You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Fin<br />
Abro la nevera de mi tristeza<br />
saco una botella de vino<br />
y la bebo toda,<br />
brindo por mis amigos<br />
exiliados, a través de túneles,<br />
sin patria,<br />
tabaco,<br />
ni pasaportes.<br />
Brindo por ellos<br />
copa tras copa<br />
o cadáver tras otro<br />
y cuando me caigo de la embriaguez<br />
en la acera,<br />
me llevarán – en sus tumbas –<br />
hasta la casa.<br />
23<br />
Adnan Al-Sayegh Bufa, Irak, 1955. Poeta, narrador y periodista. Libros de poemas: Ella me<br />
espera bajo la estatua de la libertad, 1984; Canciones sobre el puente de Kufa, 1986; Los pájaros no aman las<br />
balas, 1986; Cielo en un casco, 1988; Espejos para su largo cabello, 1992; Bajo un cielo extraño, 1994;<br />
Formaciones, 1996; El himno de Uruk, 1996; Un grito tan grande como un país natal, 1998; y Abrazar mi<br />
exilio, 2001. En 1997 recibió el galardón International Poetry Award en Rotterdam.<br />
Poemas de Ibrahim Nasrallah<br />
La mano<br />
Es la mano<br />
La bella rama del día<br />
Floreciendo con dedos<br />
Suave como el arrullo de la paloma<br />
Que ni atrapa el viento,<br />
Ni arresta el agua.<br />
Pero se aloja en el espacio