You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Déroulement du programme<br />
Au repos: vanne 1 et vanne 2<br />
sont fermées.<br />
Mise sous pression: Le surpresseur<br />
augmente la pression du gaz<br />
dans la section à tester d'environ<br />
20 mbar par rapport à la pression<br />
amont de la vanne 1. Pendant<br />
le cycle le pressostat contrôle<br />
l'étanchéité de la section à tester.<br />
Lorsque la pression d'épreuve est<br />
atteinte le surpresseur est coupé.<br />
(fin du cycle de contrôle). Le temps<br />
du cycle (10 à 34 s) dépend du<br />
volume à tester (maxi 8,0 l).<br />
Si la section à tester est étanche,<br />
après un maximum de 34 s, un<br />
contact libère la phase qui met le<br />
coffret de commande sous tension,<br />
le voyant jaune s'allume.<br />
Si la section à tester fuit ou l'augmentation<br />
de pression de 20 mbar<br />
n'est pas atteinte pendant la durée<br />
du cycle (max. 34 s), le VPS 508<br />
signal un défaut. Le voyant rouge<br />
s'allume et reste allumé aussi<br />
longtemps que le contact du régulateur<br />
ou du thermostat est fermé<br />
(demande de chaleur).<br />
En cas de micro coupure de<br />
courant pendant le cycle ou la<br />
marche du brûleur, le redémarrage<br />
est automatique.<br />
p1<br />
pe<br />
V1 V2<br />
A<br />
p + 20 mbar<br />
e<br />
Schéma du déroulement du programme<br />
Programmaverloopschema<br />
V1 V2<br />
Plano secuencial del programa<br />
Esquema do decurso do programa<br />
p1<br />
pe<br />
p e<br />
p1<br />
pe<br />
p e<br />
VPS 508<br />
A<br />
p2<br />
pa<br />
p2<br />
pa<br />
p2<br />
pa<br />
VPS 508<br />
VPS 508<br />
Régulateur / Regelaar / Regulador / Regulador<br />
Surpr esseur / Pompmotor / Motor da bomba / Motor de la bomba<br />
p1<br />
p2<br />
p1<br />
pe<br />
paÉctr<br />
ovanne / Magneetklep / Válvula magnética pe / Electroválvula<br />
Pressostat différentiel / Differentiepressostaat / Pressostato diferencial / Presostato diferencial<br />
Signal de libération / Vrijgavesignaal / Sinal de liberação / Señal de liberación<br />
p p p<br />
e<br />
e<br />
Régulateur e / Regelaar / Regulador / Regulador<br />
Surpr esseur / Pompmotor / Motor da bomba / Motor de la bomba<br />
Éctr ovanne / Magneetklep / Válvula magnética / Electroválvula<br />
Pressostat différentiel / Differentiepressostaat / Pressostato diferencial / Presostato diferencial<br />
Signal de libération / Vrijgavesignaal / Sinal de liberação / Señal de liberación<br />
V1 V2<br />
p1<br />
pe<br />
A<br />
Régulateur / Regelaar / Regulador / Regulador<br />
p2 Surpr esseur / Pompmotor / Motor da bomba / Motor de la bomba<br />
pa<br />
Éctr ovanne / Magneetklep / Válvula magnética / Electroválvula<br />
Pressostat différentiel / Differentiepressostaat / Pressostato diferencial / Presostato diferencial<br />
Signal de libération / Vrijgavesignaal / Sinal de liberação / Señal de liberación<br />
VPS 508<br />
Signal d'incident / Stoorsignaal / Sinal de avaria / Señal de fallo<br />
p1<br />
pe<br />
A<br />
p2<br />
pa<br />
Programmaverloop<br />
Secuencia del programa<br />
Decurso do programa<br />
Rusttoestand: klep 1 en klep 2 zijn Estado de reposo: Las válvulas 1 Estado de repouso: As válvulas 1<br />
gesloten.<br />
y 2 están cerradas.<br />
e 2 estão fechadas.<br />
Drukopbouw: De interne motor- Establecimiento de la presión: Estabelecimento de pressão:<br />
pomp verhoogt de gasdruk in het La motobomba interna aumenta A motobomba interna aumenta a<br />
testtraject met ca. 20 mbar ten la presión del gas en la sección de pressão do gás na secção de teste<br />
opzichte van de druk die op de klep prueba por aprox. 20 mbar frente a la em aprox. 20 mbar em relação à<br />
V1 aan de ingangszijde staat. presión aplicada en la válvula V1. pressão de entrada existente na<br />
Reeds tijdens de testduur contro- El presostato diferencial incorpo- válvula V1.<br />
leert de ingebouwde differentiepresrado controla la hermeticidad de la O incorporado pressostato diferensostaat<br />
het testtraject op dichtheid.<br />
Bij het bereiken van de testdruk<br />
sección de prueba durante el tiempo p<br />
e<br />
de prueba. En cuanto se alcance la<br />
cial já controla a estanqueidade da<br />
secção de teste durante o tempo<br />
wordt de motorpomp uitgeschakeld presión de prueba, se desconectará de teste. Ao alcançar a pressão de<br />
(einde van de testduur).<br />
la motobomba (final del tiempo de teste, desligara-se a motobomba<br />
De vrijgavetijd (10 - 34 s) is afhankelijk prueba).<br />
(fim V1do tempo de teste). V2<br />
van het testvolume (max. 8,0 l). El tiempo de liberación (10-34 s) O tempo de liberação (10 - 34 s)<br />
Bij dichtheid van het testtraject vindt<br />
na max. 34 s de contactvrijgave naar<br />
depende del volumen de prueba p1<br />
(máx. 8,0 l).<br />
pe<br />
é dependente do volume de teste<br />
p2<br />
A (máx. 8,0 l). pa<br />
de automatische stookinstallatie Si la sección de prueba es hermé- Se a secção de teste for hermética,<br />
plaats - de gele signaallamp gaat tica, se activa el contacto para el ocorre a liberação do contacto para<br />
branden.<br />
dispositivo automático de control VPS 508 o sistema automático de comando<br />
Is het testtraject lek of wordt tijdens<br />
de testduur (max. 34 s) de drukver-<br />
para quemadores después p1 de<br />
pe<br />
máx. 34 segundos - se enciende la<br />
do queimador p2 após máx. 34 s - se<br />
pa<br />
acende a lâmpada de sinalização<br />
hoging met + 20 mbar niet bereikt, lámpara amarilla.<br />
amarela.<br />
schakelt de VPS 508 op pstoring. De<br />
e<br />
rode signaallamp brandt dan zolang<br />
Si la sección de prueba no es her- p<br />
e<br />
mética o si no se alcanza el aumento<br />
Se a secção de teste não for her-<br />
p + 20 mbar<br />
e<br />
mética ou se não for alcançado um<br />
als de contactvrijgave door de rege- de presión de 20 mbar durante el aumento da pressão de + 20 mbar<br />
laar bestaat (warmteaanvraag). tiempo de prueba (máx. 34 s), el durante o tempo de teste (máx. 34<br />
Na een kortstondige spannings- V1 VPS 508 señaliza V2 un fallo. Entonces s), V1sinaliza o VPS 508 V2 uma avaria.<br />
uitval tijdens de controle of tij- la lámpara roja quedará encendida A lâmpada de sinalização vermelha<br />
dens het branderbedrijf p1 vindt een<br />
pe<br />
A<br />
zelfstandige herstart plaats.<br />
hasta p2que<br />
el regulador desactive p1 el<br />
pa<br />
pe<br />
contacto (solicitud de calor).<br />
permanece acesa p2 até o regulador<br />
A<br />
pa<br />
desactivar o contacto (exigência<br />
Después de un fallo corto de de calor).<br />
la tensión durante la prueba o Após uma breve falha de tensão<br />
VPS 508 durante el funcionamiento del VPS 508 durante o teste ou durante o<br />
p1<br />
pe<br />
quemador, p2 se reanuda el funcio- p1<br />
pa<br />
pe<br />
namiento automáticamente.<br />
funcionamento p2 do queimador<br />
pa<br />
ocorre automaticamente um<br />
novo arranque.<br />
p<br />
e<br />
p<br />
e<br />
p<br />
e<br />
p<br />
e<br />
Repos<br />
Programmagever<br />
Programador<br />
Programador<br />
Stato di inattivita<br />
Rusttoestand<br />
Estado de reposo<br />
Estado de repouso<br />
p1<br />
pe<br />
p1<br />
pe<br />
p1<br />
pe<br />
p e<br />
VPS 508<br />
t test/prue/teste<br />
p + 20 mbar<br />
e<br />
V1 V2<br />
A<br />
p2<br />
pa<br />
p e<br />
p2<br />
pa<br />
V1 V2<br />
A<br />
p2<br />
pa<br />
VPS 508 "ETANCHE" – "DICHT" – "HERMÉTICO" – "HERMÉTICO" V Test / Controleren / Prova / Controlar / Comprobar = 2,0 l<br />
p2<br />
pa<br />
Mise sous pression<br />
Pressure buildup<br />
Drukopbouw<br />
Establecimiento de la<br />
presión<br />
Estabelecimento de<br />
pressão<br />
p<br />
e<br />
p1<br />
pe<br />
p1<br />
pe<br />
VPS 508<br />
VPS 508 "ETANCHE" – "DICHT" – "HERMÉTICO" – "HERMÉTICO"<br />
V1 V2<br />
V Test / Controleren / Prova / Controlar / Comprobar = 8,0 l<br />
VPS 508 "NON ETANCHE" – "LEK" – "NON A TENUTA" – "NÃO HERMÉTICO" – "NO HERMÉTICO"<br />
0 5 10 <strong>15</strong> 20 25 30 35 40 [s]<br />
A<br />
p2<br />
pa<br />
p2<br />
pa<br />
Marche<br />
Bedrijf<br />
Operación<br />
Funcionamento<br />
M/CD • Edition 02.10 • Nr. 255 252<br />
6 … 16