15.05.2013 Views

MACBETH [Traduccion] - telah

MACBETH [Traduccion] - telah

MACBETH [Traduccion] - telah

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

10<br />

dolores del trabajo, bálsamo para las almas heridas, principal<br />

alimento del festín de la vida.<br />

LADY Qué quieres decir?<br />

<strong>MACBETH</strong> Esa voz siguió gritando por toda la casa: No dormirás más!<br />

Glamis ha asesinado el sueño, y por lo tanto Cawdor no dormirá<br />

más! Macbeth no dormirá más!<br />

LADY Quién te gritaba? Por qué, digno señor, te esfuerzas tanto en<br />

pensar de manera tan enfermiza de las cosas? Ve a traer un poco<br />

de agua y lava ese asqueroso testimonio de tus manos. Por qué<br />

trajiste aquí esos puñales? Debieron quedar allá. Anda, llévalos<br />

y mancha a los guardias con la sangre.<br />

<strong>MACBETH</strong> No iré más. Tengo miedo de pensar en lo que he hecho. No me<br />

atrevo a mirarlo otra vez.<br />

LADY MAC No eres firme en tus propósitos! Dame las dagas. Los que<br />

duermen y<br />

los muertos son sólo figuras. Son los ojos de un niño los que<br />

temen a una figura del demonio. Si el Rey sangra, teñiré los<br />

rostros de sus guardias también, porque debe parecer suya la<br />

culpa. SALE. SE ESCUCHAN RUIDOS.<br />

<strong>MACBETH</strong> De dónde vienen esos golpes? Qué me pasa que cualquier ruido<br />

me espanta? Qué manos son éstas? Ha! Me sacan los ojos.<br />

Podría con todo el inmenso océano de Neptuno, limpiar esta<br />

sangre de mis manos? No, más bien mis manos a todos los océanos<br />

teñirían, haciendo al verde enrojecer. REGRESA LADY <strong>MACBETH</strong>.<br />

LADY MAC Ahora mis manos están del color de las tuyas, pero me avergüenza<br />

tener un corazón tan blanco. TOCAN A LA PUERTA. Llaman a la<br />

puerta del sur. Retirémonos a nuestras habitaciones, un poco de<br />

agua limpiará este crimen. Será fácil, no temas! Tu firmeza te<br />

ha dejado solo. Escucha! Siguen tocando. Ponte ropa de noche,<br />

no permitamos que la ocasión denuncie que hemos estado<br />

despiertos. No te pierdas pobremente entre tus pensamientos.<br />

<strong>MACBETH</strong> Conociendo lo que he hecho, sería mejor no conocerme a mi mismo.<br />

TOCAN A LA PUERTA. Despierta Duncan con los golpes de esa<br />

puerta! No puedes. Ojalá pudieras! SALEN.<br />

ENTRAN LAS BRUJAS<br />

BRUJA 1. Llaman a la puerta! Qué manera de tocar! Si fuera portero del<br />

infierno, hace rato que hubiera abierto. TOCAN. Pan, pan, pan!<br />

Quién es, en nombre de Belcebú? Es un granjero que se ha<br />

ahorcado ante la expectativa de la abundancia. TOCAN. Pan, pan!<br />

Quién es, en nombre de Lucifer? Dios! Si es un farsante que<br />

podría votar por cualquier plato de la balanza en contra del<br />

plato opuesto, que podría hacer cualquier traición en el nombre<br />

de Dios, pero que no podría engañar al cielo. Pase adelante,<br />

señor farsante. TOCAN. Pan, pan! Quién es, en nombre de<br />

Satanás? Ah! Un sastre inglés que se esconde por haber robado<br />

un calcetín francés. Pase adelante señor sastre, aquí puede<br />

calentar sus planchas. TOCAN. Pan, pan! Nunca se callarán!<br />

Quién será? Este lugar es muy frío para el infierno. No abriré<br />

al diablo nunca más. Por un momento pensé que dejaba entrar<br />

gentes de todas las profesiones y se iban derechito al infierno.<br />

TOCAN. Voy, ya voy! Buenos días! Buenos días!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!