento de Palacio, Ado de 1720."


152<br />

"Aquella nobleza es entera quo empieza por el Padre, y la que<br />

comionza por la Madre, en tirminos de nobleza civil y poiltica,<br />

es muy imperfecta me<br />

é inadecuada, como dijo Tiraquelo con los<br />

jores juristas, porque la hidalguia so toma do la causa mas poderosa.<br />

1Vati cx ignobili Pa(re et Matre nobili sunt i fjflobdcs. .<br />

bii&ts d potentiore causa. Pero si es igual do padre y inadre, so•<br />

bresale mas lustrosa, resplandece mas gallarda y so caliica por<br />

muy eminente... Estaba canonizada Santa Teresa de Jesus, primera<br />

Madre, (mica Fundadora y Autora de la Reforma, y no cs<br />

taba canonizado San Juan de la Cruz, primero descalzo y Padre<br />

primeroentre los varones do esta Descalcez. Luego estaba la<br />

ejecutoria indirocta, la nobleza diminuta, la Iiidalguia imperfecta<br />

y la genealogia pow lustrosa... Vean si no es mucha la (nobleza)<br />

quo faltaba. Y siendo aclamado (San Juan do la Cruz) en la<br />

bula por Primero Padre: Primus Pro fesor et Parens, hoy queda<br />

Sn Carmelo perfectamente noble ) porque OS SQ nobleza do Padre<br />

y Madre."<br />

"Muchos Patriarcas figaro Abraham ) machas Matriarcas Sara<br />

(1); pero a lliflgUnOS mas especificamonte quo t nuestro Juan y<br />

Teresa. Juan, como Padre del Carmelo Reformado, es Padre de<br />

la Circuncicion reformadora. Eso quiere decir Carmelo segun la<br />

etimologia bIblica y ci comun do los expositores: Ciencia do Circuncicion.<br />

Esta enseO ci Santo, como Doctor sin se-undo, y esta<br />

ejecutO como descalzo primero. Como Doctor, toda su ciencia es<br />

quitar desordenes en los apetitos, remover deniasias en las pasiones,<br />

cercenar afetos en las potencias, despojar al alma del amor<br />

P'P'° desnudaria de toda impureza, anonadarla do todo lo quo<br />

no es puro espiritu 6 solo Dios dirigido. Es una particularisima<br />

anotomia mistica do mortificacion perfecta... Otra espccialivad<br />

advierto quo solo on la religion do Abraham so practica, y solo<br />

en esta Dcscalcez se verifica, y es quo solo on la religion do Abraham<br />

fud menester quitar lotras a la mujer y ailadir letras al Varon.<br />

LIamthase la esposa do Abraham Sara?'., y mandá Dios a<br />

su marido que ya no le apellidase &rai, sino Sara: &zrai uxorem<br />

tuam non voca.bis &zrai, seci Sararn. Y d Abraham mandá quo do<br />

aill en adelante no so nombrára Abram, sino Abraham: nec ultra<br />

vocabitnr nomen tuuin Abram, seEl apellaberis Abraham... Pero<br />

lo quo reparo es quo para asentar ci Papa esta igualdad, quita i<br />

Teresa una letra y esa es la i, porque en prosa latina siempre ha<br />

dicho la i glesia Theresia, y en toda la bula de nuestro Santo, fern-<br />

(1) Putriirca s, pero Matriarca no la quiere nuestro idioma.<br />

Im


- ---I.<br />

153<br />

brándola cuatro vece, janhiLS la llama YU ,esk, silo Theresa. io<br />

quo misterio! No hay vocal segun Calepino de sonido nias sutil,<br />

delgado y agudo que la i: .1 vocaliurn nuila sonurn redtli exiliorein.<br />

Per e8to enseiió Platon que era (la i) un elernento muy a<br />

propOsito para explicar cosas sutdes y penetrables: Acconodurn<br />

clenz.ent urn act explicanclac res subtiies et peneerahiles. Ahora,<br />

la sabidurfa verdadera, la celestial y diviria, dice Salomon que<br />

es un espiritu sutil, agudo, eh quien caben todos los espIritus, y<br />

por todos pasa y peiletra: Est in i/la spirit us intdll-igentiac Sanctus.<br />

. Subtilis. . . I'lobilis. . . A cut its, et qui capiat omnes spirit us.<br />

Pues ya está entendiclo: Si la i denota la sabiduria mistica, quite<br />

tese por estc& vez al canonizar a Juan esa i a Teresa, para decir<br />

que Juan es igual Maestro con ella en esa sabidurla. Mas. El<br />

nombre de Juan en latin adquiere tres letras mas sobre ci caste-<br />

Ilano. El de Teresa, una i mas con quo sube l ocho, octava de singularisinia<br />

perfeccion segun San Ambrosio: quitada Ia i, quedan<br />

siete a siete. Pues sea acuerdo divino (si acaso ci escrupuloso juzga<br />

per contingencia humana), que per una vez se quite esa i ó<br />

Teresa, para quo con ella se iguale on Ia suioa porfeccion do sabiduria<br />

Juan coino Padre do la ileforma. Mas. La letra i es letra<br />

do circuncicion, letra cortadora dijo Calepino, y per eso Virgilio<br />

on has cesuras mas principales mátricas us6 de esta silaba: Virgilius<br />

in cae-surs prncipalioribus locum dedit huic element). Ia sa.<br />

ben lo que es caesura entre poetas latinos: corLar, circuncidar do<br />

mcdio a medio la diccion. Bien: es ci Carmelo Rligion do Circuncicion-"<br />

"Fué Barac hijo natural do Dbora aegun algunos sagrados intrpretes;<br />

hijo espiriti[ adoptivo y clitutulo segun la corriente<br />

opinion. Fuó Dóbora Begun la buia de la canonizacion de Santa<br />

Teresa, figura especial de esta Santa Matriarca: Susc-itavit Dens<br />

in Ecciesia 8ua-, veluti novarn Debborarn, Theresiam (I). FU con-<br />

(1) Vsc quo en Ia bula de Ia canonizacion de Santa Teresa se ecribit3<br />

repetilas veces T/wrsia, i on In bula do is canonizacion do San Juan do In<br />

Cruz so v6 cscrito Theresa; i una i que se ornitió par inadvertencia, us lap—<br />

.sus caiami o equivocacion do un cscriliiente dci Vaticano hizo dcvauarc los<br />

sesos i voiverse bee a Villaverde; i do esta paparrw1za i del libro I)e Obilitate<br />

[De in Nobieza) do Tiraqucbo, formar uii panegIrico do San Juan do In<br />

Cruz:<br />

,I tales extravagancias procedian acaso de falta de aptitud do los mexicano<br />

pam in oratoria? Do ninguna inanera. El eminente literato mexicano D. Francisco<br />

Pimentel on su "ilistoria Critica do In Litoratura y do Ins Cieccias en<br />

M&ico," tome 1?, pig. 718, dice: "Aleman decia en ci siglo XVL "Sobre


154<br />

thguientenlente Barác figura de San Juan de la Cruz, Pues va<br />

estt claro: no se publique on la Iglesia Juan canonizado, hasta<br />

quo la descendencia do Teresa est6 on la ciudad do Guadalajara<br />

on hembras y varones prO1)agada, conio no so eanonizO J3arao<br />

hasta que estuvo la Iglesia was florida,"<br />

ERMON DE 1S. 31t' DE LA FRUZ FOR fRAY J1COLAS DE JJESUS JvLt-<br />

RIA EN 1729 (1).<br />

Dice el predicador que en las fiestas de la Canonizacion de San<br />

Juan de Ia Cruz on Guadalajara suenan inucho ]as hijas, Cs decir;<br />

]as monjas de Santa Teresa, pero no suenan los hijos, esto es, los<br />

monjes del Carfl1el, i luego explica clue por que aquella fiesta Secelebraba<br />

con repiquos do Cainpanas, i quo los nioujes carmelitas<br />

teiiiaii caflipailaS, por quo estaban recien liegados a GuadrJa-<br />

110<br />

jara para funclar convento i todavia no lo fabricaban. Dice:<br />

'Bien: ipero no hay quien me pregunte por los hijos? El Monte<br />

del Carmelo palmas al'jcibilo consagra: Lcwtetvr nwns cai'meli:<br />

las hijas do ce coro victores al festejo declican: Exuilcntfilwe;<br />

y a los liijos ni el texto Jos toma en boca iii la, version los apun-<br />

ta on plunia? 1Pues quo, en esajuiciosa Canonizacion de su Fun.<br />

dador, do su Padre, desu Capitan, do su Maestro, los discipulos<br />

no hacen ictra?, 4 10 .5 hijos 110 hacen 1)aPel? No. En Guadalajara<br />

no. iSabcn, Sefiores, lo que dice ci textoY Lactetur 21OflS<br />

los ingenios mexica OS, 11 1 L3gunos otros conocemos en cuanto ci sal alumbra<br />

(1ue puedan loarse le hacerles ventaja.' Zorrilla obsei'va en nuestros dms quo<br />

"ci seutimienie estétiCo Cs innato en ci pueblo niexicano." Los mexicanos do<br />

la poca colonial earn do fehz ingenlO para Ia orata, pero enul intiizrnente<br />

eiiuios: psiLuia euseiiauza teOrica do la retiica se les dahl en los colegios,<br />

1,ima sea practica so les daba en los pulpitos. Fclices ingenio, infdkitLr<br />

di scnn.<br />

(1) "La Santiiaa cr1 un Breve par un Breve dc ni Santkiad deciarada,<br />

en Tres Breves discurridu.— Sermon que on la rnuy soleniuc Canonizaciou<br />

del Hilo rrimogn1t0 (IC' la Serática Madre Santa Teresa de Jesus, San Juau<br />

de Ia Cruz, pi edic) ci M. R, P. Fr. Nicolas tie Jesus Maria, Religioso Car–<br />

cI'ta Descaizo, Lectoi' quo fu do VIsperas tie Sagrada r1eo1oilL Escolástica,<br />

y actual Presidente tie Ia Nueva 1"uudacion do Religiosos Descaizos do<br />

ftia. Sra. del Canuen de Ia ciudad tie Guadalajara. En ci segundo diii tie ci<br />

jst.ivamcnte lucido 'i1riduo, quo s1emuiz6 ci Observantisiaio Conveuto tie<br />

SeTioias KeligiosasCunaeiitas 1)escal7as tic dicha ciudad, este arlo tic 1729,<br />

con todas las apreciables cireunstancias que observa duriosa Ia Salutacion.-<br />

Con licencia de los Superiores, en Nxico (impreso): par los herederos tic Ia<br />

Viuda tic Fraiieio Rodriguez L'upercio. in la Pucute tie I'alacio: Aüo do


155<br />

- - -<br />

mone Carmeli, et exultent tiliae. .Aqui Ia atencion. Ncu'rate in j.<br />

rebus: quo so celebre esta funcion con repiques de cainpanas<br />

on las torres. Pues como los hrjos, coino los carnielitas on Guadalajara<br />

aun no tienen torre, aun no suenan; conio no tienen campanas,<br />

pct quo fli aun eso tocan, no hacen papel."<br />

Segun la costumbre de entonces, cuando so celebraba una fiesta<br />

tres dias, la menos Soleinne era Ia del segundo dia, inas solomiie<br />

era la del primer dia i soleninisima Ia del tercer din i confor.<br />

me a esto, al predicador de mas categoria se encomendaba ci sermon<br />

del tercer dia, al do menos categoria ci del primer dia i al<br />

do nienos ci del segundo dia. Aludiendo a esto Fray Nicolas di.<br />

Ce: "Por quó ha de ser ci din do en medio el ciue los carmelitas<br />

hijos, a este su paterno aplauso dedican? Por que conio son on<br />

Guadalajara tan pobres, con un mediofeslivo so explican, quo un<br />

pobre con medio hace una fiesta" (1).<br />

Fray Nicolas comienza a desarrollar su asunto quo ha anuncia.<br />

do en la portada del Sermon: probar 7es Breves on San Juan<br />

de la Cruz, a saber, Jo Breve do su edad, por quo ffluri it Jos<br />

cuareuta i nueve aos, lo Breve do su cuerpo, porque era de baja<br />

estatura, i Jo Breve de su pie, por que cojeaba a consecuencia<br />

de cinco ülceras quo tenia en una pierna. Dice pucs at Gobernador<br />

i Presidente do in Audiencia: 'Pues note, Seiior Vuestra Alteza<br />

con curiosidaci Jo que advierto mi cstudio con solicitud: en<br />

ci Breve de Su Santidad Pontificia tres ceiidos Breves do la<br />

Santidad de mi Padre San Juan do In Cruz: el pritnero on lo<br />

Breve do su edad, por quo celebra Jo corto do sus afios: i1tatis<br />

uae q.utdrage&amo flOflO puras6inam efflavit (Jflilflam. El segundo<br />

en Jo Breve do su cuerpo, por quo advierte lo pequeflo do su estatura:<br />

Ad ipsius etiatn corpuscuii particuicis, t'enerationie instinitt<br />

niult'itudo cojnosa turrnati,n con/luxit. El tercero on Jo Breve<br />

de su pie, por quo Jo canoniza todo en uno solo do su persona:<br />

in crure ejus yin nque plagis lotus in Deo."<br />

"QuC es? duC Q quiercu? Qué so ofrece? Es, Señores, cierto<br />

ingenio curioso quo so me liace encontradizo y me pregunta:<br />

"Padre, si es barata Opinion do doctos que in edad de Oristo<br />

fueron años treinta y tres, ipor qu6 pareciO do mass? Por quC<br />

rnostró cuarcnta y nueve? Quittjuagiiiia c'nrws 2iondian /abes.<br />

(1) Este adagio vulgar i otros gracejos de mal gusto lincian soltar In carcajada<br />

al auditorio, especlaiweute ci Gobernudur, ks cidores, los can11igos,<br />

los pnores, lnovincial, guardian, comendador i dcnutt ]:roiiuuibres de In suciedwl<br />

literaria ck Gaadalajara, a quienes agradaban nucbo estas boberias, UnintndoJas<br />

flL'Cfl jO i racja,


Por que habia de ser! Isa es una gran fineza do Cristo pai'a<br />

con San Juan de La Cruz. Miren Señores, en esto de aflos Dios<br />

nos tenga de su mano! Aunque todos los cargan, muy pOcos los<br />

coufiesan. En esto de odades, aunque un hombre sea un Santo,<br />

aunque sea un Isaias, teniendo mas, quiere parecer menos: Ater<br />

eqo sum. Solo Cristo tenia menos y quiso parecor de mas: parocid<br />

de cuarenta y nueve: Quinquainta annos iwndum habes, por a.<br />

companarse on Ia edad con 41 Juan do la Oruz"... iY pues logra<br />

Cristo mi bien con Juan mi Padre esa pretendida apariencia?<br />

Si la contemplo t otro viso, ni Sn semejanza. DisimiIenme el arrojo<br />

do lo que voy a decir: iquieren vér en un Breve do su edad<br />

quo este Santo, siendo Santo, es un Santo inny ilt la contra do<br />

Cristo y todos los Santos? Pues a v6rlo y adwirarlo."<br />

"En Breve do Su Santidad que hoy lo canoniza, dice quo muno<br />

Juan de cuaronta y nuave años de edad, y yo digo que muriO<br />

do dos aflos do virtud; por que desde ci dia en que ceiebrO su<br />

primer holocausto, nuevo sacerdote, confirmándolo en gracia le<br />

redujo Dios su virtud a la feliz pureza do un nifio do dos aios.<br />

Dc dos años? Pues abona mi pensamiento. Luego San Juan do<br />

la Cruz, para aprovechar en virtud bajO on edad. Pues t la contra<br />

dice San Lucas le sucedia a Cristo: crOcienclo en eclad, aprovechaba<br />

on virtud: pro ficiebat aeate et gratia ctpud Detrn. 10<br />

pasmo! iO prodigio! ;j() portento! Grocer en virtud aumentando<br />

dias, eso be sucediô i. Cristo y a todos los Santos: ibune do virtute<br />

in virtutcrn: de die in diew salutare eju-s. Pero crecer en virtud<br />

disminuyendo aflos, eso solo so admira en San Juan do la Cruz.<br />

Luego (ste Santo, siendo Santo, fuO un Santo a Ia contra do Cristo<br />

y todos los Sanos."<br />

"Pues otro Brave mayor, mayor por mas ceñido, mayor por<br />

mas abreviado apromp&n hoy al canonizarlo, ci Evangelio y un<br />

Breve do su Sautidad: 1'raeciget so, transiens: Transiens in corpscio.<br />

Breve de cuerpo Su Santidaci le nombra. Pues qua 1por<br />

pequeuio do estetura su Breve lo canoniza? iYo no sé si SOfl muchos<br />

los de estatura pequena, do aulenes reza nuestra Santa Madre<br />

la Iglesia!; pero iea, consuilense!, que la Iglesia reza de un<br />

San Pablo pequeño, invidia sacra do los gigantes, y la Escritura<br />

alaba i un Zaqueo enano, emulacion gloriosa do los filisteos."<br />

"Era, Seflores, mi Carmelita Padre San Juan de la Cruz no<br />

do muy gentil estatura, or quo ni aun la estatura tuviese do<br />

gentil el que habia do ser vu do la Cruz... j Como habia do<br />

ser cique era como la prolija ormiga, en quien ofrece ci sabio<br />

mucho libro en corto tomo, par aprender dihgentes los que ig-,


157<br />

'ioran etudiantes? Vacle ad formicam et disce sapientiam. .<br />

mo habia de ser el que era como la escogida Esposa, de quien di.<br />

cc su adorado dueflo que do marcado orhe en Brev6 tabia, a un<br />

tiempo, sin Jevantarse su enana pequefiez del polvo: Soror nostra<br />

parvc, tocaha su cabeza gigante Oarmeiita con ci cielo: &atui'cL<br />

ua assimilata est pairnac: cap ut tuum ?it Ca.rmelus? (1'). io y<br />

cuanto se encaranió alta su virtud at bajar honda su humildad!<br />

Pati et comtemnj era su decantado e.strjvjijo. iOomo habia de ser<br />

ci quo era como aquel pequeiiIsimo mosquito, do quien refiere ci<br />

Exodo, que extendido prodigio en adei gazado 5tomo, 6 se organizo<br />

ciarin del aire, 6 se tremolO bandera del viento en triunfos de<br />

Dios contra los egipcios?... jPues como habia do ser San Juan<br />

de la Cruz? Era con tat misterio pequeflo do cuerpo, que ci Evangelio<br />

de su canonizacion, ci Breve de Su Santidad, los Santos<br />

do su devocion, hasta ci mismodernonjo su contra .rio, todos conspiran,<br />

todos so empeian en canenizar to Breve do su estatura.<br />

No extraflen esta novedad, noten sI esta conspirackn. El Evangelio<br />

pinta a San Juan do Ia Cruz ceflido de cuerpo: Praccingens<br />

so, abreviado de paso: Transiens (2). El Breve de Sit ciüe<br />

toda su virtud en ci corto recinto do hoja y media de papel<br />

(3), llama 1 su adorable cachtver cuerpecillo, reiiquia do justo,<br />

partIcula de Santo: Ad 8\co7uCuii particulas vencratwnz&<br />

insti-ucin. Los Santos sus enamorados: venga Santa Teresa per todos:<br />

decia con gracia quo San Juan do Ia Cruz i)0t to chiquito era<br />

sit nwdio fraile; otras veces, quo era Sn iSeneçuita. El demonio<br />

vencido decia con cObra: lque no pueda yo venyarmo do este j'ailecillo!<br />

jilay tat apocarlo! illay tal disminuirlo! El demonioy los<br />

Santos, ci Breve do Su Santidad y ci Evangelio do su canonizacion<br />

todos se empenan, todos conspiran en nombrarlo con diminutivos:<br />

Senequita, frailocillo, medio fraile?Luego todos so annan<br />

en canonizar lo Breve de su estatura?, len ceñir lo poqueio<br />

(1) BellIsima es en la fliblia Is Esposa do los Cantares; iro Frc.y Nicolas<br />

la convierte en caricatura, diciendo que era enana i sit caboza de gigante. Cita<br />

a la letra ci texto on quo la Escritura compara Is estatura do Is Esposa con<br />

la palms, i dice ci predkudor quo era enana. Pore corto comentarios a los serluones<br />

do Fray Nicolas, por quo tan node como él fU6 en predicarlos, seria ye<br />

en comentarlos.<br />

(2) El texto del Sermon es este: "Proecingens Sc: Transicns. Luca<br />

12 in cap.", prosentando Fray Nicolas ci texto cortado do mm mancra dispamtada<br />

i aphcndolo disparatadamente a San Juan de Is Cruz.<br />

(3) Por esto Ic llama Breve, como si un breve pontifleio quo tcn diz<br />

hojas no sea breve,


15<br />

de su cuerpo: praecinget se, tran,icns, in COrpUSCUZO? 1Pues para<br />

qué en esto tauto repetido empeflo? Voy al mio."<br />

i)kc luego que ci mayor agrawio do Cristo fué quo lo vèndiese<br />

Judas, que era chapal7oscgun Santa .l3rigida: Judas brevi slatura<br />

er.e, y que por eso ci demonio, los Santos, ci Breve do Su<br />

Sanidnd 1 ci Evangelio so empeilan en liamar a San Juan de la<br />

Cruz pequeño do cuerpo, para ci mayor desagravio do Cristo. I<br />

a esta coas llama Beristain ingenic', graca i sutileza?<br />

i\1ejr, !nejor lo diró con este müagroso caso: Ilitroolo mlla•<br />

groso, por que sucedió en Guadalajara, ahora, ahora en este mlsero<br />

tiempo. Apencs, mejor dire a ylrias, vino el Breve de 6u<br />

Santidad canonizando on San Juan de Is Cruz un Breve de su<br />

virtud, luego quo se oyó 61 general repique 4 Ia publicidad, al otro<br />

dia, Ilego al torno de esta Santa Casa (el convento de Santa<br />

Teresa], un hombre de bonigno trato, y con agradablo voz y expresado<br />

afcto dijo: 'Madre mia: aqui estan estos treinta y tres<br />

pesos par ayuda do Ia fiesta do este Santo nuevo." i1lay tal<br />

misero! i llay tal prodigo! Yo no reparo ahora en ci niluro de<br />

la limosna, sino en ci nthero do la cantidad. Treiuta y tres pesos<br />

fli menos ni mas para la fiesta de la canonizacion de San Juan<br />

do la Cruz? jPor qué ni mas ni menos? :I'or qué habia do serf<br />

El mayor agravio dc Cristo, vendiCndoio, jflO se trazó por treinta<br />

monedas? 1s Sagrada Escritura: constituerunt ci triginta anjenteos.<br />

iCristo no tenia de edad troiuta y tree años? Luego 4 mo<br />

eda por año faltaron tres en la yenta do Cristo. Pues dense milagn'osamcnle<br />

tree monedas para la canonizacion do San Juan do Ia<br />

Cruz, 1qVe Si hubo un Pablo Apóstol pequeño do cuerpo para ci<br />

mayor compiemento do un Jesus apasionado: AdimpleQ ea quac<br />

dc'unt pasionum Christi, haiga. un Juan Carmelita, Breve do estatura,<br />

1)ara ci mayor desagravio de un Cristo veadido!" (1).<br />

".Pues otro Breve mayor, mayor por mas ceilido, mayor por<br />

(1) haiga.", ;qué castcllano! Pensé imprimir con cursira en eke i otros<br />

seuxiunes todas las palabras i fiases quo no fueran castellanus; pero vi quo<br />

team iqu6 imprimir con cursiva la mayor parLe de cads sermon i prescindi do<br />

lit eLupresa. jSerft cirto lo que dicea los del'ensores del gobierno colonial, quo<br />

los espanoles euseñaron en Is Nueva Espaa ci idioma do Cervantes i Fray<br />

Luis de Leon? Cuanilo? tEa qué escucla, en qu6 colegio limbo ciitedra do<br />

gramát•ica castellana? lJnu cosa es onseiar a hablar ci castellano do mm manera<br />

familar i vulgar, i otra cosa es ci idioms de Cervantes i Fray Luis do Leon.<br />

Lo quo enseiiarou los idsos escldsticos en sus libros, los gerundios en sue<br />

sermones i los poctas gongorinos en sus verses, fu a destrozar ci idioms do<br />

Cervantes i de Fray Luis de Leon.


-.<br />

-. - -- -<br />

159<br />

mas abreviaclo, apuntan ho al canonizarlo :1 Evangelio de s<br />

virtud y un Breve do Su bantidad: Prwei*fiyens se, transjen.g.<br />

'franirw in crure. Breve do pi: pues ladios Sefrnres, lo perdi,<br />

fuseme ci Sermon par un pi€S! Ya de aqui 110 puede el discurso<br />

dar ni un paso, porque entraba ahora todo uti San Juan do la<br />

Cruz par su pie, y anduviera inuy torpe coma nccio ci mio, Si no<br />

se perdiera en un pie de San Juan de la Cruz: Quj, (let in commo,<br />

tionen peclern Ineuin?"<br />

"No puede ci dicurso dar un paso, porque no diga mi amado<br />

grave auditorio que cuando proucti predicar un Breve do Su<br />

Santidad, me dilato muy largo on mi indiscrecion. No puede el.<br />

discurso dar un paso: Qnis (let in eonanotionew pedein mevrn?<br />

Porque el pie de San Juan do la Cruz con cinco bocas me hace<br />

callar, quiero decir, quo con cinco niilagrosas lia gas misteriosa.<br />

niente encogido, se caoniza boy en Un Breve do Su Santidad."<br />

Antes que Voltaire ridiculizára impiamente a los catóiicos, ya<br />

Jos predicadores de la numerosa escuela de 'Vicyra ellos solos so<br />

habian ridiculizado, i antes quo aquel afeára la religion catOlica<br />

con sus burlas, ya la habian afeado Jos gerundios con sus sermones,<br />

los falsos escoIsticos con sus solisinas i multitud de autores<br />

de libros con sus supersticiones i patrañas.<br />

PERMON DE 1SAN JUAN DE Lt RUZ FOR JvONTENEcno rni 1729 M.<br />

"PorquS cuando celebra este religiosIsimo Conveuto con tan<br />

solemnes dias do su Primer Descaizo Padre Ia nueva posicion entre<br />

los Santos, son los Predicadores los quo han do tenor parte en<br />

tan festivo euIto Y ya quo Ia tengan, porquc (vuelvo a dudar)<br />

ha de caberles este tercero dia? A lo primero despues responders<br />

par ml Santa Teresa do Jesus; noten ahora ci misterio on lo Se—<br />

undo. La Catedra Augusta do San Pedro, que hay aplaude Ia<br />

Iglesia, ocupa on Bonn por eleccion divina un Predicador, gran-<br />

(1) 'Canonizado Espejo do los Santos, ci Mistico Doctor y Primer Des–<br />

calm Carmclita, San Juan do la Cruz. Sermon quo ci iiltimo do los solemncs<br />

1ias con quo aplauaió su Canonizacion ci RetigiosIsimo Conveuto do Santa<br />

Teresa do Carmolitas Descnlzas do In ciudad do Guadalajara, on 18 de Encrc)<br />

del aio de 1729, prcdicó ci R. P. Fr. Antonio Casiwiro de Montenegro, Leetar<br />

do Sagrada r00g15 en ci Convento do Nuostra Senora del Rosario ito<br />

Predicadores de la misma ciudad. Him In fiesta in Muy Ilustre Cofradia do<br />

Nuestra Seliom del Cérmen,—. Con Licencis de los Superiores.— En M&ieo<br />

(impreso) par los herederos do in Yiuda de Francisco Rodriguez Luporc.io. En<br />

la Puente do Palacio. Aiio de 1729.


160<br />

-le honra de los demas Predicadores (I). Este, para poner A mi<br />

querido Padre San Juan de la Cruz en el catálago do los Santos,<br />

eligió un dia tercero, conio fu6 ci do la Pascua de Navidad del<br />

ai'io pasado do mil setecientos y veinte y seis, en que desde la Ciitedra<br />

Santo lo declaró: Nosque ilium hac die (son palabras de<br />

Su Saritidad en la Bula) in honorern B. Joannis Ap. et Evang.<br />

Deo Sacra, Sanctorum Gonfessarum Can oni acinuin crave decerinu<br />

(2). Pues si hoy celebra la Iglesia nuestra Madre Ia Citedra<br />

do San Pedro (3), fuente de donde influjos do aquel Predicador<br />

quo la posee, manaron nuestros presentes gustos, siendo hoy tercero<br />

dia en que con ellos remedanios los do aquel dia tercero,<br />

sean los Predicaclores los quo aplaudan hoy ci nuevo Carnpeoa<br />

do la Triunfante Iglesia, para quo asi so hermanen Ctedra, adamacion<br />

y dia tercero."<br />

"Ia vimos en la Bula que aquel dichoso dia es dedicaclo it<br />

Dios en honra de San Juan Evangelista: pues esta concurrencia<br />

de ambos Juanes, mas que libre eleccion de Nuestro Santo Padre<br />

Benedicto, pienso fuó necesaria providencia con que quiso el<br />

Sefior manifestar que do este dia las raras circunstancias, con<br />

que so solemniza canonizado un Juan, las tenia ya previstas ci<br />

otro Juan aIlt en su Apocalipsis. Y Si flO, dune Juan, --qu6 es lo<br />

que v€s? iQu6 he do vér! (me responde al capItulo 4), una silla<br />

que cst6 puesta en ci cielo: Vicli, cC ecce sedes posita erat in coelo.<br />

Ocñpala alguien? SI, un grave personaje: cC supra sedein &edens.<br />

Quien sea, yo nO lo s, mas dariSte las seüas, quizi por eflas le<br />

conocers. El estaba vestido do distintos colores como la piedra<br />

jaspe: Re qut sedebat similis erat aspestu lapidis jaspidis....I<br />

siendo el jaspe, como saben todos, piedra remendada do diversos<br />

colores, ya en Ia ropa descubro los dos de que matiza nuestro<br />

Santo su religioso traje (4). Mas pasmonos de este i Ia persona,<br />

no quede la similitud tan sobre ropa".<br />

Despues de referir Montenegro que San Juan de la Cruz en<br />

su niflez se habia caiclo en un pozo y que de alli lo habia sacado<br />

milagrosatnente la SantIsima Virgen, concluye ci exordio do su<br />

(1) Benedicto XIIt, do is Orden do Piedicadorcs o monies dommuicos, quo<br />

expidió ci breve de Ia canonizacion dc San Juan do la Cruz.<br />

(2) San Juan de la Cruz fu6 canoniado en Roma ci 27 de diciembrc do<br />

1726, i Su canoniziLdion SC celebró on Guadalajara a mediados do enero do<br />

1729. Mui adelantados estaban los medios do comunicacion.<br />

(3) E118 do<br />

(3) El hdbito de San Juan do la Cruz es color de café i la caps blanca.


•1 '1<br />

Sermon con es€as paa!)raS "Maria Senora fu5 quien sact con su<br />

maim de las aquas a Juan; pues pregunto Seiores: ei quo saca<br />

de pila una criaturn coino se llamar? Pinselo cada cual, quo yo,<br />

pues la Madrina en dia de tanto gusto está (comb es costurubre)<br />

para hacer mercedes y favores, aunque no lo nierezco, io he do<br />

rogar me dé tam bien la mano para salir del ahogo del Sermon,<br />

que aunque no es poco pozo iiara quien como yo no to Os de<br />

ciencia, la mano de Maria para sacarme de 61 es un brazo do mar,<br />

pert) de gracia.— Ave Maria."<br />

Ilablando el predicador dc Ia estatua del Becerro que acloraron<br />

los israelitas on ci desierto, dice: "Aquella estatua, segun ci<br />

Texto dice, la fabricó Aaron del oro que antes servia en ]as arracadas<br />

y joyas de las damas do Israel, pues todas ]as pidiO Aaron<br />

para formarla: Tollite inaures aureas de nxorum, ,filioruinque,<br />

et fihiaruni vest rarum auribus, et af/erte ad me. TrajdronIa,<br />

mas antes es cosa do notar, dice Menoquio, c'ue las damas hebreas,<br />

supersticiosatnente religiosas, usaban traer pendientes del cueflo<br />

]as orejas en joyas y arracadas, las imágenes de oro de aiuellos<br />

falsos Dioses, A quienes cada cual aficionada era... De suerte<br />

quo, ]as devotas del Dios do los aniores, verbi gracia, traian on<br />

sus aretes dos Cupidillos do oro con sus tieclias y aljaba, 6 ci fdoto<br />

de Venus do riquIsimo esmalte; las quo at Sol adoraban, solo<br />

do Soles componian su adorno; las quo i la Luna, en oidos y garganta<br />

so colgaban u imágen; las aticionada.s a las letras ó a las<br />

armas, suspendian en sus pechos (1) la estatua de Minerva ô ci<br />

idolo do Marto, y asi do las denias. Esto supuesto, dijo ci sacerdote:<br />

"Dadme aci todas esas preseas." To/life inaures aurca. Recibiálas<br />

todas, iy quien duda quo con ellas sus £clolos? FundiOlas<br />

todasjuntas, bizo de ellas un cuerpo, y cuando imaginaban los<br />

hebreos engaliados que do aill habia do resuitar una rara deidad,<br />

saliO un teo Recerro: Feceru.nt vituluin. Dijéramelo yo quo tauta<br />

compostura femenil habia do parar on tales tonterias. SaiiO pues<br />

ci Becerro, y como Ic admiraron un compuesto do las clernas imagenes<br />

do tan diversos Moses, dijeron muy bien, aunque hicieron<br />

muy mal, al declicarle ci culto: lii sunt Dii tui Israel: Estos<br />

son 6 Israel! todos tits Dioses, porque aunque es un Dios solo,<br />

ii todos los contiene. Y tuvieron razon (alhi en su modo) para<br />

In sinrazon de adorarle por Dios, canonizarie y tributar calto<br />

unánimes las tribus, pues cada uno miraba on aquel simulacro<br />

at Dios do sus amores: ci So!, la Luna, Marte, Minerva, Vcnus<br />

() Do sus pochos no, sino de sit


162<br />

y Cupido ... Eto es lo que se mira en Cristo nuestro Bien, en<br />

quien conio en espejo sin mancilla se atienden y registran todas<br />

as hermosuras do los Santos: In p1c/ itwli,tibusanct'. Y esto<br />

es lo que so acimira en su siervo San Juan do la Cruz. lRaro caso!<br />

Prodigio sinular de ningun otro Santo cido, visto ni leido! (1).<br />

Las devotas (aiv/ue no todcs, pues no a todos ha do<br />

mostrar Dios seiuejantes prodigios), quo toman en sus nianos ]as<br />

saradas rehquias do su came, cada cual mira en ellas, 6 aquel<br />

aiito i quien ticue devocion, 6 to quo inas cierto es, aquel santo<br />

quo Dios so digud niostrarle. LI 1)rilnero quo tuvo esta fortuna<br />

fue Francisco de 'iepes, tan hermano do San Juan do la Cruz en<br />

]as virtudes, como do padre y inadre. Date viô en las reliquias do<br />

su herinano t l inismo conio audaba en ci mundo; mas notó quo<br />

estaha hincado de rodilla.s ante Maria Santisima del Carmen con<br />

Ci Xifo en ios brazos, ci cual echando ci izquierdo bracito sobre<br />

il duke cuello do su Madre amorosa, ci dorecho CXLetIdIa hasta<br />

tocar dcl Santo Padre la cabeza. Esto vido su hermano; mas no<br />

N6 solo ti ci vciituroso. pues dospucs do I otras muchas per-<br />

Izas J.iau visto en las rcliuias, y hasLa hov eatati inirando visiones<br />

diCerentes. ijuos tiendeii . [aria Sefiora en diversas advocaciones<br />

v Iiguras. Otros vii a Cristo &flor Nuestro, ya conio<br />

niflo, ya como ivancebo, ya clavado en Ia Cruz, ya en otros Vanos<br />

pasos do su Pasion Sagrada. Utrus von la Custodia del au•<br />

tisinio Sacramento. Otros at Espritu Santo en forma do Paloma.<br />

Y como es Cristo CSpojo en quieii todos sus siervos se retratan,<br />

rnirSndose ci &fior on oste claro espeio, claro catd (lle han do VtCso<br />

en I los demas Sautos quo so iniran en Cristo. I asI no ftlta<br />

quienes en Ia came del Santo miren a San Juan Bautista, al Señor<br />

San Jose, t San Pedro, a San Pablo, it mis queridos Padra<br />

Francisco y Domingo, San Francisco Javier y otros amc'ables<br />

cortesanos del ciclo mas para vistos quo para referidos. lfabraso<br />

oido prodigio seinejanto' O Dios Oinuipotonte, cuyos juicios<br />

son incoiuprensib1es Solo til, Seflor, pudiste hacer it tu querido<br />

siervo, no solo como ci Idolo de Oreb, en quien cada uno vcia a.<br />

(1uello quo deseaba, sino corno ti rnisiao, iues hackudote tü siervo<br />

como dl en ci Evangelio, lo hiciste seinejante a tu Deidad;<br />

y por eso claro espejo, en 4U6U, come on ti, so niiran los comas<br />

canonizados siervos: Speculum omnibus Dci Servis; cuya vari<br />

herujosura, si Con David llamamos Moses it los Santos: Ego th;c&<br />

(1) Si, va en las re1iquis de otrs Santos soles habia antojado vr lo mis<br />

nio, come refiere Feyjoo.<br />

IN


-. -<br />

1 G3<br />

DU estis, hace t tu sier'o Jaan mejor quo al do Oreb, un Dios<br />

que vale per los otros Dioses: Hi sunt Liii tui israel" (1).<br />

Fray Juan Antonio de Segura, Provincial de la.Orden de Ia<br />

Merced, en su Censura do los tres Sormones do San Juan de<br />

la Cruz qie se predicaron en Guadalajara en la fiesta do la cano.<br />

nizacion, dice: 'Todos tres tan i guaes on la energia, en Ia elan.<br />

dad, on Ia solidez, en la delicadoza, on la arquitectura, quo pare.<br />

cc atidaba cuidadoso algun Sorafin en su aciorto. Qué inuoho<br />

quo predic1 uen con elegancia los quo son serctjine en Ia elocnen<br />

Do esta manera so preclieaba en Espafla i en Ia Nueva Epafi.a<br />

en ci primer tercio del si glo XVI11, en 179, cuando va Bosuet,<br />

Fenelo n , Massillon, Bourdalouc i Flechiei' haljian heeho una revolacion<br />

en la oratoria sagrada, i cuando en Francia, en Italia i<br />

(1) El monjo domluico Moatcuegro di a sii sernion ci tituin do Rsp'jo,<br />

por quo deia quo en nun reliquja do San Juan do in ('iuz cada two vela tin<br />

$anto u objoto divers ). Ye unit vez en mm reliquin de San Juan do In<br />

vi a in I iqtiisjjwj "Si bis rivncimv po/f/j:czs y /itosiIi,ei g no progre.<br />

siron ('iiEsvafia en a-,,,d 8i10 (XVI) al c)mnis tie Otroi COfloCilitientOS,<br />

unsjoiibjlu In uinl,resia el jito tnia los cut nidimjents 0potion ' in us.<br />

C:LlLZnclo?l I l)itiiSitojl.. Aso.,ti!)riL . oil veri:itl Inflicrza dol i:u j.IU1S) III habian<br />

rewIlio la.s letias epafluizts dsle ii!Uuis tiel s 4!u XV, pies Lii desorr11<br />

alcnliz:trun on In s pind iitai (12 siiO XVI, ciiujj ttiitas tral,as se<br />

hihian )1usto al l)umnieato, y euna 1) crt ru) vi jj iu:hro cite so<br />

pr su sibr qu' no sufriera en mis 6 mnas grain prseeueiones,<br />

.flues y !u31051Ias do t ub! a'Iusto tnbunal. Lnro cttilogo do elis pa—<br />

loner fl9 iii, sacaju do los del itichj's Santa OiIcio; polo Iutbreino<br />

do cnaretnrnos e nun brovc nwnna do Iitemtos y escritores do varios clasos<br />

y gineros, en tostlinonie siquiera de jIW nO as exigerudo Ic quo decituosile<br />

In opresht! quo petba SUI)VC his inteligencias.'<br />

Sgue Ia n('nina i tine do 1iS muchs que ] ,it componen as San Juan tie Ia<br />

Cruz do osta 1n,ira: No<br />

fII6 procesado par las tribunales do Scviihi, Toledo<br />

y VailadoiiL ci virtuosIsinio San Juan de in Cniz, bion quo en titlas ]as<br />

(iCfluneins 6 infoninaciones saliera inocente?' El Ijistorinior cspotml conclnyo<br />

asI: " Si, pues, ni itt Iflzls sdlida ciencia, Di In dotrina was ortudoxa ' i>m,<br />

ru In vii'ttttl was aconirada, iii In mis stun y ejeniplar couducta, bastaban d<br />

prcservar do donuneins y delacioitcs, si ! ,is inns em inentes prelulas, Is inns<br />

injn05 tedlogs v dutores, los varones inns venerablos, los apstOIns inns<br />

fervoritsas do In f, los suites y Ins siritas no s libraron do son acasadas do<br />

sospeebo V sufrieron, 6 prisiones, 6 pelias, 6 poi • Ia motion inolostias I . titertiflicacionos<br />

Je pate do In Ifl.!tIlSICiOfl, Como era posibie quo ci porsaimido 3'<br />

In inteligeneht no so considerasei ahogidos v comprinhidos, V quo pudiarari towar<br />

ci vnelo r in espausion quo produieeu Ins ideas foeiiiidas" (Historia Geneini<br />

do Espaun per B. Modesto do kaluexite, part 3 , libro 2, S XVI).<br />

.-


164<br />

en oras naciones los oradores seguian la estela lurninoa CLo aquellos<br />

grandes maestros i predicaban segun su estilo i ejemplo.<br />

En qu6 so parecen los serwones do los seraanes gerundws a la<br />

oratoria do aquellos qne enseñaban en el ptUpito Ia doctrina pura<br />

del Evangelio, con ci espfritu i ci fruto do los CrisOstomos i<br />

Bernardos i con ci arte de Dewôtenes i Marco Tulio;? ;En qu<br />

se ban do parecer, cuando aquellos, patriotas a lo do la Rosa,<br />

miraban con aversion Ia buena oratoria sagrada por quo no era<br />

Ia espaola, llanntndoia por desprecio predicacion francesa! El<br />

consumado literato jcsuita Juan Andres, a pesar de ser valenciano,<br />

presenta en su triste desnudez i ridiculeza la oratoria sagracla<br />

en su patria Espafia (i por lo misulo en la Nueva España) en ci<br />

l'lltimo tcrcio del siglo X<strong>VII</strong> i primero i segundo del X<strong>VII</strong>I, i<br />

presenta en su verdadero punto do espleudor in oratoria sagrada<br />

en Francia en la iuisma época. En su obra chsica "Origen,<br />

Progresos y estado actual do Toda la Literatura," torno 5 , capitulo<br />

7 0 , haciendo ci juicio critico do in oratoria do Bossuet,<br />

Bourdaioue, Massillon i Flechier, dice entre otras cosas de esta<br />

ivaiiera.<br />

Bossuet. "Aquellos cuadros aninados y quo hablan, aquellas<br />

profundas y espontaneas reflexiones, aquellas ideas sublimes, atiueilas<br />

iugeoes grandiosas, la noble elocueniin, in cadencia arnioulosa<br />

y sonora, ci niajestuoso y rápido estilo, ci tono liigubre<br />

y patotico, arrebatan ci initno de los lectores y lo tienen en itna<br />

continua agitacion y en uua duice mclancoiia. Li ilusion se prosenta<br />

en sus Oraciones; y surcarnos los mares, recorrewos los ejSrcitos,<br />

nos introducinmos en ]as cortes y nos dejarnos lievaradonde<br />

nos conduce su iwaginacion. El nos presenta it sus heroes<br />

bajo ci aspecto de su verdadera grandeza y nos hace mirar con<br />

devota veneracion su virtud."<br />

liourcialouc. "Sin vislumbre alguna de escolstica, solo con la,<br />

fucrza dealgunas expresionesjustas y enirgicas, esparco una viva<br />

y penetrante luz (en sus Sermones de los Misterios) ... Emprende<br />

otra especie do Oraciones sagradas en los PanegIricos de<br />

los Santos, y saboponer it sus heroes en ci verdadero punto do<br />

vista, quo nos da in justa idea do su distintivo cariteter, y los<br />

presenta verdaderalnente Santos, respetabies y grandes. Y despues,<br />

contraponiendo discretamente nuestra conducta itlos ejem-<br />

1)I0S que nos pone delante de los ojos, sara de este cotejo la was<br />

sOlida y mas natural moralidad. . . Pero la principal gloria de in<br />

elocuencia de Bourdaioue consiste on la singular perfeccion do<br />

sus Sermones Morales, que son todos otras tantas piezas do la


1 G5<br />

mas exacta v severa lOgiea. Si sienta una proposicion, presen.<br />

ta desde luego ]as pruebas, y pruebas sólidas y sensibles, saeadas<br />

del fondo do Ia religion, de Ia teologia y de las was profundas y<br />

seguras mäxitnas de Ia filosofia; y las produce con una tan orde.<br />

nada y metOdica succesion, quc siempre van adquiriendo mayor<br />

fucrza y so introducen en los was profundos senos del corazon de<br />

los oyentes. No puede nacer duda que no satisfaga, ni puede hacerse<br />

objecion ciue no prevenga: se propone una dificultad y da<br />

luego una respuesta que no aduite was rplica, y aun a veces, do<br />

la misma objecion sabe sacar una fuerte razon para resolverla t<br />

su favor y dar mayor peso a su asercion. Todo estâ bien fundado,<br />

todo apoyado sobre sólidos é irrefragables principios del Evangelio<br />

y de la Religion. Cualquiera sermon suyo puede ha.<br />

inarse una demostracion ,naterncUica de los puntos que se<br />

pone aclarar y una gloriosa victoria de su triunfadora elocuencia.<br />

El was duro y obstinado corazon no sabe resistir al incontrastable<br />

poder do sus convincenee.s razones. La mente del auditorio so<br />

vS sujeta por su severa lógica y ti cualquiera parte quo se vuelva,<br />

eucuentra cerrados todos los calninos para evadir la fuerza<br />

de la evidencia. La invencioxi de los argumentos, la distribucion<br />

de los planes, la veheinencia de los afectos, la energia y fuerza del<br />

estilo, son pretidas oratorias de sus sermones que por todas partes<br />

saltan A los ojos de los lectores."<br />

Massillon. "Los sermones do MasilIrni no tienen aquella portentosa<br />

vastedad y distribucion de planes, aquel raudal de doetrina<br />

y fondo de Escritura y de Santos Padres, aquella continua<br />

S irresistible diaitSctiea, aquel rpido y constrictivo estilo, aquella<br />

enrgica elocuencia que hacen tan varoniles, fuertes y poderosos<br />

los sermones do Bourdalotie; pero sin embargo, gozan de una beha<br />

recompensa en la facilidad, evidencia y claridad do las pruebas,<br />

sacadas de nuestras costunibres y de nuestro corazon, ciue se<br />

hacen sentir y tocar con la mano de los mas sencillos lectores, en<br />

ci Intimo conocimiento del corazon humano, del quo desenvuelye<br />

hastalos was secretos phiegues, en la fina y delicada exposicion<br />

do las pasiones, en la dulce msinnacion, en ci estilo puro y corecto,<br />

noble y penetrante y en todas las prendas de una elocuencia<br />

dulce, afectuo.sa y patótica."<br />

D'Alenibert en el Elogio de Massillon copiado por Juan Andres<br />

on ci mismo capftulo dice: "1 quien querra entrar COfl il (Hourdaloue)<br />

A competencia en ci ner.vio, en ci vigor, en la vehemencia<br />

y en la fuerza de un convincente 'rctciocinio? Pero si la, duizura'y<br />

la insinuacion, si ci sentimiento, el afecto y la coninocion cons-


166<br />

ttuyen la parte Prilicipal de la elocuencia sagrada, ipor qué<br />

no podrá pretender ci primer lugar su digno rival Massillon?"<br />

F/cc/tic,'. "Sus Oraciones Fünebres aun logran tal vez mayor<br />

celebridad entre el vulgo de los ingenios amenos quo ]as Oracio.<br />

nes niismas do Bossuet. La sonora y copiosa armenia do los po.<br />

riodos, la pureza, correccion, elegancia y duizura do Ia diccion, Ia<br />

fluida rapidez del estilo, Ia posesion de las materias quo trata, Ia<br />

nobleza y verdad do los sentimientos, Ia expresion y viveza do<br />

los cuadros, son las preudas quo elevan justamente al grado de<br />

chusicas ]as Oraciones Fünebres de Flechier."<br />

ERMON DE LOS PESPOSORIOS DE AN JGNACIO I PANTA JE_<br />

RESA FOR f'1AY J'ICOLAS DE JESUS )WAR 1A EN 1733 (1).<br />

"In quamcuriique d.omurn intraveritis primum dicite: Fax<br />

rlomui. Luc. 10 in cap."<br />

"Si hasta el fin nadie es dichoso, sierido yo hey tan diehoso,<br />

niuy cerca debe do estar mi fin. iParece hoy dia del Juicio! Porque<br />

1c1u6 efomérides do Euclides, qud astrolabios do Plegonio o qu6 Os.<br />

feras de ArquImedes acertaron para hoy con ci Juicio del dia? To.<br />

da la visual potencia de un profdtico linco se vió on Jerusalem pedir<br />

a Dios lóbregas ceguedades: Nanc climitti8 servant tuurn Domi.<br />

Fué renunciar en los respectos ]as antorchs: quia viderunt<br />

ociiii mci sclutaie Muni. Por quo hay dias tan de lo grande, quo<br />

A las vonturas del vér no so deben menos tributos cj ue cegar."<br />

"O adorado SantIsiluo Ignacio mio... sean deslumbros sagradas<br />

lisonjas al culto, si no son tropiezos, en los altares do mejor<br />

Juno, caidas deudas al obsequio: quo hay novedades tan del<br />

pas-no, quo vuelven venturosos los tropiezos; I or quo se los do-<br />

(1) Tengo este sermon cuyo frontis es come signe: "El ['retendido. Em-<br />

POjIOS do la &tntidad y Desposorios do San Ignacio do Loyola con Santa Teres<br />

t de Jesus. PanegIrieo que on ci dia del generoso adalid Capitan General<br />

d0 In mas Sagnida Compañia, prethc en ci (Jolegio de los Reverendos Padres<br />

Jesuitas do San Luis Potosi ci Padre Fray Nicolas do Jesus Maria, Religioso<br />

Carmelita Descaizo, Lector que fu do Sagradu Teologia do Visperas,<br />

Prior del Convento del Carmen do Oaxaca y actual Definidor do so Provincia,<br />

este atto de 1733.— Costea an impresion y dedIcala ci Aiforez Teniente<br />

General y dignisimo Regidor de diclia ciudad y frontera, D. Francisco Villanueva<br />

y Velasco, a Ia milagrosa Imáen nombrada Nuestra Señora de Valencia,<br />

apLrecida en ci ingar do Bioffo del valle de Pielagos, Arzobispado do<br />

Burgos, Protoctora do navegantes afligidos.— Con liceucia do los Superiores.<br />

En Mexico (iiupreso): pot Jose Bernardo de Hogal, ministro 6 improsor del<br />

Real y ApostI.ico Tribunal do la Santa Cruzada en toda cta Nueva Espafla."


1C7<br />

ben por cultos, precpicios. Toda una Trinidad de Apost6lico5<br />

Luceros diO de ojos en los crestones del Tabor: eciderunt in fa.<br />

ciein swim. Vieron i Jesus, sin su compaia: Nëminem vide-runt<br />

asi soluna lcsum.. EntrO a sustituir lugar y obtener puesto en la<br />

Compauiia do Jesus, Elias, carrnelita predicador: at Elia cuin eo<br />

lorjuenc. Pues tanta dicha para el Carmelo no so paga con un<br />

ojo de la cara. Cieguen los luceros, clue fuera desairar tanto lucir<br />

ofrecer menos tributo quo cegar: Geciclerant infacicin SU(17fl."<br />

"Etitro pues con el Evangelio tropezando; por seiias do quo t<br />

las altas aras do Ignacio vengo con pasmos por deudas, mis dos<br />

Ojos ofreciendo. Quo venga de pa i esta ciudad, a esta Casa y<br />

a esfe puesto inc dice boy la Evanglica plana: in. quamcumqc<br />

domurn introveritis, primum dicite: Pax huic dorno. iComo do<br />

paz i este puesto? Corno do paz esta Casa? iComo do Paz A<br />

esta ciudad? iQuien viô entallar la halaguefia estatua de Astrea<br />

en ci sangriento siinulacro de Belona?, itcjer las sutiles telas do<br />

Ara,-tie an los aceros, acicaladas sierpes do Marte?, iiii concertar<br />

müsieas los suaves violines do Orfeo con las vehemontes trompas<br />

do Anibal ? ....1'ues come do paz me intiwa boy ci Evangelie<br />

quo venga t esta ciudad, a esta Casa y a este puesto: Fax /uic<br />

donut;" La ciudad recela insuitos con mi hibito, jY bien futulada!<br />

La Casa l)rescilta querellas It mi genio, ly niuy advertida! El<br />

puesto rifle ojeriza con mi suerte, 13 , quo discreto! 1ubliqu6 Ia<br />

guôrra: vd la batalla. El mas puntuat /iieroçjlIjco de ml hahito es<br />

una flecha con su arco: por eso pintan It mi Teresa, Corona divina<br />

de la Iglesia, herida do tin arco con su flecha. Esta ciudad ino<br />

se orla con ser froutera de gentiles? Pues quien viore boy venir<br />

It San Luis los hjos del Serafin Teresa, gente de flecha y arco,<br />

qu entenderá? iPensardn quo los carmelitas son algun ejrcito<br />

de gandules chichimecos! En ci hueco do un arco flechero grabé<br />

un erudito este lema: Ut /giant d facie areas. TO nobilIsima fron<br />

tera del Potosi! Estiuno por agasajo lo quo aigun dia pudo acordonarte<br />

con recelo."<br />

"l)e la ciudad paso A Ia Casa. En esta cianian contra mi quorellas<br />

las insensibles piedras del edificio, los afihigranados cantos<br />

del santuario: Lapides clamabunt. Per quo si la habitan plumas<br />

quo dan vuelos i la ciencia: Super ca volucres cocU habitabunt,<br />

porno no se ban de querellar dé quo Ia ocupen pulses quo afia.<br />

den zurrapas It la tinta: de medio pet raruin dabunt voces?" (1).<br />

(1) Los quo mrts gozarn con Is lectura do estos Sermones son los sacerdote<br />

s ilustrdos, que conoce4 los tetos de la Escrituro, chistosIsimamente apli-


168<br />

"Da k Can logro tránsito al puesto. A un pilpit.o do sabios<br />

esinaltó la erudicion estas letras: 1'l praelia CLCI: "A guerra to.<br />

ca." Then que la altura do este le riña hoy a. ml bajeza; poro inspire<br />

su acostumbrado acierto incendio it mi sacriticio. Mas temo<br />

una contingencia y sabeis, Seiiores, cual es? Quo hoy so qude<br />

sin sermon in fiesta del Grande Ignacio: Non est sermo lin lingua<br />

nzca. Señores, no hay hoy sermon, bien podeis volveros a.<br />

vuestras casas, por c1ue temo que boy so quede aun sin: ptiIpito<br />

esta i giesia. Mircn como. Sagradimciite airada entrô en uu Teniplo<br />

Ia mas benigna Clemencia, vió encaramadas en su piilpito u.<br />

nas sencilias palomas y haciendo barretas de sus cóleras, diO con<br />

la cátedra an tierra: C't/cdi'us vcndeiizain colu.mbas ci'i'1it. iY<br />

m' qud? Es la cátedra fbi teatro do la sabiduria, es la paloma<br />

puntual situbolo do la simpleza: pues vér encaramada una paloma<br />

simple en ci pCdpito do los discretos ja. quien no enoja? U dorribeso<br />

ci piulpito ó mejrese ci puesto: Q&hedras veaclentiurn co.<br />

lumbas cvcrtit. ilasta en ci hãbito me retrata lo pardo y blanco<br />

de la palonia: mucho inas me dibuja en lo simple, lo sencillo do<br />

su plurna (1). Bien podeis loy tenier 6 quo me.falte ci sermon 6<br />

quo so me caiga ci pulpito. 1C6mo no so quereilara. contra ml Cl<br />

do este temnplo, 6 obligado do su dnei,tod 6 sentidl) do nii iusuticiencia:<br />

Ad praclta ciet! ) Peru esperad, Padres mios, quo yo<br />

tambien (periiitemne io ilustre Compafiia, ' 1ue nsf en tu cara<br />

blanca to lo di ga), vo tainbien tengo do tu sabio pülpito una quoja.<br />

Sabeu qu Quo siendo yo hoy en predicar do I guacio, ci di.<br />

choso, cta dicha me anuncia quo soy un desdichado. Intiicidac1<br />

es, dice Sncca, no esperar ya en la tierra mas quo poseer: Inter<br />

'nfclw(ates c$t .sein per habcro juod speres. Pues predicar yo do 1g.<br />

nacio, queda ya a mi dicha quo gozar? ;Subir yo ô. este 1nU.<br />

cados.<br />

() Ironia con quo ci predicador so eioia a si niisno, dando a ontender<br />

quo su plums, es decir su iliscurso, nada teals de sencillo, sine miii sutil, ingeilioso<br />

i crudito.<br />

(2) Primoroso sImil, en ci quo ci predicador recuercia ci pasaje del Evan.<br />

gello en quo so refiere que Jesucristo, ileno do Ira, etupailundo tin ldtigo arrojó<br />

del temple a los judios que esttthtn sentados on unas sillas veudiendo<br />

palomas, echo al suelo Las silias i dijo a aqiieilos sacrilegos que liabian convertide<br />

la Casa del Seüor on una cuevu d6 ladrones, i luego cumnpam ci piedicador<br />

las Silas al plIlpitO do los jesuitas i 01 so conipara a las paiomnas, poi quo<br />

sit bbitocarnielita era do color do cafO i blanco, come los de muchas palomas:<br />

mmii en que esti saitando a los ojos la comparacion do los jesuitas do aquel<br />

temple 1 casa con los judios.


169<br />

pith! En In humano no cspra ya mi oratoria mas alto puof<br />

que adquirir. Luego ci ileno de esta dicha, luogo ci coimo do es•<br />

ta suerto me haco boy ser l dieho.o des'lk1 .ado.'"<br />

" iPues acabernos Sagrados Paradigmas! (1). ,Comoyo hoy de<br />

paz on ci Evangeiio: Paz huc dwnui, cuando do guerra Ia Casa<br />

del PoiiIemo del valor Loyola en sus circunstancias? Ea, soseguenio<br />

nos!. que invierte hoy su estilo el cielo por Jo muy cxc j uiito<br />

de Ignacio. Todos los Santos, Señores, los celebra el rito<br />

daudo Ia paz on Ia misa: Fax tecum; boy Ia antepone Ia Jglesia<br />

on ci sermon: il/cite: Fax huic donna. lo, Señores, vengo boy<br />

de parte de mi Teresa Madre a dejarlos en paz, por c jue desea<br />

Santa Teresa Ia paz de todos. "Pues Padre. iquien está boy do<br />

guerra? jHay tal apurar! Seflores, iquieren dejarme en paz? Con<br />

sultad ci Evange!io, que él os dir. quo a esta Casa Ia paz Ic en—<br />

via: Fax huic dornui. Luego la supone en guerra. Si: todo ci reino<br />

do Dios es boy su pleitoante: Approjiinquavie in nos Regn urn Del'.<br />

Luego on abreviatura, todo ci reino do Ia Santidad es boy su Proteudiente.<br />

AsI? iPretendientes hay boy en Ia Oompañia? Pues<br />

dice Santa Teresa de Jesus: 'b los pondré d todos en paz con ci<br />

Evtngelio: Fax huic don. J'aeta cvrn cram "o quasi pacein<br />

pericn. Mas qué jhemos do andar bo y con ci santo a 1leito? S,<br />

Señores, si es boy din del Marte dcl valor Ignaeio, se cmpefia, Iitiga,<br />

hataila, guerrea todo ci reino de Ia Santidad por pretender-<br />

10. "Eso teneuios?, dice In Belona del Carmelo (Santa Teresa),<br />

piies yo me empeiarO mas quo todos para conseguirio y i toclos<br />

(1) el qu6 entenclia in jwentud de los colegios, qut entendia ci pueblo<br />

do pa adirma., do astro/abjos de J'le,nio i denias palabras, frascs i conceptos<br />

cstramb6ticos que coniponen easi todo ci sermon? De qu6 inodo so ilus-traba<br />

i tivilizaba ci pueblo con esta Olase de solmoucs? Pero, iqu6 digo la juvcntud<br />

i ci pueblo!, ni los Dct.orcs do ]as Univeisidadcs entendian tales conceptos,<br />

iii los niismos predicaJres quo ios decian los entendian, por quc lo<br />

cstrambótico nadie lo cutiende. "Veriienza me enusaria, dice Melehor Cano,<br />

decir quo no entiendo estas cosas, silas entendieran los mismos quo ]as ban<br />

Iratudo." i,iilcrct ?izc diecre non in:elli4rerc., si ip.si intdlli. rcrci1 41-ni 1acc<br />

tiactarunt. (Dc Locis, iih. 9, cap. 7). Lo quo in juventad i ci pueblo sacaba<br />

on hrnpio dCsj)ILCS do oido ci sermon, era ci disparate de quo so babian<br />

casatlo San Juacio i Santa Teresa: disparates quo ctniviaban sus crocucias<br />

rebgiosas en lugar de ilusirarlas. Anion do ]as idea matiimonialcs quo cxcitaban<br />

on sus seticillas alnias estos sermones do Dc.pasorios do Santos (quc<br />

no eran raros, couio consta jor la Riblioteca do fleristain), iievndoso ci sImii<br />

a los iipices, dc nun munem torpe c impriidente, i rnas on ineclio do has<br />

chauzonetas de quo usaban a rluelios predicadores que F'Iechior Ilamaba con<br />

mz,J4 bufoncs.


170<br />

fait dejar6 t il paz eon alcanzarlo." Alto puos, alto empe1o! .i<br />

FreLendido tie la &zntdad es hoy el do mi asunto...<br />

Ae Maria."<br />

"Sagrado clarin dé guerra suena hoy con giorioso estruendo<br />

on ci campo del Evangelio. A que se quede en paz en esta Casa<br />

el canipo santo do Ia Santidad de parte de Santa Teresa de Jesus<br />

el Predicador es hoy venido: dicite4 Fax liuic domni. Sin duda<br />

iue en esta frontera ci luminoso cielo del General Ignacio se mira<br />

hoy santamente alborotado. Todo un celeste reino de luceros,<br />

6 lo avanza con pretensionea 6 lo embiste con regocijos: Appro.<br />

pan quavit in vos regnurn Del. jQutS sé yo si es este aquel, o celoso<br />

Iitigio de los astros 6 atnante encuentro do los cieios, que cantt<br />

eTonino!<br />

Lacta jam tuto spatiata coelo<br />

Astra decedun t, salioque more<br />

Jynibus featis, agiles choreas<br />

&dera ducunt.<br />

Que sieinpre lo que nació a regalias de dichas agraciado, s<br />

vio a competencias do luces pretendido. Paradigrnas son de esto<br />

las manzanas y telas de Aragne y Palas, do Venus y Juno.<br />

iEa, entremos ya de las orillas de la idea d los o.cceanos del asunto.<br />

"Acontece oyentes mios, haber en una ciudad dos 6 tres pretendentes<br />

de una noble doncella para esposa, esfuerzan su pretension<br />

a honroso ernpeño; empero, empuiase otro 6 con mas donuedo<br />

6 con nias ostrella en preender1a. Llevósela iy qut decinios?<br />

Este los puso en paz d todos. . . Tres reinos lo pretenden (a<br />

San Ignacio); por quo en ci de la Santidad, dice ci Pictaviense<br />

Bercorio, se cifran tres reinos: el de Ia Gracia, el de Ia Virtud y<br />

ci do Ia Jgiesia: Regnum Eccie8iae, Regnum animac vel l?eynn'I<br />

conscientiae virtnosae. ( Hay mas ni mayores pretendientes? Sin<br />

duda que Ignacio hey so desposa. San Juan nos da parte del csanilento:<br />

Arnwus Sj)omi habet Sponsani. Y quien sera la di.<br />

chosa, Ia 6racia, Ia Virtud 6 la iglesia? "Deo Gracias, dice hey<br />

Santa Teresa de Jesus en ci altar y on ci Evangelio, la paz de<br />

Dios sea en esta Casa y en su CornpaUia: Fax huic domni. Acjth<br />

estoy yo en la Cornpaiiia do esta Casa, yo sola he do ser boy la<br />

af'ortunada: yo pondró on paz a todos esos pretendientes do 1g.<br />

nacio en ci reino de Ia Santidad."<br />

"Lieguernos con ci Evangelio en casa do la Gracia: Pax ijuic<br />

domni: la pz de Dios sea en esta casa. En verdad que responde<br />

que no esta Gracia on casa... I'orque aunque esta, saliO de s


pr<br />

171<br />

muv enojada: Exit-it riflceNS 71 Vi,(')C1. Tanth. Señores, se eta.<br />

ci reino de la Gracia on pretender álgnacio para su Coin.<br />

paflia, que A balazos lo pretende, por que 'un soidado tan valien-.<br />

te solo lo consigue Ia gracia a balazos. Una buena pieza de at-tilieria<br />

pint6 de Filotco, Piscinelo, para dihujo misterioso de la<br />

Gracia: ifuego en la gracia!, ifuego en Ia pieza:"<br />

"obresa1ia Ignacio en Ia muralla, Saul de su Compafuia. jJesus,<br />

quo lindo De Ia niisma admiracion heehizo beilo! jPortento<br />

rare! Prodigia $'Jper t';rarn, arcum con teret, confringet arma.<br />

listaba, Seiores, wi adorado Loyola, on aires tan apetecible, que<br />

Ic podian pretender Ic hermoso para su Narciso, lo galan para<br />

u Adonis, lo noble para su Pindaro, lo prudente para su Osiris,<br />

lo cortes para su Ganiniedes (1), lo alentado para su Marto y to.<br />

da la hermosa naturaleza para Su Absalon... Enipero, vamos<br />

i'o A poco. i Como es eso?La Gracia con tantoempeulo pretende<br />

a Ignacio por Esposo 'Tenganios hey Ia fiesta en paz, dice<br />

ni Teresa: Pax huic doniul. Aqui estoy yo que saldr6 4 Ia deiuianda:<br />

Ego Sn urns; facla 8Ulfl Cora?n eo quasi pacern reperiens.<br />

Pretenda a Ignacio Ia Gracia para su abismo, no hablar ye palabra,<br />

que el serd ci abismo de la Gracia; pretenda a I gnacio la<br />

(racia para Moises General de sus ejdrcitos, no me op "ondrd yo<br />

III Un punto, quo con ser Ignacio Capitari de una sola Cornpañi:,<br />

ci serh nuevo Abraham, Padre universal (Ic urns lucientes astros<br />

que al tafetan del cielo brillantes bordan luceros. Pero par Es.<br />

peso Ic pretende? Me vestiré yo de azul (), que en pretensionos<br />

do ignacio muy bien s& ye c1ue son cobs." &gnu.m magnum ap.<br />

t';t in code. Mnlier: Dicamn8 &tnctanz T/eresiam dijo Serlogo<br />

(I) Los pie conocen hi mitologia saben quienes fueron Narciso, Adonis I<br />

C;auimedes.<br />

(2) Ilabia cotonces en EspaM i en is Nueva EsiJia la moda (10 quo,<br />

cuando una casada estaba celosa de su marido o um novia de su novio, so<br />

vestia (IC azul, i dice Fra y Nicolas do Jesus Alaria pie Santa Teresa se vest-ia<br />

de azul porqne estaba celosa de San Ignacio. Nadie Be rio, por que seguii<br />

ci sentir del Sr. de hi Iosa ci reirse 1e estos sermones es e/uiearrerria.<br />

Yo creo qua Sta. Teresa se vistiô do azul cuando is querian nicter en In<br />

Inquisicion. "Nu so vió arnenazada de is Inquisicion Is misma Santa Teresa<br />

do Jesum denunciacla coma sospeebosa do lierejia pot- ilusiones y revelacicnes,<br />

expuesta so comumclad do moujuis a scm Ilevada ii las rrisioues secrLa.,<br />

y teniendo qua sufrir Un interrogatorio de los inquisidores con publicidad y<br />

apamto?. . . No estuvo en his cárceles .cecrelas del Santo Oficie San Jose<br />

de Calasanz, el Iliudador do ]as Eseuclas Pins" etc. (ilistoria General do Espails<br />

por D. - Modesto de Lafuente, parte 3 f , Ebro 2 , Xvi),


1 2<br />

(1). Por quo celosa sobre pretender a Igneio por Esposo, Ic hizo<br />

Teresa amorosa guerra aun a Ia misma Gracia."<br />

"Volvoos, Señores, conmigo 4 la artilleria y balazo de Pampona.<br />

Confederándose en ella a pretensiones de Ignacio humo y<br />

fuego. iYpor qui? ;Qu6 misberi e? Eso es claro: en el fuegocon.<br />

siderad Ia Gracia por quo Ia Gracia so llama fuego: ,S.nnt<br />

Sancti gratia il1uniiiet; on ci humo atended ô. Teresa, porqUe<br />

Teresa se apellida Ahurnada: Sicut virgula frni. Pues humo y<br />

fuego pretendan A Iguacio en un balazo; por que sagradamente<br />

avarientas do la palina, a mi tieiupo Teresa y Gracia prctendeii<br />

en guerra viva l I gnacio por Esposo. Y plies, iquien vence, Ia<br />

Gracia con su eficacia O Teresa con su flrweza? Eso que lo diga<br />

ci texto: Dabo protligia in coelo, et in terra, sanguinem el inem, el<br />

vaporemfioni... Pero los teOlogos me dir4n que vence la Gracia<br />

con su ecacia, y yo en mis trece, que hoy vence Teresa con<br />

su firmeza" (2).<br />

"Empero, no tan en paz, quc se alista tambien en pretensiones<br />

de Ignacio, sagradaniente avariento de su inano ci reino todo de<br />

la Virtud. . . Pero yo discurro que hoy cada una icada virtud)<br />

(1) il por pie lo dijo Scriogo era verdad.' Aquellos Ih.nnbrcs, nun ca.si todos<br />

los quo eran reputados sabios, Doctores ile ins [oiversilatl's. can5mc,<br />

j iiucip18 entr lot; Tl.wmies c1 c. no vskiliabatt Ins Obrae de los Satitus 1I<br />

dres, en hts i 1iie habrian oprendido Ia buena oratoria sognuhi, sino que sus Cs-<br />

Indies i libros favorites cran Se.rlogo, I3crcorio, Piscinelo i otros muchos tim<br />

rancios i siniples como estos, i resuitaban &its serrnoiles on hatajo do simpleza<br />

s: I per quo en lo t; sermones, en his catedras i en los hbros quo componinu<br />

citaban textos do dichos autores on abtiudancia, eran t)aIos per sabios.<br />

(2) Aqui vucive Fra y Nicolas a repetir In gerundinla del sermon do El<br />

C/zri$tus, abusaudo del apeflido A/i ,iza.izda para decir pie Santa Teresa Cs<br />

taba tiznatla con ci huino de In plvom. Menos .rrundio hubjera sillo si hithera<br />

presentado a San Ingncio como ci J',ete,idieitle i a Santa Teresa como<br />

la PretnrIf(la; pore Ic hace al roves: a San lguacio lo presenta come 1i? Pietenclido,<br />

coino un hombre manso quo estal;a it merced de sus cuatro protondientes,<br />

In Gracia, In Virtud, is Iglesia i Santa Tcicsi 1 i a esta Santa, que<br />

ñié mui pacitica, In presouta coino nun i',elendknte !iiiihnnda, convii11iIidola<br />

on on Albino Garcia, titaudo balazos i olicudo a 161vom despues do Un<br />

zafarrancho. I cuenta quo Fray Nicolas do Jesus Maria cia non do ]as roverendas<br />

capillas do is Nueva Espafla, pties era oatedrático de tculcgia escildstica<br />

i Defluidir do sit Orden, i poco despucs do prediesdo este sermou fttt ci<br />

I'<br />

Provincial, es decir, ci puitnero i ci Prehulo de totl 'is los caimelitas de In Nite- -<br />

raEspaia. 11 qu teologias c ria In que eusciiaba aiuel ,ra(e? Lo muestra I<br />

mismo sermon. La teologia eseoidstica dc la Nucva España. Per los eseutos<br />

do Santa Teresa cousta quo con so acostumbrado taleuto i gracia it los ma10<br />

pretlicadorcs los lIutaba .ra1os.


173<br />

pide para an Santo, por quo sobre pretender a Ignacio, so trait,<br />

rifien, so encuentran las virtudes, y Cs que cada virtud quiere,<br />

pretende, Sc enipefla, en quo Ignacio sea su Santo: Virtutes coe!orum<br />

commovebuntur. 31isericordia d veritas obuuivëruit sibi. ;Gu.<br />

toso encuentro el (pleito) de ]as Diosas sobre quo Jupiter se de.;<br />

clarase su padre! 1Graciosa lid la de las fibres sobre ijue el Iirio<br />

so descubriese su esposo!"<br />

"Filiva acrescens Joseph, fiUus acrescens: filiae dicurrerunt sit.<br />

per murum. A vér ]as grandezas de José se asomaron las damas<br />

do Jerusalem a un muro. iA un muro? Si fuera t un balcon,<br />

vér y ser vistas, j asomarse bellas, descubrjrse lindas (digo, si<br />

fueran ]as de estos tiempos), no me hiciera fuerza; pero . un<br />

muro?, isin. mas tapetes quo el negro tizne de las pOivoras?, ishi<br />

mas alforubras que ci rojo charco de ]as sangres?, sin mas sitial<br />

jue el medro.so morrion (10 lr nldado ...1fav tal enipefio!,<br />

4 .pUeS quo han visto on Jos6.1 140 i j u... t.odos aIIora!Imo en Ignacio<br />

rector do una Cowpania: Jcctur J;attuiii, p?(te8eS pOSseSSW•<br />

suac ley6 Malvenda: General do su Congregacion. Ahora yo,<br />

ahora yo: luego empeñarse las damas de Jerusalem en su muro,<br />

unas con otras sobre conseguir José peleando, fué profecia do<br />

empeñarse las Virtudes en su coro, unas con otras sobre pretender<br />

i Ignacio riñendo. Si, quo solo ci gran Loyola pudo honestar<br />

honrosa la avarieja en las Deidades."<br />

'}Jay tal contienda de Sefloras! jNo hay quien las ponga en<br />

"Aqui estoy yo dice hoy mi Teresa en el Evangelio y ci altar:<br />

Fax luic dornui: eqo nzurus:/wia sum corarn eo quasi paceni<br />

reperiens. La paz do Dios sea en este coro; yo pondrë en paz esto<br />

muro, y sobresaliendo amante do Ignacio on estas contiendas,<br />

como azucena entre espinas, descollando Esposa de Loyola mas<br />

quo esas hijas y sus congregadas riquezas, ]as pondré en paz<br />

todas."<br />

"Estuvo, Seiiores, sobre pretender por Esposo a Ignacio ci co<br />

re hermoso do las Virtudes hecho un muro: Ulioras VIrtutun4<br />

uper murum. Lo dire on mi rude estiio: estuvo hocho;un toro!:<br />

Quasi prinlogenili (uui'i mlc/riulo ejus; y (1116hizo Terea?<br />

Uqrum coth circuiri sol,. Coeburn ci,(aPru,1l dijo ci Charense.<br />

A ese coro 6 A ese muo, Teresa sola Ic echO Un cerco; quiero<br />

decr lo rodoá: G'rcuiv, dispensndone quo lo diga d Itt usan<br />

( ICI pa. 4 ;Coino estaba hec.ho un toro, lo metiO en rodeo!.': Ui1'cuiv.<br />

Con tan vaiieno empeio, que sobre declarar quo su adorado<br />

lgnaeh nacid para ser su Esposo, desafiô Teresa todo ese<br />

miro do Peidades, porque sobre esto salió al campo con ci coro


174<br />

todo de las Virtudos: Ryrediamur ii agrum (1). . . jO Piutbn<br />

jretendidu do tus sigios; flero alcanzado do inejor Proserpina de<br />

Los oielos!" (2).<br />

nun nr., no tnii tn ja4z., que be ernpet tan1nen y<br />

uii rn€jor en pretnsiunes do Ignacio hid rópico de laurel todo ci<br />

reino de la Iglesia: Appropinquovit in vos gmo De: regnurr.<br />

Jccle.jae: acce.fst peteils: in S('cIetafetfl. Y es quo corno el inure (k<br />

]as Virtudes borda de guarnicion en su gala, tambien se para:<br />

Aslitit Regina, 4 pretender a Ignacio esta Reina. iDelicioso caml)O<br />

A no acosarine ya la censura de largo, pero perdOnenme: jsaben<br />

per (j u6 no esty corto? Porque no pleusen que estoy en casa<br />

ageoaque aunque esta noes inia, es casa propia, par que es<br />

de i,ii amada Ia Cotnpaii.ia."<br />

"Propuse el texto, doy Ia razon: iqu6 Ic debe 6 Ignacio lit I.<br />

glesia? Mediante Dios, lo robustc>, ci haber embarnecido. IY qu<br />

Jo debe I Ignaeio Teresa? 1No es cosa!, noimas que haberla criado.<br />

()id i Teresa: "Los hijos do Ignacio (dice) son ziiis Padres, y a<br />

(luicu despues do Nuestro Señor debe nii alma todo ci bien, per<br />

(1UC la ban criado". . . Pues th Ia ig1sia le debe a Ignacio Ic embaruecido<br />

y a Ignacio le debe Teresa el haberla criado, mayor<br />

douda quo en Ia Iglesia 6 pretenderlo puso on mayor einpeño i<br />

Teresa a conseguirlo, Si, SI, para su Esposo; pie fu Teresa una<br />

Santa rnuy casada con San Ignacio y está Ignacio muv casado<br />

con Santa Teresa. /1 qu6 digo con Ignacio! Fuo con todos sus<br />

ilustres hijos mi Teresa una Santa niuchas veces casada; tantas<br />

(j ue i no ser ci matrinmonio espiritual, de pie solo saben los mis.<br />

ticos, ya hubiérauos dado con Santa Teresa en Ia Santa Inquisithou"<br />

3).<br />

"Quien ha unido estos genios, iquien ha dade estas manos.,<br />

c uien ha 1ieho este casamiento?, jquien? Lo uniforme de sus voluntades<br />

en ci maridaje de sus virtudes; ya nacieron desde sus eunas<br />

rnuy casados: Teresa con apeilido ilustre de Ahuwada; Ignacio<br />

con nonibre ardiente de fuego encendido. Teresa empieza con<br />

T, quo es una I flechada: T littera velut sagitta transjia; Ignacio<br />

(1) ;Santo Dios! iVolver toros a Ins Virtudes i formar con elms un roth!<br />

El Definidor de los crmeIitas i. catcdrátieo de teologia estaba boo. La<br />

(latona sagrada habia ilegado al ui.ltimo grade de mongua I degradacion en<br />

L, Nueva Espalia.<br />

(2) Llama Pluton a San Ignacio i Proserpina a Santa Teresa.<br />

(3) La Inquisicion t.enia que vr eon las bigamas I demas mujeres quo se<br />

casaban con muclios varones. iWnito elogio de Santa Teresa!'Fray Nicolas<br />

estaba loco,<br />

I


175<br />

empieza con I, que es una fleoha A la herida s<br />

;r Cilia es en los estilos do amantes enlazar hasta<br />

kIII las h•tras prilneras (IC sus nonibres las firmas 6 flrmezas do<br />

SUS roluntades (1). Ambos, Ignacioy Teresa, Tauro y Virgo do<br />

mejor cielo. celati la honra do Dios, anibos, querubines del Propiiatorio,<br />

varon y hewbra, miran la mayor g loria, linees do la<br />

mayor gloria do Dios; ambos Inueren: Ignacio del celo asaotado:<br />

Teresa del atnor honda. ;O mi Dios! iQué confederacjon de icleritidades<br />

es esta? iQu6 ha de sere', dice Bernardo a otro asunto: casauiiento<br />

tenemos: Ut gui iino amore se cliligunt, una morle IV.<br />

reant... l'ucs Dios ios haga muy bien easados. IY qué harén<br />

abora lo g pretendientos do Ignaeio?... /Qud han do hacer log<br />

tres reinos do Ia Santidad 6 las tres San tidades de ese reino, si<br />

ganando por Esposo zi Ignacio Teresa, Teresa con ganarlo quita<br />

hoy dfcriencias, pone en paz hasta 1 la Santfsirna Trinidad?<br />

Ved, Seiores, boy en ci Evangelio t Ia Santisima Trinidad en<br />

paz: Pa.c /iuie (Iomui (2). Construiré sus letras: PAX: Ia P mina<br />

Padre; la A denota lila: Ego sumAlpha; X, que vale dos<br />

S, cilia EpIritu Santo. Pues por quo hoy on ci Evangelio so<br />

dibujan Padre, ifijo y Espiritu Santo para este colegio en PAZ:<br />

Paz huic domui? Ya que estamos en coleglo, voh'ed, Señores,<br />

t vér si sé coristruir: PAX: la P es letra do cuatro visos: a uho<br />

es p, t otro es b, 4 otro es q y a otro es d (3) Hay tal variacion<br />

de semblantes! Jiieroglyflco, quo al querer copiarbo en un retrato,<br />

so retrató en varios rostros. La A es epItotode TeresA; e-<br />

.sa A termina su nombre. La X, nexo de dos, simboliza al Espiritu<br />

Santo, union de amor, lazo do voluntades. Pues ahora yo:<br />

si en el Evangelio laza en voluntad, une en amor, cifra en PAZ<br />

el. Espiritu Santo d Ignacio y Teresa, en ci Evangelio pónganse<br />

boy en PAX tambien hasta Ia Santisirna Trinidad: P Padre, A<br />

1Iijo, la X Espiritu Santo, como echndoles su bendicion al desposarlos,<br />

que Con menores Padrinos quizas se desaintran tanto<br />

sagrado tálanio, al convenirlos. l'ues Señores, no haiqa mas; por<br />

quo iqud mas puede haber? Llévese Teresa a I gnacio y quedeinos<br />

todos en Paz: Paz huic domui."<br />

1 Los padrinos dando la bendicion a lo g desposados!, i para re -<br />

(1) En los par, ue1os, en los anillos etc.<br />

(2) Yo creo que esa Santl8itna Trinidad a quien venció Santa Teresa,<br />

fu6 la do Gaeta, quo era en la pie creia Sancho Pauza, diciendo "Viilgan<br />

la Sant.jsjma Trinidad de Gaeta"<br />

(3) 1 a otro es '—c, quo era la firma de Santa Anna.


1 7<br />

mate sacar Ia esposa at marido do su casa i lievthselo a Ia SUya<br />

(I).<br />

(1) A tan magultico sermon do tan aftimado predicador, preceden las Aprobacjouea<br />

encomisticas i his Licencias do todas las autoridades do La colo•<br />

nm. Ell pricmern Aprobaciou se die 'Parecer del E3achiller P. Agpito<br />

Arias Maldonado, C'aiedrii(ko VIef'16 do Ftlo3o/Ia en el (Jolegto do San Nicolas<br />

Obispo do la Ciudad do Valladolid, Curs Coadjutor interino de Is villa<br />

do San Miguel et Giamle, Jue. Eclesistico do dicha villa y del Real y nil -<br />

nsa cia Tlatpuxagua, Notario del Santo Oficio y acua1 Curs mas anti no proplo<br />

do in parroquial de Ia Ciudad de San Luis Potosi, Obispado de Michoscan.—<br />

ExcclentIsimO Señor (el Virey)— .. Aunque siempre me he conociLj<br />

por ignoraute, is hours qne boy Vnesa Excelencin me huec me precisa iii darme<br />

por eutendido; que hou.ras do Persona Real piden (IC justicia sabidwia<br />

quo las aprecic y juioio quo Ins estime: lEaner Regis judici'irn dili'i..<br />

Pries quiere quo yo to hap (juielo) do tin Sernrnn, y qtij grande!, que en €1<br />

dlii del loiioi I'aIre y L'utri,tr thu litacio Ietiic CII sti Clcgio do csti<br />

Ciudail ci ltcvcrendlsinio Ptotre ['ray Nicolas do Jesus Maria, Ex-Lector do<br />

isperas do Sagradzi Teologis, Prior -del Convento do Is Santa Vern-Cruz d<br />

is ( ifldfld d' .ntqIIvl w actual Dctinidor tie is Santa P pwinclit U, San Alln-rtJ<br />

Htligiwmi (Jttriuelitus Doscaizos. Pero vs con haber dicho all<br />

pzr6 mi jui 'tue está do mas, cuando con tantas pinmas quo le han a,<br />

plaudido, v tla ci do an fanirt, perpetuado ell molded como I'redicador<br />

do nom bre y niucho nonibre. .. .Cuys fama hace quo Ic deba liarnar El<br />

Prelcndido, quo es ci quo sit elcgante oratoria le ha ganado: piles jMIesto en<br />

cads p6lpifo do los muchos quo ha ihistrado, A aquel quo Ic posee dichoo, parece<br />

quo inscribió Cattueio citado do Piscinelo ci lema que ell<br />

erudito do<br />

este l'anegiris cotuo ell Ic inscribe: Ad prielia deL Par titie In grads<br />

do siLdecir, ej aite do sit predicor, lo agudo de au discuriir, coil retórieo do su<br />

hablar, hace que Los pdlpitos todos, 6nitilos de sus prendadas lettas y provo.<br />

cadus do In fortuna del quo Ic goza, batollen sobre pretenderlo, audando siempre<br />

ii competencias per conseguirlo. Ilien lo prueban tantos p(ilpitos que le<br />

hall celebrado, pero was quo todos Ia prueba ci do Is Compañia de Jesus,<br />

quo porque se annó Ic ha conseguido: pues lo remoto de este pals y Ia<br />

raro de este 1)uIpit, claro iudici dan de que hshei'so visto on 61 lucido, no<br />

pudo ser gino etcaces activos ardoics do deseado, pie asi so publicaba antes de<br />

haber venido: Vdniet deYuleratu.9:'<br />

Fray Nicolas tie Jesus Maria era tin predicador tan afarnado, quo pars 1)10—<br />

en las fiestas mas notables era Ilevado do Mtdeo a Puebla, do Pucbin<br />

a Oaxaca, do Oaxaea a Guadalajara, de Guadalajara a San Luis Potosi etc.,<br />

ell con sopandtnt i per caininos tan trabajosos como estaban entonces 1s<br />

do Is Nueva Esparin.<br />

El Aprobante habliudo del mitritnonio do San Ignaclo i Santa Teresa, (lice:<br />

"Solo so podria echat- menos M inistro, quo coil derecho y autoridad<br />

lea asistiesc. pete ell xunio le hall,-'- luego, Imes ell tan grande<br />

no podria hallarse pirroco competente quo no t\tcse Swno. lii Sumo, digo<br />

;içerdotc do is Ley antigon, quo bien puedo a6tir ahora do rraria. -<br />

I


Pr-<br />

IY •IW' - -<br />

— c--,--.<br />

177<br />

1)espxes do un Sermon tan magnitco i tan auoxizado, permi-<br />

j(uien no rit4lra que (fl puutos de la gl(tria tie Thos para en una .on?' (San<br />

igitacia y4f '[\i). El Citra aprobante compictu ci cuadro I corond Ia<br />

oJr3, Dice quc Fray Nicuhts rdiri todas hts personas I circunst.aucjas del ma<br />

tritnuiO, hero qiw se Ic olvido (keir ci parroco i 1linistro supomendo tiuc<br />

fit .'- on uiLtri!llOui) cluitiesLittu, i pie of Ministro I 'u6 ci Suino SacGrdO.<br />

to de is L:y Antigtia. Dc manura quo los padrinos, que fueron las Tre<br />

i'eisaiis de fit S,mtisima rFz,irti1tIl viuiertn it quelar mni inferiores a<br />

:Ltl Ignacio I Santa Teresa I iii S:Luh) St::rjite de III Ley Antigua, i<br />

p000 ks ftltl para hacer ci papel tie ntinieillos. Dedicese tambien quo San<br />

igtinuti i Sat ra•1cica Clan tie lUSjtllIioS nvcctdttdo vu E1)ana, cove Miiiitro<br />

era Ci SIC 'rd.i'.e julio iTt,.tt la I ras i.pra en una S)!1, pie i1ic ci<br />

S;LCI'St;UI LUeLOIJ s tssn :ti i.s, It saca it cilaciun ci [teIii!ier Arias MaHo-'<br />

113 ho. an Luaci 1'a6 rec:b:.i, Con Linipants e neenditits, se le Ilk on bocado<br />

tic puiis CoCilt i S iii iflUicron tl)des i,s :ttsijos i-it ia!es, qite segun Ills costh:tipres<br />

ii r--a s ,., haciitu a hespst en it eisa 1Aespse cut ni, era flevada<br />

a elk i retiere iarg.uneute Oaiwet en su cidsica disertaciun 1k (Jon,,,ibiL<br />

Ileiracorgun., pr q'' a1ui San Igriacie era ci Ikvado. Eu fin, of catcdrático<br />

de nios)[ia en Muiiia no esttha oats eucilo pie ci catedrdtico do teologia en<br />

(ltxaci. lrava fi!uisolit I brava teologia deLco dc hiber euseilado!<br />

Sigue it Aiwubuini do utut reve-aitla. capilia, on It pie se dice: "Parecer<br />

dcl Ii evcruIu Padre Presentatlu Iatv Jos .Vital Muceztuna, COIThcIIdZI&Ior<br />

dci (. ivonto dc Stut Lurutizo tie Ili Cit(lal tie San Lois Potosi, del Real .1,<br />

iiLta ( )den tic N;icstr:t Serirt tic la M . reel, Relencion de C!antives.-<br />

Scior P i visor. (el dcl Arzubis1'ado tic kxico)— . Mdndainc UsIa que ha, y<br />

ns dc vcncrar ci tiecreto, CJIUJ (IC orden superior, apret.-io esta provider—<br />

Cut, ptr de piedad genersa. A no ciego, voiine lu ciiipaItn tie Un honucidio,<br />

slit mas iniieio 91" haberic I talladu ii nt espada q tie per cost.umbrc cci iii, 1,<br />

defciidlô Qtiatiiiaio, alo g ,wlo pie no cargaba ci acero per qite pretendia<br />

in:ttti, sun purple Cs duiec oivaito de la uniscria de no ciego mtuejar bienes<br />

tie los pie niinn ... it piattdk Tieito ci ingeullo de Salustie por quo ell lii<br />

coutsulias dcl Setiulo, pu-a ativertir was qu tedos, sienipre se ifuctaba dorinido<br />

. . . ;() y qit ()racioii tan j)rkettd ;(;y qui 01-;1,1,,1- de tan to art e! ...<br />

NrVt rr abort esta favorable opinion: sea Eutus ci primero que invocG ci<br />

Lbuui -,Lble 11)1IiI)rC di Jestt.s; Peru no sea ci Padre y Fitodailor de Jesuitas, sino<br />

Ifenocli. Es tour breve ci nombre de Enos, v 1)irtt ser Polio de it Coiapaiit<br />

lit de teiter tots Ictras coinu Ilenoch. No tiene Enos la H, pues no aspile<br />

coirlo lictijeb iii scr Padre (IC Jesuitas. IIast1l quo lit to y ) Abram, basta<br />

t:tC tow) tots lct;ras (. I/n-a/Lam) no fu6 tcuitlo par Padre, no fué vencradu<br />

liar Pttritreut. ?:e ui/ia iocabiur nonzen luui,i Abram. s-ed appellubei-ig<br />

lbialt'zm, juia J'af rein rnultaritnu rpenlium cr;nslita I Ic." -<br />

Uoiistu por Beristitin que este iocteztnnut obtuivo thus altos ctrgOS I honores,<br />

el tie Provincial de Sit Orden i ci dc Obispo de Chiapas: que predle) en<br />

la eatedial (IC Mtico an I'ttuegui-ico de San Pedro Ap3stul i que este sermon<br />

merec:5 los lionores de Ili prensa. Mts Ia Aprobacion atiteedente CS Unit Cjecutci-la<br />

snflciente para creer pie tambien ci L'aucgrico de San redro ha do


- -<br />

178<br />

taseme aigunas consecumzria.g l(tta., como las llama ci Sr. de Ia<br />

Rosa, que Si es un pozo do sabduria en Ia teologia ecolitstica,<br />

Do es a Ia verdad UU [)OZ() do sabiduria en la fliosilia do Ia hiso.<br />

via. El Sermon del Casaruiento do San Ignacio i Santa Teresa se<br />

iuIprnnit) para Ia gloria (IC Dios i para quo so tlustr&se i civiliza.<br />

so mas la colonia do la Nueva I p2fia. Por quo aquellos serino-<br />

li:ll)er C!lt('nido S.lust ios doru]s, cg portit'ido esi V1a ICtrit naI1ita Ia<br />

cos3 Eus i lie och rornpiemio htnzas pur ll)Ia II U 1)1 ros rqrluljitr/u.*,. 5IIlejan.<br />

t-cs, i pLra ii5ri)ir1O pir lo uhiSLul3 on ci ctáiug d0 103 oiadores ic0s do<br />

la tpua.<br />

S.ite in Licencia del Vircv en Ins tthininos sLuienLcs: "El Exc1crt1shu<br />

Señ '_'r D. .1 out do Aouii t, cs do Casa i'iur to, Cab ti era (lei Orden fie<br />

(.uini 'll.c do A.defL en Ii do Ak itara, (let )ir)sejt) *le so Magestal<br />

en ci Real y Suprcai. do (.Ierra, (eneia1 do los Iteales Ejircitos, Virev,<br />

(obcrnadur V ('apiton General tic esta Nueva Espaiiu y 1'! esiieiite do sit<br />

iteal Audiencia y Cliancilk•ria etc., conce1i6 $u Iicenei;i par la iu]presion do<br />

esto Serinii, visto ci p treer dl U tebiller D. Ag jnto Arias Maltntad, ('uia<br />

mas antigtlo d Ia Purroqiiia do ati Ltis Potosi dot Ohispul do Michonc.tn<br />

etc., Crm) consta pr Decëto do 7 do Nuviembrede 1733 años. Kubricado<br />

do suExcelericia."<br />

Si-lie la Liecncia del Provisor del Arzol.ispado en Ins t&minos signient.es;<br />

"sI mismo ci Señor D. Francisco Roirignez Navario, Doctor en ambos Doreehos,<br />

Abuga ..lo do esta Real Audiencia y do Prosos del Santo Ofieio, Modioracioflero,<br />

Canónign l)octortLl y a':'tnal Miestre— lscae1a do esta Met rtptli_<br />

tuna Jglesizi, Catedratco julnind ) do Visporas do Loves en la Real Universi.<br />

dad, Jacz, Provisor y Vie rio General do este ArzobiSp;ULb etc., coitcodi sit Ii-<br />

ecricit pam la iinpresion tie est Set-mon visto ci par cer dcl ittvcren I.' Pudre<br />

Prosentado Fray Jose Vital Mueteziniti, (ttnoeitior del (onvent.o (L3<br />

San Lorenzo do It Ciudad de Sari Luis Potosi del lIt! y M:litar Orden do<br />

Nuestra Señora de la Mercod, Redencion do (1&uiUVos etc., COtIiO coiista pot<br />

Auto do 9 do Nuviembre do 1733 anus. Rubricado do Sit Seioriu."<br />

Sigue In Licencia del Provincial do los Carniclitis en to.-; ttrniinos siguientes:1-'rov<br />

Domingo (10 lOS Angeles, Provincial do lt:s Carnielitus JJesctil,.t5<br />

do estu F'rovincia do San Alberto do esta Ntieva Españn, Coll acuerlo do<br />

nuestro Dcfiniturio (El De/iaitorio era ci (Joiisejo dcl Provincial i .rc cumponia<br />

de los moflj'' pruicpiks), ir ci tenor do las preseutes damns liceucia<br />

al Pa-Ire Fray Nicolas do Jesus Maria, Detinidor actual do dicha l'roviucimt,<br />

paru quo pueda imprimnir ci Sermon quo predico dicho Padre Delirmidor en ci<br />

dia del Ginrioso Patriarca San Jgnacio, en ci Colegio do sit Sogatla Compafk<br />

do Ia Cindal tie Son Luis Potosi; por cuanto par epcia1 omden y CLIJt_<br />

biOi niestra to lion vi.sto y exantinado personas -raves y 1.)oetas di' nues_<br />

tra Eleliin.ri, y de su parerer se puede conceder la di-ha licuicia. D.ul:t en<br />

nuestro Coleglu de Seliora Santa Aria, en 11 do Septiembre do 1133 anos.-<br />

Fray Domingo do ins Angles, Provincial.— Dc inaudato de Nuestm-o Reverondo<br />

Padre Proviucil.— Fray Jose do irs Angeles Secretario do I'ruvncia<br />

y Deliriitorio."


179<br />

nes quo predicaban lo monjes desarrapaJos liamados conven€ua<br />

los curas do pue b l o, sus vicarios i demas clérigos do misa y<br />

(11(1, f lue no conteniati iias eradwwn quo uno quo otro verso de<br />

Ovidio, eSOS por lo regular no se mlprIrnIalI; pore los sermones<br />

que j iredicalian los caitówgos, las 1)oetores do las Universidades,<br />

los 1'ro6iiaIes, Defhuidciros, Priorei i denias principales entre<br />

Jos inorjos i hs t1Ue predleaban los (uras do Ia., ciudades principales.<br />

roino Queretaro, San Luis Potosi, Guanajuato i Zacatecas,<br />

a1 3 11ellus sermune, repo, predkaios on fiestas mui solemnes<br />

i quo eoi,tenian un tesoro do chuc4er1s, quo haCian miiaf/roS i<br />

en los que a lo mrjor del panegrri:o so voia un rodeo I una<br />

cola.'1erU de Santos, no so quedaban on Ia gavota (le una sala<br />

priotal o guardianil, sino uo las inas veces so sacaban a Ia lui<br />

do la preilsa, para quo Ia colonia do Ia Nueva España se ilustraso<br />

i rivilizase was. Pues para los efoctos quo pruducia CA,!linaje<br />

do serniones en cuanto a la civilizacion do lit Nueva España, no<br />

era lo misnm un sermon que uiieaniente habia sido escuchado por<br />

los oyeutes quo Ocllpaban ci recinto de Un templo, quo un sermon<br />

impreso, que era leiJo en todas las pobiaciones do la Nueva España,<br />

en tucks los conventos, en todos los colegios do educacion<br />

(IC la juvontud i en ci seno do inumerables fautilias. I los ci6rigus<br />

seculares i los monjes, a Ia plulna i al sermon impreso ávidos<br />

acudian, para eseribir i predicar de aquella manera.<br />

I peritiltaseine otias consecuenczas Iaa8. Si ci Delinidor i luego<br />

Provincial do los carinelitas predicaba de la manera qua 80<br />

ha visto, icomo predicaria Ia (nultitud de carwelitas inferiores<br />

do Ia Nueva Espaia, quo tenian a aquel cowo su inodelo pot<br />

8cr SU I'reiado i por quo SegUn dos era tnui sabjo i gran predicadoi-?<br />

Dicen los adagios casteilanos quo como canta ci Abad<br />

res1mnde ci sacristan 1 que en Ia easa del tainborilero todos son<br />

danzantes. if predicabaii mejor los mercedarios, los agustinos i<br />

dennis individuos de las Ordenes moniisticas de Ia Nueva Espaüa?<br />

1). Niecto do Zacuacois en su Historia do Méjico, eutre muehi<br />

siwas apreciaciones falsas, emitiO uno quo otro grail pensamientO,<br />

i uno de cites es este qua no duck estampar como epigrafe on<br />

ci frontis do ciii libro 'La Filosofia en Ia Nueva España:" 'En Ia<br />

Ilistoria los (lOCUrflentOS SOfl pret'eribles al dicho do las personas,<br />

por respetables quo estas sean." En mis eseritos sobre Historia,<br />

mi juicio Cs lo secundario; lo principal son los docutnentos histórices,<br />

quo presento al pid de la letra i en abundancia. La Histona<br />

es Ia quo habla. ll presentado hasta aqui (i presentará en lo<br />

de adelan to) bas tantes doutueiitos histórieos, bastan tes seralo-


ISO I<br />

nes predicados en la Nueva Epnuia por carrne1ita, por mercedarios,<br />

Jior agutinos, francisauns, domInicos, jesuitas 1 ann tin<br />

juanino, i se vii quo todn.s rt•dieaban pnr ci estilo do Vieyra.<br />

/1 9U inilueticia social tenni Ia predicacion LlO los II JOlOS On<br />

Espafia i en 1* Nueva España? Quienes eran los mon ,je? Erin<br />

la principal potenelit social, no sulatnente en Ia Nueva Espail i<br />

Suit) Ofl la iiiistiia Epaua. Ellos CI1II los quo teutian iH15 contact')<br />

•e iniluencias eon todas Jai elases de la soeiedad, pues teiiaii 1gual<br />

ontra(Ia en la corte del inouialca que en ci liogar dornetieo,<br />

Cii el jn'tl ii to 9 Uc Cfl lai ofi,11ias tic iinprenta, en Ia catcd ia do la<br />

Universidad que en ci taller dl artesano, en ci tribunal do lit<br />

Audiencia c 1 ue en la. curia dcl Obispo, cu los locutorios do Ins<br />

monjas quo en ci tribunal del Santo Qlivio, on el trsi picho (leiliegro<br />

quo en la tienilit del espanol, en In. elioza (ll inlin (100 en ci<br />

iialaeio del Viroy (I). Los moijes eran en In. Nuova lpawL<br />

prineipales metres do los ni'i!us, los prinripales inentor's (10<br />

Jos negros, los prineipales men Lures do los criullus; grandisiuno<br />

bien social en la c1poca del uliollacato aptSstolieo; grauidisinio unal<br />

social en in. época (IC la relajaeion del monacatu, que CS la (Inc<br />

nos ocupa.<br />

Los serunones do los grunlio, pipattieaniente sutiles, oscums<br />

como la linterna dcl mono, iuidistaniente eruditos, chocarreros<br />

hasta Ia inmoralidact i suprsticiosos en sus consejas i (Inc.<br />

trinas;:con las quo afeaban i ponian en ridIculo la religion eatólica,<br />

quo so parecian a ma. predicacinmies (IC los 13:rtidotnii do<br />

Jas Casas, los Sthagun, los Vasco do (uiroga, los Antonio do .<br />

govia, los Motolinia, los Mendicta i demas sabios i santos inisipneros<br />

quo aparecen on ci grande escenario (Ic ins tieinpns apostó.<br />

licos do M5xico? 1En qud so parecen los soi'tnones do lo qorundios<br />

a las predicaciones do los misioneros, a arucllas predicacio.<br />

nos claras, sencillas, sólidamente instruetivas, en quo ci predica-.<br />

(br, ora en icliorna cast.eliano, ora, en nzteca, ora en tarasco, ell<br />

en totonaco, en mixteca, en zapotcea, en pin. 1 Cii todos<br />

Jos idiornas indigenas, i siempre con tin liilo do higriunas que swcaba<br />

sus mejillas, tronaba contra ins abusos do los espaolcs i<br />

(1) "No haijia familia con quien no estttvieraa entroncados los frailes por<br />

atnistad ó parentesco; iii casa que Ics cerriira sus puerts; in con versacion en<br />

que no se 1e8 cediera la palubra; iii mesa on quo no so los olligara ocupar<br />

la priwera silli; ni resolucion grave entre rices ii pobres quo so acluptira sin<br />

suconso; v si no tornal)au parte ell ellas, Lis satisfaccones douiiztieas no eran<br />

cabales." (L'ei-rcr del Rio, " Historia del Reiva&Io dc Carlos Ill," introduc-cion).


w<br />

181<br />

consolaba, catequizaba I ;civilizaba. a Ins indios? tPobres indios!,<br />

pobres.negros!, ipu ire criollos!, ipobre nacior Inexicana educa.<br />

da por:los geruk'2o . Con razon estabas tan instruida on la verdadera<br />

religion i tan civilizada en 18 10, despues de tres siglos<br />

do onunaewn espanola.<br />

I couno La s lidez o dbiIidad do un edificin dependa dc los ci.<br />

niuentos se Ic i)Llsieroui; i ci Arbol quo crece torcido, torcido<br />

se c1uedara toda su vida; I si uno nace ra1tiitico i es anlatnanttL.<br />

do con unala leche, rar 1Ui t C O serã a los cuarenta aitos; i segun Ia<br />

exaetisiuia comparacion do IIoracio, Ia educacion tie un hombre<br />

i maxirue Ia educacion do un i)uel)1o, dura In quo ci rastro i ci<br />

olor dci licor quo so C(ho on una vasija nueva do barro, rastro quo<br />

dura siglos seguti atestiguan las vaijas do Pompeya, la's ideas,<br />

las pr000upaciones, instituciones i costutubres con quo Lu, nacinu<br />

mexicana, fuiste atnaunantada i etlucada, han sido In causa do tus<br />

diclias hasta ci dja do hoi. Por esto es felicisitno este pensamiento<br />

dcl Sr. do Ia Rosa cuando coutestando a mi opüsculo "Treinta<br />

Sofistuas" dice quo estoy inaiastauic10 mi taleruto i ml tiempo<br />

en ocuparune en couiibatir al gobierno e.spañol, por razon do (j11<br />

Espauia ya no ha do volver a dominar a Mxico (I).<br />

(1) Mil gruelas por esas palal)ras lanlatorias, quo no merczco i no halia<br />

vist) jint en los escritos (lei Sr. Cnnónio autos do escrihir IiIt OpusCut—<br />

to "'l'rciuut Solismas." Dice textualinente: ''For dcsgracia ci Sr. Dr. Riveni,<br />

cuva piunia puidiora 8cr de grande utili(lad en ]as crIticas cirounstancias<br />

title atrU%'eSnmOS, so ha dejutlu donitnar tie ha flu ne5tiu, idea do escribir desfitvorablouiento<br />

respeetv.do. sit Pttria... Rico culeiu10 esLria ci talento dcl<br />

Sc. Rivera comixitiendo los errores do los protestantes... ;ojalá en oit ctO5<br />

IlL] iuumportant.es ompicara ci Sr. Itivera el Prociosu ticunpo quo ocupa oil<br />

touuio urgitui Los esci 't;tsticos ... nuiestra naconaiRlLui no corre pehigro<br />

hut pane tic 1 4 siata ... ha cerca do sescuita y skte alius (1110 fat Un heelio<br />

cnstutuiwlo fit iu1e)etutleuiciit do Mxico." ("La Religion via Sociedad;'61)uca<br />

3 , tonmk) 2 , pags. 11 i 15).<br />

El Sr. I)uctor iieunpre con su tono tic do,iun, neonsejauudo aotros e8critoros<br />

püblicos quo no esenban sobre esto sino sobro io otro. Escriba en buena<br />

horik cuinbaticudo ci protestauitisnio i djeme it ml escribir sol 'rc lo quo yo<br />

quicra, quo cada flIP) Ilene so rnodo do pensar i ninguno es itucno do in ntzon<br />

do otto. Si CSCrIIR) do ha manera quo dice, me suceder(t ho quo a los quo escrihon<br />

excentricitiades, ensi nadie leer mis escritos iii sguirti mis opiniones. I<br />

to urns gracioso es, que despues de decir quo estoi escrut)iendo inutilmente,<br />

concluye de esta manera: "Cs prciso examinar con calma su nuevo escrito...<br />

empezart en otro nümero in contestacion a1 unevo opüscuto quo ha dade<br />

Iuz et Sr. Rivera." l'uoa si ci quo escribe inutittuente es un necio, ci pie so<br />

poue a contestarle, i contestarle con calnut, i tiene come p)-eciso el contestarle,<br />

i to inipugna con eflipcno i constaucia de ineses i aflos, no sG cetn so podra


J - -<br />

182<br />

!Con que es. inütil ecribir sobre la iistoria del gobierno vireinal<br />

i censurar sus defectos por quo Espafla ya no ha de volver<br />

a dorninar a Mjxico? lMa ruiheas son las consecuencias del Sr.<br />

do la Rosa! iNfui bien cotuliatido ha do quedar el protestantismo i<br />

mui niedrada la religion catOlica an Mexico con tal defensorl<br />

Non tali a ' xillo, nec defeiasoribus istis<br />

Tensj.us eget:<br />

defensor quo con sus preocupaciones, argucias escolásticas, excentricidades<br />

i tenacidad vizcaiva, hace qua los adversarios do Ia<br />

religion católica I aun muchos catOlicos dCbiies an la f& o no lean<br />

su j eriódieo o so ran, i se nan con razon (I); i los pone an la<br />

tentacion de creer sin razon quo todos los defensores do la religion<br />

catóiica son como ci redactor do "La Religion y la Sociedad."<br />

1Con que es inütil escribir sobre Ia Historia del gobierno<br />

vireitial por quo Epaia ya no ha do voiver a dominar a MiSxjco?<br />

Es decir quo Ia Ilistoria de los Arabes escrita on este siglo<br />

XIX por ci acadCwieo Conde, tan ostirnada en España i an toda<br />

Europa, no tiene razon do ser, por quo los árabes ya no han de<br />

volver a dominar a Espafia. Es decir que ci estudio do La Ilistona<br />

do Ia antigua Greela i la antigua Roma as ini'itil, por quo<br />

Grecia I Roma hace muchos sigios quo existicron. Es decir quo<br />

Ia Elistoria de Mdiico no tiene interes eutro inexicanos. Es deck<br />

quo en la vida de un pueblo, cii la vida do la huwanidad, los he.<br />

chos psados no tienen relacion con los presentes ni los prescn.<br />

tes con Los futuros, i quo on la vida do un pueblo, coma en la de<br />

un individuo, no tiene ninguna relacion la infancia con la juventud<br />

ni lajuventud con Ia edad niadura, con la vejez, con la innerto<br />

teniprana o la longevidad. Es decir qua ci gobierno español<br />

jespues do una existeucia do tres sigios no dejó en Mxico niugurips<br />

vestigios: no (lejó nin gunos bienes quo debatnos aplaudir i<br />

ningunos males radicales, do quo Ins inexicanos debamos ocupar.<br />

nos liol seriainonte i cowo uno do los estudios do prefereiicla,<br />

para combatirlos i poner Ia niira en desarraigarlos come hi pI'iILcipal<br />

remnora dcl progreso i civilizacion do Mt,xico.<br />

La soeiodad CS COlIlO Un itrbol. En materia do /tec/ws sociaies<br />

hay 011 Ia sniieda1 cuatro clasos de persona.$. Uua muiran solaumeute<br />

los hechos presentes, afligicudose a aiegritndosc por ellos,<br />

i estas niiran las ciltimas rama.s del árbol. Otras wiran los hecho<br />

ealilicar. Per esto sospecho quo no ha do ser tan initiI mi libro "La Filosoliii<br />

en lit Nueva Espaiia' i Ia dcnrns quo he eserito aobro Is inateria.<br />

(I) ac inerito irrisi. (Melchor Cano).


183<br />

prosentes i los futuros i estas iniran las ülti 'nai ramas i Jos fr.<br />

tos,i a estas personas pertenece el Sr. de Ia Rosa. Otras mjra<br />

Jos hechos pasados de ayer i estas miran las priricipales ranias.<br />

I otras mutan Jos hechos sociales pasados quo datan de sigios, i<br />

estas niirali la raiz, i a estas llama felices \Tirgiiio:<br />

Felix (Jin potuit reruin cof/noscere causas.<br />

Por quo estos hechos pasados radicales son Ins ci ue explican el<br />

presoiite i ci pOrveflir. I'or quo thee Sneca: "Una larga serie de<br />

hechos pasados trae los hechos presentes privados i piblieos" (1).<br />

Por eso dice Torquemada: "En Ia Historia teneinos presentes<br />

las cosas pasadas y tc8tiinonto y arguinento de las poruenir." Do<br />

aquf la necesidad i grandisima utilidad de estudiar Ia Historia i<br />

in:iirne Ia I{istoria patria, i por supuesto la filosofia de la Historia,<br />

por quo sin filosofia no hay Historia (2). Dc aqui Ia necesi.<br />

dad d. estudiar esos hechos paiados radicales, para reniediar los<br />

profundos males presentes, hacer progresar a la paria i prepararie<br />

un porvenir de verdaclera civilizaeiQn i bienestar social: este<br />

verdadero bietiestar social, quo esta patria tan quorida como<br />

desgraciada no ha Ilegado a disfrutar en ninguua do las 6pocas<br />

de su Vida, ni en ticinpo de los aztecas, ni en tiempo del gobier.<br />

no español, ni en tiempo do la Republica hasta hoi. Siempre quo<br />

so ban atacado eon entereza males radicales quo databan de si-<br />

(1) Privala et publiia tonga series rersim Ira/ill.<br />

() (Jsr 1.1antd en sit sobre la iIisoria moderna, quo es lina de<br />

las jyasle sit lEistoria Universal, dice: "L)s liechoS sin razoII*mielI4)8 son<br />

his p.ihihr;is do Un dicciuuario que ii:nlit expresan si no estn dispnest.aa con<br />

conexion . . . La filosotia duntina In bistoria." No lo oigais listas do houibree<br />

do Ietris quo atlquiriron grande instruccion en hi Nueva Espana, presenta-<br />

(hIS pur D. Adolfo Lbtuos y Alcaraz en an polniici; con ci "1)irio Oficial,"<br />

iJr ZtuJa(n en su 11 istoria de N jico" i por ci Sr. do lit Rosa co Sn periódico<br />

LieIigiui y lit Socied;ui:" listta a modo do dicciunarlo, en quo so ilicea<br />

Jos it mbres dit los alitures i los 1 brus (jile escrihieroit sobre inaterias interesan.<br />

tes: pero silt hloso(i:i do in historia. Sc dice In gmnile instruccion que adquiriei<br />

ii iiqiw I los ii ,ttihr ps: peio no so rfIexionu Hi SC dice coino iii cuando iii por<br />

i ii; adqui iion 'ii nqti ci lit iiistruccion: Si Is itiiq iiiriorou '"r hi ensefittuza en Jos<br />

odogios ti por sits taleutos, estnIios i estierzos iudivituales; si en aiis estudios<br />

fuerun favorecidos por ci gJhiern) I loS prohotiilnes do lit Nueva España o<br />

fucroii inipedilos it hustiliiados por elkts. Sc dice los autores do libros verduderainente<br />

litiles i no Se dice que ost.os, aunqite aparecen muchos en abst.ractø,<br />

iiierohi min pocos en concreto, cotuparalos con In turIi multa do Jos autores<br />

le libros de consejus, tie argucias peripatét lens i do puparruc/ws. No Be dice<br />

quo los Iit)ros do Ia pricuora clase eian Liids do wui pocos, i Jos do la segundi<br />

eran los del agrado giier.ti, do icetura general i los quo educiron a Ia nadon.


184<br />

g]o q, ha progresado Ia sociedad. ,La sociedad :ia, pasado ci stre.<br />

cho trabajoaniente en inedjo dc las olas i tc!I)pEtadeS tnoyida<br />

iior los ciiintulos o interesados en el pasado, 1 cii tre los wales so.<br />

ciales couiguietites a estas tonipestades; pero ha paadq el. estre.<br />

dio, ha progresado. Ahi cst4 la, ilistoria tip)as Cruzada.,ahj esti<br />

Ia Ilistoria do Espafia en ci reinado do loi byes Cattsiicos,<br />

ahi est Ia .ilistoria do nuctra buvoiueton do Indopendencia aid<br />

esti la J[istoria do todas las naclones. En nuostra Revolucion do<br />

Indopendeticia, ci sabiu At 'ad y Q.uevpo, tspauoi, eauônigo i goicrnador<br />

de laMitia do Th Iioacan, en SU eclieto do ecoinunoll<br />

de If idalgu; ol 11ustiisiulo Cabafias espaiol, 0bi.po do (3 uadala.<br />

jarL On su' Pastoraics; Cl crudito Caiapiiio, Oliispo do Puebla (i<br />

ci thjico otitre todo los OUspos de Ia Nueva Espafia quo no ea<br />

espaiiol] en sus Pastorales; 1). Antonio Joaquin Perez, canOziigo<br />

tie Puelda, en sus discursos en ]as Cortes cspaiiolas I despues<br />

en sus Pastorales; ci sal-lo Beristain, Dean do Ia eatedral<br />

tie Mxieo. en su peritsdico "El FilOpatro" i en sus sermones; ci<br />

literato J.,avarrieta, cura tie (3 uanajuato, en sus sermones; Fray<br />

Diego Bringas,, epaiu)l, guardian do Ia Santa Cruz do Qucrtstaro,<br />

oil serniones, i cast todos los pruliombres tie la Nueva Espaiia,<br />

españoles i espaüolados, atirmaban tie Ia Independencia lo misnio<br />

quo aiirrna hoi ci Sr. do Ia Rosa de los ferrocai'riles: que la Independencia<br />

do Mtsxico do Espafla era contra Ia Religion i Ia Sociedad:<br />

afirmaban lo mismo quo ci Sr. do Ia Rosa afirnia hot do<br />

ith libro 'La Filôsolia en Ia Nueva Espafa:" qUO la, Independen.<br />

cia era contra Ia Patria. il quts sucedits? ,La Incle'pendencia futS<br />

contra la religion?, f'uts contra la sociedad?, fu€ contra la patria?<br />

JJN BLEN ORADOI EN LA JUEVA fSPARA EN ESTA t POCA.<br />

Beristain en ci articülo corresporidiente, despues do referir<br />

ue Pray Juan do San Miguel fuO Provincial do In proviucia do<br />

franciscanos tic Zacatecas en 1710, dice: "Supo (dice ci croniuta<br />

Arlegui) do niernoria toda Ia Biblia y yo mc aveiituro a decir<br />

que sus Sermonos, compuestos CH tiempo CH tIUC reinaliau ci<br />

estilo y gusto tie! portiigues Vicyra, son dignos do leerse 6<br />

do imitarse en ci siglo XIX". Despues iflenciona inuehos sermones<br />

quo predicó y so imprimieron M.<br />

(1) No he podido lather a Ins manos algun sermon do Fray Juan tie San<br />

Miguel i suplico a los amitutes do his letrus quo viven oil dondo Lai<br />

btbliotea public; en 'ionic '10b3u existir serniones tic diclio Padre, quo pabliquen<br />

algunos.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!