Juan Ruiz, Arcipreste de Hita - sistemauno.com.co
Juan Ruiz, Arcipreste de Hita - sistemauno.com.co
Juan Ruiz, Arcipreste de Hita - sistemauno.com.co
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
LENGUAJE C - AMPLIACIÓN Y REFUERZO<br />
<strong>Juan</strong> <strong>Ruiz</strong>, <strong>Arcipreste</strong> <strong>de</strong> <strong>Hita</strong><br />
<strong>Juan</strong> <strong>Ruiz</strong> es el poeta más importante <strong>de</strong>l mester <strong>de</strong><br />
clerecía. Sabemos muy po<strong>co</strong> acerca <strong>de</strong> su vida: únicamente<br />
lo que él mismo relata en su obra el Libro<br />
<strong>de</strong> buen amor.<br />
Al parecer, nació en Alcalá <strong>de</strong> Henares a finales <strong>de</strong>l<br />
siglo XIII y ejerció el cargo <strong>de</strong> arcipreste (clérigo <strong>de</strong><br />
cierta jerarquía) en un pequeño pueblo llamado<br />
<strong>Hita</strong>. En su libro alu<strong>de</strong> repetidamente a la cárcel, por<br />
lo que se supone estuvo en prisión <strong><strong>co</strong>m</strong>o <strong>co</strong>nsecuencia<br />
<strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s polémicas que sostuvo <strong>co</strong>n religiosos<br />
<strong>de</strong> su tiempo. Es posible, incluso, que escribiese su<br />
obra mientras estaba preso. Algunos investigadores,<br />
sin embargo, discrepan <strong>de</strong> esa interpretación y <strong>co</strong>nsi<strong>de</strong>ran<br />
que la prisión <strong>de</strong> la que habla <strong>Juan</strong> <strong>Ruiz</strong> es<br />
tan sólo una metáfora <strong>co</strong>n la que se refería a su alma<br />
presa <strong>de</strong>l pecado.<br />
Se piensa que murió a mediados <strong>de</strong>l siglo XIV.<br />
El “Libro <strong>de</strong> buen amor”<br />
Se trata <strong>de</strong> la más insigne representación <strong>de</strong> la lírica<br />
<strong>de</strong> la Edad Media y que vislumbra los albores <strong>de</strong>l<br />
Renacimiento hispano. En la obra <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 7.000<br />
versos distribuidos en 1.728 estrofas, se narran en<br />
forma autobiográfica las aventuras amorosas <strong>de</strong> un<br />
arcipreste.<br />
El texto <strong>co</strong>ntiene, a<strong>de</strong>más, relatos variados y una serie<br />
<strong>de</strong> poemas a la Virgen. El resultado <strong>de</strong> esta mezcla<br />
es una obra variada, vitalista y satírica, <strong>co</strong>n un sinfín<br />
<strong>de</strong> interpretaciones.<br />
El influjo <strong>de</strong> la tradición<br />
El Libro <strong>de</strong> buen amor es una obra única y original<br />
que se inserta en la tradición literaria <strong>de</strong>l momento<br />
en que fue escrita. Esa tradición se manifiesta especialmente<br />
en las fuentes que <strong>Juan</strong> <strong>Ruiz</strong> utiliza. En primer<br />
término, el autor se vale <strong>de</strong> la Biblia, obra que<br />
fue tomada frecuentemente <strong><strong>co</strong>m</strong>o autoridad por los<br />
distintos autores <strong>de</strong>l mester <strong>de</strong> clerecía. Junto a las<br />
referencias a la Biblia hay otras a diversas obras latinas<br />
muy difundidas en la época.<br />
Asunto y estructura<br />
El hilo <strong>co</strong>nductor <strong>de</strong> la obra es un <strong>co</strong>njunto <strong>de</strong> aventuras<br />
<strong>co</strong>ntadas en primera persona. El relato autobiográfi<strong>co</strong><br />
es un recurso estructural que sirve para<br />
enlazar los episodios narrativos y líri<strong>co</strong>s.<br />
El Libro <strong>de</strong> buen amor <strong><strong>co</strong>m</strong>ienza <strong>co</strong>n una invocación<br />
en verso a la Virgen y a Dios, y <strong>co</strong>n un prólogo en<br />
prosa que imita un sermón. El resto <strong>de</strong> la obra alterna<br />
la cua<strong>de</strong>rna vía en la narración <strong>co</strong>n otras formas<br />
estróficas en las piezas líricas. Estas piezas, unas<br />
<strong>de</strong> <strong>co</strong>ntenido religioso y otras <strong>de</strong> carácter profano,<br />
<strong>co</strong>nstituyen una <strong>co</strong>lección <strong>de</strong> poesías a modo <strong>de</strong><br />
canciones, en las que <strong>Juan</strong> <strong>Ruiz</strong> exhibe su virtuosismo<br />
poéti<strong>co</strong>.<br />
La narración alterna los episodios amorosos <strong>co</strong>n la<br />
inclusión <strong>de</strong> otros <strong>de</strong> variada proce<strong>de</strong>ncia y géneros.<br />
En la primera parte, el episodio amoroso más<br />
extenso cuenta los amores entre don Melón y doña<br />
Endrina, en los que interviene <strong><strong>co</strong>m</strong>o mediadora la<br />
vieja Trota<strong>co</strong>nventos. La segunda mitad <strong>de</strong>l libro<br />
tiene <strong><strong>co</strong>m</strong>o núcleo central la simbólica batalla entre<br />
don Carnal y doña Cuaresma.<br />
Intencionalidad y estilo<br />
A la diversidad <strong>de</strong> los géneros que integran la materia<br />
narrativa se une el diferente carácter <strong>de</strong> su <strong>co</strong>ntenido.<br />
A pesar <strong>de</strong> su <strong>co</strong>nfesa intención <strong>de</strong> informar<br />
e instruir a sus lectores sobre los peligros <strong>de</strong>l lo<strong>co</strong><br />
amor o amor mundano, y acerca <strong>de</strong> las ventajas <strong>de</strong>l<br />
buen amor o amor <strong>de</strong> Dios, el autor inserta digresiones<br />
doctrinales <strong>de</strong> tinte moralizante <strong><strong>co</strong>m</strong>o proclama<br />
los placeres y goces <strong>de</strong> la vida.<br />
Esta superposición <strong>de</strong> elementos religiosos y profanos,<br />
así <strong><strong>co</strong>m</strong>o el vaivén entre un tono admonitorio<br />
y otro burles<strong>co</strong>, hace difícil <strong>de</strong>terminar el carácter<br />
didácti<strong>co</strong> o <strong>de</strong> entretenimiento <strong>de</strong> la obra.<br />
Rasgos <strong>de</strong>stacados <strong>de</strong>l Libro <strong>de</strong> buen amor son el<br />
empleo <strong>de</strong> la ironía y <strong>de</strong> la parodia, el novedoso ingrediente<br />
<strong>de</strong>l humor. Se caricaturizan el mundo <strong>de</strong>l<br />
amor <strong>co</strong>rtés y el saber eclesiásti<strong>co</strong>, mostrando los<br />
<strong>co</strong>ntrastes entre la apariencia y la verdad <strong>de</strong> las <strong>co</strong>sas.<br />
Se ha interpretado ese tono festivo y burlón que<br />
domina una parte <strong>de</strong>l libro <strong><strong>co</strong>m</strong>o una característica<br />
<strong>de</strong>l nuevo ambiente burgués.<br />
1 / 3
LENGUAJE C - AMPLIACIÓN Y REFUERZO<br />
CÓMO MURIÓ TROTACONVENTOS Y CÓMO EL ARCIPRESTE HACE SU PLANTO (FRAGMENTO)<br />
¡Ay, muerte! ¡Muerta seas, bien muerta y<br />
[malandante!<br />
Matásteme a mi vieja: ¡matárasme a mí antes!<br />
Enemiga <strong>de</strong>l mundo, no tienes semejante:<br />
<strong>de</strong> tu memoria amarga nadie hay que no se espante.<br />
Al que hieres tú, muerte, nadie lo salvará;<br />
humil<strong>de</strong>, bueno, malo, noble, no escapará;<br />
a todos te los llevas, diferencia no habrá;<br />
tanto el Rey <strong><strong>co</strong>m</strong>o el Papa ni chica nuez valdrá;<br />
no respetas parientes, señorío, amistad;<br />
<strong>co</strong>n todo el mundo tienes <strong>co</strong>ntinua enemistad;<br />
no existe en ti el amor, clemencia, ni piedad,<br />
sino dolor, tristeza, mucha pena y crueldad.<br />
Jamás nadie <strong>de</strong> ti se ha podido es<strong>co</strong>n<strong>de</strong>r<br />
y ninguno ha podido <strong>co</strong>ntigo <strong>co</strong>nten<strong>de</strong>r;<br />
la tu venida triste no se pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r;<br />
cuando llegas, no quieres a ninguno aten<strong>de</strong>r.<br />
Dejas el cuerpo yerto a gusanos en huesa,<br />
el alma la separas <strong>de</strong>l cuerpo <strong>co</strong>n gran priesa,<br />
no está el hombre seguro <strong>de</strong> tu carrera aviesa,<br />
<strong>de</strong> hablar sobre ti, muerte, espanto me atraviesa;<br />
eres <strong>de</strong> tal manera <strong>de</strong>l mundo aborrecida<br />
que, por bien que lo quieran al hombre, aquí, en la<br />
[vida,<br />
al punto que tú llegas <strong>co</strong>n tu mala venida,<br />
todos huyen <strong>de</strong> él luego, <strong><strong>co</strong>m</strong>o <strong>de</strong> res podrida;<br />
aquellos que gustaban en vida su <strong><strong>co</strong>m</strong>paña aborrécenlo<br />
muerto, <strong><strong>co</strong>m</strong>o a una <strong>co</strong>sa extraña;<br />
sus parientes y amigos todos le tienen saña;<br />
todos huyen <strong>de</strong> él luego, <strong><strong>co</strong>m</strong>o si fuese araña;<br />
cuando tú vienes, muerte, son luego aborrecidos<br />
por padres y por madres sus hijos muy queridos;<br />
por amigas, amigos <strong>de</strong>seados, servidos;<br />
por mujeres leales, los sus buenos maridos.<br />
Haces al que es muy ri<strong>co</strong> yacer en gran pobreza:<br />
no tienes ni una blanca <strong>de</strong> toda su riqueza;<br />
aten<strong>de</strong>r: esperar.<br />
huesa: sepultura.<br />
priesa: prisa.<br />
aviesa: torcida.<br />
blanca: moneda antigua.<br />
hediondo: fétido, sucio, molesto.<br />
<strong>de</strong>parta: hable.<br />
cras-cras: graznido <strong>de</strong>l cuervo <strong><strong>co</strong>m</strong>o símbolo <strong>de</strong> la muerte.<br />
el que en la vida es bueno y <strong>de</strong> mucha nobleza<br />
es hediondo en la muerte y lleno <strong>de</strong> vileza.<br />
No se en<strong>co</strong>ntrará un libro, un escrito, una carta,<br />
hombre sabio ni necio que <strong>de</strong> ti bien <strong>de</strong>parta;<br />
nada existe en el mundo que bien <strong>de</strong> ti, muerte, se<br />
[parta;<br />
excepto el cuervo negro que <strong>de</strong> ti, muerte, se harta;<br />
le dices cada día que pronto le hartarás,<br />
<strong><strong>co</strong>m</strong>o el hombre no sabe cuando lo matarás,<br />
si bien pudiese obrar, sea hoy: valdrá más<br />
que el esperarte a ti y a tu amigo cras-cras:<br />
señores, no queráis ser amigos <strong>de</strong>l cuervo:<br />
temed sus amenazas y no cumpláis su ruego.<br />
El bien que hacer pudiereis, hacedlo luego, luego, que<br />
moriréis mañana, pues la vida es un juego:<br />
la salud y la vida muy rápida se muda,<br />
y en un punto se pier<strong>de</strong>: <strong>de</strong> esto no cabe duda;<br />
“el bien te hará mañana” es expresión <strong>de</strong>snuda:<br />
vestida <strong>co</strong>n las obras antes que muerte acuda.<br />
Quien porfía en mal juego pier<strong>de</strong> mucho y no<br />
[<strong>co</strong>bra,<br />
piensa que tendrá suerte y halla mala zozobra; amigos,<br />
sed atentos, realizad buena obra,<br />
pues, al venir la muerte, todo lo <strong>de</strong>más sobra.<br />
Cuando <strong>co</strong>pan la banca, muchos piensan ganar,<br />
mas, rodando los dados, les viene un mal azar.<br />
Junta el hombre tesoros e intenta disfrutar,<br />
pero, al llegar la muerte, <strong>de</strong>be todo <strong>de</strong>jar;<br />
pier<strong>de</strong> luego la voz y aun el entendimiento;<br />
<strong>de</strong> sus muchos tesoros, <strong>de</strong> su amontonamiento,<br />
no pue<strong>de</strong> llevar nada ni escribir testamento;<br />
los dineros juntados dispérsalos mal viento;<br />
y, cuando sus parientes la su muerte barruntan,<br />
para heredarlo todo a menudo se juntan;<br />
cuando por su dolencia al médi<strong>co</strong> preguntan,<br />
si él habla <strong>de</strong> sanarlo, <strong><strong>co</strong>m</strong>o mal se lo apuntan.<br />
<strong>Juan</strong> <strong>Ruiz</strong>, <strong>Arcipreste</strong> <strong>de</strong> <strong>Hita</strong><br />
2 / 3
LENGUAJE C - AMPLIACIÓN Y REFUERZO<br />
1<br />
2<br />
3<br />
ACTIVIDADES<br />
¿Quién habla en este texto? ¿A quién se dirige? ¿De<br />
qué se lamenta?<br />
En la literatura medieval, la muerte aparece frecuentemente<br />
<strong><strong>co</strong>m</strong>o una fuerza <strong>de</strong> igualación social.<br />
• Busca en el texto aquellos pasajes en los que se<br />
refleje este po<strong>de</strong>r igualatorio <strong>de</strong> la muerte y <strong><strong>co</strong>m</strong>éntalos.<br />
Lee el prólogo <strong>de</strong>l Libro <strong>de</strong> buen amor, <strong>de</strong> <strong>Juan</strong>-<br />
<strong>Ruiz</strong>.<br />
Y Dios sabe que mi intención no fue hacer por dar<br />
ocasión <strong>de</strong> pecar ni por mal hablar; sino que fue traer<br />
a toda persona a memoria buena <strong>de</strong> bien obrar, y dar<br />
ejemplo <strong>de</strong> buenas <strong>co</strong>stumbres, y <strong>co</strong>nsejos <strong>de</strong> salvación,<br />
y para que todos sean apercibidos y se puedan<br />
menor guardar <strong>de</strong> tantas maestrías <strong><strong>co</strong>m</strong>o algunos<br />
usan para el lo<strong>co</strong> amor.<br />
• Contesta:<br />
a) ¿Qué propósito tiene la obra según su autor?<br />
b) ¿Cuál crees tú que es la verda<strong>de</strong>ra intención<br />
<strong>de</strong>l autor?<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
Analiza métricamente las tres primeras estrofas y<br />
<strong>co</strong>ntesta:<br />
a) ¿Cuánto mi<strong>de</strong>n los versos?<br />
b) ¿Cómo riman los versos en cada estrofa?<br />
c) ¿Cómo se llama esta clase <strong>de</strong> estrofa? ¿De qué movimiento<br />
literario es característica?<br />
¿Qué figura literaria utiliza el autor en relación <strong>co</strong>n<br />
la muerte?<br />
• Busca algunos ejemplos <strong>co</strong>ncretos.<br />
Uno <strong>de</strong> los rasgos característi<strong>co</strong>s <strong>de</strong> la prosa <strong>de</strong> <strong>Juan</strong><br />
<strong>Ruiz</strong> es el uso <strong>de</strong> las enumeraciones.<br />
• Localiza algunas enumeraciones y <strong><strong>co</strong>m</strong>enta qué<br />
aportan al texto.<br />
El autor nos habla en el texto <strong>de</strong> los efectos <strong>de</strong> la<br />
muerte y <strong>de</strong>l <strong><strong>co</strong>m</strong>portamiento <strong>de</strong> la gente ante ella.<br />
¿Crees que esas i<strong>de</strong>as son válidas hoy? ¿Por qué?<br />
3 / 3