se vende - Metalspain
se vende - Metalspain
se vende - Metalspain
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 1<br />
Albert<br />
Director<br />
David Varela<br />
Publicidad<br />
Porfiria Rodríguez<br />
Administración<br />
Dr. Jordi Tartera<br />
A<strong>se</strong>sor Técnico<br />
Inmaculada Gómez<br />
José Luis Enríquez<br />
Antonio Sorroche<br />
Colaboradores<br />
NÚÑEZ DE BALBOA 37, 3° D<br />
28001 MADRID<br />
TEL. 915 765 609 - FAX: 915 782 924<br />
www.metalspain.com<br />
revistas@metalspain.com<br />
Comité de Orientación<br />
D. Ignacio Sáenz de Gorbea<br />
D. Abilio Caetano Álvarez de Lara<br />
Por su amable y desinteresada<br />
colaboración en la redacción de<br />
este número, agradecemos sus<br />
informaciones, realización de reportajes<br />
y redacción de artículos a<br />
sus autores.<br />
FUNDIDORES aparece mensualmente<br />
nueve veces al año (excepto<br />
enero, julio y agosto). Los autores<br />
son los únicos responsables de las<br />
opiniones y conceptos por ellos emitidos.<br />
Queda prohibida la reproducción<br />
total o parcial de cualquier texto<br />
o artículos de FUNDIDORES sin<br />
previo acuerdo con la revista.<br />
EDITA<br />
CAPITOLE PRESS<br />
DISEÑO<br />
APM<br />
MAQUETACIÓN<br />
MFC - Artes Gráficas, S.L.<br />
IMPRESIÓN<br />
MFC - Artes Gráficas, S.L.<br />
Depósito legal: M. 16.827-1991<br />
ISSN: 1132 - 0362<br />
FUNDIDORES. FEBRERO 2009<br />
FUNDICIONES FERREAS Y NO FERREAS EN ARENA,<br />
COQUILLA Y FUNDICION A PRESION<br />
FEBRERO 2009 • N.º 155<br />
EDITORIAL ..................................................................... 2<br />
INFORMACIONES ............................................................. 4<br />
HORMESA, Hornos y Metales, S.A. ha adquirido CONTICAST y propone ahora hornos de colada<br />
continua • Seco/Warwick: Estufa del Grupo en Kety • Expertos alemanes visitan Azterlan • Espectrómetro<br />
de sobremesa para el análisis de aluminio • Medir la dureza con un durómetro de rebote<br />
Leeb es posible sin necesidad de cables • El durómetro de rebote Dagaleeb incluye la impresora para<br />
el registro de los datos de medida in situ • MECANER opta por la nueva tecnología del sistema OP-<br />
TIGO de HEXAGON METROLOGY • Tambores contínuos para lavar, de<strong>se</strong>ngrasar y <strong>se</strong>car a granel<br />
todo tipo de piezas industriales. Tornillos, Estampación, Forja, Mecanizados… • Lavado y de<strong>se</strong>ngra<strong>se</strong><br />
de piezas industriales en túneles contínuos • Hornos de cámara universal hasta 1200°C. Para<br />
Metalurgia, Cerámica, Vidrio, …. • BUHLER: aumento del 7% de las ventas en 2008 • Hexagon Metrology<br />
pre<strong>se</strong>nta el cabezal de medición LSP-X1 de Leite • Nuevo ROMER Multi-Gage, el calibre de<br />
medición tridimensional definitivo • Air Products, empresa matriz de Carburos Metálicos, firma con<br />
Gadir Solar un contrato para su nueva instalación en Puerto Real, Cádiz • Líder mundial en ga<strong>se</strong>s industriales<br />
y medicinales • VIZ PF INSULATOR ayuda a proteger a los empleados y a mantenerlos<br />
visibles y abrigados • Aislantes eléctricos resistentes a altas temperaturas • El CTM Centre Tecnològic<br />
y SEAT hacen un balance muy positivo del proyecto Forma0<br />
ARTÍCULOS<br />
Controlando la eficiencia y los costes del moldeo y machos ............................. 17<br />
Máquinas de rebabado automático ......................................................<br />
Modernas estufas para reciclaje de los de<strong>se</strong>chos de aluminio<br />
Keith Boeckenhauer, SECO/WARWICK Corporation<br />
19<br />
Tomasz Kaczmarczyk, SECO/WARWICK S.A. ......................................... 22<br />
Inauguración de IMF Brazil ............................................................<br />
La creatividad artística y la técnica de la cascarilla cerámica autor:<br />
26<br />
Sergio García Díez Escultor ............................................................ 27<br />
Granallado completamente automatizado mediante robots............................... 30<br />
BLASTMAN: robots y manipuladores.................................................. 31<br />
Granalladoras .......................................................................... 32<br />
VARIOS .............................................................................. 33<br />
EMPLEO ............................................................................. 35<br />
GUÍA ................................................................................. 36<br />
ÍNDICE DE ANUNCIANTES ....................................................... 40<br />
SERVICIO LECTOR ................................................................ 40<br />
Nuestra Portada<br />
MULTISERW<br />
Marcyporeba 36 PL 34-114 Brzeznica<br />
Tel: +48 33 879 28 21 +48 33 879 21 72 +48 502 027 268<br />
www.multi<strong>se</strong>rw-morek.pl morek@multi<strong>se</strong>rw-morek.pl<br />
Pág.<br />
1
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 2<br />
EDITORIAL<br />
CONTROLANDO LA EFICIENCIA Y LOS COSTES EN FUNDICIÓN<br />
Los gastos más importantes en fundiciones de acero, hierro y bronce son las pérdidas por piezas<br />
defectuosas y los gastos excesivos de acabado. Una forma de controlar fácilmente estos costes<br />
es utilizar una arena más eficiente, aglomerantes y aditivos bien <strong>se</strong>lecionados. Un ejemplo de<br />
esto es la productividad creciente testificada por las fundiciones que utilizan el aditivo de alto<br />
rendimiento de SphereOX desarrollado por Chesapeake, interesante nueva técnica, como <strong>se</strong><br />
puede leer en página 17.<br />
Para competir internacionalmente con economías de bajos costes, las fundiciones europeas<br />
afrontan también una necesidad de automatización cada vez mayor. En el artículo publicado en<br />
esta revista, P.S. Autogrinding y Koyama ofrecen una solución para la mejora de la calidad y<br />
plazo de entrega, eliminación de problemas de salud y altos gastos asociados con la subcontratación<br />
del rebabado.<br />
Otro tema es el gran número de tipos de estufas que <strong>se</strong> usan para fundir los de<strong>se</strong>chos de aluminio.<br />
La decisión de escoger el tipo adecuado de estufa para la operación de fundir <strong>se</strong> basa en el<br />
tipo, la cantidad y la condición física de trozo y el producto final de la operación.<br />
Granallado: Rösler ha desarrollado una granalladora completamente automática con dos robots<br />
para el desbarbado, limpieza interna y externa de piezas de fundición de tamaño mediano (por<br />
ejemplo, canal de refrigeración).<br />
Las piezas son sujetadas por un robot a 6 ejes con una pinza electroneumática que puede <strong>se</strong>r<br />
ajustada <strong>se</strong>gún necesidad. El robot toma la pieza a tratar del sistema de transporte y la coloca en<br />
la granalladora de cabina oscilante RWK 6/12-2. Un nuevo soporte de fijación en la granalladora,<br />
a<strong>se</strong>gura la fiabilidad del proceso sin crear efectos de sombra. Mediante un giro de 180° de<br />
la mesa rotativa, la pieza <strong>se</strong> coloca en la zona de granallado.<br />
La información aparecida en el artículo publicado en FUNDIDORES tiene como objetivo determinar<br />
el di<strong>se</strong>ño adecuado de la estufa.<br />
FUNDIGEX, la Asociación Española de Exportadores de Fundición, organiza una misión de estudio<br />
en la India, donde estará pre<strong>se</strong>nte en la próxima edición de la Feria IFEX, que <strong>se</strong> celebrará<br />
en la ciudad de Calcuta entre los días 13 y 15 de febrero.<br />
IFEX es la feria internacional más importante en materia de fundición, provisiones, tecnología y<br />
equipamiento de la zona y <strong>se</strong> celebra conjuntamente con el 57º Congreso de Fundición Indio.<br />
La finalidad de asistir a este congreso es el estudio del mercado indio en el <strong>se</strong>ctor de la fundición.<br />
Nuestra próxima edición está dedicada a los proveedores de la fundición: envíenos sus novedades<br />
y toda la información sobre sus equipos y consumibles, siempre que optimicen la eficiencia<br />
y los costes en Fundición.<br />
La Redacción<br />
2 FUNDIDORES. FEBRERO 2009
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 3
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 4<br />
HORMESA, HORNOS Y<br />
METALES, S.A. HA ADQUIRIDO<br />
CONTICAST Y PROPONE<br />
AHORA HORNOS DE COLADA<br />
CONTINUA<br />
HORMESA, Hornos y Metales, S.A. ha<br />
adquirido CONTICAST, fabricante<br />
escocés de hornos de colada continua.<br />
Después de una importante cooperación<br />
entre HORMESA y CONTICAST,<br />
<strong>se</strong> ha llegado a un acuerdo para que<br />
HORMESA realice todas las actividades<br />
de CONTICAST GROUP.<br />
Desde hace 20 años, HORMESA construye<br />
hornos para los metales no ferosos,<br />
especializado en hornos con gas.<br />
Ahora con la adquisición de CONTI-<br />
CAST, HORMESA puede ampliar su<br />
gama de hornos para la fundición con<br />
los hornos de colada continua con calefacción<br />
de gas, inducción o con resistencias<br />
de CONTICAST, que cuenta<br />
con la garantia de 40 años de experiencia<br />
en esta tecnología.<br />
La cooperación de los equipos de HOR-<br />
MESA y CONTICAST estan destinados<br />
a obtener el mayor éxito.<br />
Servicio Lector 1<br />
SECO/WARWICK: ESTUFA DEL<br />
GRUPO EN KETY<br />
SECO/WARWICK estufa con mesa tiene<br />
8 toneladas de capacidad y está<br />
dedicada para realizar <strong>se</strong>ries de aleaciones<br />
duras 2xxx, 5xxx y 7xxx.<br />
INFORMACIONES<br />
La estufa proyectada compactamente<br />
<strong>se</strong>rá una parte de la línea con pieza fundida<br />
realizada por SECO/WARWICK.<br />
El sistema de control de la estufa permite<br />
la cooperación con otro equipamiento<br />
de la línea. Actualmente el proyecto<br />
entero <strong>se</strong> encuentra en la fa<strong>se</strong> de<br />
instalación y está previsto para la producción<br />
en diciembre 2008.<br />
Sobre Grupo de Kety<br />
El Grupo de Kety es un grupo de la<br />
industria de aluminio más moderno que<br />
<strong>se</strong> desarrolla muy rápidamente.<br />
La corporación consiste de las 21 filiales,<br />
con el volumen total de alrededor<br />
de 50 miles de las toneladas de procesadas<br />
materias primas de aluminio y la<br />
venta a varios pai<strong>se</strong>s de Europa y del<br />
mundo entero.<br />
SECO/WARWICK EN EL MUNDO<br />
ENTERO fabrica el equipo de procesamiento<br />
en calor de aluminio, las estufas,<br />
la tecnología de la estufa con vacío,<br />
los generadores de atmósfera, los sistemas<br />
de fundir<strong>se</strong>.<br />
SECO/WARWICK proporciona el equipo<br />
y los <strong>se</strong>rvicios de tratamiento en<br />
calor para los clientes del mundo<br />
entero, vinculados con la materia prima<br />
de aluminio, reciclaje de aluminio,<br />
el automotriz, el aeroespacial, el tratamiento<br />
del calor, células combustibles,<br />
HVAC, la electrónica, la iluminación,<br />
las aplicaciones nucleares y la aglomeración<br />
en la temperatura alta. La<br />
organización integrada globalmente<br />
incluye SECO/WARWICK S.A. y ELTER-<br />
MA S.A. en Polonia, SECO/WARWICK<br />
en China y SECO/WARWICK Allied en<br />
India. La corporación po<strong>se</strong>e más que los<br />
600 empleados en el mundo entero y<br />
es un líder de la industria del procesamiento<br />
y el equipo.<br />
Servicio Lector 2<br />
EXPERTOS ALEMANES VISITAN<br />
AZTERLAN<br />
Han analizado la situación del Sector<br />
Europeo de Fundición<br />
AZTERLAN-Centro de Investigación<br />
Metalúrgica, ha recibido recientemente<br />
la visita de expertos europeos del<br />
Sector de Fundición con el fin de analizar<br />
la situación actual, replantear<br />
estrategias y afrontar los retos de la<br />
industria de fundición.<br />
Estos expertos, encabezados por<br />
Gotthard Wolf, Director de la<br />
Asociación Alemana de Fundición y del<br />
Instituto Tecnológico Alemán de<br />
Fundición y Georg Friedrich Kehrer,<br />
Director de la Feria Newcast, junto a<br />
técnicos de AZTERLAN dieron las claves<br />
de futuro de la industria de fundición<br />
internacional.<br />
Los objetivos principales que <strong>se</strong> pretendían<br />
alcanzar con esta reunión<br />
eran:<br />
• Analizar la situación actual de la<br />
industria de fundición y las tendencias<br />
del mercado.<br />
• Identificar las oportunidades de desarrollo<br />
tecnológico e innovador en fundición.<br />
• Pre<strong>se</strong>ntar experiencias internacionales<br />
exitosas.<br />
• Aportar herramientas eficaces para<br />
posicionar las empresas y sus productos<br />
en mercados internacionales.<br />
4 FUNDIDORES. FEBRERO 2009
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 5
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 6<br />
• Reflexionar sobre la importancia del<br />
conocimiento tecnológico en fundición<br />
como factor imprescindible<br />
para la competitividad futura.<br />
AZTERLAN es un centro de investigación,<br />
con más 30 años de experiencia,<br />
donde 80 especialistas del <strong>se</strong>ctor metalúrgico<br />
trabajan en dar respuesta a los<br />
requerimientos de <strong>se</strong>ctores como automoción,<br />
eólico, etc.<br />
Servicio Lector 3<br />
ESPECTROMETRO DE<br />
SOBREMESA PARA EL ANÁLISIS<br />
DE ALUMINIO<br />
SPECTRO dispone de 3 modelos de<br />
espectrómetros adecuados para el análisis<br />
de Aluminio. Los equipos son de<br />
aplicación en primera fusión, refinadores,<br />
extrusión, inyección, montaje y control<br />
de piezas, recuperación o reciclaje.<br />
Nuestros espectrómetros analizan hasta<br />
31 elementos químicos en todas las<br />
aleaciones posibles en menos de 15<br />
<strong>se</strong>gundos. El análisis es fiable, rápido y<br />
fácil de realizar incluso por personal no<br />
especializado. Los requisitos de instalación<br />
son mínimos y gracias a un precio<br />
razonable junto con diversas posibilidades<br />
de financiación, la posibilidad<br />
de dotar<strong>se</strong> de un equipo por primera vez<br />
o de renovar la tecnología que disponen<br />
en este momento es una realidad. Por<br />
ello le invitamos a que solicite el a<strong>se</strong>soramiento<br />
de uno de nuestros comerciales<br />
de zona que le orientará en el<br />
modelo más adecuado para su aplicación<br />
y necesidades y que le podrá incluso<br />
hacer una demostración sin compromiso<br />
en sus instalaciones.<br />
Servicio Lector 4<br />
INFORMACIONES<br />
MEDIR LA DUREZA CON UN<br />
DUROMETRO DE REBOTE LEEB<br />
ES POSIBLE SIN NECESIDAD<br />
DE CABLES<br />
La medida de dureza de un material<br />
metálico mediante el método de rebote<br />
<strong>se</strong> ha ido simplificando desde la aparición<br />
del primer durómetro de estas<br />
características en 1975: en 1990, las<br />
tablas de conversión a las escalas tradicionales<br />
de dureza <strong>se</strong> integraron en<br />
la unidad de control, con capacidad de<br />
registro, almacenamiento y transferencia<br />
de los datos medidos. Más recientemente,<br />
las conexiones de cable de<br />
transferencia <strong>se</strong> han convertido en<br />
enchufes USB, a través de los cuales <strong>se</strong><br />
puede cargar su pila -lo que hace que<br />
la vida de estos durómetros <strong>se</strong>a prácticamente<br />
ilimitada- y transferir los datos<br />
almacenados a un PC.<br />
Con todo, uno de los rasgos más apreciados<br />
por los usuarios de estos aparatos<br />
es la posibilidad de utilizarlo de forma<br />
autónoma, sin cables, simplemente<br />
registrando las medidas en la unidad<br />
de control integrada en el aparato. Los<br />
durómetros integrados funcionaban<br />
hasta el momento sólo con el cuerpo<br />
de impacto estándar D, el más versátil<br />
y universal (boca de 200 mm de diámetro<br />
y energía de impacto de 9<br />
N/mm 2 ), pero ya <strong>se</strong> anuncia ya la aparición<br />
de un durómetro de rebote integrado<br />
Dagaleeb con boca DL, de 4 mm<br />
de diámetro, para acceder a zonas más<br />
estrechas, cóncavas o interiores.<br />
La más reciente generación de durómetros<br />
Dagaleeb de rebote integrados,<br />
con posibilidad de transferencia a PC,<br />
posibilita el trabajo y la lectura de datos<br />
sin cables in situ, asi como su posterior<br />
descarga a un PC, si <strong>se</strong> de<strong>se</strong>a, a un precio<br />
sin competencia y con la misma fiabilidad<br />
que los durómetros de rebote<br />
más avanzados, con una dispersión de<br />
+0.5% en todo el rango de medida,<br />
entre 0 y 900 HL.<br />
Servicio Lector 5<br />
EL DUROMETRO DE REBOTE<br />
DAGALEEB INCLUYE LA<br />
IMPRESORA PARA EL<br />
REGISTRO DE LOS DATOS DE<br />
MEDIDA IN SITU<br />
En algunos casos, la necesidad de tener<br />
sobre un soporte físico los valores de<br />
dureza de los datos registrados por un<br />
durómetro de rebote, sin necesidad de<br />
volcar la memoria de la unidad de control<br />
a un PC, hace que el durómetro<br />
6 FUNDIDORES. FEBRERO 2009
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 7
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 8<br />
Dagaleeb con impresora incorporada<br />
<strong>se</strong>a la opción más adecuada en caso de<br />
medidas de campo de operarios que no<br />
tienen acceso a una red online o a un<br />
ordenador en el que volcar los datos.<br />
Más allá de esta posibilidad, el durómetro<br />
con impresora es la opción más<br />
inmediata para medidas in situ o realizando<br />
trabajos para terceros que<br />
requieren un documento validado de<br />
los resultados obtenidos.<br />
La posibilidad de imprimir los resultados<br />
es un paso más en la simplificación<br />
de la medida de dureza por<br />
rebote, desde la aparición del primer<br />
durómetro de estas características en<br />
1975: en1990, las tablas de conversión<br />
a las escalas tradicionales de dureza<br />
quedaron integradas en la unidad de<br />
control, con capacidad de registro,<br />
almacenamiento y transferencia de los<br />
datos medidos.<br />
Como posibilidad añadida a poder<br />
tener registros impresos, los durómetros<br />
de rebote cuentan con enchufes USB<br />
a través de los cuales no sólo <strong>se</strong> puede<br />
cargar su pila, lo que hace que la<br />
vida de estos durómetros <strong>se</strong>a prácticamente<br />
ilimitada, sino que <strong>se</strong> puede<br />
transferir, tratar y pre<strong>se</strong>ntar los datos<br />
almacenados a través de un PC.<br />
Servicio Lector 6<br />
MECANER OPTA POR LA<br />
NUEVA TECNOLOGÍA DEL<br />
SISTEMA OPTIGO DE<br />
HEXAGON METROLOGY<br />
La prestigiosa compañía de di<strong>se</strong>ño y<br />
construcción de troqueles MECANER,<br />
S.A. deposita su confianza en el<br />
Sistema Optigo, el sistema de medición<br />
óptica en 3D que está basado en la<br />
efectiva tecnología de visión estereoscópica<br />
de luz blanca. La solidez y la fiabilidad<br />
son, junto a una mayor productividad<br />
los rasgos más destacados<br />
de este sistema de medición de<br />
Hexagon Metrology.<br />
INFORMACIONES<br />
El sistema Optigo que cuenta con un<br />
campo de visión flexible, ejerce al mismo<br />
tiempo como sistema de medición<br />
útil para evaluar dimensiones y cualificar<br />
en la planta de producción y una<br />
vía de digitalización en 3D aplicable a<br />
distintos procesos de ingeniería y di<strong>se</strong>ño<br />
del producto.<br />
Los ingenieros de control de calidad y<br />
producción, obtienen a través del sistema<br />
Optigo la información metrológica<br />
de toda la superficie además de las<br />
características más comunes, varios<br />
tipos de bordes y otras dimensiones de<br />
gran utilidad. El software que utiliza,<br />
permite dinamizar el proceso de medición<br />
convirtiéndolo en la solución más<br />
rápida y capaz de llevar a cabo interacciones<br />
de calidad y correcciones en<br />
tiempo real.<br />
En MECANER, S.A. ya contaban con 5<br />
máquinas de medición tridimensional,<br />
y para hacer frente a sus nuevos retos<br />
han decidido equipar su área de control<br />
de calidad adquiriendo un equipo<br />
Cognitens Optigo de fotogrametría.<br />
Alberto Goirigolzarri es el Responsable<br />
de Calidad y Medio Ambiente de esta<br />
compañía que di<strong>se</strong>ña y construye troqueles<br />
cumpliendo los estándares de<br />
Calidad ISO 9001:2000, ISO<br />
14001:2004, VDA 6.4 y TE SUPPLE-<br />
MENT.<br />
Cuestionado sobre los motivos que han<br />
llevado MECANER, S.A. a escoger el sistema<br />
Cognitens Optigo para realizar sus<br />
mediciones de precisión, el Señor<br />
Goirigolzarri precisa: “Las razones son<br />
varias. Por una parte, <strong>se</strong> trata de un<br />
equipo que puede <strong>se</strong>r utilizado en todo<br />
nuestro proceso productivo; Además, es<br />
portátil, y tras contrastar las mediciones<br />
realizadas por nuestras máquinas 3D y<br />
el nuevo Optigo, hemos visto que la<br />
precisión es similar. También hay que<br />
destacar la capacidad de análisis de la<br />
piezas medidas con el Optigo, es claramente<br />
superior a la de los sistemas de<br />
medición tradicional”.<br />
El máximo responsable de Calidad y<br />
Medio Ambiente de MECANER, S.A.<br />
enumera así las tareas en que su compañía<br />
utiliza el nuevo Cognitens<br />
Optigo: “Este sistema nos es de gran<br />
ayuda a la hora de realizar el fotogrametriado<br />
de la fundición para mejorar<br />
los tiempos de fresado y desgaste de<br />
herramienta, la realización de tareas de<br />
ingeniería inversa, y todo tipo de verificaciones<br />
como la de machos, piezas,<br />
así como la realización de informes<br />
para el cliente. Es una buena herramienta<br />
para verificar las anomalías de<br />
las piezas, en distintas operaciones, y<br />
así poder analizar los problemas de<br />
recuperaciones y mejorar el nivel de<br />
acierto en las correcciones de pieza”.<br />
Las prestaciones del Cognitens Optigo<br />
que cuenta con un mayor interés para<br />
esta compañía especializada en el<br />
di<strong>se</strong>ño y la producción de troqueles son<br />
la realización de Fotogrametría de la<br />
fundición y las tareas de ingeniería<br />
inversa. Alberto Goirigolzarri precisa<br />
además que “Los metrólogos que conocen<br />
la medición tradicional 3D no han<br />
tenido problemas a la hora de manejar<br />
este equipo ya que únicamente cambia<br />
la metodología de captación de<br />
puntos y las estrategias de medición de<br />
los distintos elementos a medir. Al margen<br />
de ello, el resto es sumamente <strong>se</strong>ncillo”.<br />
A todo ello y a la hora de enumerar<br />
los <strong>se</strong>ctores de actividad en que<br />
está especialmente indicada esta<br />
8 FUNDIDORES. FEBRERO 2009
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 9
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 10<br />
máquina de medición, añade: “Está<br />
especialmente indicada en el <strong>se</strong>ctor de<br />
la automoción, pero creo que puede<br />
aplicar<strong>se</strong> a otros <strong>se</strong>ctores como la fundición<br />
o la aeronáutica. De hecho <strong>se</strong><br />
podría aplicar a cualquier actividad en<br />
la que <strong>se</strong>a necesario realizar mediciones”.<br />
El directivo de MECANER, S.A. sugiere<br />
algunas oportunidades de mejora<br />
para esta tecnología de Cognitens<br />
Optigo “<strong>se</strong>ria interesante lograr que la<br />
cabeza de las lentes fue<strong>se</strong> algo más<br />
pequeña para poder medir aquellas<br />
zonas poco accesibles para la cabeza<br />
actual, y una oportunidad magnífica<br />
<strong>se</strong>ria que el sistema Optigo <strong>se</strong> acopla<strong>se</strong><br />
a las tradicionales máquinas de medir<br />
CNC, compitiendo con los escáners<br />
actuales”.<br />
Nuevamente, los productos de<br />
Hexagon Metrology muestran su solvencia<br />
ante las más elevadas exigencias<br />
y generan, como en el caso de MECA-<br />
NER, S.A., un alto grado de satisfacción<br />
y confianza.<br />
Servicio Lector 7<br />
TAMBORES CONTÍNUOS PARA<br />
LAVAR, DESENGRASAR Y<br />
SECAR A GRANEL TODO TIPO<br />
DE PIEZAS INDUSTRIALES.<br />
TORNILLOS, ESTAMPACION,<br />
FORJA, MECANIZADOS…<br />
Se trata de máquinas especialmente<br />
di<strong>se</strong>ñadas para el lavado, de<strong>se</strong>ngra<strong>se</strong>,<br />
fosfatado, pasivado y/o <strong>se</strong>cado de todo<br />
tipo de piezas a granel.<br />
INFORMACIONES<br />
El tipo de tratamiento de<strong>se</strong>ado <strong>se</strong> realiza<br />
por inmersión y aspersión acompañado<br />
de un <strong>se</strong>cado final, todo ello<br />
dentro de un tambor en rotación.<br />
Dadas sus características permite obtener<br />
pequeñas y grandes producciones<br />
(desde 30 hasta 2.500 Kgs./h.).<br />
La carga <strong>se</strong> realiza en un extremo de<br />
la máquina y la descarga puede hacer<strong>se</strong><br />
por el mismo lado o bien por el otro<br />
extremo, directamente en contenedores<br />
o sobre una cinta transportadora.<br />
Servicio Lector 8<br />
LAVADO Y DESENGRASE DE<br />
PIEZAS INDUSTRIALES EN<br />
TÚNELES CONTÍNUOS<br />
Las máquinas LCB de BAUTERMIC son<br />
de tipo túnel para trabajar en infinidad<br />
de tratamientos y son ideales para la<br />
limpieza de todo tipo de piezas con<br />
altas prestaciones.<br />
Las piezas a tratar son colocadas directamente<br />
sobre una cinta transportadora<br />
plana, en cestas o soportes especiales<br />
y <strong>se</strong> descargan por el extremo<br />
opuesto limpias y <strong>se</strong>cas, para su montaje<br />
o embalaje.<br />
Existe el modelo LCA de similares prestaciones<br />
al anterior, pero con el sistema<br />
de transporte de piezas de tipo<br />
aéreo, de forma que las piezas pasan<br />
por el túnel suspendidas. Esto permite<br />
in<strong>se</strong>rtar estos túneles en líneas de<br />
fabricación o montaje, utilizando los<br />
sistemas de transporte existentes.<br />
Servicio Lector 9<br />
HORNOS DE CÁMARA<br />
UNIVERSAL HASTA 1200°C<br />
PARA METALURGIA,<br />
CERÁMICA, VIDRIO, ….<br />
En esta <strong>se</strong>rie de hornos de<br />
mufla con puerta de guillotina<br />
<strong>se</strong> pueden efectuar<br />
todo tipo calentamientos<br />
y ensayos de<br />
laboratorio, así como<br />
de tratamientos térmicos:<br />
Temple, Revenido,<br />
Recocido... Para la<br />
industria en general.<br />
A los mismos <strong>se</strong> les pueden incorporar<br />
programadores de Tiempo-Temperatura,<br />
Registradores, Atmósfera de protección,<br />
etc…<br />
Por su tipo de construcción sólida y<br />
bien aislada, tienen un bajo consumo<br />
energético y una gran robustez de trabajo.<br />
Servicio Lector 10<br />
BUHLER: AUMENTO DEL 7%<br />
DE LAS VENTAS EN 2008<br />
Con ventas de 1893 millones de<br />
Francos Suizos y 7000 empleados,<br />
BUHLER obtiene un excelente año<br />
2008, gracias a sus divisiones en varios<br />
<strong>se</strong>ctores, ya que la actividad de fundición<br />
a presion ha bajado a causa del<br />
ciclo automovil del fin del año 2008.<br />
Servicio Lector 11<br />
HEXAGON METROLOGY<br />
PRESENTA EL CABEZAL DE<br />
MEDICION LSP-X1 DE LEITE<br />
La <strong>se</strong>rie LSP-X convence por sus propiedades<br />
adaptadas a las articulaciones<br />
inclinables y giratorias.<br />
El cabezal de medición LSP-X1 es el<br />
desarrollo más novedoso de la <strong>se</strong>rie de<br />
cabezales de medición para escaneo<br />
10 FUNDIDORES. FEBRERO 2009
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 11
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 12<br />
LSP-X de Leitz,<br />
y repre<strong>se</strong>nta la<br />
miniaturización<br />
de esta<br />
tecnología de<br />
cabezal de<br />
medición. La<br />
tecnología ha<br />
sido especialmenteconcebida<br />
para aplicaciones<br />
con<br />
articulaciones<br />
inclinables y<br />
giratorias.<br />
Los cabezales<br />
de medición están especialmente adaptados<br />
a las exigencias de los equipos de<br />
medición de coordenadas con pórtico<br />
móvil. Están dotados de unas dimensiones<br />
adaptadas a las características<br />
dinámicas de tales sistemas de medición<br />
y le confieren las mejores propiedades<br />
de medición.<br />
El LSP-X1 <strong>se</strong> ofrece en dos versiones distintas:<br />
cada una está optimizada para<br />
funcionar con longitudes especiales de<br />
palpador. Tanto los cabezales de medición<br />
como las agujas pueden sustituir<strong>se</strong><br />
automáticamente mediante cambiadores<br />
automáticos de <strong>se</strong>nsor. Las extensiones<br />
de palpador de hasta 250 mm de<br />
longitud y con un pequeño diámetro<br />
exterior permiten mediciones de características<br />
profundas en el interior de la<br />
pieza de trabajo.<br />
Servicio Lector 12<br />
NUEVO ROMER MULTI-GAGE,<br />
EL CALIBRE DE MEDICION<br />
TRIDIMENSIONAL<br />
DEFINITIVO<br />
El Multi-Gage es el nuevo estándar<br />
industrial para control e inspección<br />
dimensional de formas geométricas y<br />
otras propiedades de componentes.<br />
Combina el funcionamiento de un<br />
medidor 3D con una precisión extremadamente<br />
alta.<br />
INFORMACIONES<br />
Las conexiones TESA Multiwire utilizadas,<br />
de fabricación suiza, son conocidas<br />
desde el cabezal de medición motorizado<br />
TESASTAR-M y combinan por primera<br />
vez la detección automática de los<br />
palpadores, acreditada desde hace tiempo<br />
en equipos ROMER, con un robusto<br />
adaptador cinemático. Los palpadores<br />
“Plug-and-measure” son reconocidos<br />
automáticamente por el software. Por<br />
tanto, no es necesaria una nueva calibración<br />
al cambiar de palpador durante<br />
la <strong>se</strong>cuencia de trabajo.<br />
Características Técnicas:<br />
• Nuevo contrapeso: El<br />
innovador di<strong>se</strong>ño de contrapeso<br />
permite un manejo<br />
sin cansancio<br />
y garantiza<br />
resultados precisos<br />
en todo el<br />
volumen de<br />
medición.<br />
• Nuevo di<strong>se</strong>ño<br />
de puño: Un<br />
puño ergonómico con interruptores<br />
intuitivos y fácilmente accesibles<br />
proporciona un elevado confort de<br />
manejo, así como una elevada y<br />
constante precisión de medición.<br />
• Instalación y elaboración de informes<br />
sin complicaciones: No <strong>se</strong><br />
requiere ninguna instalación especial<br />
antes del uso. El Multi-Gage puede<br />
utilizar<strong>se</strong> directamente en la máquina<br />
y puede examinar componentes<br />
sin desmontarlos. No es necesario<br />
disponer de experiencia en técnica<br />
de medición. Los informes de medición<br />
<strong>se</strong> elaboran de forma totalmente<br />
automática.<br />
• Batería interna: Realice mediciones<br />
en todo momento y en cualquier<br />
lugar, tanto en el labora-torio de<br />
medición como en el taller.<br />
• El equipo de medición más preciso<br />
de ROMER: para un volumen de<br />
medición de 1,2 m., con precisiones<br />
de hasta 5 µ.<br />
Servicio Lector 13<br />
AIR PRODUCTS, EMPRESA<br />
MATRIZ DE CARBUROS<br />
METÁLICOS, FIRMA CON<br />
GADIR SOLAR UN CONTRATO<br />
PARA SU NUEVA<br />
INSTALACIÓN EN PUERTO<br />
REAL, CÁDIZ<br />
Air Products, compañía matriz de<br />
Carburos Metálicos, ha firmado un contrato<br />
llave en mano para suministrar<br />
ga<strong>se</strong>s licuados y especiales, equipos<br />
relacionados para el suministro de gas<br />
y <strong>se</strong>rvicios de ingeniería a Gadir Solar<br />
para su nueva instalación de paneles<br />
fotovoltaicos de película fina (Thin Film)<br />
en Puerto Real, Cádiz.<br />
El contrato incluye el suministro de<br />
nitrógeno, hidrógeno, argón, oxígeno y<br />
ga<strong>se</strong>s especiales como Silano, NF3 (trifloruro<br />
de nitrógeno) y ga<strong>se</strong>s dopantes.<br />
Air Products también realizará la instalación<br />
y puesta en marcha de los sistemas<br />
de distribución de ga<strong>se</strong>s desde el<br />
almacenamiento de ga<strong>se</strong>s hasta los puntos<br />
de consumo.<br />
Jeff Handelman, director general del<br />
negocio solar fotovoltaico de Air<br />
Products, comenta: “Air Products agradece<br />
la confianza depositada por Gadir<br />
para <strong>se</strong>r su proveedor de ga<strong>se</strong>s y equipos.<br />
Gadir es líder en el mercado energético<br />
solar español, y confiamos plenamente<br />
que nuestra amplia experiencia,<br />
oferta global de proyectos llave en<br />
mano, y capacidad de suministro <strong>se</strong>guro<br />
y fiable en cualquier punto de la geografía,<br />
ayudarán a Gadir en sus planes<br />
de crecimiento”.<br />
David Naranjo, con<strong>se</strong>jero delegado de<br />
Gadir comenta “hemos elegido a Air<br />
Products por su fiabilidad, record en<br />
<strong>se</strong>guridad, conocimientos en ingeniería<br />
y experiencia con la tecnología fotovoltaica<br />
de película fina. Tenemos unos<br />
planes agresivos de crecimiento y pensamos<br />
que Air Products es el socio ideal<br />
para cubrir nuestras necesidades”.<br />
Con la demanda creciente de las energías<br />
renovables y la mejora constante<br />
de su eficiencia, Air Products <strong>se</strong> ha posi-<br />
12 FUNDIDORES. FEBRERO 2009
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 13
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 14<br />
cionado como una compañía capaz de<br />
aprovechar el desarrollo de estos mercados<br />
gracias a su conocimiento y<br />
experiencia en diversos proyectos en<br />
áreas como el suministro a gran escala<br />
de hidrógeno para el transporte más<br />
limpio de combustibles, el trabajo<br />
desarrollado en la economía del hidrógeno,<br />
el suministro e infraestructura<br />
necesaria de vehículos movidos por<br />
hidrógeno, el liderazgo en la tecnología<br />
para la licuefacción del gas y ahora<br />
el aumento del suministro de ga<strong>se</strong>s<br />
y <strong>se</strong>rvicios para la industria solar fotovoltaica.<br />
Air Products suministra a los<br />
mayores fabricantes de maquinaria<br />
para este tipo de industria.<br />
Sobre Air Products<br />
Air Products presta <strong>se</strong>rvicio a clientes en<br />
los mercados tecnológico, energético,<br />
sanitario e industrial de todo el mundo,<br />
proporcionándoles una oferta global de<br />
productos, <strong>se</strong>rvicios y soluciones en<br />
ga<strong>se</strong>s atmosféricos, especiales y de proceso,<br />
así como materiales de alto rendimiento<br />
e intermedios químicos.<br />
Fundada en 1940, Air Products es líder<br />
en mercados clave como <strong>se</strong>miconductores,<br />
refinería de hidrógeno, <strong>se</strong>rvicios<br />
de asistencia sanitaria, licuefacción de<br />
gas natural y recubrimientos avanzados<br />
y adhesivos. La compañía es reconocida<br />
por su cultura innovadora, su excelencia<br />
operacional y su compromiso<br />
con la <strong>se</strong>guridad y el medioambiente.<br />
Air Products tiene unos ingresos anuales<br />
de más de 10 billones de dólares,<br />
opera en más de 40 paí<strong>se</strong>s, y cuenta<br />
con 21.000 empleados en todo el mundo.<br />
Para más información, www.airproducts.com.<br />
Sobre Carburos Metálicos<br />
Carburos Metálicos <strong>se</strong> constituyó en<br />
1897. Desde entonces ha registrado un<br />
crecimiento constante que le ha llevado<br />
a liderar el <strong>se</strong>ctor de ga<strong>se</strong>s industriales<br />
y de uso medicinal en España. La empresa<br />
cuenta con un equipo de más de<br />
1.000 profesionales, 15 plantas de producción,<br />
2 laboratorios de ga<strong>se</strong>s de alta<br />
INFORMACIONES<br />
pureza, 41 centros propios, incluyendo<br />
un centro de investigación y desarrollo,<br />
ubicado en MATGAS, y más de 200<br />
puntos de distribución y delegaciones<br />
repartidos por todo el territorio nacional.<br />
Carburos Metálicos forma parte del<br />
Grupo Air Products desde 1995.<br />
Servicio Lector 14<br />
LÍDER MUNDIAL<br />
EN GASES INDUSTRIALES<br />
Y MEDICINALES<br />
Oerlikon S.A., filial de Air Liquide, líder<br />
mundial en ga<strong>se</strong>s industriales y medicinales<br />
y el Dpto. de Industria y<br />
Comercio del Gobierno de Aragón celebró<br />
la Octava edición de los Premios<br />
“Emilio Domingo” Soldador de Aragón.<br />
Este año acudieron al acto numerosas<br />
personalidades, como el Excelentísimo<br />
Sr. Con<strong>se</strong>jero de Industria, Comercio y<br />
Turismo del Gobierno de Aragón, D.<br />
Arturo Aliaga López. Por parte de los<br />
organizadores acudió D. José María<br />
Nevot Murillo, Director Comercial y de<br />
Marketing de Oerlikon así como José<br />
Miguel Quilis , Responsable Comercial<br />
Delegación de Air Liquide.<br />
El Grupo Air Liquide cuenta en España<br />
con un Centro de formación de soldadura<br />
en Zaragoza (CDFS), que además<br />
de impartir la formación de calidad para<br />
profesionales de la soldadura de todos<br />
los niveles, tiene la capacidad de certificar<br />
procedimientos propios a las<br />
empresas.<br />
Servicio Lector 15<br />
VIZ PF INSULATOR AYUDA<br />
A PROTEGER A LOS<br />
EMPLEADOS Y A<br />
MANTENERLOS VISIBLES Y<br />
ABRIGADOS<br />
Marigold Industrial® ayuda a las<br />
empresas a preparar<strong>se</strong> para el invierno<br />
en la Protección de Brazos y Manos<br />
con el lanzamiento de una nueva<br />
gama de guantes térmicos de alta visibilidad.<br />
Viz PF Insulator, en amarillo y naranja,<br />
es ideal para aquellas personas que<br />
requieran de protección completa en<br />
las manos en una variedad de tareas al<br />
aire libre, desde la construcción y <strong>se</strong>rvicios<br />
públicos hasta trabajos en vías de<br />
tren y también para las autoridades<br />
locales.<br />
Además del hilo de alta visibilidad, disponible<br />
en amarillo y naranja, que hace<br />
juego con la vestimenta de alta visibilidad<br />
habitual, la gama Viz PF<br />
Insulator ayuda a mantener abrigadas<br />
las manos de los trabajadores, gracias<br />
a su soporte textil de rizo térmico sin<br />
costuras.<br />
El recubrimiento de caucho natural en<br />
la palma, no solamente ofrece protección<br />
adecuada y rendimiento contra<br />
desgarros, sino que además brinda un<br />
excelente agarre en condiciones húmedas<br />
y <strong>se</strong>cas, gracias a su acabado rizado.<br />
El confort <strong>se</strong> logra por su soporte cálido<br />
y por su dorso abierto que facilita<br />
la transpiración.<br />
Debido a que cumple con las normativas<br />
EN420 (Requerimientos<br />
Generales), EN388 (Riesgos Mecánicos)<br />
y EN511 (Frío), Miguel Carasatorre, de<br />
Marigold Industrial, considera que la<br />
nueva gama <strong>se</strong> convertirá en una de las<br />
favoritas de la firma para aquellos que<br />
tengan que trabajar al aire libre durante<br />
el invierno.<br />
“No existe peor <strong>se</strong>nsación que tener las<br />
manos frías mientras <strong>se</strong> trabaja al aire<br />
libre. No sólo es sumamente incómodo<br />
sino que además reduce la capacidad<br />
de agarre y la <strong>se</strong>nsibilidad, lo cual<br />
en sí puede poner en riesgo la <strong>se</strong>guridad<br />
de los trabajadores. La nueva gama<br />
Viz PF Insulator no sólo mantiene las<br />
manos abrigadas, sino que a su vez<br />
brinda al usuario una protección total<br />
siempre que <strong>se</strong> lleven a cabo actividades<br />
físicas”.<br />
14 FUNDIDORES. FEBRERO 2009
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 15<br />
“Los beneficios adicionales que <strong>se</strong><br />
logran debido al recubrimiento, como<br />
la capacidad de agarre adecuada en<br />
condiciones húmedas y <strong>se</strong>cas, hacen<br />
que la gama Viz PF Insulator <strong>se</strong>a la<br />
opción ideal para cualquier persona<br />
que trabaje al aire libre”, dijo Miguel.<br />
AISLANTES ELÉCTRICOS<br />
RESISTENTES A ALTAS<br />
TEMPERATURAS<br />
Servicio Lector 16<br />
ISO-tech Belgium es una empresa belga<br />
especializada en los aislantes eléctricos<br />
resistentes a altas temperaturas a<br />
ba<strong>se</strong> de mica que <strong>se</strong> usa en la industria<br />
de la fundición. En realidad, <strong>vende</strong>mos<br />
mica en todas sus formas: moscovita<br />
o flogopita, placas rígidas, placas<br />
flexibles, rollos, tubos, cintas, etc.<br />
Uno de los productos más solicitados<br />
de nuestra gama es el ISO-Combi. Se<br />
trata de un laminado compuesto de<br />
papel de mica flogopita reforzado por<br />
tejido de vidrio y de papel con fibras<br />
biosolubles AES (alcalino-silico-térreas).<br />
Situado idealmente con el lado en fibras<br />
AES contra la bobina de un horno de<br />
inducción por ejemplo, el ISO-Combi<br />
ofrece una excelente aislación térmica<br />
y eléctrica entre la bobina y el metal<br />
Horno de inducción 1<br />
FUNDIDORES. FEBRERO 2009<br />
INFORMACIONES<br />
ISO-Foil 'R' 1<br />
ISO-Foil 'S' 1<br />
ISO-Combi 1<br />
fundido, lo que<br />
permite optimalizar<br />
la utilización<br />
del crisol<br />
sin causar<br />
graves daños a<br />
la bobina.<br />
Además protege<br />
contra las<br />
infiltraciones de<br />
gas carbónico y<br />
permite, gracias<br />
a su superficie<br />
lisa, los movimientos<br />
de<br />
dilatación y de<br />
contracción del<br />
refractario sin<br />
perjudicar la<br />
bobina.<br />
También disponible: el ISO-Foil.<br />
Vendido en forma de rollos o de hojas<br />
flexibles, este producto está compuesto<br />
de papel de mica flogopita impregnado<br />
y reforzado por tejido de vidrio<br />
para que ofrezca una mejora resistencia<br />
mecánica durante la manipulación.<br />
Pero la verdadera ventaja del ISO-Foil<br />
es que permite una transferencia de<br />
calor excelente y sustituye perfectamente<br />
los productos que <strong>se</strong> usa generalmente<br />
para la sinterización. Por fin,<br />
el ISO-Foil ‘R’ (rollos) y el ISO-Foil ‘S’<br />
(placas flexibles) fueron desarrollados<br />
para una manipulación <strong>se</strong>ncilla, no<br />
necesitan ninguna protección especial.<br />
La clave del éxito de ISO-tech Belgium<br />
no sólo es su calidad irreprochable sino<br />
también la calidad de su <strong>se</strong>rvicio. En<br />
efecto, colocamos las necesidades del<br />
cliente al centro de nuestras preocupaciones<br />
ofreciéndole soluciones rápidas<br />
y eficaces. Las otras ventajas de<br />
ISO-tech Belgium son su situación central<br />
en el mercado europeo, lo que le<br />
permite garantizar plazos muy cortos,<br />
así que sus técnicos de producción<br />
decididamente innovadores que le permite<br />
una producción creciente y pues<br />
una mejora competitividad.<br />
Servicio Lector 17<br />
EL CTM CENTRE TECNOLOGIC<br />
Y SEAT HACEN UN BALANCE<br />
MUY POSITIVO DEL<br />
PROYECTO FORMA0<br />
• El proyecto Forma0 investiga, desde<br />
el año 2006, sobre aceros de alta resistencia<br />
para con<strong>se</strong>guir vehículos<br />
más ligeros, más <strong>se</strong>guros y menos<br />
contaminantes.<br />
• Los miembros del Consorcio<br />
Forma0 valoran muy positivamente<br />
los resultados obtenidos hasta el<br />
momento y destacan la importancia<br />
de la tangibilización de los resultados<br />
vía patentes.<br />
• Se ha definido ya la primera patente<br />
referente al pretratamiento mediante<br />
lá<strong>se</strong>r de chapas de acero “Dual<br />
Pha<strong>se</strong>” (DP), que permitirán poder<br />
desarrollar formas más complejas a<br />
la chapa sin que <strong>se</strong> rompa.<br />
CTM Centre Tecnològic y SEAT, gestionan<br />
y lideran el proyecto Forma0<br />
desde hace 4 años. Los pasados 22 y<br />
23 de enero pre<strong>se</strong>ntaron los resultados<br />
del proyecto en el marco de la 6ª.<br />
Asamblea Kick-Off Forma0, en las instalaciones<br />
de Món St. Benet en Sant<br />
Fruitós de Bages.<br />
El acto contó con la pre<strong>se</strong>ncia de destacadas<br />
personalidades y profesionales<br />
del <strong>se</strong>ctor de la automoción. La mesa de<br />
ponentes estuvo formada por la Sra.<br />
Carme Botifoll, directora general<br />
d’ACC10, CIDEM Y COPCA; el Sr.<br />
André Corp., gerente de ingeniería de<br />
procesos de SEAT y el presidente del comité<br />
ejecutivo del proyecto; el Sr. Carlos<br />
Romaní, gerente de relaciones institucionales<br />
del Grup VW/España y, por<br />
el Sr. José Manuel Prado, director general<br />
del CTM Centre Tecnològic.<br />
La Sra. Botifoll constató su satisfacción<br />
por el óptimo desarrollo del proyecto,<br />
15
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 16<br />
que ella misma vio nacer durante su<br />
anterior etapa como directora del<br />
CTM Centre Tecnològic. También<br />
hizo referencia a la importancia de la<br />
I+D dentro del actual marco económico,<br />
que hace que muchas empresas<br />
(en difícil situación financiera), acudan<br />
al CIDEM con la finalidad de impulsar<br />
proyectos de investigación<br />
como vía estratégica para sus planes<br />
de futuro a corto plazo.<br />
El Sr. Romaní, felicitó a los pre<strong>se</strong>ntes<br />
por la óptima evolución técnica y<br />
económica del proyecto y destacó la<br />
conveniencia de hacer un último esfuerzo<br />
investigador con la finalidad<br />
de lograr todos los objetivos marcados;<br />
además, alentó a los asistentes a<br />
potenciar aun más la con<strong>se</strong>cución de<br />
resultados tangibles vía patentes. Romaní<br />
<strong>se</strong> mostró convencido que el<br />
proyecto Forma0 reforzará la obtención<br />
de mejoras técnicas que ayudarán<br />
a superar la actual problemática<br />
en el conformado de aceros de alta<br />
resistencia mecánica.<br />
André Koropp, también remarcó la<br />
importancia de aprovechar este último<br />
año de proyecto para materializar todos<br />
los resultados en curso, así como<br />
la necesidad de empezar a promover<br />
nuevos proyectos de investigación<br />
aprovechando las sinergias y el alto<br />
grado de confianza que <strong>se</strong> ha generado<br />
dentro del Consorcio Forma0.<br />
El Sr. José Manuel Prado, también<br />
puso de manifiesto la importancia de<br />
obtener resultados mediante la vía de<br />
patentes, informando a los miembros<br />
del Consorcio del registro de una<br />
nueva patente desarrollada dentro<br />
del marco del Proyecto Forma0.<br />
Concretamente, esta patente <strong>se</strong> ha<br />
generado en la actividad AII del proyecto,<br />
correspondiente a “Conformado<br />
asistido por lá<strong>se</strong>r de aceros de<br />
alta resistencia mecánica” y <strong>se</strong> basa<br />
en el pretratamiento lá<strong>se</strong>r de chapas<br />
de acero “Dual Pha<strong>se</strong>” (DP) para mejorar<br />
su conformabilidad, pudiendo<br />
así conformar geometrías más complejas.<br />
La aplicación práctica de esta<br />
INFORMACIONES<br />
patente hará posible dar formas más<br />
complejas a la chapa sin que <strong>se</strong><br />
rompa, con los con<strong>se</strong>cuentes beneficios<br />
que eso comportará para el <strong>se</strong>ctor<br />
de la automoción en términos de<br />
nuevos di<strong>se</strong>ños y formas. Las empresas<br />
e instituciones titulares de esta<br />
nueva patente son: AIMEN, AUTO-<br />
TECH, SEAT, BATZ y CTM Centre<br />
Tecnològic.<br />
El proyecto Forma0<br />
El proyecto Forma0 fue elegido a la primera<br />
convocatoria del programa Cénit<br />
y está enfocado a investigar en áreas<br />
tecnológicas estratégicas y de interés<br />
nacional. Este proyecto es impulsado y<br />
gestionado por el CTM Centre Tecnològic<br />
y liderado por SEAT, junto con otras<br />
empresas y centros de investigación, <strong>se</strong><br />
centra en la investigación de nuevos<br />
materiales y procesos de fabricación,<br />
que permitan conformar componentes<br />
con aceros de alta resistencia mecánica<br />
(AHSS), principalmente para la industria<br />
de la automoción, impulsando el<br />
desarrollo de vehículos más ligeros y<br />
<strong>se</strong>guros. Estos aceros permitirán a la industria<br />
del automóvil disminuir el consumo<br />
de los vehículos, el nivel de emisiones<br />
y el pesos de los mismos, al<br />
mismo tiempo que mejorará la resistencia<br />
a los impactos.<br />
El Consorcio Forma0 está formado por<br />
14 empresas, lideradas por SEAT S.A.,<br />
que tienen en común la elevada especialización<br />
en las diferentes partes del<br />
proyecto. También forman parte de<br />
este proyecto 6 centros de investigación,<br />
liderados por el CTM Centre Tecnològic,<br />
que garantizan una amplia cobertura<br />
técnica a las empresas del<br />
citado Consorcio, aportando conoci-<br />
miento especializado e infraestructura<br />
tecnológica de primer nivel para el<br />
apoyo en la realización de I+D.<br />
El proyecto Forma0 <strong>se</strong> extiende a lo<br />
largo de 4 años y tiene un presupuesto<br />
total de 24 millones de euros. El desarrollo<br />
técnico de todas las líneas de investigación<br />
supone la colaboración directa<br />
de más de 140 investigadores y<br />
técnicos del consorcio.<br />
Sobre el CTM Centre Tecnològic<br />
El CTM Centre Tecnològic es una<br />
fundación privada sin ánimo de lucro<br />
que tiene como objetivo contribuir<br />
eficazmente a la mejora de la competitividad<br />
y al progreso tecnológico de<br />
la empresa mediante la prestación de<br />
<strong>se</strong>rvicios especializados y la ejecución<br />
de proyectos de I+D. El equipo<br />
de CTM trabaja para empresas, entidades<br />
e instituciones en los ámbitos<br />
de la tecnología de materiales, tecnología<br />
ambiental y soporte a la innovación.<br />
El patronato de la Fundación<br />
está compuesto mayoritariamente por<br />
empresas, el Ayuntamiento de Manresa,<br />
la Universitat Politècnica de Catalunya,<br />
entidades profesionales e<br />
instituciones públicas.<br />
La actividad del CTM durante el año<br />
2007 generó unos ingresos de<br />
4.415.086 euros en concepto de actividades<br />
propias, plasmadas en un total<br />
de 639 proyectos y diferentes <strong>se</strong>rvicios<br />
de los cuales 596 fueron<br />
generados por el CTM y 43 conjuntamente<br />
con la UPC.<br />
Los <strong>se</strong>ctores para los que trabaja el<br />
CTM son diversos, entre los que podemos<br />
destacar: automoción, metalmecánica,<br />
construcción de equipos y<br />
máquinas, administración pública,<br />
gestores de residuos y consultores<br />
ambientales, construcción, aeronáutica<br />
o alimentación, entre otras. En la<br />
actualidad, en el CTM Centre Tecnològic<br />
trabajan un total de 93 profesionales,<br />
el 70% de los cuales son<br />
doctores o disponen de una titulación<br />
superior o media.<br />
Servicio Lector 18<br />
16 FUNDIDORES. FEBRERO 2009
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 17<br />
CONTROLANDO LA EFICIENCIA Y LOS COSTES DEL MOLDEO Y MACHOS<br />
Los gastos más importantes en fundiciones de acero,<br />
hierro y bronce son las perdidas por piezas defectuosas<br />
y los gastos excesivos de acabado. Una forma de controlar<br />
fácilmente estos costes es utilizar una arena más<br />
eficiente, aglomerantes y aditivos bien <strong>se</strong>lecionados. Un<br />
ejemplo de esto es la productividad creciente testificada<br />
por las fundiciones que utilizan el aditivo de alto rendimiento<br />
de SphereOX desarrollado por Chesapeake.<br />
Reducir o eliminar los problemas de sopladuras, pinholes<br />
y otros defectos, debidos a las dilataciones térmicas<br />
en la arena de los moldes y machos durante la fusión,<br />
(calcinaciones, penetraciones, grieta en caliente, vetas).<br />
son aspectos prioritarios para permitir una fundición de<br />
calidad y bajar costes de producción. En este <strong>se</strong>ntido, los<br />
aditivos modernos pueden tener un papel importante<br />
mejorando el proceso de la fundición.<br />
Desarrollado por Chesapeake Speciality Products Inc,<br />
SphereOx© es un aditivo de altas características que reduce<br />
el costoso consumo de gas de los moldes.<br />
Permite optimizar las características del moldeo y del macho<br />
y reducir la cantidad de aditivos facilitando el ga<strong>se</strong>o<br />
de los moldes para los aceros, fuentes dúctiles, nodular<br />
iron, cast iron, bronce y cobre. Otras mejoras consisten<br />
en operaciones más limpias y mejor permeabilidad del<br />
aglomerante.<br />
Comparaciones con otros aditivos más convencionales<br />
mostraron, <strong>se</strong>gún Chesapeake, que aproximadivamente<br />
un ahorro global del 7% es posible al usar SphereOX. Su<br />
utilización en fundiciones ha demostrado un incomparable<br />
nivel de éxito en la reducción de los defectos Nobake<br />
( pep-Set, Phenolic Urethane, Isocure), con las ventajas<br />
siguientes:<br />
- Reducción de los defectos de las piezas.<br />
- Reducción de los costes de las piezas (reducción del<br />
Rebarbado, acabado, menos pérdidas de piezas).<br />
- Reducción de polvos.<br />
FUNDIDORES. FEBRERO 2009<br />
MEJORANDO LA CALIDAD<br />
Descrito como el único aditivo de arena producido especialmente<br />
para la industria de la fundición, SphereOx es<br />
un aditivo sintético, cuya consistencia es más pura que<br />
los óxidos naturales.<br />
Cuando <strong>se</strong> utiliza para moldeo y macho, SphereOx reduce<br />
los defectos de superficies de las piezas y mejora la<br />
calidad. Además, <strong>se</strong> consigue una excelente fluidez en la<br />
arena respecto a los aditivos tradicionales.<br />
SphereOx es utilizado como aditivo de 2% hasta el 8%<br />
para las razones siguientes:<br />
- Mejorar el acabado superficial en fundición de acero y<br />
hierro.<br />
- Eliminar veining.<br />
- Eliminar penetración de metal.<br />
- Eliminar PIN HOLES formados por gas que <strong>se</strong> queda<br />
atrapado en el molde.<br />
- Eliminar burn-in y burn-out.<br />
Además, la utilización de SphereOx muestra una aumento<br />
de la productividad por la eliminación del acabado,<br />
como con<strong>se</strong>cuencia de la desparición persitente<br />
de los defectos de superficie vinculados al veining, penetración<br />
y pin hole. Obtienen también un mejor aspecto<br />
de superficie aumentando el valor de la pieza.<br />
Buenos procesos de fundición y uso de aditivos de SphereOx<br />
de 8 hasta el 30% han permitido reemplazar la necesidad<br />
del uso de machos de Cromite con reducidos defectos<br />
de fundición.<br />
MUY PURA<br />
Al utilizar un método de producción que resulta tener<br />
una forma esférica predominante, SphereOx es el único<br />
17
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 18<br />
predominante esférico aditivo de arena altamente puro.<br />
Tiene un contenido de Fe muy superior a otros productos<br />
óxidos disponibles, formado con un equilibrio adecuado<br />
de forma mayoritaría de Fe3O4.<br />
Ningún otro aditivo, pega o ningún otro componente<br />
para aumentar el volumen o hidrocarbonos (que podría<br />
crear ga<strong>se</strong>s durante la colada) estan adicionados al SphereOx.<br />
Según Chesapeake, solamente el SphereOx<br />
produce un incremento de fuego ( GOI) de aproximativamente<br />
el 10% lo que desmuestra su capacidad frente<br />
al gas. La mayoria de los problemas habituales están<br />
causados por “parting” el molde o el macho ( veining),<br />
gas atrapado (pin holes), penetración de hierro o de<br />
acero ( burn-in y burn out), “lustrous” carbón ( exceso<br />
de carbono) y expansión del molde (dimensión crítica).<br />
SphereOx está concebido para resolver estos problemas.<br />
SISTEMA NO-BAKE<br />
Los sistemas con resinas NO-BAKE producen ga<strong>se</strong>s. Las<br />
resinas tiene fórmulas estudiadas para aportar la mayor<br />
fuerza posible de adhesión y de cohesión. A más dureza<br />
el molde y el macho, menos posiblidad de rotura. El objetivo<br />
principal para lograr a este resultado es minimizar<br />
la cantidad de costosa resina utilizada y obtener una cobertura<br />
completa, lo que es posible con una forma esférica<br />
que aumenta esta posibilidad al minimisar la superficie.<br />
Controlando el SphereOx con microscopio y comparándolo<br />
con otros óxidos de hierro y otros aditivos, <strong>se</strong> demuestra<br />
una diferencia significativa en forma, uniformidad<br />
de tamaño, y au<strong>se</strong>ncia de polvo. Es un óxido de<br />
hierro sintético especial en forma esférica y granulometría<br />
controlada, con alta densidad volumétrica.<br />
Es posible con SphereOx reducir el 10% de aditivo obteniendo<br />
fuerzas de tensiones identicas dentro del molde.<br />
Reducir aditivo reduce la cantidad de gas generado y<br />
además la forma sferica de SphereOx facilita el pasaje<br />
de los ga<strong>se</strong>s VOC y HAP.<br />
Al contrario, los aditivos con polvos, y formas granulares,<br />
hacen obstrucción al pasaje de los ga<strong>se</strong>s , actuando<br />
como una pared física. La stabilidad dimensional del<br />
molde es otro criterio muy importante para la fundición.<br />
SphereOx tiene una gravedad altamente superior y una<br />
conductividad térmica mayor que la arena, resultando<br />
en un tiempo reducido de acción metal/molde. Es muy<br />
importante para la estabilidad dimensional y , en algunos<br />
casos, <strong>se</strong> puede sustituir con arena de silicia para reemplazar<br />
arena de zircon. Normalmente, <strong>se</strong> usa un porcentaje<br />
superior de óxido, como del 12% al 30%. SphereOx<br />
tiene un PH neutro (7,1) que permite su compatibilidad<br />
con la mayoría de los aditivos. Es disponible en dos categorías.<br />
MAYOR FLUIDEZ<br />
Otra ventaja del SphereOx consiste en una mayor fluidez<br />
en la arena. Los productos convencionales no optimizan<br />
una distribución uniforme, causando variaciones importantes<br />
en el molde, ocasionando posibles defectos o rupturas.<br />
Algunas fundiciones tienen que utilizar un aditivo<br />
adicional para compensar estos defectos, cuyo resultado<br />
es un aumento de los gastos y menos fiabiliadad del producto<br />
final. Obviamente, magnetite o hematite pueden<br />
además estar compuestos de elementos prohibidos como<br />
metales pesados o plomo.<br />
Otros aditivos pueden tener derivados carbonicos que <strong>se</strong><br />
convertirán en ga<strong>se</strong>s durante la colada, formando pin holes<br />
y defectos.<br />
La tensión adecuada en el molde es fundamental para la<br />
calidad de la pieza y SphereOx está utilizado, prioritariamente,<br />
para obtener este resultado. Reduce esopladuras<br />
y también el “flaking or spalling”. Adiciones de 2%<br />
hasta el 5% son suficientes para reducir “flaking”, sopladuras,<br />
pin hole y “spalling”.<br />
Un número importante de fundiciones estan utilizando<br />
el SpherOx.<br />
En España, podemos nombrar a FUNDICIONES DU-<br />
RANGO ( FUMBARRI) y FAED ( FUNDICIONES DE<br />
ACEROS ESPECIALES DASGOAS, S.A.) que utilizan el<br />
SphereOx.<br />
Servicio Lector 30 ■<br />
18 FUNDIDORES. FEBRERO 2009
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 19<br />
MÁQUINAS DE REBABADO AUTOMÁTICO<br />
Para competir internacionalmente con economías de bajos<br />
costes, las fundiciones europeas afrontan una necesidad de<br />
automatización cada vez mayor. P.S. Autogrinding y Koyama<br />
ofrecen una solución para la mejora de la calidad y<br />
plazo de entrega, eliminación de problemas de salud y altos<br />
gastos asociados con la subcontratación del rebabado.<br />
FIABILIDAD Y PRECISIÓN<br />
Un operario chequeando piezas con un calibrador en una<br />
“Celula Compacta”<br />
En el momento actual las fundiciones europeas están<br />
bajo una intensa presión de los clientes de grandes <strong>se</strong>ries,<br />
en particular la industria de automóvil, y necesitan<br />
producir piezas a precios bajos con<strong>se</strong>rvando calidad y<br />
repetitividad sin disminuir la rentabilidad. Uno de los<br />
mayores factores que contribuyen a incrementar los costes<br />
es la mano de obra y la mayor concentración de<br />
mano de obra en la fundición <strong>se</strong> produce después del<br />
desmoldeo.<br />
Las piezas tienen que <strong>se</strong>r clasificadas, rebabadas, inspeccionadas<br />
y embaladas, todo con un coste considerable,<br />
un coste que perjudica a las fundiciones europeas que<br />
deben competir por pedidos contra fundiciones de Asia,<br />
India y otras áreas, donde la mano de obra repre<strong>se</strong>nta<br />
una fracción del coste.<br />
La “Celula Compacta” como unidad de producción repre<strong>se</strong>nta<br />
el camino para equilibrar esta competencia..<br />
FUNDIDORES. FEBRERO 2009<br />
La “Célula Compacta” consiste en 2 o más máquinas y 1<br />
operario. El operario alimenta y descarga las máquinas,<br />
inspecciona las piezas después del rebabado, puede realizar<br />
manualmente algun último esmerilado ligero y finalmente<br />
embala la pieza lista para el envío al usuario final.<br />
El caracter compacto de la máquina estándar <strong>se</strong><br />
presta a esta configuración. Para optimizar la producción,<br />
es importante que tanto el operario como las máquinas<br />
están ocupados.<br />
DESDE JAPÓN HASTA EUROPA<br />
“Estoy relajado, <strong>se</strong>guro,<br />
produciendo más del doble y<br />
estas dos Koyama 400 hacen<br />
el trabajo duro. Fantástico.”<br />
“Tengo calor, estoy cansado,<br />
necesito concentrarme para mi<br />
<strong>se</strong>guridad y mis manos y todo a mi<br />
alrededor vibra. Necesito descanso<br />
y un nuevo trabajo.”<br />
Las máquinas son construidas por Koyama, que es una<br />
prestigiosa fundición japonesa que produce piezas para<br />
la industria del automovil y la construcción en su planta<br />
de Nagano. Como actuamente ocurre en una buena<br />
parte de las fundiciones, años atrás, Koyama estaba frustrada<br />
por la influencia que el trabajo en el taller de rebabado<br />
tenía sobre la terminación y la salida de las piezas.<br />
Ellos vieron que dependian de un proceso en el que <strong>se</strong><br />
empleaba mucha mano de obra, la productividad disminuia<br />
<strong>se</strong>gún el día progresaba, <strong>se</strong> producian devoluciones<br />
de piezas debido a la calidad del rebabado, y <strong>se</strong> incrementaba<br />
el cuello de botella, el alto ab<strong>se</strong>ntismo laboral y<br />
el cambio de personal debido al dificil ambiente para el<br />
trabajador ( ruido, polvo y vibración).<br />
19
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 20<br />
El coste de la terminación de las piezas <strong>se</strong> hacía difícil de<br />
sostener y por ello, a finales de los años 70 Koyama desarrolló<br />
su primera máquina de rebabado automático. Los<br />
pedidos por parte de otras fundiciones japonesas fueron<br />
tan numerosos que este exito fue el fundamento para decidir<strong>se</strong><br />
por el desarrollo y la mejora de las m_quinas para su<br />
comercialización. En los últimos 12 años <strong>se</strong> han vendido<br />
1500 máquinas de nueva generación, el 85 % en Japón.<br />
Koyama fué la primera empresa en introducir la tecnología<br />
de muelas de diamante industrial en este tipo de<br />
equipos.<br />
Paul Smith, director general de P.S. Autogrinding había<br />
estado relacionado con el acabado de piezas de fundición<br />
durante casi 25 años. Cuando casualmente descubrió<br />
Koyama durante un viaje de ventas en Japón, rápidamente<br />
advirtió las ventajas que la implantación de este<br />
tipo de máquinas podia repre<strong>se</strong>ntar para las fundiciones<br />
europeas. En 2001 nació P.S. Autogrinding Ltd y e<strong>se</strong><br />
mismo año <strong>se</strong> instalaron las primeras máquinas en una<br />
fundición británica. Después de cuatro años centrados<br />
en los mercados británicos y escandinavos, P.S. Autogrinding<br />
fue designado Distribuidor Exclusivo para Europa<br />
donde ya <strong>se</strong> han vendido más de 200 máquinas.<br />
La empresa <strong>vende</strong>, instala y da <strong>se</strong>rvicio a las máquinas<br />
desde su ba<strong>se</strong> en Escocia. Mantiene un stock de piezas<br />
de recambio y los consumibles de rebabado (muelas y<br />
fresas) pueden <strong>se</strong>r entregados en un plazo de un día. P.S.<br />
Autogrinding ha crecido desde un empleado a los dieciocho<br />
actuales y su volumen de ventas es ahora de<br />
£5m. Actualmente están en construcción unas nuevas<br />
instalaciones con el objetivo de mejorar la capacidad de<br />
realización de pruebas con las piezas tanto grandes<br />
como pequeñas de los potenciales clientes.<br />
En el año 2007 INTERNACIONAL ALONSO fue designado<br />
repre<strong>se</strong>ntante exclusivo para España y Portugal de<br />
P.S. Autogrinding.<br />
MÁQUINAS PARA FUNDICIONES QUE BUSCAN<br />
MEJORAR<br />
Probablemente el mayor exponente de rebabado automatizado<br />
fuera de Japón es CASTINGS PLC, actualmente<br />
una de las fundiciones más avanzadas del Reino Unido.<br />
Inicialmente, CASTINGS PLC buscaba una solución para<br />
la “Artritis producida por vibración”.<br />
Las indemnizaciones compensatorias pagadas eran de<br />
£ 5000 a £ 50,000 con un incremento proporcional en<br />
las primas de los <strong>se</strong>guros. Después de la instalación de<br />
las primeras máquinas en 2001 pronto apreciaron muchas<br />
otras ventajas de las máquinas:<br />
La máquina les obligaba a producir unas piezas dimensionalmente<br />
consistentes. Esto era un beneficio real para<br />
sus clientes.<br />
Los rechazos por parte de clientes por defectos en el rebabado<br />
practicamente desaparecieron.<br />
Reducción de personal en el area de rebabado, inspección,<br />
expedición y carretilleros.<br />
Reducción del ab<strong>se</strong>ntismo y rotación de personal.– Mejora<br />
de las condiciones medioambientales.<br />
Reducción de los accidentes casi a cero.<br />
Indemnizaciones por “Artritis producida por vibración”=<br />
cero – Reducción inmediata de las primas de a<strong>se</strong>guradoras.<br />
Mantenimiento constante de la producción durante todo<br />
el día.<br />
Liberación de espacio en el suelo para otros trabajos.<br />
“ Celula compacta” múltiple en un taller de rebabado.<br />
CASTINGS PLC solo utiliza el sistema de “Celula Compacta”<br />
y ha eliminado practicamente por completo el rebabado<br />
manual. La máquinas trabajan 23.5 horas cada<br />
día, y fines de <strong>se</strong>mana jornada reducida. Las primeras máquinas<br />
instaladas todavía continuan trabajando por encima<br />
del 95% del tiempo, testimonio de la fiabilidad de la<br />
máquina y el regimen de mantenimiento en la fundición.<br />
Respecto a lo que la inversión ha repre<strong>se</strong>ntado para el<br />
presidente y director general de la compañía , Brian Cooke<br />
ha dicho “Se ha transformado el tipico ambiente de<br />
fundición del departamento de rebabado en casi un taller<br />
de mecanizado”.<br />
“Se ha mejorado la consistencia del rebabado y <strong>se</strong> han<br />
eliminado problemas de salud tradicionalmente asociados.<br />
La instalación es simple, las máquinas son muy fáciles<br />
de programar y la fiabilidad es muy grande con muy<br />
poco tiempo de inactividad. Es un cambio drástico y no<br />
hay desventajas en absoluto.”<br />
Concedieron a otro de nuestros clientes un contrato con<br />
la condición que todas las piezas fueran rebabadas en la<br />
máquina de Koyama. El usuario final vio rápidamente<br />
que rebabando las piezas en esta máquina <strong>se</strong> evitaba<br />
cualquier problema de inconsistencia, por lo que <strong>se</strong> a<strong>se</strong>guró<br />
de que las piezas pasarían por el proceso de trabajo<br />
en nuestra máquina.<br />
La máquina de Koyama contribuyé decisivamente a la<br />
consistencia dimensional en todas las piezas de la fundición,<br />
a reducir las operaciones y eliminar practicamente<br />
las devoluciones de los clientes.<br />
20 FUNDIDORES. FEBRERO 2009
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 21<br />
La lista de referencias de P.S. Auto Grinding evidencia<br />
que la mayoría de nuestros clientes vuelven a instalar<br />
más máquinas.<br />
A pesar de sus ventajas obvias en la zona alta del<br />
mercado, las máquinas no están limitadas a fundiciones<br />
con <strong>se</strong>ries largas o con grandes presupuestos<br />
de inversion.<br />
Las máquinas son beneficiosas para todas las fundiciones<br />
que de<strong>se</strong>an mejorar. Una pequeña fundición<br />
en Holanda con sólo <strong>se</strong>is empleados también demuestra<br />
que las máquinas no sólo están orientadas a<br />
fundiciones grandes, sino también para aquellas con<br />
pequeñas <strong>se</strong>ries de producción y exigencias de alta<br />
calidad.<br />
CONSTRUIDO POR UNA FUNDICION PARA<br />
UNA FUNDICIÓN<br />
Las máquinas son sumamente robustas y fiables, con<br />
la mayor parte de componentes disponibles en todas<br />
partes de Europa, y aquellos que no lo son, están disponibles<br />
en P.S. Autogrinding para la entrega en un<br />
día.<br />
Carga de una máquina en una “Celula Compacta” mientras<br />
que las otras trabajan.<br />
La programación es muy simple y usa el sistema<br />
“touch teach”. Una pieza master es colocada sobre<br />
el soporte(jig) y desplazada hasta tocar la herramienta<br />
(disco o fresa) y cada punto es digitalizado.<br />
La máquina <strong>se</strong> moverá en una línea directa o en un<br />
círculo, dependiendo del modo escogido.<br />
Dos herramientas de diamante <strong>se</strong> utilizan: el disco<br />
principal para el rebabado o corte de partes gruesas, y<br />
una herramienta <strong>se</strong>cundaria (tipo fresa) para las partes<br />
más ligeras, ambas herramientas capaces de inclinar<strong>se</strong><br />
a cualquier posición dentro de 120 grados. Esto elimina<br />
la necesidad de soportes especiales para apoyar<br />
la pieza con una orientación específica para rebabar<br />
caras anguladas. El soporte (jig) Koyama tan solo es un<br />
util para fijar las piezas siempre en la misma posición,<br />
la inclinación de las herramientas permite su acomodo<br />
al ángulo necesario.<br />
FUNDIDORES. FEBRERO 2009<br />
Servicio Lector 31 ■<br />
LA REVISTA DIRIGIDA A LOS FABRICANTES<br />
DE MOLDES<br />
UNA REVISTA INDISPENSABLE<br />
Como revista en idioma castellano dedicada en exclusiva<br />
a los Moldes, Modelos y Matrices, MOLDES<br />
está abierta a todas las empresas y Asociaciones del<br />
Sector.<br />
MOLDES trata la actualidad de las técnicas y de<br />
los mercados de los moldes. La revista comienza<br />
con una <strong>se</strong>cción de información especializada sobre<br />
las novedades técnicas y los últimos procesos<br />
que <strong>se</strong> desarrollan en el mercado. Después<br />
hay una <strong>se</strong>cción dedicada a pre<strong>se</strong>ntar los medios<br />
de producción y a continuación <strong>se</strong> publican artículos<br />
técnicos de las dinámicas compañías comerciales<br />
y artículos de alto nivel procedentes<br />
de los profesionales de los moldes y de los centros<br />
de I+D del <strong>se</strong>ctor.<br />
Con una tirada cubriendo todo el <strong>se</strong>ctor, <strong>se</strong> publican<br />
las informaciones más novedosas y los artículos<br />
de más actualidad.<br />
Es una revista dinámica, abierta a todos los profesionales<br />
del <strong>se</strong>ctor y donde su empresa tiene su lugar.<br />
Todas las demás informaciones (suscripciones, publicidad,<br />
temarios…) en internet:<br />
www.metalspain.com<br />
Precio de suscripción a MOLDES para el año 2009 (IVA incluido):<br />
Un año España: 105 euros. Europa: 130 euros.<br />
Paí<strong>se</strong>s de Latinoamérica: 135 US $.<br />
Núñez de Balboa 37, 3° D - 28001 MADRID<br />
Tel.: 915 765 609 - Fax: 915 782 924<br />
Rogamos tomen nota de nuestra suscripción<br />
para el 2008 a la revista MOLDES<br />
Nombre ..............................................................................<br />
Empresa .............................................................................<br />
Dirección ...........................................................................<br />
.................................... código postal ................................<br />
■ Adjunto cheque de euros (IVA incluido)<br />
....................................................<br />
(Firma y <strong>se</strong>llo)<br />
Enviar a MOLDES - Núñez de Balboa 37, 3° D - 28001 MADRID
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 22<br />
MODERNAS ESTUFAS PARA RECICLAJE DE LOS DESECHOS DE ALUMINIO<br />
Keith Boeckenhauer, SECO/WARWICK Corporation<br />
Tomasz Kaczmarczyk, SECO/WARWICK S.A.<br />
Hay gran número de tipos de estufas que <strong>se</strong> usan para<br />
fundir los de<strong>se</strong>chos de aluminio. La decision de escoger<br />
adecuado tipo de la estufa para la operación de fundir <strong>se</strong><br />
basa sobre el tipo de trozo, la cantidad de trozo, la condición<br />
física de trozo y el producto final de la operación.<br />
La información pre<strong>se</strong>ntada en este documento tiene<br />
como el objetivo determinar el di<strong>se</strong>ño adecuado de la<br />
estufa.<br />
LA ESTUFA CON EL BARRIL INCLINADO<br />
Primer tipo de la estufa tomado en cuenta es la estufa<br />
con el Barril Inclinado (Foto 1). Desde que apareció en el<br />
mercado <strong>se</strong> hay más que 250 estufas en operación.<br />
Foto 1: La estufa con el Barril Inclinado<br />
TIPO DE SOBRO PREPARADO<br />
La estufa con el barril inclinado <strong>se</strong> usa para fundir los sobros<br />
y los recortes del procesamiento de fundición. Este<br />
tipo de sobro tiene una densidad ajustada a la superficie<br />
de área ratio que ayuda hundir el material en el baño<br />
cuando está cargado. Hay ciertos residuos sobre la superficie<br />
de sobro, como el lubricante, que <strong>se</strong> quemara<br />
durante la actividad de cargar, pues es necesario tomar<br />
el material fuera del oxígeno para minimalizar la formación<br />
de la escoria.<br />
LOS RASGOS DE LA ESTUFA<br />
La estufa con el barril inclinado tiene el pozo externo<br />
para cargar el sobro. El pozo está <strong>se</strong>parado de la cámara<br />
principal con el arco sumergido o la puerta vertical. Enfrente<br />
del pozo <strong>se</strong> puede incluir cornisa <strong>se</strong>ca para calentar<br />
el lingote o <strong>se</strong>millas (foto 2).<br />
Foto 2: Cornisa <strong>se</strong>ca<br />
cargando <strong>se</strong>millas<br />
Foto 3: Inclinacion con<br />
eje largo<br />
El metal <strong>se</strong> saca de la estufa a través de hacer rodar la estufa<br />
a lo largo del eje de la unidad (foto3), o a través de<br />
inclinar la estufa por el pico de eje (Foto4). Este método<br />
de repiqueteo elimina la necesidad de tapones y conos.<br />
This method of tapping eliminates the need for tap plugs<br />
and cones. Los controladores de inclinación <strong>se</strong> localizan<br />
fuera del flujo de metal para proteger el operador.<br />
Foto 4: La inclinación de pico de eje<br />
22 FUNDIDORES. FEBRERO 2009
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 23<br />
El forro refractorio consiste del ladrillo hecho de hi – aluminio<br />
loalizado en la área del contacto de metal y el ladrillo<br />
de gran fuerza en el superior porción de la estufa.<br />
El ladrillo tiene la forma de arco para hacer el soporte del<br />
forro cuando la estufa está fría. Cuando la estufa está caliente,<br />
el ladrillo expande para crear el sistema de unir<br />
muy apretado que impide la penetración del aluminio.<br />
Esto permite enfriar<strong>se</strong> la estufa sin problemas y peligro de<br />
estropear<strong>se</strong>, que es muy común cuando la estufa <strong>se</strong> cierra.<br />
La estufa <strong>se</strong> puede calentar con gas, aceite o radiantes<br />
elementos eléctricos.<br />
APPLICACIONES<br />
Inclinada estufa de barril es disponible en las capacidades<br />
desde los 5 MT a los 10 MT, y el fundir<strong>se</strong> dura desde<br />
0.5 MT/hora a 1.5 MT/hora. Estos tamaños son ideales<br />
para la operación de los aleaciones diferentes que necesita<br />
frecuentes cambios de metal en la estufa. La concha<br />
circular y el di<strong>se</strong>ño refractorio hacen posible la fundición<br />
sin indebido daño de la estufa.<br />
Las operaciones adecuadas para está estufa incluyen la<br />
fundición a presion y fundición, en particular para las<br />
piezas de automoviles, y tambien fundidores que producen<br />
diferentes especificaciones de lingote.<br />
SCRAP MANAGER LA ESTUFA ROTATIVA<br />
El Segundo tipo de la estufa que <strong>se</strong> pre<strong>se</strong>nta es Scrap Manager<br />
La Estufa Rotativa. Esta estufa es parecida a la estufa<br />
con barril de la forma general, pero que gira totalmente<br />
alrededor del eje central. Esta estufa fue facilitada<br />
en el ano1970 y desde este tiempo ha sido modificada<br />
(Foto 5).<br />
TIPO DE RECORTE PROCESADO<br />
The Scrap Manager La Estufa Rotativa <strong>se</strong> usa para fundir<br />
piezas fundidas, UBC y procesamiento de escorias.<br />
Este tipo de los sobros tiene relativamente baja densidad<br />
para la superficie área ratio. Esta caracteristica exige que<br />
el material <strong>se</strong> funda rápidamente y la flaca <strong>se</strong>cción tipo<br />
cruz de material no <strong>se</strong> quema.<br />
FUNDIDORES. FEBRERO 2009<br />
Foto 5: Scrap Manager La Estufa Rotativa<br />
LAS CARACTERISTICAS DE LA ESTUFA<br />
La acción de rotar de la estufa ocurre en la carga que está<br />
calentada desde arriba por la radiación de la llama y<br />
desde abajo por el refractorio caleintado. La rotación<br />
a<strong>se</strong>gura constante uso de forro porque esto no es la línea<br />
de metal fija para que el aluminio pueda atacar.<br />
La estufa consiste del tambor terminado singularmente<br />
en rígida cuna de soporte con los sistemas de alineamiento<br />
de bancada, inclinaciones y rueda dentada (Foto<br />
6). El tambor de 25mm de acero tiene una rígidez más<br />
grande que garantiza la estábilidad de forro refractorio y<br />
reduce los problemas en el muñon y los rodillos.<br />
Hidraúlico sistema de inclinación maximiza el volumen<br />
de carga con 10 grados de inclinación tra<strong>se</strong>ra y<br />
proporciona el echar controlado con 42 grados de inclinación<br />
para arriba. La estufa <strong>se</strong> sirve de la propulsión<br />
eléctrica de rotación que puede variar entre 0 y 9 rpm<br />
y puede girar totalmente con todo tipo de ángulos de<br />
inclinación.<br />
Foto 6: Scrap Manager La Estufa<br />
Inclinada<br />
La puerta quemadora está di<strong>se</strong>ñada para mover<strong>se</strong> verticalmente<br />
lejos de la concha para proporcionar el acceso(Foto<br />
7). El sistema de calentar incorpora el esquema<br />
de doble paso de fuego que maximiza la eficacia del sistema<br />
de combustion. La estufa puede <strong>se</strong>r usada con el<br />
aceite o con el gas natural, aire frio, aire precalentado o<br />
con el sistema de combustion Oxigas.<br />
APPLICACIONES<br />
Foto 7: As<strong>se</strong>mblea de la Puerta<br />
Quemadorra<br />
The Scrap Manager Inclinada Estufa Rotativa está disponible<br />
en las capacidades desde 2 MT hasta 12 MT, y la<br />
fundición desde 0.5 MT/hora hasta 4 MT/hora.<br />
La estufa está destinada para las operaciones de las aleaciones<br />
diferentes que pueden requerir diferentes tipos de<br />
recortes. La estufa puede procesar los recortes limpios y<br />
sucios con adecuado equipamento de reducción de polución.<br />
Las operaciobes adecuadas para está estufa incluye los<br />
fundidores <strong>se</strong>cundarios y primarias facilidades orientadas<br />
en procesamiento de sus propios recortes. Está estufa<br />
<strong>se</strong> usa también para el reciclaje de las pilas de plomoácido.<br />
23
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 24<br />
REVERB MELTER<br />
Esto es el estándar en la industria del aluminio deste los<br />
primeros bloques de piezas fundidas. Las variaciones en<br />
el di<strong>se</strong>ño son tan grandes como los tipos de los recortes<br />
disponibles. Unas de estás variaciones son fijas, inclinación,<br />
la carga de frente y los di<strong>se</strong>ños de multi- cámaras.<br />
Cada di<strong>se</strong>ño tiene las fuerzas y los debilidades técnicas.<br />
Seca Chimenea de la Carga del Frente (Foto 8) – la estufa<br />
de la carga de frente figura la puerta muy ancha que proporciona<br />
el acceso completo al interior de la estufa. La<br />
carga <strong>se</strong> logra a través de la carretilla elevadora o más<br />
común a través de la máquina cargadora.<br />
Las ventajas de este di<strong>se</strong>ño incluyen la habilidad para el<br />
drenaje total de la estufa para las operaciones de lote y<br />
puede lograr relativamente alto nivel de fundir<strong>se</strong> de la<br />
capacidad de captar.<br />
La debilidad de está estufa consiste en el hecho que <strong>se</strong><br />
necesita más que una carga para rellenar la geometría de<br />
la estufa.<br />
La estufa es adecuada para los procesadores desde medios<br />
hasta grandes y múltiples especificaciones de aleación.<br />
Foto 8: La frente de la máquina de fundir<br />
La carga desde arriba (Foto 9) – la estufa de la carga<br />
desde arriba muestra el techo que <strong>se</strong> puede sacar para<br />
entrar al interior de la estufa. La carga <strong>se</strong> realiza a través<br />
de la grúa y cubo de la carga. La ventaja de este di<strong>se</strong>ño<br />
consiste que <strong>se</strong> puede rellenarlo muy rápidamente. La<br />
estufa está di<strong>se</strong>ñada para estár drenada totalmente después<br />
cada ciclo de fundir<strong>se</strong> permitiendo los cambios de<br />
aleación. La debilidad de este di<strong>se</strong>ño es que el calor escapa<br />
cuando el techo está sacado lo que exige que <strong>se</strong><br />
controlen la <strong>se</strong>quencia de la carga y el ciclo del tiempo.<br />
Está estufa es adecuada para largos procesadores con suficiente<br />
espacio libre, procesando gran número de tipos<br />
de los de<strong>se</strong>chos.<br />
Foto 9: La máquina de la carga desde arriba<br />
FURNACE LA ESTUFA DE MULTI - CAMARAS<br />
La cámara de múlti – cámaras (Foto 10) muestra muchas<br />
cámaras di<strong>se</strong>ñados para específicas físicas propiedades<br />
del procesamiento de los de<strong>se</strong>chos. La carga <strong>se</strong> logra a través<br />
de gran número de las maneras de la puerta principal.<br />
Foto 10: La Máquina de Múlti- Cámaras<br />
La cámara de fundir utiliza el pozo externo para aceptar<br />
la carga de los de<strong>se</strong>chos. Los típicos materiales de carga<br />
incluyen los de<strong>se</strong>chos de extrusión, esquirlas y todo tipo<br />
de material que tiene el peso pequeño para la superficie<br />
de la área ratio. Estos materiales <strong>se</strong> deben sumergir rápidamente<br />
en el baño para prevenir la oxidación y pérdida<br />
del metal.<br />
El equipo auxiliar usado para juntar con el pozo son las<br />
bombas mecánicas, cubiertas para el fumo, los sistemas<br />
de sumergir y las paredes de división. Este equipamiento<br />
es adjuntado para mover el metal caliente de la cámara<br />
de calefacción al pozo, llevar el material de carga por<br />
debajo del baño y colectar cada emisión causada por el<br />
fumo de contaminación.<br />
Secas chimeneas de fundir utilizan las cornisas para<br />
aceptar el material de carga.<br />
Los típicos materiales de carga son los residuos de larga<br />
extrusión, lingotes, T-barra, los materiales. El material <strong>se</strong><br />
halla sobre la cornisa y <strong>se</strong> calienta a través de los productos<br />
de la combustión que primero <strong>se</strong> empujan al<br />
baño para fundir<strong>se</strong> completamente.<br />
24 FUNDIDORES. FEBRERO 2009
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 25<br />
Dry hearth chamber melting employs a ledge inside the<br />
furnace to accept the charge material.<br />
El equipo auxiliar <strong>se</strong> usa en la conjunción con la estufa<br />
incluye las bombas electromagnéticas para mezclar y<br />
homogenizar el fundir<strong>se</strong> y los sistemas de captar el fumo<br />
para circulación de los ga<strong>se</strong>s en los quemadores para la<br />
destrucción o para el equipo de reducción.<br />
APPLICIONES<br />
La estufa de Múlti-Cámaras es disponible en las capacidades<br />
desde 20 MT hasta 120 MT y la velocidad de 5<br />
MT/hora a 30 MT/hora. Estás estufas <strong>se</strong> recomiendan para<br />
las operaciones que producen limitada cantidad de aleaciones<br />
sirviéndo<strong>se</strong> de está misma química. Esto es debido<br />
a las cuestiones vinculadas con las aleaciones que <strong>se</strong> cambian<br />
en este tipo de la estufa. El di<strong>se</strong>ño de la estufa puede<br />
incluir cada combinación de las cámaras <strong>se</strong>gún el material<br />
precesado y la cantidad de espacio est_ disponible.<br />
ESTACIONARIA E INCLINADA<br />
La questión última es si las estufas son inclinadas o estácionarias.<br />
La básica diferencia operacional entre estás dos<br />
estufas es como el metal <strong>se</strong> quita de la estufa. Los métodos<br />
de la carga, los sistemas de combustión, los métodos del<br />
tratamiento de fumo y los métodos de la circulación de<br />
metal son básicamente las mismas para cada di<strong>se</strong>ño.<br />
LA ESTUFA PARA FUNDIRSE<br />
La estufa para fundir<strong>se</strong> utiliza un completo de dos cilidros<br />
hidraúlicos para girar la estufa alrededor del completo del<br />
eje montado en línea con el pico. Seco/Warwick suministra<br />
el pico rotario de marca registrada (Foto 11) para para<br />
nuestros di<strong>se</strong>ños. El pico es la asamblea refractoria que resiste<br />
la erosión desde el pasaje del aluminio fundido.<br />
Los cilidros de fundir<strong>se</strong> y la fuerza hidraúlica pueden <strong>se</strong>r<br />
controlados a través de los <strong>se</strong>nsores de nivel que mantienen<br />
constante velocidad de echar al sistema de fundición<br />
y manualmente a la línea de <strong>se</strong>mbrar las piezas fundidas.<br />
Las válvulas de proporcionar son incluidas en las<br />
líneas hidraúlicas para permitir el control automático a<br />
través del <strong>se</strong>nsor de nivel. La estufa irá automáticaente<br />
desde 0 o de inclinación hasta 33 o de inclinación en la velocidad<br />
necesaria para mantener el flujo constante desde<br />
FUNDIDORES. FEBRERO 2009<br />
Foto 11: Seco/Warwick Pico Giratorio<br />
el baño a la ruedita. El sistema de control junta el <strong>se</strong>nsor<br />
y los hidraúlicos. (Foto 12).<br />
La ventaja del di<strong>se</strong>ño inclinado consiste que la estufa<br />
puede <strong>se</strong>r vaciada totalmente en la manera muy fácil. La<br />
geometria del pozo y la rampa de pico son di<strong>se</strong>ñados<br />
para drenar la estufa sin la necesidad de enchufar.<br />
LA ESTUFA FIJA<br />
La estufa fija depende de la presión para producir el<br />
flujo. La profundidad del metal encima de agujero tapado<br />
produce está presión. El agujero es <strong>se</strong>llado con la<br />
pieza de hierro y el cerámica junta de fibra. La velocidad<br />
del flujo desde el tope puede <strong>se</strong>r controlado con motorizado<br />
mecanismo integrado con el <strong>se</strong>nsor de nivel puesto<br />
en la bañera. El mecanismo basado en la <strong>se</strong>ñal mueve<br />
desde el <strong>se</strong>nsor de nivel la pieza fundida de hierro para<br />
dentro o para fuera del agujero. (Foto 13).<br />
La ventaja de este di<strong>se</strong>ño estácionario consiste en que el<br />
coste de capitolio del equipo y la fundación es tipicamente<br />
menor que el di<strong>se</strong>ño tipo inclinado.<br />
CONCLUSION<br />
Foto 12: Automático Control Inclinado<br />
Foto 13: Precimetro<br />
del Automático<br />
Actuador de Tope<br />
Concluyendo, hay muchas y muy variadas las <strong>se</strong>lecciones<br />
propuestás al procesador de los de<strong>se</strong>chos de aluminio.<br />
La decisión entre la estufa dedicada al específico<br />
tipo de los de<strong>se</strong>chos y la estufa con flexibilidad para procesar<br />
muchos tipos de los de<strong>se</strong>chos para total di<strong>se</strong>ño y el<br />
coste de la instalación. Muchos procesadores de de<strong>se</strong>chos<br />
pueden sacar provecho de la asistencia en la <strong>se</strong>lección<br />
que cumple con sus necesitos. El fabricante es este,<br />
quien garantiza está asistencia.<br />
Servicio Lector 32 ■<br />
25
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 26<br />
INAUGURACION DE IMF BRAZIL<br />
El 4 de Enero de 2009, la nueva planta de IMF en Brasil<br />
(Piracicaba, Estado de São Paulo ) fue inaugurada.<br />
Es una unidad de producción adicional a las plantas de<br />
Francia, Repúplica Tcheca y China que corresponde a la<br />
estrategia de IMF de estar en los mercados de desarrollo<br />
de las industrias de fundición.<br />
IMF ha estado pre<strong>se</strong>nte en Brasil desde hace 30 año y ha<br />
incrementado el volumen de pedidos en un 400% en<br />
Brasil, a partir de la creación de la nueva planta.<br />
El Presidente Galante explicó la estrategia de IMF a un<br />
publico destacable, dentro del cual <strong>se</strong> encontraba el<br />
Cónsul General de Italia, Marco Marsili, el Alcalde de<br />
Piracicaba, Barjas Negri y el Presidente de la Asociación<br />
de Fundidores de Brasil, Devanir Brichesi.<br />
La nueva planta de IMF tiene una zona de producción de<br />
2500 m 2 . que en breve necesitara una importante ampliación.<br />
Servicio Lector 33 ■<br />
26 FUNDIDORES. FEBRERO 2009
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 27<br />
LA CREATIVIDAD ARTÍSTICA Y LA TÉCNICA DE LA CASCARILLA<br />
CERÁMICA AUTOR: SERGIO GARCÍA DÍEZ ESCULTOR<br />
En el pre<strong>se</strong>nte trabajo de investigación vamos a <strong>se</strong>r testigos<br />
del proceso llevado a cabo para realizar una figura<br />
en bronce mediante una técnica experimental que descubrí<br />
en la Universidad Politécnica de Valencia, concretamente<br />
en el laboratorio de Técnicas de fundición de la<br />
facultad de Bellas Artes de San Carlos, donde los alumnos<br />
practican con nuevas técnicas. La curiosidad me<br />
llevó a reunir información al respecto de esta técnica<br />
novedosa para poder llevarla a cabo con la práctica empírica<br />
en mi taller.<br />
Previo a la descripción, hemos de hacernos una pregunta<br />
¿Cuáles son las ventajas de esta técnica? Ahí que considerar<br />
que muchos son los beneficios que ésta ofrece a la<br />
elaboración de pequeñas piezas. Por nombrar algunos:<br />
en relación al peso, el molde es ligerísimo en relación<br />
con el tradicional de chamota o picadizo. Los materiales<br />
para la elaboración de un molde de cáscara cerámica<br />
son más económicos y requieren de un tiempo y energía<br />
menor. Se pueden obtener de una sola pieza, formas volumétricas<br />
que por medio de otras técnicas <strong>se</strong> fundirían<br />
por <strong>se</strong>parado y <strong>se</strong> soldaban, con<strong>se</strong>cuentemente el<br />
tiempo de ejecución de una pieza en bronce <strong>se</strong> verá reducido.<br />
EL EMBRIÓN DE LA OBRA: ASPECTOS GENERALES<br />
A continuación vamos a exponer unas consideraciones<br />
que respectan en cuanto al tema de la metodología a <strong>se</strong>guir.<br />
El origen de la idea en la mente, puede <strong>se</strong>r encauzada<br />
a diversos objetivos, como ejecutar una obra para<br />
un tema establecido con el fin de <strong>se</strong>r destinada a un concurso,<br />
encargo o a satisfacer nuestra propia obra personal:<br />
a partir de la nada, sin ideas, el inicio tiene lugar al<br />
hallarlas y descubrirlas, para materializarlas y el bronce<br />
<strong>se</strong> convertirá en un ente tangible, nuestra creación volumétrica.<br />
Desde nuestro punto de vista una vez transferido<br />
el modelo en pequeño formato (cera) a un material<br />
más resistente (metal), así como bien realizamos nosotros<br />
mismos la ampliación a tamaño definitivo, como los<br />
FUNDIDORES. FEBRERO 2009<br />
moldes si fueran necesarios, y la aplicación de los procesos<br />
además de otras tareas; del mismo modo existe la<br />
posibilidad de que bajo nuestra dirección, el proceso<br />
puede <strong>se</strong>r desarrollado por un profesional. En el supuesto<br />
de que nuestra creación haya de <strong>se</strong>r ampliada, <strong>se</strong> trabaja<br />
respetando y manteniendo rigurosamente las proporciones.<br />
Lógicamente el proceso de conformación de la obra<br />
ha de <strong>se</strong>r diferente atendiendo a su formato. Es indispensable<br />
haber dejado impregnado en el boceto una clara<br />
sinopsis de la idea, para mayor <strong>se</strong>guridad en la ampliación,<br />
aunque, en ciertos casos, también en la ampliación<br />
<strong>se</strong> ha llegado a realizar otros cambios, <strong>se</strong>gún lo que al<br />
obra vaya pidiendo o requiriendo.<br />
LOS MOLDES<br />
En primer lugar cabe comentar la posible implicación de<br />
diversos tipos de moldes en caso de realizar tiradas de<br />
piezas por el método de colada por volteo con cera líquida.<br />
a) Técnica de moldeo “a molde perdido”.<br />
En lo que respecta a los moldes de escayola, en su variante<br />
de técnica a molde perdido <strong>se</strong> caracterizan e<strong>se</strong>ncialmente<br />
por su rigidez, pueden <strong>se</strong>r aplicados para ob-<br />
27
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 28<br />
tener piezas que pueden, si <strong>se</strong> diera el caso, pre<strong>se</strong>ntar intrincados<br />
entrantes y salientes. Se puede obtener un modelo<br />
en cera a partir de los mismos, pero éstos moldes <strong>se</strong>rán<br />
inexorablemente destruidos para la liberación. En<br />
esta imagen <strong>se</strong> pueden ob<strong>se</strong>rvar piezas de un molde recién<br />
<strong>se</strong>paradas del modelo original en barro. Deberán<br />
<strong>se</strong>r limpiadas y despojadas de todo resquicio de barro<br />
para aplicar la cera.<br />
b) Técnica de moldeo “a la francesa”.<br />
Los moldes “a la francesa”, están realizados a ba<strong>se</strong> de<br />
piezas con salida con su respectiva caja madre, a partir<br />
de estos moldes podemos obtener múltiples réplicas. He<br />
aquí recoger un dato de interés artístico y que acompaña<br />
a las explicaciones sobre arte en bronce que tratamos:<br />
“Leonardo fue uno de los primeros escultores en recurrir<br />
a un molde de reproducción de piezas para guardar uno<br />
de sus modelos originales en terracotta de dimensiones<br />
colosales. Quería, procediendo de esta manera, prevenir<strong>se</strong><br />
contra un desastre eventual, o en el caso de una<br />
fundición fallida, facilitar la reparación después de la colada”<br />
1<br />
c) Técnica de moldeo con Silicona RTV.<br />
Los moldes de silicona RTV, son aquellos moldes de reproducción<br />
que suponen indudablemente un gran ade-<br />
lanto en el área de la fundición ya que además de <strong>se</strong>r realizados<br />
en menos tiempo, permiten la obtención de un<br />
número elevado de réplicas en cera en un corto periodo<br />
de tiempo comparándolos con los moldes de escayola “a<br />
la francesa”.<br />
Recogemos de Juan de Cusa, unas líneas de su trabajo<br />
“Aplicaciones del plástico en la construcción”, y que<br />
son de interés informativo:<br />
“El nombre RTV procede de la expresión americana<br />
Room Temperature Vulcanizing, ya que los primeros<br />
productos fueron desarrollados en los EE.UU. por las firmas<br />
General Electric y Dow Corning. La traducción española<br />
significa Vulcanizando a la temperatura de la habitación<br />
(ambiénte). Se trata de productos líquidos o<br />
pastosos que, a la temperatura ambiental, <strong>se</strong> transforman<br />
en masas elásticas y flexibles, es decir, puede hablar<strong>se</strong><br />
de elastómeros vulcanizables en frío”. 2<br />
d) Moldes y contramoldes en poliéster.<br />
Debemos afrontar asimismo la elaboracion de negativos<br />
con este material porque si los comparamos con los moldes<br />
de escayola, las ventajas de un molde o un contramolde<br />
en poliéster reforzado son varias:<br />
- Peso específico muy reducido.<br />
- Fácil traslado y manipulación<br />
- Elevadísima resistencia mecánica.<br />
- Escaso módulo de elasticidad, particularmente favorable<br />
para absorber golpes y vibraciones.<br />
- Gran estabilidad dimensional, sin deformaciones por<br />
variaciones de temperatura y/o humedad.<br />
- Resistencia a los agentes atmosféricos, químicos y al<br />
envejecimiento y por lo tanto, prácticamente ninguna<br />
necesidad de mantenimiento.<br />
- Dependiendo del tamaño, pueden <strong>se</strong>r realizados rápidamente<br />
y puestos en <strong>se</strong>rvicio de inmediato.<br />
- Pueden reproducir<br />
cualquier forma y<br />
textura con máximo<br />
celo, dentro de muy<br />
estrictas tolerancias.<br />
2 DE CUSA, JUAN.<br />
Aplicaciones del<br />
plástico en la construcción.<br />
Ed. CEAC.<br />
Contramolde de poliéster y<br />
fibra de vidrio utilizado en<br />
los procesos de fundición<br />
artística “a la cera<br />
perdida”.<br />
TÉCNICAS DE ELABORACIÓN DE MODELOS<br />
MEDIANTE APLICACIÓN DE CERAS<br />
La con<strong>se</strong>cución de nuestro modelo original puede <strong>se</strong>r<br />
llevado a cabo a través de diferentes técnicas, cada cual<br />
a <strong>se</strong>rvir la propia especificidad formal del mismo.<br />
28 FUNDIDORES. FEBRERO 2009
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 29<br />
En e<strong>se</strong>ncia para el método de la cascarilla cerámica,<br />
como requisito indispensable para la elaboración de<br />
nuestro modelo en cera, cabe decir la participación de<br />
ceras obligatoriamente tenaces, duras y resistentes pero<br />
sin llegar a <strong>se</strong>r quebradizas a temperatura ambiente. Estas<br />
consideraciones son e<strong>se</strong>nciales dado que en la técnica<br />
que comentamos, es la cera la que ha de sustentar<br />
la cáscara cerámica sin deformar<strong>se</strong> o desmoronar<strong>se</strong>.<br />
Modelado directo. Una cera óptima posibilita obtener<br />
formas volumétricas de alto interés artístico ya que en<br />
ella <strong>se</strong> pueden impregnar altos niveles de detalles. Destacar<br />
que modelando con estas ceras pueden quedar incluso<br />
plasmadas nuestras huellas dactilares, que, <strong>se</strong>rán<br />
transferidas al bronce tras todo el proceso. Dependiendo<br />
de la forma de nuestra pieza, podrá solicitar<strong>se</strong> la intervención<br />
de un armazón interior cuya función no es otra<br />
que la de sustentar la cera. Asimismo <strong>se</strong> pueden realizar<br />
pellas y con nuestros dedos o herramientas de modelado<br />
dotar de la forma pretendida a la cera.<br />
Ensamblaje.<br />
Hemos podido comprobar alguna vez como los maestros<br />
fundidores arman los árboles de fundición soldando tunos<br />
de cera. Esta misma técnica tiene usos similares destinados<br />
a crear nuestra pieza volumétrica. Tubos, planchas,<br />
perfiles, etc. elaborados mediante otras técnicas<br />
pueden <strong>se</strong>r cortados, <strong>se</strong>ccionados o deformados con la<br />
aplicación de calor a tenor de nuestro capricho creativo.<br />
Las soldaduras de todas las piezas que conformen nuestra<br />
escultura, <strong>se</strong>rán efectuadas rigurosamente con la finalidad<br />
de evitar inoportunos desmoronamientos. Colada<br />
directa. Consiste <strong>se</strong>ncillamente en verter en el<br />
interior de un molde, una cantidad determinada de cera<br />
líquida hasta colmar los bordes. Esta técnica quedará especialmente<br />
re<strong>se</strong>rvada a la obtención de piezas de pequeño<br />
formato. Moldes de piezas ya muy diminutas pueden<br />
<strong>se</strong>r colmados de cera y dejarla enfriar ahí, para<br />
obtener piezas macizas de bronce. Vaciado por volteo.<br />
Se cola el molde de cera, después <strong>se</strong> vacía, <strong>se</strong> deja enfriar<br />
la capa de cera depositada en el interior y <strong>se</strong> vuelve<br />
a verter otra colada de cera y <strong>se</strong> vacía el molde de nuevo.<br />
Se repetirá esta operación hasta conformar un grosor de<br />
capa de cera que dependerá del tamaño de la pieza a obtener.<br />
Generalmente <strong>se</strong> aplican las primeras capas para<br />
conferir grosor, y una ultima de cera más dura denominada<br />
“pez griega” para otorgar rigidez.<br />
Inmersión. Se introduce el objeto en el interior de un recipiente<br />
con cera, <strong>se</strong> deja unos momentos y <strong>se</strong> extrae. Realizar<br />
varias inmersiones para lograr una capa resistente.<br />
LA TÉCNICA DE LA CASCARILLA<br />
Con el modelo en cera, ya finalizado, y su árbol de fundición<br />
acoplado, es el momento de aplicar, con ayuda de<br />
un pincel, la papilla refractaria. Vemos necesario antes de<br />
abordar el proceso, conocer cuales son los dos elementos<br />
clave que conferirán la cáscara cerámica; Juan Antonio<br />
FUNDIDORES. FEBRERO 2009<br />
Corredor Martínez, en su publicación titulada “Técnicas<br />
de fundición artistica”, editada por la Universidad de<br />
Granada, los describe: “El Hispasil 1731 es una diaporación<br />
acuosa de partículas finas de sílice coloidal con buenas<br />
características de refractaridad y muy bajo coeficiente<br />
de dilatación térmica. Se utiliza como aglomerante en la<br />
preparación de papillas para revestir modelos de fundición<br />
de precisión a la cera perdida” 3<br />
Más abajo define el otro elemento: “la maloquita es un<br />
agregado refractario de silicato alumínico...partiendo de<br />
un caolín especialmente <strong>se</strong>leccionado, sometido a calcinación<br />
a una temperatura superior a los 1500 o C...durante<br />
24 horas” 4<br />
La mezcla de estos<br />
dos elementos <strong>se</strong> ha<br />
de hacer hasta lograr<br />
una homogeneidad<br />
absoluta. La<br />
primera capa <strong>se</strong><br />
aplica con un pincel,<br />
como si estuviéramos<br />
pintando,<br />
procurando cubrir<br />
toda la superficie de<br />
la pieza y su árbol<br />
de fundición. Esta<br />
primera capa tiene<br />
encomendada la finalidad<br />
no solo de<br />
lograr una cobertura<br />
óptima de la forma,<br />
sino de leer y registrar<br />
con eficacia<br />
toda textura y detalle<br />
del modelo en<br />
cera. Con la espera<br />
de 4 horas aproximadamente,<br />
<strong>se</strong> aplicarán<br />
sucesivas capas,<br />
de grano más<br />
grueso, para dar rigidez<br />
al molde. Por<br />
último <strong>se</strong> aplica una<br />
capa de <strong>se</strong>guridad,<br />
para dar más resistencia<br />
a esta construcción y evitar la posibilidad de<br />
desquebrajamientos tanto en la manipulación de los<br />
moldes, como en el momento de verter la colada de<br />
bronce en el interior. Cuando nos cercioremos de que<br />
la cáscara ha endurecido, introducimos el molde en el<br />
horno para que tenga lugar el descere.<br />
En esta imagen podemos vislumbrar una pequeña figura<br />
de bronce que está siendo liberada del molde. Obsérve<strong>se</strong><br />
en la misma el poco grosor que requiere el molde<br />
de cascarilla. Esculturas con su cubierta de cascarilla cerámica,<br />
preparados para que la cera <strong>se</strong>a derretida.<br />
Servicio Lector 34 ■<br />
29
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 30<br />
30<br />
GRANALLADO COMPLETAMENTE AUTOMATIZADO MEDIANTE ROBOTS<br />
Rösler ha desarrollado una granalladora completamente<br />
automática con dos robots para el desbarbado, limpieza<br />
interna y externa de piezas de fundición de tamaño mediano<br />
(por ejemplo, canal de refrigeración).<br />
2 Robots desbarban<br />
el interior y exterior<br />
de piezas de<br />
fundición<br />
Las piezas son sujetadas por un robot a 6 ejes con una<br />
pinza electro neumática que puede <strong>se</strong>r ajustada <strong>se</strong>gún<br />
necesidad. El robot coge la pieza a tratar del sistema de<br />
transporte y la coloca en la granalladora de cabina oscilante<br />
RWK 6/12-2. Un nuevo soporte de fijación en la<br />
granalladora, a<strong>se</strong>gura la fiabilidad del proceso sin crear<br />
efectos de sombra. Mediante un giro de 180 O de la mesa<br />
rotativa, la pieza <strong>se</strong> coloca en la zona de granallado. La<br />
pieza rota axialmente mientras dos turbinas de alto rendimiento<br />
Hurricane desbarban y limpian su exterior. Al<br />
mismo tiempo, otra pieza a tratar <strong>se</strong> carga en la <strong>se</strong>gunda<br />
cabina de granallado, que en este punto actúa como<br />
zona de carga. El di<strong>se</strong>ño de doble cabina permite los más<br />
altos niveles de productividad, manteniendo los tiempos<br />
improductivos al mínimo.<br />
Una vez terminado el proceso de granallado, la cabina<br />
gira 180 O de nuevo, para que la pieza tratada pueda <strong>se</strong>r<br />
recogida por el robot y posicionada en la cabina de chorreado<br />
a alta presión adyacente. Un <strong>se</strong>gundo robot<br />
mueve la boquilla de chorreado a la correcta posición<br />
para granallar el interior de la pieza. Los robots de granallado<br />
están pre-programados con el di<strong>se</strong>ño de las cavidades<br />
de la pieza, además permite eliminar la arena residual<br />
del interior de la pieza. Finalmente, la pieza<br />
procesada <strong>se</strong> posiciona con precisión en el sistema de<br />
transporte.<br />
La efectividad del sistema y las reducciones de coste que<br />
ofrece este sistema, son evidentes en comparación con el<br />
sistema de proceso convencional. Tanto las granalladoras<br />
de raíles elevados para el proceso externo, como el<br />
chorreado de la superficie interna requiere operarios que<br />
incrementan los costes laborales. Esto significa que la inversión<br />
en la instalación, programa y mantenimiento del<br />
nuevo sistema, podrá <strong>se</strong>r amortizado en un tiempo relativamente<br />
corto.<br />
Servicio Lector 35 ■<br />
FUNDIDORES. FEBRERO 2009
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 31<br />
BLASTMAN: ROBOTS Y MANIPULADORES<br />
Principales argumentos a favor de los robots y manipuladores<br />
BLASTMAN.<br />
1. Comparación de costes:<br />
En muchos casos el retorno de la inversión de un robot<br />
Blastman fue de menos de un año comparando con un<br />
chorreado manual convencional. La experiencia demuestra<br />
que el coste de limpieza por chorreado Blastman<br />
es aproximadamente 140pt/m2 (0,9 E/m 2 ) contra<br />
aproximadamente 900pt/m 2 (5,4E/m2) para el chorreado<br />
manual convencional.<br />
2. Adaptado a cada cliente:<br />
El producto Blastman no es solo un equipo o una maquina,<br />
sino siempre la mejor solución para el cliente.<br />
Los robots o manipuladores Blastman están siempre di<strong>se</strong>ñados<br />
para cumplir exactamente con las exigencias<br />
del cliente. La tecnología Blastman tiene diferentes soluciones<br />
básicas que pueden modificar<strong>se</strong> o adaptar<strong>se</strong> para<br />
diversas aplicaciones. A menudo los robots <strong>se</strong> han instalado<br />
en naves de chorreado existentes. Los ingenieros de<br />
Blastman siempre están dispuestos a <strong>se</strong>ntar<strong>se</strong> alrededor<br />
de una mesa con el cliente para resolver problemas especiales.<br />
FUNDIDORES. FEBRERO 2009<br />
3. Flexibilidad:<br />
Los robots Blastman no son robots industriales convencionales.<br />
Los robots pueden mover<strong>se</strong> como manipuladores<br />
cuando la producción es variable. Asimismo pueden<br />
usar<strong>se</strong> para producciones en <strong>se</strong>rie sin mano de obra.<br />
4. Calidad:<br />
Blastman proporciona una calidad elevada y constante<br />
imposible de obtener con un chorreado manual.<br />
5. Eficiencia:<br />
Un robot o manipulador Blastman puede sustituir 10<br />
operarios chorreando manualmente y es también una solución<br />
económicamente viable también para 1-2 operarios<br />
manuales.<br />
El brazo del robot Blastman puede mover sin fatiga boquillas<br />
más grandes e incluso varias boquillas de chorreado<br />
sobre un mismo brazo. Blastman no piensa en descansos<br />
o paradas para tomar café!<br />
6. Acceso fácil:<br />
Nos <strong>se</strong> precisan andamios, escaleras o plataformas de<br />
trabajo en la sala de chorreado para tener acceso a la superficie<br />
a chorrear.<br />
31
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 32<br />
32<br />
7. Cobertura:<br />
Los robots o manipuladores Blastman pueden cubrir volúmenes<br />
o superficies que van desde cabinas pequeñas<br />
de 2x2x2m. hasta grandes naves de 60x15x15m. También<br />
prácticamente no hay limites en la forma de pieza a<br />
chorrear.<br />
8. Materiales abrasivos:<br />
Todos los materiales abrasivos disponibles son adecuados<br />
para los robots o manipuladores Blastman (arena natural,<br />
granalla de acero, oxido de aluminio, bolitas de<br />
acero, Armex).<br />
El lavado con agua a alta presión no pre<strong>se</strong>nta ningún<br />
problema para Blastman.<br />
GRANALLADORAS<br />
9. Fiabilidad:<br />
15 años de experiencia utilizando esta tecnología moderna<br />
en un entorno difícil de trabajo es una garantía de<br />
fiabilidad.<br />
10. Seguridad:<br />
El operario trabaja en una cabina de control ventilada o<br />
fuera de la sala de chorreado en lugar de estar dentro con<br />
ropa pesada y poco confortable llevando mangueras con<br />
altas fuerzas reactivas.<br />
11. Utilización fácil y agradable:<br />
Mas del 90% de los operarios de robots Blastman son los<br />
que antes utilizaban el chorreado manual.<br />
No <strong>se</strong> precisa habilidad o educación especial para los<br />
operarios.<br />
La motivación de trabajo de los operarios Blastman es totalmente<br />
distinta a la de los operarios manuales en condiciones<br />
duras e incluso peligrosas.<br />
12. Imagen de empresa:<br />
La empresa que invierte es esta tecnología y metodología<br />
moderna tendrá ciertamente una mejor imagen cara sus<br />
clientes.<br />
Servicio Lector 36<br />
Granalladoras Equipos para Habitaciones<br />
(tapiz, gacho, Granallas récuperación de chorreado otros<br />
en continuo ...) de granallas<br />
ABRASIVOS Y MAQUINARIA X<br />
CONIEX X<br />
EUROEQUIP<br />
GRANALLATECNIC<br />
X<br />
MAINORTE X<br />
NEDERMAN x<br />
OMSG X<br />
POMETON X<br />
RAMON PASCUAL -W ABRASIVES x<br />
ROSLER X<br />
TALLERES ALJU X<br />
TALLERES FABIO MURGA X<br />
WHEELABRATOR X<br />
BLASTMAN ≈X<br />
FUNDIDORES. FEBRERO 2009
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 33<br />
SE VENDE<br />
FRESADORA PORTICO CNC<br />
SEMINUEVA AÑO 2004<br />
(PRECIO MUY INTERESANTE)<br />
Telf.: 965 560 526<br />
casmodel@casmodel.com<br />
SE VENDE<br />
– Se <strong>vende</strong> bombo vibrador de 1,5 m de<br />
diámetro “Oxi-metal”.<br />
Teléfono de contacto: 965 554 311 90<br />
Solicito contactar con proveedor (es) de catalizadores<br />
industriales para uso en generadores endotérmicos de<br />
atmósferas para hornos de tratamientos térmicos.<br />
Mi correo es: fdo_franco@yahoo.com<br />
Cordialmente,<br />
Fernando Franco A.<br />
Universidad del Valle<br />
Cali, Colombia, America del Sur<br />
1<br />
FUNDIDORES. FEBRERO 2009<br />
SE VENDE<br />
3 Hornos basculantes de crisol<br />
3 Cintas lingoteras<br />
1 Horno Castel<br />
1 Horno para pruebas<br />
1 Espectómetro ESPECTROLAB F (ba<strong>se</strong> cobre<br />
para latón y bronce)<br />
Teléf.: 651 854 890 3<br />
PARA ESTAR PRESENTE<br />
EN ESTA RÚBRICA:<br />
CONTACTAR CON<br />
REVISTAS@METALSPAIN.COM<br />
TEL. 91 576 56 09<br />
SE VENDE<br />
MÁQUINA INYECCIÓN CÁMARA FRÍA<br />
Marca: Colosio PFO 500<br />
MUY BUEN ESTADO. Año 1998. PRECIO A PREGUNTAR<br />
Interesados llamar o escribir al:<br />
0049-221-9853103<br />
pvm-koeln@t-online.de<br />
Persona de contacto: Kerstin Rypczynski<br />
PVM Die Casting Machines GmbH<br />
Más de 200 máquinas de venta. Ve la página:<br />
www.pvm-online.com<br />
VARIOS<br />
88<br />
7<br />
SE VENDE<br />
• TRES MAQUINAS DE CASCADA (SHELL MOULDING)<br />
FOUNDRY DE 506 X 368 AÑO 2002.<br />
• ASPIRACION MOYVEN; CAUDAL 25.000 METROS CUB.;<br />
55 KW; AÑO 2003.<br />
Tf. 943 820 300 - Fax 943 701 458<br />
e-mail jmiglesias@alfalan.es<br />
SE VENDE<br />
– PRENSA HIDRAULICA LOIRE 110 T.<br />
– PRENSA HIDRAULICA BLANCH 160 T.<br />
– PRENSA ESCENTRICAS CON EMBRAGUE NEUMATICO:<br />
XTS 160 T, RUSA 100 T, RUSA 40 T Y ESNA 90 T.<br />
– TORNOS MATRICERIA: PINACHO 260 Y PINACHO A.74.<br />
Y MAS MAQUINAS PEQUEÑAS.<br />
Tel.: 961 200 600<br />
D. Juan Castilla<br />
92<br />
SE VENDE<br />
Horno de inducción de 16 Tm 1.500 kW.<br />
Marca: Guinea Hermanos.<br />
Modelo: FNC-53F15.<br />
Con cestón de carga y polipasto 8 tm.<br />
Funcionando en perfecto estado.<br />
Telf.: 924 554 611<br />
SE VENDE<br />
1. Línea Contínua 800 kg/h<br />
Para normalizado y recocido<br />
2. Línea Contínua 1000 kg/h<br />
Para temple y revenido<br />
Tel.: 650 714 800<br />
SE VENDE<br />
MÁQUINA INYECCIÓN CÁMARA FRÍA<br />
Marca: Italpres<strong>se</strong> SC 550 con CAM 2M<br />
MUY BUEN ESTADO. Año 1999. PRECIO A PREGUNTAR<br />
Interesados llamar o escribir al:<br />
0049-221-9853103<br />
pvm-koeln@t-online.de<br />
Persona de contacto: Kerstin Rypczynski<br />
PVM Die Casting Machines GmbH<br />
Más de 200 máquinas de venta. Ve la página:<br />
www.pvm-online.com<br />
SE VENDE<br />
MÁQUINA INYECCIÓN CAMARA FRIA<br />
Marca: Italpres<strong>se</strong> IP 700<br />
MUY BUEN ESTADO. Año 1989. PRECIO A PREGUNTAR<br />
Interesados llamar o escribir al:<br />
0049-221-9853103<br />
pvm-koeln@t-online.de<br />
Persona de contacto:<br />
Kerstin Rypczynski<br />
PVM Die Casting Machines GmbH<br />
Más de 200 máquinas de venta. Ve la página:<br />
www.pvm-online.com<br />
89<br />
2<br />
4<br />
6<br />
8<br />
33
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 34<br />
SE VENDE<br />
MÁQUINA INYECCIÓN CÁMARA FRÍA<br />
Marca: Italpres<strong>se</strong> M500<br />
MUY BUEN ESTADO. Compl. revisada 2006. PRECIO A PREGUNTAR<br />
Interesados llamar o escribir al:<br />
0049-221-9853103<br />
pvm-koeln@t-online.de<br />
Persona de contacto: Kerstin Rypczynski<br />
PVM Die Casting Machines GmbH<br />
Más de 200 máquinas de venta. Ve la página:<br />
www.pvm-online.com<br />
9<br />
SE VENDE<br />
CARRUSEL MARCA AZPI DE 61 PLACAS<br />
DE 1,20 X 80 cm.<br />
MÁQUINAS DE MOLDEO – GRANALLADORA<br />
MOLINO PREPARACIÓN DE ARENAS<br />
DESMOLDEADORA<br />
Teléfono de contacto: 605 986 768<br />
SE VENDE<br />
Horno de Inducción de Frecuencia en Red<br />
con cuba de 4TM y potencia de 500 Kw.<br />
Teléfono de contacto:<br />
942250296<br />
SE VENDE<br />
REPUESTOS MAQUINA INYECCION ZAMAK BUHLER 250:<br />
6 Boquillas para gas<br />
5 Boquillas puntera cono<br />
3 Columnas diámetro 100 mm.<br />
5 Columnas sujeción cuello cisne<br />
1 Crisol<br />
2 Cuellos cisne-sifón diámetro 70 mm.<br />
3 Mangos pistón<br />
2 Tuercas columna diámetro 100 mm.<br />
Tel943 199 290 – Fax 943 199 434 15<br />
SE VENDE<br />
MÁQUINA INYECCIÓN CÁMARA FRÍA<br />
Marca: COLOSIO PFO 1200<br />
MUY BUEN ESTADO. Año 2001<br />
Interesados llamar o escribir al:<br />
0049-221-9853103<br />
i.vonmassow@pvm-online.com<br />
Persona de contacto: Iris Stippler-von Massow<br />
PVM Die Casting Machines GmbH<br />
Más de 200 máquinas de venta. Ver la página: www.pvm-online.com<br />
SE VENDE<br />
MÁQUINA INYECCIÓN CÁMARA FRÍA<br />
Marca: COLOSIO PFO 500<br />
MUY BUEN ESTADO. Año 1999<br />
PRECIO A PREGUNTAR<br />
Interesados llamar o escribir al:<br />
0049-221-9853103<br />
i.vonmassow@pvm-online.com<br />
Persona de contacto: Iris Stippler-von Massow<br />
PVM Die Casting Machines GmbH<br />
Más de 200 máquinas de venta. Ver la página: www.pvm-online.com 19<br />
VARIOS<br />
11<br />
13<br />
17<br />
SE VENDE EMPRESA<br />
Empresa portuguesa proveedora de materiales<br />
y productos para el tratamiento de superficies<br />
(galvanotécnia), en plena actividad,<br />
cede parte o totalidad de su capital.<br />
Asunto <strong>se</strong>rio y confidencial.<br />
Interesados enviar e-mail: felix@csm.pt<br />
Telf. (00351) 91 420 28 00<br />
10<br />
S E V E N D E<br />
Horno de Tratamientos DUM<br />
Modelo 1000C/AAET, con tres carros.<br />
Disponile de cuadro eléctrico con control<br />
de programa de temperatura y <strong>se</strong>guimiento<br />
de curva de calentamiento.<br />
Teléfono de contacto 696 985 381<br />
Contacto: Eduardo Cores<br />
SE VENDE<br />
100 Contenedores metálicos usados de 800x500x400 mm.<br />
Repuestos máquina inyección aluminio Idra OL 560:<br />
4 Pistones diámetro 60 mm.<br />
6 Pistones diámetro 60 mm. Cobre-berilio<br />
2 Pistones diámetro 90 mm.<br />
5 Pistones diámetro 90 mm. Cobre-berilio<br />
3 Contenedores diámetro 60 mm.<br />
1 Contenedor diámetro 90 mm.<br />
Tel. 943 199 290 – Fax 943 199 434<br />
14<br />
SE VENDE<br />
CÉLULA AUTOMÁTICA DE MOLDEO POR INYECCIÓN A CAMARA FRIA<br />
IDRA OL 900 PRP Año 1999<br />
QUADRO DE COMANDO: Euroelectronics S5 115 U - CPU 943<br />
HORNO WESTOMAT W 1200 SL DG • WOLLIN PSMT 324<br />
ROBOT REIS RV 60 • PRENSA REIS SEP 10-30 II<br />
Interesados llamar o escribir al:<br />
0049-221-9853103<br />
i.vonmassow@pvm-online.com<br />
Persona de contacto: Iris Stippler-von Massow<br />
PVM Die Casting Machines GmbH<br />
Más de 200 máquinas de venta. Ver la página: www.pvm-online.com 16<br />
SE VENDE<br />
MÁQUINA INYECCIÓN CÁMARA FRÍA<br />
Marca: ITALPRESSE 700<br />
Compl. revisada año2007<br />
QUADRO DE COMANDO: SIEMENS S7<br />
PRECIO A PREGUNTAR<br />
Interesados llamar o escribir al:<br />
0049-221-9853103<br />
i.vonmassow@pvm-online.com<br />
Persona de contacto: Iris Stippler-von Massow<br />
PVM Die Casting Machines GmbH<br />
Más de 200 máquinas de venta. Ve la página: www.pvm-online.com 18<br />
SE VENDE<br />
INSTALACIÓN NUEVA DE MOLDEO POR GRAVEDAD<br />
compuesta de:<br />
2 coquilladoras basculantes de 950 x 800<br />
1 coquilladora basculante 600 x 500<br />
1 horno de mantenimiento de crisol Dugopa de 300Kg<br />
tipo Mark III – tamaño 2<br />
Teléfono de contacto: 629 36 24 24<br />
Contacto: Mikel<br />
20<br />
34 FUNDIDORES. FEBRERO 2009<br />
12
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 35<br />
Importante Empresa de Fabricación y Comercialización de<br />
equipos y productos para la Fundición de Aluminio precisa<br />
al mejor Comercial, a tiempo completo, con residencia en<br />
el País Vasco, para desarrollar funciones Técnicas-Comerciales.<br />
Imprescindible dedicación completa, dominio de inglés,<br />
conocimientos básicos. Valorable dominio de alemán,<br />
Ingeniería Técnica…<br />
jzorrilla@hormesa.com<br />
E-60<br />
EMPRESA ITALIANA, LIDER EN LA PRODUCCIÓN DE<br />
RESINAS FURANICAS, RESINAS CAJA FRÍA Y PINTURAS<br />
PARA FUNDICIONES HIERRO/ACERO BUSCA:<br />
AGENTE - TÉCNICO COMERCIAL<br />
PARA LA ZONA DEL PAÍS VASCO<br />
INTERESADOS ENVIAR CURRÍCULUM A:<br />
sales@mazzon.eu<br />
S E B U S C A<br />
COMERCIAL ZONA NORTE<br />
• Empresa Internacional dedicada a la fabricación<br />
de maquinaria de Fundición.<br />
• Busca repre<strong>se</strong>ntante para la zona norte que visite<br />
periódicamente las fundiciones.<br />
Teléfono de contacto: 677 47 59 05 E-64<br />
Empresa especializada en fabricación de MOLDES<br />
para inyección de Plásticos ubicada en Guipúzcoa<br />
Solicita FRESADOR CNC<br />
Se valorará:<br />
* Experiencia y conocimiento de moldes<br />
* Experiencia en Fresado CNC<br />
* Experiencia en Mecanizado de Alta Velocidad<br />
Interesados enviar por FAX Curriculum y fotografía reciente<br />
a la atención del Gerente<br />
Número de fax: 943 786 234 E-63<br />
Empresa de Inyección de Plásticos precisa para su taller<br />
de construcción de moldes y mantenimiento de utillajes<br />
MOLDISTA<br />
Para la construcción de moldes <strong>se</strong>ncillos de inyección de plásticos.<br />
Residencia en Burgos, cualquier edad.<br />
No es necesario conocimientos de CNC ni informática.<br />
Condiciones a convenir. Dirigir<strong>se</strong> a:<br />
Transformaciones Plásticas ITAL s.l.<br />
Pol. Ind. Villalonquejar - c/ Montes de Oca 9<br />
09001 BURGOS - Telf: 947.298587 Sr. Carlos E-65<br />
FUNDIDORES. FEBRERO 2009<br />
VIZCAYA<br />
Preciosa Línea «Grance» de Niquelados CROMADO<br />
Se busca persona responsable, con ganas de trabajar, para que busque<br />
trabajo de Niquelado o Cromado, le dé marcha y la dirija.<br />
Abstener<strong>se</strong> llamar curiosos o personas que no <strong>se</strong>pan de qué<br />
va el asunto.<br />
EMPLEO<br />
E-1<br />
Tel.: 609 - 94 78 84 E-67<br />
MARBO DESMOLDEANTES Y LUBRICANTES<br />
POR IMPORTANTE EXPANSIÓN DE MERCADO, NECESITAMOS INCORPORAR<br />
AGENTES Y/O DISTRIBUIDORES<br />
EN DISTINTAS ZONAS. PREFERENTEMENTE “ZONA NORTE”<br />
INTERESADOS ENVIAR DATOS A: MARBO HISPANA SL,<br />
FAX +34932043554 o e-mail: d.coronel@gruppomarbo.com<br />
www.gruppomarbo.com<br />
E-59<br />
COMERCIAL<br />
ZONA MADRID<br />
Empresa que comercializa productos para la fundición<br />
busca repre<strong>se</strong>ntante para la zona centro que visite con<br />
regularidad las fundiciones.<br />
Teléfono de contacto: 679 397 869<br />
E-61<br />
S E B U S C A N<br />
DELEGADOS COMERCIALES ZONAS<br />
CATALUÑA Y MADRID CENTRO-NORTE<br />
SUNTEC MAQUINARIA TECNICA, S.L.<br />
Avda. de Castilla, 32 Nave 52<br />
28830 San Fernando de Henares -Madrid<br />
Tef. 91-677 7734 Fax 91-677 8890<br />
E-62<br />
EMPRESA DEDICADA AL DESARROLLO<br />
DE PRODUCTOS PLÁSTICOS NECESITA<br />
AGENTES COMERCIALES POR REGIONES.<br />
INTERESADOS CONTACTAR:<br />
casmodel@casmodel.com<br />
FUNDICIÓN DE HIERRO<br />
Busca JEFE DE VENTAS<br />
E-57<br />
Funciones: Departamento de Ventas adjunto a Dirección.<br />
Se requiere: Buena pre<strong>se</strong>ncia, vehículo propio, experiencia acreditada<br />
en puestos similares, informática, disponibilidad para viajar.<br />
Se ofrece: Incorporación a la empresa, sueldo <strong>se</strong>gún valía.<br />
Enviar C.V. con fotografía a:<br />
Apartado de Correos 125 - 06800 MÉRIDA<br />
Ref. JEFE DE VENTAS E-66<br />
Empresa en expansión busca<br />
TÉCNICO EN INYECCIÓN<br />
DE ZAMAK Y ALUMINIO<br />
para llevar división<br />
Interesados llamar al 618 37 49 67 E-2<br />
35
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 36<br />
REZINCLAJE 99, S.L.<br />
Se compra y <strong>se</strong> transforma todo tipo de residuos de zamak –5–:<br />
Espumas, bebederos, piezas, virutas <strong>se</strong>cas, etc.<br />
CERTIFICADO ISO 9001<br />
Nº REC 514/2005<br />
Gestor Autorizado de Residuos no Peligrosos:<br />
145/V/RPN/CV<br />
Teléfono: 96 141 09 36 - Fax: 96 141 16 07<br />
Móvil: 657 840 092<br />
E-mail: brunochancosa@rezinclaje.com<br />
www.rezinclaje.com<br />
AIR LIQUIDE<br />
Gama ALNAT: ga<strong>se</strong>s, atmósferas, procedimientos y<br />
<strong>se</strong>rvicios para mejorar la calidad y productividad<br />
en procesos de tratamiento térmicos, sinterizado, soldadura<br />
en horno y galvanizado<br />
Tel.: 91 502 93 00 - Fax: 91 502 93 30<br />
AIR LIQUIDE<br />
www.airliquide.es<br />
MAQUINARIA DE PRODUCCIÓN EUROPEA S.L.<br />
Pol. Ind. Can Ribó - Isidre Nonell, 5 - 08911 Badalona (Barcelona)<br />
Tel (34) 93 464 01 78 - Fax (34) 93 389 46 48<br />
http: // www.mpe.es - e.mail: info@mpe.es<br />
GUIA<br />
HORNOS<br />
INDUSTRIALES<br />
talleres de plencia, s.l.<br />
● Para tratamientos térmicos.<br />
● Fusión de aluminio y sus aleaciones.<br />
● Filtros para aluminio. Colada<br />
intermitente.<br />
● Automáticos y de cinta sin-fín.<br />
● Secado y polimerización con<br />
renovación gradual de aire.<br />
● Adaptación de instalaciones a<br />
nuevas fuentes de energía.<br />
● Aplicaciones termo-eléctricas.<br />
● Cerámica.<br />
C/ Olabide, nº 17 • 48600 Sopelana • Vizcaya (España)<br />
Telfs.: +34 94 676 68 82 - +34 94 676 68 95 • Fax: +34 94 676 69 12<br />
www.hornos-tp.com • hornos-tp@hornos-tp.com<br />
PARA ESTAR PRESENTE<br />
EN ESTA RÚBRICA<br />
Contactar con<br />
revistas@metalspain.com<br />
Tel. 91 576 56 09<br />
36 FUNDIDORES. FEBRERO 2009
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 37<br />
FUNDIDORES. FEBRERO 2009<br />
GUIA<br />
– Inyectoras cámara caliente y fría. Hornos, Equipos de Vacío, Atemperadores, Prensas, Células robotizadas<br />
y fungibles.<br />
– Maquinaria, productos y procesos para el Tratamiento de superficies por:<br />
• VIBRACION.<br />
• GRANALLADO y CHORREADO.<br />
• LAVADO y DESENGRASE industrial.<br />
– Depuración de aguas de Vibración.<br />
– Maquinaria y productos para prototipaje por BAJA FUSION en moldes de caucho.<br />
NUESTROS TÉCNICOS Y LABORATORIO DE APLICACIONES QUEDAN A SU DISPOSICIÓN<br />
Central:<br />
P.I. Riera de Caldes, C/La Forja, nave 2 • 08184 Palau-Solità i Plegamans (Barcelona)<br />
Tel.: 93-864.84.89 • Fax: 93-864.91.32 • www.coniex.com • coniex@coniex.com<br />
Gabiria 2, 1º N - 20305 IRUN<br />
Tel.: 943 631 339 - Fax: 943 631 369<br />
<strong>se</strong>fatec@<strong>se</strong>fatec.net - www.<strong>se</strong>fatec.net<br />
Un referente europeo para el <strong>se</strong>ctor de fundición<br />
Soluciones en ingeniería para el <strong>se</strong>ctor de fundición<br />
✓ Auditorias, Diagnósticos y Planes Directores<br />
Industriales.<br />
✓ Planes de inversiones y Estudios de Factibilidad.<br />
✓ Elaboración de Anteproyectos.<br />
✓ Ejecución de Proyectos.<br />
✓ Especificaciones Técnicas para Consulta de<br />
Proveedores y Subcontratistas:<br />
– Fabricantes de equipos.<br />
– Empresas de Obra civil (fluidos, energías,<br />
tratamientos de emisiones, etc.).<br />
✓ Selección de Proveedores y Subcontratistas.<br />
✓ Consultas y Análisis de Ofertas y Pedidos.<br />
✓ Recepción de Equipos e Instalaciones.<br />
✓ Seguimiento de Obra civil.<br />
✓ Dirección del Montaje y Seguimiento de la<br />
Puesta en Producción.<br />
✓ Seguimiento del Funcionamiento de las Instalaciones<br />
durante el periodo de Garantía.<br />
37
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:38 Página 38<br />
KANTHAL<br />
SANDVIK ESPAÑOLA S.A.<br />
kanthal.es@kanthal.com<br />
INGENIERIA Y MATERIALES<br />
PARA HORNOS INDUSTRIALES<br />
• Resistencias eléctricas hasta 2.000° C.<br />
• Sistemas de combustión Autorrecuperadores a gas de Bajo Nox.<br />
• Refractarios y aislantes de Fibra.<br />
• Transformaciones de hornos.<br />
• A<strong>se</strong>soramiento técnico.<br />
• Análisis y simulaciones de procesos térmicos.<br />
ofic. Barcelona ofic. Bilbao Ofic. Madrid<br />
(Zona Este): (Zona Norte): (Zona Centro/Oeste/Portugal)<br />
c/ Verneda, s/n - Pol. Ind. Roca c/ Simón Bolivar, 27. Dpto. 29 Avda. de San Pablo, 36<br />
08107 MARTORELLES (Barcelona) 48013 BILBAO 28820 Coslada (Madrid)<br />
Telf.: 935 717 540 - 935 717 500 Telf.: 944 278 673 Tel.916605177<br />
Fax: 935 717 586 Fax: 944 278 817 Fax.916605176<br />
Espectrómetros de Chispa<br />
Analizadores de C/S, O/N, e H<br />
Más información incluyendo ICP,<br />
GDOES, XGT, SLFA en<br />
nuestra Web en castellano en<br />
www.jobinyvon.com/spain<br />
C/ Francisco Silvela, 56 D - 28028 MADRID<br />
Tel.: 917 241 657 – Fax: 917 241 373<br />
GUIA<br />
38 FUNDIDORES. FEBRERO 2009
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:39 Página 39<br />
FUNDIDORES. FEBRERO 2009<br />
COMERCIAL ONSÉS S.L.<br />
AL SERVICIO DE LA FUNDICION INYECTADA<br />
DE METALES NO FÉRRICOS<br />
No duden en consultarnos sobre estos temas u otros temas de su interés<br />
• Maquinaria nueva y de ocasión de cámara fría y cámara caliente.<br />
• Coquilladoras manuales y automáticas.<br />
• Sistemas de lubrificación de moldes y extracción de piezas.<br />
• Consumibles de primera calidad.<br />
• Desmoldeantes y lubricantes. Realizamos estudio personalizado.<br />
• Refrigeradores y termorreguladores de aceite y de agua (sistema patentado).<br />
• Crisoles en acero inox. para aluminio y de hierro para magnesio.<br />
• Hacemos proyectos de moldes, de sistemas de depuración de aguas residuales<br />
y de cintas transportadoras y otros sistemas de movimentación de materiales.<br />
• Otros útiles necesarios en cualquier fundición.<br />
Polg. Ind. nº 225 nave 3 – Apdo. Correos 216 – 43800 VALLS (Tarragona) SPAIN<br />
Tel. (+34) 977 60 37 33 – Fax: 977 60 93 47<br />
www.comercialon<strong>se</strong>s.com – e-mail: comercialon<strong>se</strong>s@comercialon<strong>se</strong>s.com<br />
GUIA<br />
39
90209 F-FEBRERO 09 N 155.qxd 9/2/09 09:39 Página 40<br />
✃<br />
SERVICIO<br />
LECTOR<br />
ENVIAR A:<br />
FEBRERO 2009<br />
Núñez de Balboa 37, 3° D - 28001 MADRID<br />
Tel.: 915 765 609 - Fax: 915 782 924<br />
GUIA INDICE DE ANUNCIANTES<br />
MODELOS VIAL, S.L.<br />
UTILLAJE PARA FUNDICIÓN<br />
FOUNDRY PATTERNS AND TOOLINGS<br />
MODELOS Y UTILLAJES DE PRECISION POR CAD-CAM<br />
MODELOS EN:<br />
Madera, metal, plástico y poliestireno, coquillas de gravedad,<br />
coquillas para cajas de machos calientes, placas para cáscara.<br />
40<br />
Larragana, 15 - 01013 Vitoria/Gasteiz Alava (Spain)<br />
Tel.: 945 25 57 88 (3 líneas) - Fax: 945 28 96 32<br />
e-mail: modelosvial@modelosvial.com<br />
e-mail Departamento técnico: tecnica@modelosvial.com<br />
Pág.<br />
ABRASIVOS Y MAQUINARIA................................ 39<br />
ACEMSA ............................................................... 38<br />
AIR LIQUIDE......................................................... 36<br />
BADIA................................................................... 37<br />
BRAMI SUPERALLIAGES ..................................... 12<br />
CERAMIFRAC ....................................................... 37<br />
CHESPEAKE ......................................................... 5<br />
COMERCIAL ONES ............................................... 39<br />
CONIEX................................................................. 37<br />
DEGUISA .............................................................. 37<br />
EUSKATFUND....................................................... 3<br />
FABIO MURGA...................................................... 38<br />
FERIA CHINA ........................................................ CONTRAP. 2<br />
FLEISCHMAN IBERICA ......................................... 37<br />
GRANALLATECNIC ............................................... 39<br />
HORIBA ................................................................ 38<br />
HORNOS PUJOL................................................... 38<br />
IBERIA ASHLAND................................................. 38<br />
INALI .................................................................... 39<br />
INSERTEC............................................................. 40<br />
INTERBIL.............................................................. 38<br />
INTERNACIONAL ALONSO ................................... 11<br />
ISO-THERM.......................................................... CONTRAP. 2<br />
KANTHAL ............................................................. 38<br />
MANGUITOS AROSI ............................................. 9<br />
MEKATROK .......................................................... 39<br />
MODELOS LOMU ................................................. 39<br />
MODELOS VIAL.................................................... 40<br />
MPE...................................................................... 36<br />
MULTISERW-MOTEK ........................................... PORTADA<br />
NEWCAST............................................................. 7<br />
POMETON ............................................................ 38<br />
POWER ADHESIV................................................. 39<br />
REZINCLAJE 99.................................................... 36<br />
ROSLER ............................................................... 36<br />
SAHA.................................................................... 36<br />
SALON TURQUIA.................................................. CONTRAP. 3<br />
SEFATEC............................................................... 37<br />
SPECTRO ............................................................. 13<br />
SPECTRO ............................................................. 39<br />
T PLENCIA............................................................ 36<br />
TALLERES ALJU................................................... 40<br />
TCT TESID ............................................................ 41<br />
THERMO FISCHER ............................................... 37<br />
TROFEC ................................................................ 36<br />
TROQUELERIA MEKATROK.................................. 39<br />
URBAR ................................................................. CONTRAP. 4<br />
WHEELABRATOR ................................................. 40<br />
FUNDIDORES. FEBRERO 2009