15.05.2013 Views

Juntas aislantes MT & ETW 1 (PDF, 0 - Elektro Thermit GmbH & Co KG

Juntas aislantes MT & ETW 1 (PDF, 0 - Elektro Thermit GmbH & Co KG

Juntas aislantes MT & ETW 1 (PDF, 0 - Elektro Thermit GmbH & Co KG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Juntas</strong> <strong>aislantes</strong> <strong>MT</strong> y <strong>ETW</strong> 1<br />

<strong>Juntas</strong> isolantes coladas <strong>MT</strong> & <strong>ETW</strong> 1<br />

Insulated joints <strong>MT</strong> & <strong>ETW</strong> 1


02 / 03<br />

<strong>MT</strong> y <strong>ETW</strong> 1 / 2011 / <strong>Elektro</strong>-<strong>Thermit</strong> <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />

Junta <strong>MT</strong> en un carril de garganta<br />

Junta <strong>MT</strong> em carril de Gola<br />

<strong>MT</strong>-joint on grooved rail<br />

Junta aislante <strong>MT</strong> reforzada en raíl vignol<br />

Junta <strong>MT</strong> reforçada em carril Vignole<br />

<strong>MT</strong>-joint reinforced on flat bottom rail<br />

<strong>Juntas</strong> <strong>aislantes</strong> <strong>MT</strong> y <strong>ETW</strong> 1<br />

La actual tecnología de señalización y de seguridad en<br />

ferrocarriles funciona mayormente con circuitos eléctricos<br />

de vías, mientras que los carriles de rodadura sirven de conductor<br />

eléctrico. En el punto de delimitación de los circuitos<br />

eléctricos de las vías, las juntas de las vías interrumpen los<br />

carriles. Por lo tanto, las secciones de tramo de bloques de<br />

señales de la vía están delimitadas una respecto a la otra.<br />

Por ello ofrecemos las juntas <strong>aislantes</strong> <strong>MT</strong> y <strong>ETW</strong> 1, que<br />

aseguran una conexión aislada <strong>aislantes</strong> para todas las<br />

aplicaciones y estaciones de montaje existentes. Nuestras<br />

juntas <strong>aislantes</strong> están homologadas por casi todas las<br />

grandes líneas de ferrocarriles del mundo, y se encuentran<br />

actualmente en uso. Originalmente, la junta aislante <strong>MT</strong><br />

fue desarrollada y patentada para Deutsche Bundesbahn.<br />

Las juntas <strong>aislantes</strong> <strong>MT</strong> y <strong>ETW</strong> que se utilizan en la actualidad,<br />

ofrecen una máxima seguridad, confiabilidad y durabilidad,<br />

y se pueden utilizar en todo el mundo y bajo cualquier<br />

clima. Ambas clases de juntas <strong>aislantes</strong> difieren mayormente<br />

una de la otra por la modalidad de absorción de fuerzas.<br />

Mientras que en la junta <strong>ETW</strong>, la transferencia de las fuerzas<br />

de los extremos del carril sobre las bridas ocurre casi exclusivamente<br />

por la fuerza de adherencia del adhesivo plástico<br />

y el forro aislante adherido al encofrado de fibra de vidrio,<br />

en la junta <strong>MT</strong>, las fuerzas de los extremos de los carriles<br />

son transferidas principalmente a través del efecto de cuña,<br />

causado por las bridas <strong>aislantes</strong> pretensadas y prefabricadas,<br />

que disponen de bulones de bridas N.V. en la cámara<br />

de esas bridas. Dicho efecto de cuña permite la absorción<br />

inmediata de las fuerzas longitudinales en la vía.<br />

Junta <strong>ETW</strong> 1 prefabricada<br />

Junta Isolante prefabricada <strong>ETW</strong> 1<br />

Prefabricated <strong>ETW</strong> 1 joint<br />

<strong>Juntas</strong> isolantes coladas<br />

<strong>MT</strong> & <strong>ETW</strong> 1<br />

Actualmente as tecnologias de sinalização e de segurança<br />

funcionam por intermedio de circuitos electricos de corrente<br />

continua em que o carril é o veiculo condutor. <strong>Co</strong>m a<br />

neceissidade de demarcação dos varios circuitos, é necessario<br />

cortar o sinal no carril atraves da introdução de juntas<br />

isolantes coladas, que criam zonas estanques essenciasa ao<br />

funcionamento dessas tecnologias.<br />

Por isso, fornecemos as juntas <strong>MT</strong> e <strong>ETW</strong> 1 que asseguram<br />

o isolamento do carril, para todas as aplicações. As nossas<br />

juntas isolantes coladas estão homologadas em quase todos<br />

os caminhos-de-ferro com excelentes resultados. Originalmente<br />

as juntas <strong>MT</strong> foram desenvolvidas para o Deutsche<br />

Bahn e apenas mais tarde patenteadas.<br />

As juntas isolantes <strong>MT</strong> e <strong>ETW</strong> oferecem a máxima segurança,<br />

garantia e durabilidade. Elas podem ser aplicadas em<br />

todos os tipos de clima por esse mundo fora. As juntas diferem<br />

umas das outras sobretudo pela forma como absorvem<br />

a energia. Para as juntas <strong>ETW</strong> as transferências de força do<br />

carril para as barretas são feitas principalmente através da<br />

adesão da matéria plástica á armadura de isolamento da fibra<br />

de vidro. Para as <strong>Juntas</strong> <strong>MT</strong>, essa transmissão de forças<br />

é realizada pelo efeito de cunha causado pelo aperto das<br />

barretas tensionadas com os parafusos HV, em toda a sua<br />

superfície de apoio no carril. Este efeito de cunha permite<br />

uma rápida absorção da força longitudinal na via.<br />

Insulated joints <strong>MT</strong> & <strong>ETW</strong> 1<br />

Today’s signal –and security technology at Railways predominantly<br />

works with track electric circuits whereas the rail<br />

assists as electrical conductor. At the demarcation point of<br />

the track circuits the rail is interrupted by insulated fishplate<br />

joints. Hence the signal block sections of the track are<br />

marked off to each other.<br />

Therefore we provide the <strong>MT</strong> and <strong>ETW</strong> 1 joint which ensure<br />

the insulated rail connection for all applications and attachment<br />

mounting sites. Our insulated joints are homologated<br />

by almost every big railway worldwide and they are in use.<br />

Originally the <strong>MT</strong> joint was primarily developed for Deutsche<br />

Bahn and later he was patented.<br />

The actually used insulated joints <strong>MT</strong> and <strong>ETW</strong> offer a<br />

maximum of safety, reliability and durability. They are usable<br />

within every climate, worldwide. Both kinds of joints differ from<br />

each other mainly through the modality of force absorption.<br />

For the <strong>ETW</strong> joint the transfer of the force from the rail ends<br />

to the fishplates occurs almost exclusively by the adherence<br />

of the plastic glue and the glued in insulating layer with glas<br />

fibre armour. For the <strong>MT</strong> joint the force from the rail ends<br />

is primarily transferred through the wedge effect which is<br />

caused by insulated fish plates that are tensed up with HVscrews<br />

in the fishplate seating. This wedge effect allows a<br />

prompt absorption of the longitudinal force in the track.


04 / 05<br />

1<br />

Sección transversal de la junta <strong>MT</strong><br />

<strong>Co</strong>rte transversal numa junta <strong>MT</strong><br />

Cross section <strong>MT</strong>- rail joint<br />

1 Bulones de bridas N.V.<br />

Parafuso HV para barreta<br />

HV-tensile bolt<br />

2 Casquillos <strong>aislantes</strong><br />

Casquilho isolante<br />

Insulating sleeves<br />

3 Separador de fi bra o perfi l intermedio<br />

Topo isolante<br />

End post<br />

4 Brida aislada<br />

Barreta isolante<br />

Insulating steel fi shplate<br />

5 Mortero de resina sintética<br />

<strong>Co</strong>mposto resina sintética<br />

Synthetic resin mortar<br />

<strong>MT</strong> y <strong>ETW</strong> 1 / 2011 / <strong>Elektro</strong>-<strong>Thermit</strong> <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />

2<br />

6 Encofrado protector con forro aislante<br />

Protecção com armação isolante<br />

Protective shell with insulating layer<br />

5<br />

3<br />

6<br />

4<br />

Junta aislante <strong>MT</strong><br />

Junta isolante <strong>MT</strong><br />

<strong>MT</strong>-insulated joint<br />

<strong>MT</strong> - para una instalación rápida in situ<br />

Ventajas<br />

De forma ventajosa, la junta aislante <strong>MT</strong> puede colocarse en la vía in situ, ya que<br />

su montaje es en mayor parte insensible a la intemperie, no es necesaria una larga<br />

pausa en el servicio, y puede colocarse con precisión en la posición requerida dentro<br />

del lecho de traviesas. Nuestra junta aislante <strong>MT</strong> puede instalarse de modo rápido y<br />

sencillo; posee una elevada estabilidad y durabilidad, y está disponible para numerosos<br />

perfi les de carriles vignol o ranurados de garganta.<br />

Cumplimos los distintos requisitos de las administraciones ferroviarias mediante diferentes<br />

variantes de equipamiento de las juntas <strong>MT</strong>, que se distinguen por:<br />

= la cantidad de orifi cios (4 o 6 orifi cios en el alma) y el patrón de esos orifi cios<br />

= las medidas de la capa intermedia aislante de juntas de carriles<br />

= y el tipo de bridas <strong>aislantes</strong> (brida reforzada o plana)<br />

La posición deseada en el compartimiento del alma señala si se deben utilizar bridas<br />

reforzadas o estándar. Las juntas <strong>aislantes</strong> <strong>MT</strong> con bridas reforzadas pueden colocarse<br />

en el centro del compartimiento del alma. A diferencia, las juntas <strong>aislantes</strong> <strong>MT</strong><br />

con bridas planas sólo pueden colocarse cerca del alma en el compartimiento que<br />

absorbe la carga de las ruedas en la dirección de la marcha.<br />

No será necesario soldar un carril de ajuste con junta a la vía cuando se usan juntas<br />

<strong>aislantes</strong> <strong>MT</strong>, ya que bajo condiciones de taller, el forro aislante está adherido al núcleo<br />

de la brida de forma segura, y se suministra como módulo prefabricado.<br />

También se encuentran disponibles módulos <strong>MT</strong> para reparar juntas inclinadas de la<br />

vía. Para montar una junta <strong>aislantes</strong> <strong>MT</strong>, no se requiere ninguna habilidad en soldaduras,<br />

aunque sí que es necesario absolver un entrenamiento práctico de un día, que<br />

efectúa nuestro servicio técnico.<br />

<strong>MT</strong>- para montagens<br />

rápidas em via<br />

Vantagens<br />

A junta <strong>MT</strong> tem a grande vantagem de puder ser instalada<br />

directamente na via graças á sua resistência climática. A sua<br />

montagem é igualmente muito rápida, requerendo apenas<br />

uma pequena interrupção da circulação ferroviária, e pode<br />

ser colocada na sua posição no espaço disponível entre 2 travessas.<br />

A nossa Junta <strong>MT</strong> tem uma montagem fácil e rápida,<br />

é bastante estável e possui uma grande durabilidade. A junta<br />

<strong>MT</strong> está disponível para carris Vignole e de Gola.<br />

Preenchemos todos os requisitos das diferentes infra-estruturas<br />

ferroviárias através dos vários modelos de juntas que<br />

colocamos á disposição:<br />

= Número de furos (4 ou 6) de acordo com o gabarito de<br />

furação.<br />

= Parte dimensional variável do topo isolante.<br />

= Tipo de junta isolante colada (reforçada ou standard)<br />

O local de colocação no vão da travessa pode seleccionar o<br />

tipo de junta a utilizar; reforçada ou standard. As juntas isoladas<br />

reforçadas podem ser colocadas no centro do vão das<br />

travessas enquanto as normais que devem ser montadas o<br />

mais perto possível da travessa no sentido de deslocamento.<br />

A Soldadura de uma barra de carril com junta isolante <strong>MT</strong><br />

não é necessária porque a barreta é fornecido de fábrica já<br />

convenientemente colada á fi bra de vidro. Os kits de juntas<br />

isolantes coladas também estão disponíveis para a reparação<br />

de juntas curvas<br />

A montagem de uma junta <strong>MT</strong> não necessita de soldadura<br />

nem de qualifi cações especiais. Uma formação base em conjunto<br />

com uma aula prática de 1 dia na companhia do nosso<br />

formador será sufi ciente para puder executar montagens de<br />

juntas <strong>MT</strong>.<br />

Junta <strong>MT</strong> en la vía<br />

Junta isolante <strong>MT</strong> na via<br />

<strong>MT</strong>-joint in the track<br />

<strong>MT</strong>-for quick in situ<br />

installation<br />

Advantages<br />

Advantageously the <strong>MT</strong>-joint can be set up in the track, in<br />

situ, as his assembling is extensively inured to the weather.<br />

No long shutdown for the assembling is necessary and he<br />

can precisely be placed in the required position within the<br />

sleeper bay. Our <strong>MT</strong>-joint can be installed in a quick and<br />

easy way and has a high stability and durability. The <strong>MT</strong>joint<br />

is available for all fl at bottom and grooved rails.<br />

We meet the diff erent requirements of the railways with<br />

various process models of the <strong>MT</strong>-joint.<br />

It varies in:<br />

= Number of holes (4 or 6 web drills) and master gauge<br />

for holes<br />

= Dimensions of the end post<br />

= Type of the insulated joint (reinforced or standard)<br />

The required position within the sleeper bay purports either<br />

the use of reinforced or standard joints. <strong>MT</strong> insulated joints<br />

with reinforced joints can be placed in the centre of the<br />

sleeper bay compared to <strong>MT</strong>-joints with standard joints<br />

which can only be placed close to the wheel load absorbing<br />

sleeper in the sleeper bay in running the direction.<br />

Welding in a fi tting rail with insulated joint in the track will<br />

not be necessary for the <strong>MT</strong>-insulated rail joint as the insulated<br />

layer is glued with the joint core under factory conditions<br />

and will be supplied as prefabricated kit. <strong>MT</strong> kits are also<br />

available for repairing angled cut joints in the track.<br />

Assembling a <strong>MT</strong>-joint doesn’t need any welding capacity.<br />

But a one day practical training through our technical service<br />

is essential..


06 / 07<br />

1<br />

Sección transversal de la junta<br />

aislante <strong>ETW</strong> 1<br />

<strong>Co</strong>rte transversal <strong>ETW</strong> 1<br />

Cross section <strong>ETW</strong> 1<br />

1 Bulones de bridas N.V.<br />

Parafuso HV para barreta<br />

HV-tensile bolt<br />

2 Casquillos <strong>aislantes</strong><br />

Casquilho isolante<br />

Insulating sleeves<br />

<strong>MT</strong> y <strong>ETW</strong> 1 / 2011 / <strong>Elektro</strong>-<strong>Thermit</strong> <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />

2<br />

3 Separador de fi bra o perfi l intermedio<br />

Topo isolante<br />

End post<br />

4 Brida aislada<br />

Barreta isolante<br />

Insulating steel fi shplate<br />

5 Armadura aislante, de vidrio, adhesivo<br />

Armadura isolante, fi bra de vidro, colada<br />

Insulating layer, glas fi bre armour, glue<br />

5<br />

3<br />

4<br />

Junta aislante <strong>ETW</strong> 1<br />

Junta isolante <strong>ETW</strong> 1<br />

<strong>ETW</strong> 1 joint<br />

<strong>ETW</strong> 1 - para la máxima durabilidad<br />

Ventajas<br />

Debido a su dependencia de la intemperie durante el montaje, la junta aislante <strong>ETW</strong> 1<br />

no se fabrica en la vía, sino bajo condiciones de taller, y luego se suelda a la vía como<br />

parte del carril de ajuste durante los períodos sin tránsito rodado.<br />

Otra aplicación común es la instalación de juntas <strong>aislantes</strong> durante el premontaje de<br />

los cambios en la planta.<br />

La junta aislante <strong>ETW</strong> 1 puede fabricarse con una longitud para piezas de ajuste de<br />

hasta 12 m, y con 4 o 6 orifi cios. Cuenta con una unión encolada de alta calidad. Opcionalmente<br />

también ofrecemos juntas con corte angular y endurecimiento adicional<br />

de la superfi cie de rodadura.<br />

<strong>ETW</strong> 1-para uma máxima<br />

durabilidade<br />

Vantagens<br />

Em virtude da sua dependência climática durante a sua<br />

execução junta <strong>ETW</strong> 1 não pode ser montada directamente<br />

na via, mas sim em fábrica. Sendo entregue como uma<br />

peça de montagem que será posteriormente soldada na via<br />

numa programada paragem de circulação. Outra aplicação<br />

bastante comum será a sua instalação durante a montagem<br />

de um desvio em estaleiro.<br />

A Junta isolante <strong>ETW</strong> 1 pode ser produzida em comprimentos<br />

até 12m com 4 ou 6 furos. Esta junta oferece uma<br />

excelente qualidade de isolamento. Podemos produzir igualmente<br />

juntas com ângulos e proceder a endurecimentos<br />

suplementares da superfície de rolamento.<br />

Junta aislante <strong>ETW</strong><br />

Junta isolante <strong>ETW</strong><br />

Insulated rail joint <strong>ETW</strong><br />

<strong>ETW</strong> 1-for maximum durability<br />

Advantages<br />

Due to its weather dependence during assembling, the <strong>ETW</strong><br />

1 is not manufactured in the track but under factory conditions.<br />

As a part of a fi tting rail he will then be welded into<br />

the track during a certain shutdown.<br />

Another common application is the assembling of the<br />

insulated joint during the pre-assembling of switches in the<br />

factory.<br />

The <strong>ETW</strong> 1 insulated rail joint can be produced with a fi tting<br />

part length up to 12m with 4 or 6 holes. He provides high<br />

quality glue bonding. We also off er angled cut joints and<br />

additional rail head hardening.


<strong>Elektro</strong>-<strong>Thermit</strong> <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong> es miembro del Grupo Goldschmidt-<strong>Thermit</strong>. Desde hace mas<br />

de 100 años, los inventores del procedimiento THERMIT ® proveen calidad e innovación en<br />

vía, para una mayor seguridad, comodidad óptima y menor coste de mantenimiento.<br />

The <strong>Elektro</strong>-<strong>Thermit</strong> <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong> is a member of the Goldschmidt-<strong>Thermit</strong> Group. For over<br />

100 years, the inventor of the THERMIT ® welding process stands for quality and innovation for<br />

tracks which leads to high safety, best comfort and a decrease in maintenance expenses.<br />

A <strong>Elektro</strong>-<strong>Thermit</strong> <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong> é membro do grupo Goldschmidt-<strong>Thermit</strong>. Há mais de<br />

100 anos, os inventores da soldadura THERMIT ® oferecem qualidade e inovação no que diz<br />

respeito ao carril levando a uma elevada segurança, melhor conforto e baixos custos de manutenção.<br />

Goldschmidt <strong>Thermit</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Oficina Ibérica<br />

Torre de Cristal<br />

Paseo de la Castellana, 259C Planta 18.<br />

28046 – Madrid<br />

SPAIN<br />

Teléfono/ Phone/ Telefone + 34 91 1190531<br />

Fax/ Fax/ Fax + 34 91 1190501<br />

Mail iberica@gt-g.com<br />

Web www.goldschmidt-thermit.com<br />

Design FORMAT78<br />

Wir machen das lückenlose Gleis!<br />

<strong>Elektro</strong>-<strong>Thermit</strong> <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />

Chemiestraße 24<br />

D-06132 Halle (Saale)<br />

ALEMANIA<br />

Teléfono/ Telefone / Phone +49 345 7795-600<br />

Fax/ Fax/ Fax +49 345 7795-770<br />

Mail info@elektro-thermit.de<br />

Web www.elektro-thermit.de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!