17.05.2013 Views

hola asia! 2012 - Asia-Iberoamerica Cultural Foundation

hola asia! 2012 - Asia-Iberoamerica Cultural Foundation

hola asia! 2012 - Asia-Iberoamerica Cultural Foundation

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Entrevista con Miyagi Satoshi Director de Peer Gynt<br />

¿Por qué eligió dirigir Peer Gynt de Ibsen en este momento?¿Cuál parte de la obra puede<br />

ser interesante para los colombianos que verán Peer Gynt representada por SPAC?<br />

Peer Gynt es la historia de un hombre que deambula por<br />

todo el mundo en busca de su identidad. Adapté su estructura<br />

dentro de la historia de la nacionalidad Japonesa.<br />

Cuando pensamos acerca de la identidad nacional, podemos<br />

encontrar alguna frase en Peer Gynt muy viva y contemporánea<br />

que fue escrita 100 años atrás. Siento como si el<br />

texto de Ibsen fuera una predicción. Peer Gynt es el último<br />

trabajo de Ibsen escrito en forma poética. Los actores intentan<br />

transmitir a la audiencia el poder de los poemas, sin<br />

persistir en el significado de las palabras.<br />

Además , en mi producción, así como en Medea, los actores<br />

interpretan instrumentos musicales en el escenario. En Peer<br />

Gynt, esta característica es más fuerte que en Medea. Si la<br />

audiencia colombiana puede disfrutar con la música en vivo<br />

interpretada por los 20 actores que estarán en el escenario,<br />

sería mi mayor placer.<br />

Usted coproduce activamente con teatros internacionales, no solo con compañías<br />

asiáticas sino también con occidentales, incluyendo Colombia. ¿Por qué eso es<br />

importante para usted?<br />

Siempre veo a los otros y esta es una de las razones por las que<br />

continúo mi actividad teatral. tSignifica que siempre deseo cambiar<br />

y deseo conocerme a mí mismo. Como voy a lugares donde<br />

existe una esfera cultural diferente, cada encuentro es excitante<br />

y se convierte en energía para mi actividad teatral.<br />

SPAC es como una comunidad de teatro. Los actores y el equipo de producción trabajan juntos<br />

desde el montaje hasta el desmontaje. ¿Esto es común en Japón? ¿Y por qué cree que eso es<br />

importante en teatro?<br />

Pienso que somos ‘gente del teatro’, antes que ser director o<br />

actor o personal de producción. Así que hacemos todo lo relacionado<br />

con el teatro. Esta idea podría estar basada en nuestro<br />

sistema único, es decir, que somos un teatro público, que posee<br />

una compañía residente y una infraestructura para teatro. Tenemos<br />

que hacer teatro para extender la cultura teatral y asumir<br />

que no solo producimos una escena calificada, sino también<br />

todas las actividades para traer gente joven del teatro para el<br />

futuro. Debemos tener herramientas generosas y experiencias<br />

para el teatro. En Japón, SPAC es el único teatro que posee una<br />

compañía residente e infraestructura teatral.<br />

Es importante continuar y mantener este único estilo de SPAC<br />

con el fin de cultivar la cultura teatral japonesa.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!