15.05.2013 Views

MACBETH [Traduccion] - telah

MACBETH [Traduccion] - telah

MACBETH [Traduccion] - telah

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

8<br />

corresponde a un hombre. El que se atreva a más, no lo es.<br />

LADY MAC Qué bestia entonces te hizo comunicarme este asunto a mi? Al<br />

atreverte a hacerlo, fuiste un hombre. Y al ser más de lo que<br />

eras, serás mucho más el hombre. Ellos se han hecho a si mismos<br />

y su firmeza ahora te destruye a ti. He amamantado y sé lo<br />

tierno que es amar al niño que amamanta. Pero de haber sido<br />

necesario hubiera arrancado mi pezón de sus labios, y le hubiera<br />

volado los sesos, si lo hubiera jurado como tú lo habías hecho.<br />

<strong>MACBETH</strong> Y si fallamos?<br />

LADY MAC Fallar? Fija tu coraje al lugar donde estás parado y no<br />

fallaremos. Cuando Duncan esté dormido, a lo que le invitará la<br />

larga jornada de su viaje y la borrachera. Cuando esté en su<br />

asqueroso sueño, como en sueño de muerte, qué no podremos tú y<br />

yo hacerle a este Duncan desprotegido? De qué no podremos<br />

culpar a sus oficiales que serán los responsables de nuestra<br />

hazaña?<br />

<strong>MACBETH</strong> Traigan al mundo solo hijos varones! Por su indudable valor se<br />

convertirán nada más que en hombres. Cuando les hayamos<br />

manchado con sangre, habiendo usado sus propias dagas, acaso no<br />

creerán que esos que duermen en su propio dormitorio lo han<br />

hecho?<br />

LADY MAC Quien se atreverá a creer lo contrario, al dolernos y clamar<br />

sobre su muerte?<br />

<strong>MACBETH</strong> Estoy resuelto y doblegado, con cada parte de mi cuerpo a este<br />

acto terrible. Vamos y burlémonos del momento con el más hermoso<br />

espectáculo. Un rostro falso debe esconder lo que un corazón<br />

falso conoce. SALEN.<br />

UN PATIO EN EL CASTILLO<br />

BRUJA 1. Ya ha entrado la noche. El rey ya se acostó. Ha estado de un<br />

humor inusual haciendo grandes obsequios a los oficiales del<br />

nuevo Cawdor. Con un diamante ha regalado a la señora de la<br />

casa, como a la<br />

más fina anfitriona. Inmensamente contento se ha ido a dormir.<br />

BRUJA 2. La luna se ha ocultado y aún no se escuchan la campanas del<br />

reloj, con la señal para la maldita ejecución.<br />

BRUJA 3. Son las doce o más. El cielo se está nublando. Todas las<br />

candelas se han apagado.<br />

BRUJA 1. Un sopor pesado cae sobre todos, sin embargo hay algunos que no<br />

pueden dormir. Almas piadosas aparten de la mente los horribles<br />

pensamientos que no dejan reposar! ENTRA <strong>MACBETH</strong>.<br />

BRUJA 2. Quién está allí?<br />

BRUJA 3. Es Macbeth, sigiloso como una sombra en la oscuridad. Véanlo,<br />

trae la muerte en la cuenca de sus ojos. LAS BRUJAS PONEN UNA<br />

DAGA, EN EL AIRE, FRENTE A <strong>MACBETH</strong><br />

<strong>MACBETH</strong> Es una daga lo que veo frente a mí? Tiene el mango hacia mi<br />

mano. Ven, déjame agarrarte. No puedo, sin embargo te veo. No<br />

eres una visión fatal, sensible al tacto como a la vista? Eres<br />

solo una daga en mi mente, una falsa creación de mi cerebro que<br />

delira? Todavía te veo, de manera tan palpable como éste que<br />

ahora desenvaino. Me muestras el camino y el arma que debo usar.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!