Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Pajam-e Sabzandiŝan(Mesaĝo de Verdpensuloj)<br />
ISSN 1728-6174<br />
Kultura sezon-revuo en E-o kaj la persa. En<br />
E-mondo ĝi aperas sub la nomo:<br />
IRANA ESPERANTISTO estas sendependa<br />
kultura revuo kiu presiĝas en Irano.<br />
Respondeca direktorino :<br />
Fariba N. Maĝd<br />
Ĉefredaktoro :<br />
M. Reza Torabi<br />
Kovrilo:<br />
Panoramo de Damavand-monto<br />
•<br />
Persa kovrilo:<br />
Temas pri Ŝirin Ebadi<br />
•<br />
Grafikaĵo: Babak Torabi<br />
Eldonaj aferoj: Reza Haĝihasanlu<br />
Eksterlanda abono: Hamzeh Ŝafii<br />
•<br />
Adresoj:<br />
P.O.Kesto 17765-184,<br />
Tehran, Iran<br />
Telefono : (0098 21) 7437138<br />
Fakso : (009821) 7463812<br />
TTT-ejo : www.sabzandishan.com<br />
Retpoŝto: info@sabzandishan.com<br />
•<br />
Bonvenas eseoj, artikoloj, raportoj kaj<br />
kontribuaĵoj kondiĉe ke ili ne estu publikigitaj<br />
antaŭe. Bonvenas kultur-temaj<br />
kontribuaĵoj ĉu en Esperanto ĉu en la<br />
persa.<br />
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
Enhavo:<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
Redakcia noto ……........………..……... paĝo 2<br />
Nova proverbaro …………........……..……... 2<br />
Prezento de d-ro H.Raŝidi …….........…….... 3<br />
Rumi, la plej granda mistika poeto ……....... 4<br />
Unu gazalo el Ŝams-gazalaro …..…........…… 7<br />
Sekvi la majstron interrete …………..…....… 8<br />
Floroj el Sadi-florejo ……...……....…… 10<br />
Geedziĝo aŭ fuĝo ………………………. 11<br />
Speciale pri Ŝirin Ebadi ………..………… 12<br />
Esperanto aŭ edzperanto (lingva vortludo) .... 16<br />
Ni estas parto de la tero …..…........………20<br />
Damavand: alta kaj fiera ... …......………. 23<br />
Persa parto<br />
Persa parto :<br />
Redaktora noto …....…..……... paĝo 55<br />
Speciale pri Ŝirin Ebadi .……...…... 54<br />
Pri Alfred Nobel kaj lia premio ….…….. 49<br />
Pri Breta Suttner ………………. 47<br />
Raporto pri UK 2003 …………...……… 46<br />
Kio ni estas kaj kion ni celas? ………….. 45<br />
Traduko de la kvina parto de samtitola<br />
libreto de UEA. Ĝi prezentas la celojn de Emovado<br />
tra la mondo. Tradukis Reza Torabi.<br />
Historio de E-o en Irano ……………….. 42<br />
Ali Reza Doŭlatŝahi (Dowlatshahi) daŭre<br />
plumas kaj prilumigas la pasintecon de Emovado<br />
en Irano.<br />
Esperanto en komputilo kaj interreto ….….. 40<br />
Eseo de Ahmad Reza Mamduhi kiu<br />
priskribas detale kaj lernige kiel oni povas<br />
alfronti eventualajn problemojn rilate al E-o<br />
en komputilo kaj interreto.<br />
Esperanto, literaturo kaj traduko (2) …... 34<br />
Artikolo de Golam Reza Azarhuŝang, la dua<br />
kaj lasta parto. En la artikolo oni konkludas, ke<br />
pere de E-o pli facile kaj konkrete eblas<br />
konkeri problemojn pri tradukado.<br />
Proparoli Esperanton …..………...…..……. 32<br />
Traduko de artikolo aperinta en la fama<br />
angla lingva revuo Newsweek 11 aŭg. 2003.<br />
Mondo de Interreto ………….…...……... 28<br />
Novaĵoj kaj informoj pri Esperanto-rilataj<br />
retaferoj.<br />
Mondo de Esperanto ….....................…... 27<br />
Novaĵoj pri Esperanto tra la mondo<br />
Novveninto ……………………………….. 26<br />
Novelo de Don Harlow kiun enpersigis<br />
Golam Reza Azrahuŝang<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
56<br />
1
Redakcia noto / یﺮﻴﺑدﺮﺳ ﺖﺷاددﺎﻳ<br />
۵۵<br />
2<br />
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
Enkonduke…<br />
Fine la unua semajno de Oktobro.<br />
Ĉiuj partoj de la revuo estas pretaj. Baldaŭ<br />
ĝi estos sendita al presejo…<br />
Neatendite surprizia novaĵo…<br />
Nobela Pac-premio…Irano…Ŝirin Ebadi…<br />
Kion ni faru? Silenti ne eblas. Ni kiel<br />
Esperantistoj, kiel movado de pacdefendantoj<br />
ne povas ne reagi. Venas<br />
amaso da gratul-mesaĝoj el foraj kaj<br />
proksimaj partoj de la mondo. Tio montras<br />
ke la Esperantistaro de la mondo ne estas<br />
indiferentaj pri la aferoj pac-rilataj… Tiel<br />
estis ke ni decidis aldoni kroman 8 paĝojn<br />
dediĉita al tiu ĉi grava evento; malgraŭ 8paĝa<br />
jam aldonita parto. Aparte grava estas<br />
ĉi-jara pac-premio pro tio ke ĝi estas unika<br />
de diversaj flankoj: <strong>La</strong> unua Nobel-premio<br />
por Irano…pli grave ke ĝi estas donita al<br />
virino…ankaŭ grava pro tio ke ĝi estas<br />
pac-premio al civitano de lando kie oni<br />
propagandas kiel fonto kaj subtenanto de<br />
terorismo. Tio montras ke homojn oni ne<br />
povas juĝi amase, sed individue. Kaj ke ne<br />
ĉiuj estas samaj… .<br />
Sur aliaj paĝoj vi legos kiel regule<br />
pri diversaj kaj variaj aferoj, de anekdoto<br />
ĝis poemo, kaj de lingvo ĝis ludo.<br />
Perslingvanoj povas ĝui interesajn kaj<br />
informodonajn artikolojn en la persa parto.<br />
Hamzeh Ŝafii<br />
Niaj pensoj nin trompas, kaj niaj sentoj nin<br />
rompas.<br />
Oni diru vorton kiu egalas arĝenton, alie<br />
prefereble tenu silenton.<br />
Al la vulpido kaptita en truo, ne plu helpas<br />
ĝia patra instruo.<br />
Riĉuloj kiuj regas post la kurteno, preferas<br />
azenojn sur la politika sceno.<br />
Pli ol kruelaj reĝoj, vundas maljustaj leĝoj.<br />
Kiu konstante parolas pri bono, estas aû<br />
sankta ulo, aû fripono.<br />
Mizero estas doloro, sed ne estas<br />
malhonoro<br />
Kiu donas amon, meritas la samon.<br />
Por kadukulo, morto; egalas al komforto.<br />
Kie sukero, tie formikoj, kie sufero, tie<br />
amikoj!<br />
Arbo falas pro manko de fortaj radikoj,<br />
homo falas pro manko de bonaj amikoj.<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Al tiu kiu foren donas sian liberecon, por ĝin havigi al aliaj.<br />
Al Farhadeca Ŝirino*<br />
Vi kiu gajnis pac-premion,<br />
Certe pasigis malpacajn premojn.<br />
Kiam vi defendis malfortulojn<br />
Vi ĉiam frontis la fortegulojn.<br />
Se iam aperis problemo al vi<br />
Vi nur provis solvi ĝin perpace.<br />
Al plej danĝeraj frontoj vi iris<br />
Por savadi sendefendulojn.<br />
Advokatino alvokanta juston<br />
Savantino liberiganta homon<br />
Leĝon ĉiam vi respektis<br />
Kvankam por fari tion<br />
Vi dev-suferis neleĝon.<br />
Feliĉe jam ekburĝonis<br />
Klopodoj egaj viaj<br />
Ĉar alia geniulo<br />
Alfred Nobelo la nobla<br />
Pli ol cent jarojn antaŭe<br />
Angoradis pri ĉiuj vi<br />
Kiuj pacon disvolvigus.<br />
Restu en paco animo lia<br />
Dum vi kaj viaj aliaj anoj<br />
Zorgas pri la homaj rajtoj.<br />
De-nun poste pli esperu<br />
<strong>La</strong> infanoj kaj virinoj<br />
Je sia helpa advokatino.<br />
Asad Mahbub<br />
* Ŝirin kaj Farhad estas unu el la plej famaj geamantoj en la persa<br />
literaturo. Farhad por atingi al sia amatino, Ŝirin, akceptas la kondiĉon de<br />
sia rivalo, Ĥosro t.e. fari vojon tra ŝtona monto per sia hakilo. Farhad estas<br />
simbolo de senlaca laborego celen. <strong>La</strong> am-historion poeme rakontis Iljas<br />
ebn Jusof Nezami de Ganĝe (1072-1202) konata je Nezami Ganĝavi en sia<br />
longa epopeo Ĥosro kaj Ŝirin<br />
Nova proverbaro verkis: Morteza Mirbagian<br />
Kiu havas belajn okulojn, freneze amas<br />
spegulojn.<br />
Amo estas supo varma: ju pli varma, des pli<br />
ĉarma.<br />
Amo blindigas okulojn, kovras amatinajn<br />
makulojn.<br />
Arbon rompas vento-potenco, homon<br />
rompas nigra penso.<br />
Arbo falinta ne havas radikojn, homo<br />
falinta ne havas amikojn.<br />
Multaj homoj imitas la abelojn, dorse pikas<br />
dum buŝe donas mielojn.<br />
Jen fidelaj amikoj de ĉiu persono, malnovaj<br />
edzino, hundo kaj preta mono.<br />
Al la bezonoj de la kokino, infano kaj<br />
virino mankas fino.<br />
Kiam infano agadas stulte, tiam bezonas<br />
amon plej multe.
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
Afgana Pioniro<br />
Afganio estas lando kiun la mondo estis<br />
jam forgesinta de antaǔ longaj jaroj ĝis tiam<br />
kiam post sangverŝaj interbataloj enlande,<br />
aperis “Talebanoj” kiuj prezentis la plej<br />
radikalan Islamon kaj de tiu jam aperis<br />
minacoj akraj kontraǔ la cetera mondo kaj<br />
tiel la mondo jam komencis konsideri<br />
Afganujon kaj ties problemaron … .<br />
Pri E-movado ĝis 1981 nenion oni povas<br />
trovi en Afganio kaj ĝuste en tiu jaro aperas<br />
la unua esperantisto kiu estas d-ro Hejdar<br />
Raŝidi (Heydar Rashidi). Li naskiĝis en 1920<br />
en Kabulo, la ĉefurbo de Afganio.<br />
D-ro Raŝidi estas kuracisto kiu aǔtodidakte<br />
eklernis E-on kaj komencis disvastigi la<br />
lingvon okazigante E-kursojn en Kabula<br />
Universitato sed pro la enlanda milito kiu<br />
trapasis la tutan landon li devis forlasi la<br />
patrujon kaj rifuĝi al najbara lando Irano kiu<br />
kompare kun Afganio estis pli sekura (Dum<br />
tiu jaro komenciĝis milito inter Irano kaj<br />
Irako sed la situacio kompare kun Afganio<br />
estis ankoraŭ pli tolerebla).<br />
Kaj tiel la movado kiun d-ro Raŝidi<br />
komencis en Afganio rapide stagnis sed li<br />
mem neniam forlasis E-on. Li verkis multajn<br />
librojn pri sia fako medicino kaj radiologio<br />
kaj dum kelkaj jaroj redaktis fakgazeton pri<br />
medicino kiu eldoniĝis en Kabulo. Pli ol 500<br />
eseoj kaj artikoloj<br />
de li jam estas<br />
eldonitaj en<br />
diversaj revuoj kaj<br />
gazetoj. Post sia<br />
rifuĝo al Irano li<br />
eldonis lernolibron<br />
de Esperanto en la<br />
persa kaj ankoraǔ<br />
restas ne aperintaj<br />
libroj Germana-<br />
Persa-Germana Foto de: Kejhan Sajjadpur<br />
Vortaro kaj Esperanto-Persa-Esperanto<br />
vortaroj kiujn li jam finredaktis. Li ankoraǔ<br />
plenenergie aktivas kaj verkadas. <strong>La</strong> revuo<br />
Esperanto en aprilo 1998 aperigis intervjuon<br />
kun li. Li ofte plume kontribuas al Irana Emovado<br />
kaj estas membro de Irana<br />
Esperanto-Centro. En majo 2003 fondiĝis<br />
Afgana Esperanto-Klubo (AFESPO) en<br />
Maŝhado kaj d-ro Raŝidi kiel la patro de<br />
Afgana E-movado estis renomita kaj<br />
respektita de Afganaj rifuĝintaj gejunuloj<br />
kiuj laǔ la projekto “lingvo de paco”<br />
subtenita de Universala Esperanto-Asocio<br />
kaj Irana Esperanto-Centro, eklernis E-on<br />
kaj jam komencis movadumi. Respektante la<br />
agadojn de nia Afgana samideano ni<br />
aperigas erojn de lia verkaro en nia revuo.<br />
Panjo…<br />
Kiam mi vidis vian fantomon<br />
Tre rapide batis mia koro.<br />
Mi volas kisadi vian manon<br />
Ĉar mi amas vin kiel amanto.<br />
Kion deziras vi kara mia<br />
Ordonu al mi, mi faros ĉion.<br />
D-ro H.Raŝidi<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Prezento /<br />
ﯽﻓﺮﻌﻡ ۵۴<br />
3
Iranaj poetoj / ﯽﻥاﺮﻳا ناﺮﻋ ﺎﺷ<br />
۵۳<br />
4<br />
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
Nur la Amo:<br />
Rumi (Moŭlana),<br />
<strong>La</strong> Plej Granda Mistika Poeto<br />
Ahmad Reza Mamduhi mamduhi@sabzandishan.com<br />
Verkinte tiel belajn kaj profundajn poemojn en la plej diversaj formoj<br />
kaj ritmoj, Rumi negemas kaj ignoras poemikon - en siaj poemoj! Ekz-e:<br />
Rimon mi elpensantas sed diras mia amatino:<br />
“Krom mian ekviziton, pripensadu vi nenion!”<br />
Disordigu mi versduon, ritmon kaj rimon,<br />
por ke parolivu kun vi for de tiu ĉi trio!<br />
Ĝalal-ed-din Mohammad (1207-1273)<br />
estas la plej granda mistika poeto. En la<br />
okcidento oni konas lin kiel Rumi (ĉar<br />
loĝinta ĉefe en Rum, t.e. en Malgrand-Azio,<br />
Turkio) kaj en Irano kiel Moŭlana (ĉar liaj<br />
sekvantoj nomis lin tiel, laŭvorte: “nia<br />
mastro”) aŭ Moŭlavi (turka prononco de<br />
Moŭlana). Liaj poemoj jam tradukiĝis en<br />
multajn lingvojn kaj li estas unu el la plej<br />
legataj poetoj diverslande inkluzive<br />
okcidenton kaj Usonon, nun.<br />
Inter la perslingvaj poetoj, Rumi havas la<br />
plej ampleksan verkaron. Li havas ses<br />
famajn verkojn. Unu el ili, la 6-voluma<br />
Masnavije Ma’navi t.e. spirituala<br />
masnavio*(1), konsistas el 25,000<br />
poemlinioj aŭ rimaj distikoj. Fakte en la<br />
persa lingvo oni proverbe similigas ĉiun tre<br />
Vino de ni ebriiĝis, ne ni de ĝi!<br />
Moldo de ni ekestiĝis, ne ni de ĝi!<br />
longan rakonton aŭ historion al “Masnavio<br />
70 menojn*” (ĉiu meno* egalas 3<br />
kilogramojn). Ankaŭ pro la tre alta<br />
populareco de tiu ĉi verko, kiam oni diras<br />
“Masnavio”, tio signifas la verkon. Por<br />
kompareto tempa kaj volumena: <strong>La</strong> Dia<br />
Komedio de Dante (1265-1321) estis<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
verkita preskaŭ duonjarcenton post<br />
Masnavio kaj havas proksimume duonan<br />
volumenon de ĝi (2).<br />
Krom sennombraj iranaj kleruloj, kiuj<br />
esploris multege pri Rumi – el kiuj eble la<br />
plej elstara estas B. Foruzanfar (1899-1979)<br />
- jam ankaŭ pluraj tre grandaj okcidentaj<br />
orientalistoj dediĉis multe el siaj vivoj al<br />
kon(ig)ado de Rumi kaj liaj verkoj, precipe
Masnavio. Kiel ekz-o, profesoro R.A.<br />
Nicholson(1868-1945), elp.Nikolson, verkis<br />
tre multe pri Rumi kaj liaj ĉefverkoj, kaj<br />
ankaŭ tradukis anglen multajn poemojn de<br />
li (i.a. li tradukis tutan Masnavion kaj verkis<br />
kompletan interpretadon pri ĉiuj ties ses<br />
volumoj!).<br />
“… Sen ĉia ajn dubo, Nicholson estas la<br />
plej granda Rumiologo okcidenta, kies<br />
anglalingvaj studoj kaj verkoj ankoraŭ estas<br />
sensimilaj, kaj verŝajne ne aperos alia<br />
orientalisto kiel li. Liaj plej grandaj verkoj<br />
estas pri Moŭlana, …” (3)<br />
Bedaŭrinde lia forpaso ne lasis lin finverki<br />
la enkondukon al sia lasta libro pri Moŭlana<br />
nomata Rumi, Poeto kaj Mistikulo (4). <strong>La</strong><br />
libro entenas tradukojn elektitaj el diversaj<br />
verkoj de Rumi kun klarigaj notoj celante<br />
prezenti ĝeneralan bildon kaj konon pri<br />
sufiismo (5). Feliĉe, A.J. Arberry (1905-<br />
1969) – mem ege kompetenta esploristo kaj<br />
nomanta sin lernanto de Nicholson –<br />
preparis la libron por presiĝo aldoninte du<br />
alineojn je la fino de la nefinita enkonduko.<br />
Arberry en la plej lasta alineo de la<br />
enkonduko belege esprimas siajn admiron<br />
kaj laŭdon kaj pri Rumi kaj pri Nicholson:<br />
“En Rumi, la persa mistika genio trovas<br />
sian plej superan esprimiĝon. Rigardante al<br />
la vasta pejzaĝo de sufia poezio, ni vidas lin<br />
kiel subliman montopinton, dum la aliaj<br />
poetoj – tre multnombraj – ĉu antaŭ li, ĉu<br />
post li, estas nur montetoj, en komparo. <strong>La</strong><br />
influado de lia imitinda ekzemplo, lia<br />
pensmaniero kaj lia lingvouzo estas forte<br />
sentata dum ĉiuj post-liaj jarcentoj; ĉiu<br />
sufio post li, kapabla legi la persan,<br />
agnoskis lian nekontesteblan gvidantecon.<br />
Por la okcidento, kiu nun estas malrapide<br />
konstatanta la grandecon de lia genio –<br />
dankeg’ al la laboro de la subtila klerulo,<br />
kies lastaj skribaĵoj trovas sin en tiu ĉi<br />
verko – Rumi estas tute kapabla aperi kiel<br />
fonto de inspirado kaj ravo nesuperita de<br />
kiu ajn alia poeto en la literaturo de la<br />
mondo.” (6)<br />
Kiel vidite, Arberry tre diligente<br />
antaŭdiris la okcidentan logiĝon al Rumi,<br />
jam en 1950! Ankaŭ Arberry multe verkis<br />
pri mistikismo, sufiismo, Rumi kaj aliaj<br />
mistikuloj.<br />
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
<strong>La</strong> alia verko de Rumi, nomata Ŝams-<br />
Gazalaro enhavas 3229 gazalojn! Kiel ekzo,<br />
traduko de unu el liaj gazaloj prezentiĝas<br />
kun tiu ĉi artikolo. Por lia elkono, laŭ la<br />
poemo de li mem, oni devas esti tre<br />
atentema tiel ke oni bezonas ekpovi vidi per<br />
siaj oreloj:<br />
Mi estas nur spegulo, ne la viro de l’ diradoj,<br />
Jam vidiĝos mia stato, se okuliĝu viaj oreloj.<br />
Li uzis la lingvon okulfrape sia-stile,<br />
libereme kaj fakte logikige - iele<br />
Esperantece - t.e. ĝeneraligante kaj<br />
utiligante regulon por kazoj, kiajn neniu<br />
uzis antaŭe tiuregule. Por doni ekzempleton,<br />
kiu eble iome induktu lian lingvouzon, jen<br />
la supra versduo en pli fidela traduko al la<br />
persa Rumia originalo:<br />
Spegulas mi, spegulas mi, ne dirviras mi,<br />
Jam vidiĝos mi, se okuliĝu l’ oreloj al vi.<br />
Li naskiĝis en Balĥurbo. Ĉiuj liaj prauloj<br />
estis Ĥorasananoj. Kvankam li pasigis<br />
plejmulton de sia vivo en Konja-urbo (tiame<br />
nomata Iconium), li ĉiam menciis en siaj<br />
poemoj pri Ĥorasano. Sed tio neniel indus<br />
interpretiĝi tiel ke en lia esto ekzistis plej<br />
eta signo de ŝovinismo, naciismo, k.s., ĉar li<br />
ja superis ĉiajn malgrandskalajn temojn<br />
supraĵajn kiel tiuj ĉi, kaj li senhezite,<br />
plenenergie kaj tiel bele esprimas:<br />
Lin demandis mi: “Kio estas via<br />
deveno?” mokete diris li:<br />
“Ho mia kara,<br />
duono de mi devenas de turkujo,<br />
duono de mi de Forganeo<br />
duono de mi estas el koto,<br />
duono de mi el anim’ kaj koro<br />
duono de mi ĉeas la maron,<br />
duono de mi tute el perlo<br />
Lia patro, kiu nomiĝis Valad, estante tre<br />
renoma kaj populara en Balĥo, deviĝis<br />
elmigri el la urbo kelkal: unue ĉar la reganto<br />
tiea, M. Ĥarazm-Ŝaho, timige ĵaluzis lian<br />
polularecon inter la regatoj; due ĉar Imamo<br />
Pinte de sia renomo, Rumi forlasis<br />
sian tre altan socian staton, nur pro<br />
amo.<br />
Faĥr-Razio, tiama kaj tiea altreligiulo,<br />
ĝuanta bonan interrilaton kun la reganto,<br />
kontraŭis Valadon, kaj trie por ke la<br />
Mongola invado minacis orient-iranajn<br />
klerulojn, kiel Damokla glavo. Sekve, kiam<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Iranaj poetoj / ﯽﻥاﺮﻳا ناﺮﻋ<br />
ﺎﺷ<br />
۵۲<br />
5
Iranaj poetoj / ﯽﻥاﺮﻳا ناﺮﻋ<br />
ﺎﺷ<br />
۵۱<br />
6<br />
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
Rumi estis ankoraŭ 12 aŭ 13jara, elmigris<br />
kun sia patro el Balĥo pilgrimonte al<br />
Mekko. Forlasinte la naskiĝurbon, ili unue<br />
atingis la survojan urbon Nejŝaburon, kaj tie<br />
vizitis ŝejkon F. Attar (1119-1229?) –<br />
famega poeto kaj tre brila vizaĝo en la<br />
mistikismo kiu instruis kaj/aŭ inspiris<br />
multajn post-siajn mistikulojn. Jarojn<br />
poste, Rumi tiel pripoemis Attaron:<br />
Attar transpasis jam la urbsepon de la am’.<br />
Ni ankoraŭ mezirantas aleeton l’ unuan.<br />
Post kiam ili forlasis Mekkon, ekloĝis en<br />
Malgrand-Azio, ĉar orienta regiono de Irano<br />
jam estis invadita de mongoloj. Post iom da<br />
tempo, Kejgobado, la selĝuka reĝo, invitis<br />
ilin al Konja, kie ili loĝis pleje dum sia<br />
vivoresto. Rumi edziĝis 18-jaraĝe kaj perdis<br />
sian patron 24-jaraĝe. En la sama jaro, t.e.<br />
1231, la sekvantoj de Valad petis lian filon<br />
anstataŭi la patron kaj ekgvidi ilin.<br />
Rumi pasigis sep jarojn en Halabo kaj<br />
Damasko daŭrigante siajn studojn. Post tio<br />
dum kvin jaroj li instruis en Konja, kaj liajn<br />
instruojn, utiligis pli ol 400 lernantoj! Nun li<br />
estis tre fama teologo kaj instruisto<br />
plenestimata.<br />
Viglo, vivemo kaj melodio en liaj<br />
gazaloj estas unike movaj.<br />
Kiam Rumi estis 38-jaraĝa, Ŝams-ed-din<br />
Mohammad de Tabrizo (1185?-1247),<br />
vagabonda derviŝo mistika - famiĝonta je<br />
Ŝams - venis al Konja kaj ilia renkontiĝo<br />
kaŭzis elradikan aliiĝon al Moŭlana, kvazaŭ<br />
li renaskiĝis. Rumi tiel absorbiĝis al<br />
personeco kaj pensmaniero de Ŝams, ke<br />
forgesis ĉion pri sia socia stato kaj<br />
populareco, ekkondutante tre senzorge rilate<br />
al sia reputacio ĉe sia jam tre granda<br />
sekvantaro, kaj fariĝis mistikulo sufia. <strong>La</strong><br />
sekvantoj de Rumi, vidinte la eklogiĝon de<br />
sia mastro al Ŝams, kaj senigitaj de karaj<br />
instruoj de “sia mastro”, komencis kontraŭi<br />
kaj ĝeni Ŝamson, tiel ke post 16 monatoj, li<br />
foriris el Konja al Damasko.<br />
Rumi, tro-ĝenita de la disiĝo, poemis<br />
multe pri la apartiĝo kaj sopiro retrovi<br />
Ŝamson, kaj sendis sian filon, Soltan-<br />
Valadon, kune kun 20 el la sekvantoj - kiuj<br />
jam estis pentintaj pro siaj miskondutoj<br />
kontraŭ Ŝams - al Damasko por inviti lin al<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Konja. Fine, post 15-monata foresto, li<br />
denove estis ĉe Rumi. Sed pro la fanatikeco<br />
de la popolamaso, kaj priklaĉoj kaj ĝenadoj,<br />
li denove deviĝis forlasi Konja-on, kaj<br />
ĉifoje laŭŝajne por ĉiam, ĉar de post tio,<br />
neniaj spuroj de li estas trovitaj en la<br />
historio.<br />
Gazalojn, kiujn Rumi verkis inspirite de<br />
Ŝams – ĉu dum lia ĉeesto ĉu dum lia foresto<br />
- Moŭlana nomis Ŝams-Gazalaron. <strong>La</strong><br />
mistikecan kialon por tia nomado,<br />
Nicholson klarigas tiel ĉi: unu el la ĉefaj<br />
principoj en sufiismo estas unuiĝo kaj<br />
unueco de amanto kaj amato; do post<br />
ekamo inter Moŭlana kaj Ŝams, ili estis<br />
sama persono: ili estis unu spirito en du<br />
korpoj, Ŝams estis la alia memo (alter ego)<br />
de Rumi: sekve Ŝams signifis Rumion, kaj<br />
Rumi estis Ŝams!<br />
NOTOJ:<br />
1.Riman versduon en la araba kaj persa oni nomas<br />
masnavio*, kio laŭlitere signifas duopo-n.<br />
2.Paĝo 273 de la verko n-ro 8 en la Fontoj.<br />
3.El la paĝo sepdek de la verko n-ro 3 en la Fontoj.<br />
4.Verko n-ro 1 en la Fontoj.<br />
5.<strong>La</strong>ŭ la plej akceptita etimologio por tiu ĉi vorto,<br />
Sufio* estas derivita el araba vorto suf signifanta<br />
lanon. Ĉar sufioj iam vestis lanan robon; ili dediĉas<br />
sin al la mistika vivado. Sufiismo estas la<br />
mondorigardo kaj vivmaniero de sufioj. Pri skolo de<br />
ĝi bv. vd. Esperant-lingvan artikolon menciitan en la<br />
Fontoj, n-ro 7.<br />
6.El la paĝoj 25-6 de la verko n-ro 1 en la Fontoj.<br />
Fontoj:<br />
1.Anglalingva verko: NICHOLSON, Reynold A.<br />
Rumi, Poet and Mystic 1207-1273, London: George<br />
Allen & Unwin ltd, 1973 (6a eld.), {1a eld.<br />
1950},190 p.<br />
2.Perslingva verko: Gozideje Gazalijjate Ŝams<br />
(Elektitaj Gazaloj de Rumi), selektado, enkonduko<br />
kaj notoj far d-ro M. R. Ŝafi’ije Kadkani, 6a eld.,<br />
Tehrano: Ketabhaje Ĝibi, 1986, 632 p., entenanta<br />
466+7 Gazalojn.<br />
3.Persa traduko de NICHOLSON, Reynold A. The<br />
Idea of Personality in Sufism (<strong>La</strong> Ideo de Personeco<br />
en Sufismo), “Tasavvofe Eslami” trad. kaj<br />
enkonduko far d-ro M. R. Ŝafi’ije Kadkani,Tehrano:<br />
Tus-eldonejo, 1979, 254 p.<br />
4.<strong>La</strong> Nobla Korano, Trad. Italo Chiussi, 2a eld,<br />
Kopenhago: TK, 1970, 20+677 p.<br />
5.www.rumi.net<br />
6.www.khamush.com. Tiu ĉi fonto enhavas multajn<br />
materialojn pri kaj de Rumi en 11 lingvoj. Rumi<br />
estis konata ankaŭ kiel Ĥamuŝ (Khamush) kio<br />
signifas silenta-n.<br />
7.SHAHMAGSUDI, M.T.O. Sufiismo: la vojo al<br />
Dio, Trad. Ĵila Sadigi, Kontakto, n-ro 191 (2002:5),<br />
p.10.<br />
8.Perslingva verko: d-ro Zarrinkub, A. Ĝostoĝu dar<br />
tasavvofe Iran (Esplorado pri Sufiismo en Irano),<br />
Tehrano: Amir-kabir, 1984 (2a eld.), (1a eld. 1978),<br />
446 p.
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
Unu Gazalo el Ŝams-Gazalaro far Rumi (Moŭlana)<br />
Eble tiu ĉi gazalo estas la unua verko de Rumi, kiu eldoniĝas E-te. Certe la traduko ne malhavas<br />
mankojn, ĉar unuflanke la tradukinto ne spertas en poezio kaj nur la amo al Moŭlana kaj la sopiro<br />
prezenti lian vastegan mondo(vido)n al la samideanoj, tradukigis lin kaj aliflanke la Rumiaj verkoj<br />
plenplenas de plursencaj kaj profundaj signifoj, kies traduko certe estas tasko malfacilega – se ne<br />
malebla! Feliĉe la tre forta esprimivo kaj alta fleksebleco de Esperanto estis grandaj helpoj kaj kuraĝigoj<br />
por la tradukinto. Ĉiuokaze proponoj kaj plibonigoj certe estas tre bonvenaj!<br />
Ho amanto, forlasu ruzon, freneziĝu freniziĝu<br />
Ekenvenu en fajrokoron, faleniĝu faleniĝu (1)<br />
Kaj fremdiĝu al via memo, kaj detruu al vi la domon<br />
Post tio venu, kaj kun amantoj, samhejmiĝu samhejmiĝu<br />
Vian sinon, kiel la sinoj, tutpurigu je rankoroj<br />
Poste por la amovino, pokaliĝu pokaliĝu<br />
Vi devas tutanimiĝi, por indiĝi je animuloj<br />
Se vi iras ebriulojn, ebriiĝu ebriiĝu<br />
<strong>La</strong> orelringo de belulinoj, kunparolantiĝis ties vizaĝojn<br />
Se vi sopiras tiujn orelojn, kaj vizaĝojn, ekperliĝu ekperliĝu<br />
Se soris supren, spirito cia, pro fabelo dolĉa nia<br />
Neniiĝu, kaj kiel amantoj, fabeliĝu fabeliĝu<br />
Nun vi estas, tombnokte sombra, celu fariĝi gadr-nokte (2) gaja<br />
Kaj kiel la gadro-nokto, vi spiritojn, loĝejiĝu loĝejiĝu (3)<br />
Penso via iras ien, poste tiras vin al tie<br />
Penson advancu, kaj sorteske, antaŭiĝu antaŭiĝu<br />
Al ni la korojn, serure fermas, dezir’ kaj kapric’<br />
Ŝlosiliĝu, la ŝlosilon dentetiĝu dentetiĝu<br />
Kolumnon la ĝemantan, eksonigis Mostafa-lumo (4)<br />
Ne malplias vi lignaĵon, ĝemantiĝu ĝemantiĝu<br />
Vin Salomono aldiras: “Aŭskultu la birdolingvon<br />
Vi kaptilas, birdfuĝigas, eknestiĝu eknestiĝu” (5)<br />
Se amatino vizaĝon montris, je ŝi pleniĝu spegule<br />
Kaj se al si hararon ŝi ovris, kombiliĝu kombiliĝu<br />
Ĝis kiam ture nur dubranĉa, ĝis kiam peone mallongira<br />
Ĝis kiam vi dame iras oblikve, sciuliĝu sciuliĝu (6)<br />
Vi jam fordonis multajn dankaĵojn pro la amo, el havaĵoj<br />
Forlasu havaĵojn, vin mem fordonu, dankaĵiĝu dankaĵiĝu<br />
Iomtempe vi elementaris (7), por iom da tempo vi animalis<br />
Iomon da tempo animeskiĝu, animuliĝu animuliĝu (8)<br />
Ho parolulo (9), ĉesigu iri al pord’ kaj tegment’, flugu hejme (10)<br />
Jam forlasu vi, parolon perlangan, senbuŝiĝu senbuŝiĝu<br />
Esperantigis: Ahmad Reza Mamduhi<br />
NOTOJ: 1.En la persa literaturo kaj mistikismo, freneziĝo signifas forlasi kalkulemon kaj zorgojn kaj for de ĉia<br />
saĝo, nur tut-enamiĝi en la amaton, tiel kiel ankaŭ la falenoj dumnokte alflugas la kandelflamon kaj pro sia amego<br />
al lumo, pretas ĉirkaŭflugi ĉeiĝante la flamon kaj eniri fajroflamon senzorge kaj … mortiĝonte. 2.Gadr-nokto aŭ<br />
kadr-nokto, estas tre speciala nokto en Islamo, dum kiu ĉies deziroj ekrealiĝas sekve de sinceraj preĝoj tiunoktaj.<br />
Prof. d-ro Italo Chiussi, en sia E-a traduko de <strong>La</strong> Nobla Korano, por gadrnoko utiligis la frazon: “la nokto de la<br />
Dia dekreto”. 3.<strong>La</strong>ŭ <strong>La</strong> Nobla Korano (ĉapitro 97/verso 5), dum la gadrnokto la anĝeloj kaj la spirito venas<br />
malsupren sur la teron, do la nokto enloĝigas ilin. 4.Mostafa estas unu el la nomoj de la islama profeto. <strong>La</strong>ŭ la<br />
historio de lia vivo, li predikante kutimis apogi kontraŭ iu seka trunko de daktilpalmo. Poste, kiam oni faris<br />
katedron por li, tiu trunko, foriĝinta de la profeto, komencis soni/ĝemi pro la ĉagreno, tial ĝi famiĝis je “la<br />
ĝamanta kolumno”. 5.<strong>La</strong>ŭ <strong>La</strong> Nobla Korano (ĉapitro 27/ verso 17), Salomono diris: “Ho vi homoj! Al ni estis<br />
instruita la lingvo de la birdoj, kaj al ni ĉio estas donita.” 6.Movmanieroj de ŝakpecoj estas metafore utiligitaj ĉi<br />
tie: tiuj de turo, peono kaj damo, simbolas sklavecean, monotonan kaj rutinan vivmanieron, kio nur for(ges)igas<br />
onin de si mem, kaj tiele baras al oni la sciuliĝon. 7.<strong>La</strong> elementaron, laü la antikvaj persoj, konsistigis la akvo,<br />
vento, fajro kaj tero, t.e. senvivaj estaĵoj kontraste kun vivaj plantoj kaj animaloj.8.Komence vi estis senviva (t. e.<br />
elementaro), poste fariĝis vivanta (animalo) kaj sekve vi iĝis simila al animo kaj trovis homan spiriton, nun provu<br />
iĝi eĉ pli supreca, t.e. tutanimiĝu, animuliĝu! 9.Parolulo signifas homon, ĉar la homo estas la nura animalo kiu<br />
povas paroli. 10.Ĝis kiam vi vane iras tien kaj tien serĉante veron? Fokusu vin mem, ĉio tieas.<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Irana poezio / ﯽﻥاﺮﻳا ﺮﻌﺷ<br />
۵۰<br />
7
Movade / ﻮﺘﻥاﺮﭙﺳا ﺶﺒﻨﺝ<br />
۴۹<br />
8<br />
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
Sekvi la Majstron interrete<br />
Nun ekzistas granda trezoro de verkoj pri<br />
kaj en la Internacia Lingvo, sed por multaj<br />
antaj kaj untaj Esperantistoj ne ekzistas<br />
facila alirebleco al ĝi. Certe se facila kaj<br />
malkara alirivo ebliĝu al la publiko,<br />
Esperanto-komunumo ekkreskegos kaj<br />
kvante kaj kvalite.<br />
Senpaga alirebleco al la E-a literaturo en<br />
la interreto havos pluraspektan rezultaron<br />
por diversaj E-istoj kaj neE-istoj: de<br />
ekstermondanoj, kiuj povus trovi fortan<br />
motivon por eklerni la lingvon, tra jam Eistoj<br />
kiuj povus plifundigi sian konon kaj<br />
scion pri la lingvo, ĝis la verkistoj, kiuj<br />
ekdisponus grandegan inspir-fonton. Feliĉe<br />
tia senpaga alirebleco al la E-aj materialoj<br />
en la interreto – dankeg’ al nia diligenta<br />
kolegaro – jam ne estas malmulta, sed, tion<br />
endus plenumi en pli granda kiomo kaj pli<br />
organizita kielo.<br />
Senpaga prezentado de diversaj<br />
verkoj pri kaj en Esperanto al la<br />
publiko pere de interreto,<br />
disvolvigos la movadon<br />
konsiderinde.<br />
Nun interreto disponigas la eblecon<br />
preskaŭ senpage kaj prezenti kaj utiligi<br />
intelektajn materialojn. Tion ni devus inde<br />
ekspluati ĝiseble. Ĝis antaŭ la inventiĝo kaj<br />
populariĝo de interreto, oni devis elspezi<br />
multon por prezenti sian verkon al la<br />
publiko, sed nun oni povas fari tion tre tre<br />
malkare dank’ al la interretaj rimedoj.<br />
Profesoro Luis Guillermo Restrepo<br />
Rivas, specialisto kaj esploristo pri artefarita<br />
intelekto, aŭtomata tradukado kaj robotiko<br />
en Politeknika Universitato de Kolombio<br />
kaj instruisto pri interreto, jam - kaj tre<br />
adekvate- proponis senpagan kaj<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Nia majstro, d-ro L.L. Zamenhof,<br />
dediĉis sian vivatingaĵon, t.e.<br />
Esperanton, al la homaro; ĉu ne<br />
indus ke ankaŭ ni faru similon pri<br />
niaj verkoj lia-lingvaj!? Kaj tiel<br />
kontribui efike al la fina venko?<br />
senkopirajtan disdonadon de la E-aj<br />
lernolibroj kaj legolibroj pere de interreto<br />
(Esperanto, n-ro 1155/1, Jan. 2003, p.11),<br />
tamen, fakte la ĉefan motivon por la<br />
eklernado mem de la lingvo - aŭ por ĝia<br />
utiligado en praktiko - kaŭzus la facila kaj<br />
senpaga alirebleco al vere utilaj materialoj<br />
interesaj en ĉiuj terenoj, kiel beletro,<br />
sciencoj,… en E-o. Tutklaras ke se oni povu<br />
konvinki iun pri tio ke tion kion – kaj<br />
espereble iam, tiom kiom – li/ŝi nun povas<br />
atingi utiligante la anglan, li/ŝi povas<br />
disponi ankaŭ pere de Esperanto, la motivo<br />
por eklerni kaj utiligi nian lingvon fariĝas<br />
multobla. Ĝangalo (www.gxangalo.com)<br />
estas bona provo en tiu ĉi direkto.
Kiel guteto, ni kontribuos al tio, pere de<br />
prezentado de la kompleta enhavo de nia<br />
revuo, Irana Esperantisto, en la interreton<br />
kaj senpaga alireblo al ĝi por la publiko<br />
(www.sabzandishan.com). Ni esperas ke<br />
Profesoro L.G.R. Rivas jam - kaj<br />
tre adekvate - proponis senpagan<br />
kaj senkopirajtan disdonadon de la<br />
E-aj lernolibroj kaj legolibroj pere<br />
de interreto, tamen, fakte la ĉefan<br />
motivon por eklernado mem de la<br />
lingvo kaŭzus la senpaga alirebleco<br />
al vere utilaj materialoj interesaj<br />
en ĉiuj terenoj kiel beletro,<br />
sciencoj, … en E-o.<br />
samon aŭ similon faros la aliaj posedantoj<br />
de la E-aj materialoj. Ekz-e, librojn aŭ<br />
revuojn oni povas tiel disponigi al la<br />
samideanaro - kaj al la ekstera mondo, se<br />
temas pri nacilingvaj - almenaŭ post certa<br />
tempo ekde ilia eldoniĝo, t.e. post jaro aŭ<br />
pli – aŭ malpli!? Eĉ malnovaj fontoj povas<br />
grave helpi al multaj, ekz-e al historiistoj,<br />
verkistoj, eseistoj k.t.p., kiuj alie, tre<br />
malfacile – se fakte eble - povus atingi al sia<br />
serĉato.<br />
Angla-<strong>Esperanta</strong>-Hungara etVortaro pri Lingvo<br />
kaj Komunikado Aperis<br />
Ilona Koutny: Angla-<strong>Esperanta</strong>-Hungara etVortaro pri Lingvo<br />
kaj Komunikado. Kun ekzercoj. Poznan: ProDruk. 126 p. B6 formato.<br />
9,90 eŭro. <strong>La</strong> libron eblas mendi ĉe UEA, FEL kaj ĉe la aŭtoro. <strong>La</strong><br />
ĉapitro pri "lingvoj kaj lingvistiko" disponigas la bazajn nociojn rilatajn<br />
al lingvoj, gramatiko kaj diversaj terenoj de lingvistiko, kiujn oni<br />
bezonas, se oni lernas kaj interesiĝas pri lingvoj. <strong>La</strong> listo de ĉ.250<br />
lingvoj estas nur elekto el la pli vaste uzataj kaj konataj. En la dua<br />
ĉapitro pri "komunikado praktike" kolektiĝis parolturnoj de la ĉiutaga<br />
komunikado, kiu abundas je frazeologiaĵoj kaj tre varias de lando al<br />
lando, sed en Esperanto nur malmultaj fiksiĝis. Esperanto funkcias kiel<br />
interkultura komparilo inter la du etnaj lingvoj.<br />
<strong>La</strong> Angla-<strong>Esperanta</strong>-Hungara laŭtema etvortaro plene trafas vian<br />
celon, se vi volas lerni lingvon (ĉefe en progresa nivelo) kaj<br />
ekzameniĝi, aŭ se vi volas paroli kaj skribi pri iu temo kun riĉa<br />
vortprovizo. <strong>La</strong> ĉ. 1200 vortoj kaj esprimoj en la unuopaj temoj estas<br />
ordigitaj sub ofte-uzataj kapvortoj laŭ la praktikaj bezonoj de<br />
lingvouzo. Ilia speciala lingva bildo de la mondo vokas al plua<br />
migrado. Fine, kelkaj leksikaj kaj komunikaj ekzercoj helpas la<br />
prilaboron de la temoj.<br />
Dua en la serio de CELTRAFO, laŭtemaj etvortaroj estas: Lingvo kaj<br />
Komunikado. <strong>La</strong> unua volumo: Lernado kaj laboro aperis en 2002, ĝi<br />
ankoraŭ mendeblas. D-ino Ilona Koutny, estas membro de AdE kaj<br />
gvidanto de Interlingvistikaj Studoj, Universitato Adam Mickiewicz<br />
Miedzychodzka 5, PL-60-371 Poznan,T: +48-61 829-27-09,<br />
Sekretariejo: 829-27-01, Fakso: +48-61 829-27-00 (sekretariejo)<br />
! ﺖﺳا دﻮﺟﻮﻣ هﮋﯾو ﻒﯿﻔﺨﺗ ﺎﺑ ﻪﻠﺠﻣ ﺮﺘﻓد رد بﺎﺘﮐ ﻦﯾا زا یدوﺪﺤﻣ یداﺪﻌﺗ<br />
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
Eblege la plej granda movad-informa<br />
fonto estas revuo Esperanto; certe se UEA<br />
metu ĝiajn pasintajn n-rojn sur la interreto,<br />
Dum en multaj evoluintaj landoj,<br />
oni povas unu-monate perlabori<br />
sufiĉe por aĉeti novan aŭtomobilon,<br />
en tre multaj evoluantaj landoj la<br />
monata salajro de plejmulto ne<br />
sufiĉas por aĉeti la Novan PIVon<br />
aŭ eĉ tre malpli karajn librojn!<br />
eĉ kune kun bona tekst-serĉilo por ili, tio<br />
kaj kaŭzos altan ondon de kreado de novaj<br />
analizoj kaj eseoj kiuj vigligus la movadon,<br />
kaj estos inda ekz-o por aliaj fari la samon.<br />
Ja, ĉiam troviĝas tute pagivaj homoj – ĉu en<br />
evoluintaj ĉu en evoluantaj landoj - kiuj<br />
volonte pagus por tiaj servoj kaj eĉ donacus<br />
ekstran sumon por subteni tiajn agadojn.<br />
Eta ŝanĝo strategie, se bone<br />
kalkulita, povas kaŭzi egan efikon<br />
nekalkuleblan sur la progresritmon<br />
de la movado - nun interreto<br />
disponigas al ni bonan okazon ĉirilate.<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Movade / ﻮﺘﻥاﺮﭙﺳا ﺶﺒﻨﺝ<br />
۴۸<br />
9
Irana poezio / ﯽﻥاﺮﻳا ﺮﺜﻥ<br />
۴۷<br />
10<br />
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
Floroj el "<strong>La</strong> Florejo" de Sadio<br />
Ŝejĥ Moslehoddin Sadio Ŝirazi rekonita<br />
kiel Sadio, estas unu el la plej famaj iranaj<br />
antikvaj poetoj kiu vivis antaŭ 800 jaroj en<br />
Ŝirazo. Oni konas lin kiel la majstron de<br />
persaj prozo kaj poemo. Li havas fortan<br />
influon sur la persan literaturon.<br />
"Golestan" (la persa vorto por florejo)<br />
estas lia plej fama libro kiu plenas je<br />
rakontoj kaj admonoj. En ĉi tiu nova<br />
rubriko, estos prezentataj al vi fragmentoj<br />
el tiu libro tradukitaj al Esperanto.<br />
Rakonto<br />
<strong>La</strong> mosko estas tio kio mem odoras; ne tio<br />
pri kio parfumisto oratoras. <strong>La</strong> saĝulo<br />
similas al parfum-botelo, silenta kaj artohava;<br />
sed la malsaĝulo similas al milita<br />
tamburo, malsilenta kaj kava.<br />
Saĝulon inter malsaĝuloj<br />
Ĝuste similigis pensuloj<br />
Al belulino inter blinduloj<br />
Korano hejme de sendiuloj<br />
Tradukis: d-ro Kejhan Sajjadpur<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Portreto de Sadio (1184-1218)<br />
Rakonto<br />
Foje vojaĝis mastro kun sia sklavo per<br />
ŝipo. <strong>La</strong> sklavo neniam estis vidinta ŝipojn.<br />
Tial li maltrankviliĝis kaj tedis la popolon,<br />
kiu vojaĝis kune. Li senĉese paŝadis en la<br />
ŝipo ĝemante. En la ŝipo sidante saĝulo siageste<br />
diris ĵetu la sklavon en la maron!<br />
<strong>La</strong> sklavo ne scipovis naĝi. Estis tre malbona<br />
situacio. Li klopodis atingi la ŝipon, sed<br />
vane. Li anhelis kaj ekkriis: Helpu, savu<br />
min! <strong>La</strong> sklavo preskaû estis droninta, la<br />
saĝulo gestis:“Savu lin!”<br />
Poste la sklavo sidis en la ŝipo trankvile<br />
sen tedo. Oni demandis la saĝulon, pri la<br />
kialo. <strong>La</strong> saĝulo respondis ridete: Estis<br />
necese ĵeti lin en la maron por ke li sciu la<br />
valoron de la ŝipo.<br />
Tradukis:<br />
d-ro H. Raŝidi,Torbat-e Ĝamo (Irano/Afganio)
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
Geedziĝo aŭ fuĝo<br />
Tio tiel strange sonis al li. Li demandis ŝin:<br />
-Tiel rapide geedziĝi?<br />
Ŝi jam estis dirinta al li:<br />
Mi trovas vin sufiĉe bona! Pri viaj boneco<br />
kaj meritoj, mi ne dubas. Do, kial ne agi<br />
rilate al la svatado de mi. Venu por paroli<br />
kun miaj gepatroj. Kial perdi la tempon! Ĉu<br />
vi dubas pri mia amo al vi?<br />
Kaj li miris. Ili nur ĉirkaŭ du-monatojn<br />
konis unu la alian. Ja, ŝi estis sufiĉe bela,<br />
tia kaj tia. Li serioze pensis pri sia rilato<br />
kun ŝi. Li kompreneble dezirus havigi al si<br />
edzinon kiel ŝin, tamen por<br />
atingi al tiu grava decido, tio<br />
estas, geedziĝo, li ankoraŭ<br />
bezonis pli da tempo. Li<br />
pensis: -‘Se temus pri aĉetado<br />
de aŭtomobilo, aŭ domo, mi<br />
ne tiom hezitus. Sed, temas<br />
pri dum-viva kunulino, kaj<br />
estonta patrino de miaj<br />
gefiloj. Neniel decas hasti. Ni<br />
devas pasigi pli da tempo unu<br />
kun la alia kaj sperti nian<br />
kunestadon dum diversaj okazoj. Ni devas<br />
en trankvileco interparoli pri niaj<br />
pensmanieroj, idealoj, ŝatataĵoj kaj<br />
malŝatataĵoj. Mi kredas ke reala vivo multe<br />
foras de la revaj bildoj, kiujn ofte la<br />
gejunuloj antaŭ la geedziĝo bildigas al si.<br />
Necesus almenaŭ iom pli klarvide antaŭenpaŝi.<br />
Alie, geedziĝo baziĝus sur nura ŝanco!<br />
Li estis embarasita. Lia ŝi-o ne povis atendi,<br />
aŭ ne volis. Ŝi kiel tradicie edukita irana<br />
junulino supozis: - “Ne estas dece longtempe<br />
vidiĝi kun junulo, sen baldaŭa<br />
fianĉiniĝo, aŭ edziniĝo al li. Oni pri-klaĉos<br />
pri mi. Eble post multaj monatoj de<br />
amikeco, li plu ne amos kaj forlasos min.<br />
Tiam li estante viro, facile povos komenci<br />
Verkita de (d-ino) Ŝirin Ahmad-Nia<br />
novan rilaton kun alia fraŭlino, sed pri mi<br />
temos pri perdo de bona edzo, kaj ankaŭ fifamiĝo.<br />
Oni dirus, ĉiu-tage ŝi trovas novan<br />
amikon!” Do, ŝi diris al li:<br />
- Nia rilato ne povas longe daŭri ĉi tiel. Vi<br />
devas rapide decidi. Aŭ vi amas min kaj ekagos<br />
rilate al nia geedziĝo, aŭ plu vi ne<br />
vidos min.<br />
Li estis irana junulo, kiu pasigis multajn<br />
jarojn eksterlande en okcidenta lando. Eble<br />
se li ne jam vivis tiom da jaroj ekster-irane,<br />
tiuj paroloj de lia amatino tute ne ŝajnus<br />
strangaj al li. Nu, efektive la<br />
pli-multo de la junuloj lialande<br />
sam-tiel geedziĝas, tre<br />
frue kaj ofte kun nur surfaca<br />
reciproka kono. Tio estas<br />
normala tiulande. Sed li<br />
spertis alimanieran konduton<br />
de gejunuloj en alia lando.<br />
Tie ili povis tute libere kaj tre<br />
intime geamikiĝi. Pasigi<br />
longan tempon kune sen<br />
interveno de la gepatroj, kaj<br />
esti tute indiferentaj pri la pensmaniero de<br />
la ĉirkaŭuloj. Ili povis kunvivadi eĉ sen<br />
geedziĝo, sed en lia lando, ĝenerale, eĉ<br />
simpla amika rilato de gejunuloj devus esti<br />
kontrolata kaj prizorgata de gepatroj kaj<br />
okaze de malpermsoj, la rilato okazus nur<br />
kaŝe kaj sekrete kun multaj problemoj. Tie<br />
do la gejunula kontakto ofte kondukiĝis al<br />
geedziĝo, alie la bona reputacio de la<br />
fraŭlino kaj tiu de ŝia familio endanĝeriĝus.<br />
Jen, kion li povus fari? Ĉu cedi al la trudaj<br />
kondiĉoj sia-landaj, tio estas, preskaŭ blinde<br />
decidi pri sia futuro esperante ke li bonŝancos<br />
rilate al ŝi, aŭ tute forlasi la ideon kaj<br />
turniĝi al la lando, kie pensmaniero de<br />
popolo pli harmonias al la lia? <br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
11<br />
Irana novelo / ﯽﻥاﺮﻳا نﺎﺘﺳاد ۴۶
Speciale / ﻩﮋﻳو<br />
۴۵<br />
12<br />
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
Nobela Pac-premio por<br />
Ŝirin Ebadi, la Unua Islamanino Gajninta Nobel-PacPremion en la Mondo<br />
Jen la traduko de deklaracio de Nobel-komitato citita el la oficiala TTT-ejo (en la norvega kaj<br />
angla): http://www.nobel.se/peace/laureates/2003/press.html<br />
<strong>La</strong> traduko aperis: http://donh.best.vwh.net/Esperanto/nobel_2003.html<br />
NOBEL-KOMITATO<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Irana Virino<br />
<strong>La</strong> Nobela Pac-premio 2003<br />
<strong>La</strong> norvega Nobel-komitato decidis aljuĝi <strong>La</strong><br />
Nobelan Pacpremion por 2003 al Ŝirin Ebadi pro<br />
ŝiaj klopodoj por demokratio kaj homaj rajtoj. Ŝi<br />
fokusis precipe sur la batalon por la rajtoj de virinoj<br />
kaj infanoj.<br />
Kiel advokato, juĝisto, lekciisto, verkisto kaj<br />
aktivulo, ŝi eldiris sian parolon klare kaj forte en sia<br />
lando, Irano, kaj multe pli foren trans ĝiajn<br />
landlimojn. Ŝi stariĝis kiel adekvata<br />
profesiulo, kuraĝa persono, kaj neniam priatentis la<br />
minacojn kontrau sia sekureco.<br />
Ŝia ĉefa areno estas la luktado por bazaj homaj<br />
rajtoj, kaj tio ke neniu socio meritas esti nomita<br />
civilizita krom se la rajtoj de virinoj kaj infanoj estas<br />
respektataj tie. En epoko de perforto, ŝi konstante<br />
subtenis senperforton. Estas fundamenta al ŝi la<br />
opinio ke la supera politika potenco<br />
en komunumo devas baziĝi sur demokratiaj<br />
elektadoj. Ŝi preferas informadon kaj dialogon kiel la<br />
plej bonajn vojojn por ŝanĝi sintenojn kaj solvi<br />
konflikton.<br />
Ŝirin Ebadi<br />
Ebadi estas konscia Islamano. Ŝi vidas ne konflikton<br />
inter Islamo kaj fundamentaj homaj rajtoj. <strong>La</strong>ŭ ŝi tio<br />
estas grava ke la dialogo inter la diversaj kulturoj kaj religioj de la mondo davas preni al si kiel deirpunkton,<br />
siajn komunajn valorojn. Estas plezuro por la Norvega Nobel-Komitato aljuĝi la Pac-<br />
Premion al virino kiu estas parto de la islama mondo, kio povas esti fiera pri ŝi - kune kun ĉiuj kiuj<br />
batalas por homaj rajtoj kie ajn ili vivas.<br />
Dum la lastaj jardekoj, demokratio kaj homaj rajtoj antaŭeniris en diversaj mondopartoj. Per siaj<br />
dis-aljuĝoj de la Nobela Pacpremio, la Norvega Nobel-Komitato provis rapidigi tiun ĉi procedon.<br />
Ni esperas ke la irana popolo ĝojiĝos pro tio, ke por la unua fojo en la historio unu el iliaj<br />
civitanoj estas aljuĝita la Nobelan PacPremion, kaj ni esperas ke la Premio estos inspirado por ĉiuj<br />
kiuj batalas por homaj rajtoj kaj demokratio en ŝia lando, en la islama mondo, kaj en ĉiuj landoj kie<br />
la batalo por homaj rajtoj bezonas inspiradon kaj subtenon.<br />
Oslo, la 10an de Oktobro 2003.
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
<strong>La</strong> Unua<br />
Nobelo<br />
por Irano<br />
Foto: Ĵurnalo “Ŝarg” 11 10 2003<br />
Ŝirin Ebadi, la Unua Nobel-PacPremiito el Irano<br />
Jen <strong>Esperanta</strong> traduko de partoj de biografio de Ŝirin Ebadi, la gajnintino de ĉijara Nobel-<br />
Pacpremio, laŭ la TTTejo de Nobelo, en la norvega kaj angla (alirebla sur:<br />
http://www.nobel.se/peace/laureates/2003/<strong>ebadi</strong>-bio.html):<br />
LA NORVEGA NOBEL-KOMITATO<br />
Biografio<br />
ŜIRIN EBADI<br />
Ŝirin Ebadi, <strong>La</strong> Irana advokato kaj aktivulo por homaj rajtoj, naskiĝis en 1947. Ŝi ricevis<br />
licencion pri juro de la Universitato de Tehrano. Dum la jaroj 1975-79 ŝi servis kiel prezidento de la<br />
urba tribunalo de Tehrano, estante unu el la unuaj juĝistinoj en Irano. Post la revolucio en 1979 ŝi<br />
estis devigita eksiĝi. Ŝi nun laboras kiel advokato kaj ankaŭ instruas ĉe la Universitato de Tehrano.<br />
Kaj en siaj esploroj kaj kiel aktivulo, ŝi estas konata pro antaŭenigo de pacaj, demokratiaj solvoj<br />
al gravaj problemoj en socio. Ŝi aktive partoprenas en publikaj debatoj kaj estas konata kaj admirata<br />
per la ĝenerala publiko en sia lando por la defendado antaŭ la tribunalo por viktimoj de atako de la<br />
konservativa frakcio kontraŭ libera parolado kaj politika libereco.<br />
Ebadi reprezentas Reformitan Islamon, kaj argumentas por nova interpretado de islama juro kio<br />
estas harmonia kun bazaj homaj rajtoj kiel demokratio, egaleco antaŭ la leĝo, religia libereco kaj<br />
libera parolado.<br />
Ebadi estas aktivulo por rifuĝintaj rajtoj, kune kun tiuj de virinoj kaj infanoj. Ŝi estas la fondinto<br />
kaj gvidanto de la Asocio por Subtenado de la Infanaj Rajtoj en Irano. Ebadi verkis kelkajn<br />
akademiajn librojn kaj artikolojn fokusintaj sur homaj rajtoj. Inter ŝiaj libroj kiuj tradukiĝis<br />
anglalingven estas <strong>La</strong> Rajtoj de la Infano, Esploro de Juraj Aspektoj de Infanaj Rajtoj en Irano<br />
(Teherano, 1994), eldonita kun subteno de UNICEF, kaj Historio kaj Dokumentaro de Homaj<br />
Rajtoj en Irano ( NovJorko, 2000).<br />
Kiel advokato, ŝi envolviĝis pri kelkaj disputigaj politikaj kazoj. Ŝi estis la advokato de la<br />
familioj de la verkistoj kaj intelektuloj kiuj estis viktimoj de la seriaj murdoj en 1999-2000. Ŝi<br />
laboris aktive - kaj sukcese – por malkaŝi la ĉefulojn malantaŭ la atako kontraŭ la studentoj ĉe<br />
Universitato de Tehrano en 1999 kie kelkaj studentoj mortiĝis. Rezulte, Ebadi estis malliberigita en<br />
multaj okazoj.<br />
Kun Islamo kiel sia deirpunkto, Ebadi kampanjas por pacaj solvoj al sociaj problemoj, kaj<br />
antaŭenigas novan pensmanieron pri islamaj terminoj. Ŝi montris grandan personan kuraĝon kiel<br />
advokato defendanta individuojn kaj grupojn kiuj fariĝis viktimoj de potenca politika kaj jura<br />
sistemo kio estas leĝigita tra nehumana interpretado de Islamo. Ebadi montris sian volon kaj<br />
kapablon kunlabori kun reprezentantoj de kaj sekularaj kaj religiaj opinioj. Oslo, 10 Oktobro 2003<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
13<br />
Speciale / ﻩﮋﻳو ۴۴
Speciale / ﻩﮋﻳو<br />
۴۳<br />
14<br />
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
<strong>La</strong> <strong>La</strong>sta Vorto: Ŝirin Ebadi<br />
Demokratio kaj Islamo<br />
Far: Marie Valla<br />
Numero de 11-a de Okt. Ĝis la lasta semajno,<br />
Nobel-Pacpremia laŭreato Ŝirin Ebadi, 56-jaraĝa,<br />
estis apenaŭ konata figuro ekster sia patrio. Sed en<br />
Irano, Ebadi fariĝis fame konata kiel senlaca<br />
defendanto de malfortuloj, kaj simbolo de paca<br />
rezistado. Ŝi estis juĝisto ĝis la 1979-a revolucio,<br />
kiam ĝi ekskluzivis virinojn el la juĝistaro kaj ŝi<br />
ekreprezentis nombron da alt-profilaj<br />
reĝimkritikuloj, dediĉanta sian vivo al la simpla<br />
ideo, ke Islamo kaj homaj rajtoj ne estas<br />
neakordigeblaj. Fine, tamen, Ebadi-a laboro ankaŭ<br />
alterigis ŝin trans la leĝon. En 2000 la eksjuĝistino<br />
estis arestita kaj akuzita pro disdonado de<br />
surbendigita konfeso de privatmilicano envolvita<br />
pri perforto kontraŭ reformistoj. <strong>La</strong> tribunalo<br />
kondamnis ŝin al 15 monatoj en prizono kaj<br />
malpermesis ŝin praktiki juron por kvin jaroj.<br />
Fine, ŝia kondamniĝo nuligiĝis. <strong>La</strong>stan semajnon<br />
la kampanjanta advokato fariĝis monde fama, kaj<br />
eĉ gvidantoj de irana registaro estis devigitaj eldiri<br />
malvarmetajn publikajn gratulojn. Ebadi estis<br />
survoje al la pariza flughaveno por kapti aviadilon<br />
reen al Tehrano kiam ŝi aŭdis de la radio ke ŝi<br />
gajnis la Pac-premion de Nobelo. Ebadi, kiu estis<br />
en Francio por parola batalo, estis ŝokita kiel ĉiuj.<br />
<strong>La</strong> sekvantan matenon ŝi sidis kun NEWSWEEKa<br />
Marie Valla priparoli la situacion en Irano kaj<br />
kiel la premio povus helpi al ĝia ŝanĝado. Jen<br />
eltiraĵoj:<br />
VALLA: Ĉu ĉi tio estas turnopunkto por<br />
demokratio en Irano?<br />
EBADI: Mi esperas jes. Mi ĉiam agadis kadre de<br />
la leĝo; mi neniam faris ion kio estis kontraŭleĝa.<br />
Mi subtenas pacajn protestojn. Sed kiam aferoj<br />
problemiĝas mi estas tie por defendi la viktimojn,<br />
senpage. En 1999 kiam la studento-dormejoj estis<br />
atakitaj, mi defendis unu familion de viktimoj<br />
antaŭ la tribunalo kaj tio gvidis min en prizonon.<br />
Do mi esperas, ke ĉi tiu premio donos al<br />
subtenantoj de homaj rajtoj en Irano la kuraĝon<br />
kaj la energion por daŭrigi. Efektive, la plej<br />
granda profito de tiu ĉi premio estas tio ke<br />
montras ankoraŭ tio estas ebla ke oni restu en<br />
Irano kaj laboru por la antaŭenigado de la homaj<br />
rajtoj tie.<br />
Ĉu vi pensas ke la reĝimo en Irano povas reformi<br />
sin aŭ ĝi estas senmoviĝinta en senespera<br />
senelirejo inter la reformistoj kaj la malnova<br />
gardo?<br />
Mi kredas ke ankoraŭ eblas ke oni alportu<br />
reformon al la reĝimo, sed nun estas la tempo por<br />
ekago kaj ankaŭ pragmata penso. Eĉ en Irano, kie<br />
ne estis iu grava reformo, la nombro de homoj kiuj<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
subtenas reformon pliiĝis. Tio donas al mi esperon<br />
ke ĝi fine iam okazos.<br />
Vi dum longa tempo argumentis ke homaj rajtoj<br />
povas ekzisti en islama respubliko. Kiel vi povas<br />
klarigi la nunan situacion en islamaj landoj<br />
tutmonde?<br />
Ne estas kontraŭdiro inter islama respubliko,<br />
Islamo kaj homaj rajtoj. Se en multaj islamaj<br />
landoj homaj rajtoj estas malobeataj, ties kaŭzo<br />
estas malĝusta interpretado de Islamo. Ĉion kion<br />
mi provis fari en la lastaj 20 jaroj estis por pruvi<br />
tion, ke per alia interpretado de Islamo estus eble<br />
enkonduki demokration al islamaj landoj. Ni<br />
bezonas interpretadon de Islamo, kiu lasas multe<br />
pli da spaco por virinoj ekagi. Ni bezonas Islamon<br />
kiu estas kongrua kun demokratio kaj respektemas<br />
la individuajn rajtojn.<br />
Vi ne kovris vian kapon per la heĝabo , aŭ vualo,<br />
ĉe la gazetara konferenco. Ĉu vi volis eldiri ion<br />
tiel?<br />
Ene de Irano, virinoj estas postulitaj per leĝo<br />
surmeti la heĝabon do mi surmetas ĝin tie. Sed<br />
kiel mi menciis, mi kredas tion, ke per pli<br />
progresema interpretado de Islamo ni povas ŝanĝi<br />
tion ĉi. Mi kredas ke tio dependas de individuaj<br />
virinoj decidi ĉu ili volas surmeti la heĝabon , aŭ<br />
ne.<br />
Kion vi pensas ke okazos kiam vi reiros al Irano?<br />
Ĉu vi estas angora pri via sekureco kaj via<br />
estonto?<br />
Ĉio okazis tiel rapide ke mi vere eĉ ne havis<br />
tempon por pripensi ĝin. Mi neniom timas kaj mi<br />
ne gravigas tiel multe pri tio ke kio okazos al mi.<br />
Mi reiros al Irano ĉar mi estas iranano kaj mi<br />
deziras morti en mia lando. Mi diru ion al vi:<br />
imagu ke vi estas hejme kaj via patrino estas<br />
malsana maljunulino, dum via najbaro ĵus apud<br />
via domo havas pli junan kaj pli viglan patrinon.<br />
Ankoraŭ, vi restos kun via malsana maljuna<br />
patrino ĉar ŝi estas via patrino. Kiam mi estas en<br />
Parizo, kie dank' al la Franca Revolucio homoj<br />
havas ĉiujn rajtojn, kompreneble mi ĝuas tion kaj<br />
mi estas gaja. Sed ĝi ne estas mia hejmo.<br />
Kio estas via espero por la estonteco de Irano?<br />
Mi esperas, ke junaj irananoj povas iri pluen ol<br />
mi. Mia generacio havis nemultajn rimedojn por<br />
teni sin informitaj. Kiam mi estis juna ni havis nek<br />
komputilojn nek la Interreton. Nia nura fonto de<br />
informoj estis malgranda biblioteko de la<br />
universitato. Do mi esperas, ke hodiaŭaj gejunuloj<br />
povas agadi multe pli kaj fari multe pli bone por<br />
nia lando ol mi.
Estimata sinjorino Shirin Ebadi,<br />
Mi kredas, ke en ĉi tiuj tagoj vi ricevas tiom da<br />
mesaĝoj, ke vi ne povas atenti ĉiujn kaj ĉefe ne tiujn<br />
en strangaj lingvoj.<br />
Ĉi tiu mesaĝo en la internacia lingvo Esperanto<br />
celas nur gratuli vin okaze de la transdono al vi de la<br />
premio Nobel pri paco. Bonvolu konsideri, ke<br />
parolantoj de la internacia lingvo daŭre havas la celon<br />
krei kondiĉojn por pacaj interrilatoj inter la popoloj,<br />
kaj por certigi al parolantoj de ĉiu lingvo, granda kaj<br />
malgranda, la respekton de la lingvaj homaj rajtoj.<br />
En tiu senco ni tute komprenas viajn klopodojn.<br />
Bonvolu akcepti plej sincerajn bondezirojn.<br />
Renato Corsetti<br />
Prezidanto de Universala Esperanto-Asocio<br />
Estimataj gesamideanoj,<br />
Brazila Esperanto-Ligo esprimas gratulon pro la<br />
bela venko de la monda paco, rilate al Paca<br />
Nobelpremio gajnita de SHIRIN EBADI.<br />
Certe, tiu ekzemplo elmontras al ĉiuj<br />
mondcivitanoj, kiuj vere amas la pacon kaj respektas<br />
la homrajtojn, ke estas ĉiam eble plibonigi nian<br />
planedon !<br />
Elkore kaj varme salutas vin,<br />
D-ro Lucio de Almeida Castro<br />
BEL-Prezidanto (Brazilo)<br />
Karaj gesamideanoj!<br />
El Kostariko, mi esprimas mian ĝojon pro tio ke la<br />
Nobel-Akademio elektis Shirin Ebadi-on por la ĉijara<br />
premio. Kiel esperantisto kaj mondcivitano ĉio,<br />
kio okazas en Irano interesas min, precipe pri aferoj<br />
koncernantaj homajn rajtojn. <strong>La</strong> rajton de la irana<br />
popolo difini siajn vivmanierojn, sen ekstera<br />
enmiksiĝo, kaj la rajton de siaj virinoj esti<br />
konsiderataj plenaj homoj, mi subtenas.<br />
Miajn bondezirojn por la irana popolo ankaŭ!<br />
Hugo Mora tikoguau@yahoo.com (Kostariko)<br />
Elkorajn gratulojn kaj dankojn al sinjorino Shirin<br />
EBADI. Ŝia persistemo redonis kuraĝon al ĉiuj kiuj<br />
batalas por justa celo.<br />
Hélène FALK<br />
Esperantista Brusela Grupo (Belgio)<br />
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
Esperantistaj Mesaĝoj al<br />
Ebadi<br />
Jen parto de mesaĝoj kiujn ni ricevis de eksterlandaj gesamideanoj al/pri Ŝirin Ebadi.<br />
Dankon al ili, gratulon al ŝi !<br />
Kun grandega ĝojo aŭdis ni, mia edzino kaj mi,<br />
pere de televido, pri Ŝirin Ebadi, al kiu ĵus estis<br />
atribuita la mondfama pacpremio Nobel.<br />
Ĉar ni ja scias, kiel aktiva ŝi estas por la homrajtoj en<br />
Irano, kaj aparte por la rajtoj de la virinoj kaj de la<br />
infanoj, ni petas vin tutkore gratuli al ŝi tutsincere.<br />
Dank' al agadoj kiel la ŝiaj, la socia ekvilibro de la<br />
mondo fariĝas pli kaj pli atingebla kaj reala: tial, ni<br />
dankas multe al ŝi, esprimante al ŝi nian simpation !<br />
Hervé Mougin herve.mougin1@libertysurf.fr<br />
( Francio)<br />
Mi franca esperantistino,estas feliĉa ke virino gajnis<br />
Nobelan Premion. Tio pruvas egalecon de la du<br />
seksoj kiun certaj gentoj forpuŝas.Gratulojn, dankon<br />
nome de ĉiuj virinoj kiuj batalas por virinaj rajtoj, al<br />
tiu sinjorino.<br />
Jocelyne Monneret (emerita instruistino), St Rémy<br />
(Francio)<br />
Estimataj,<br />
Nome de nia loka klubo Charente Esperanto, kaj de<br />
nia regiona asocio Esperanto Poitou-Charentes<br />
(Francio), ni varme gratulas la premiiton de la Nobelpremio<br />
pri paco Ŝirin Ebadi, kaj ni esperas, ke tiu<br />
premio estos favora al ĉiuj irananoj kaj al ĉiuj pacbatalantoj.<br />
Kore, Marie-France Conde Rey, (Francio)<br />
Estimataj Iranaj samideanoj<br />
Mi gratulas al vi pro la aktivisto Ŝirin Ebadi, kiu la<br />
pacpremion Nobel estas ĵus atribuita.<br />
En japanio ni ne povas havi informon multe pri<br />
sociala situacio de Irano.<br />
Ĉar kiel vi scias, novaĵ-agentejoj de mondo estas<br />
monopolita de okcidentaj eŭropaj kaj usonaj<br />
kompanioj. Ili elektas la novaĵojn, kaj plie japana<br />
novaĵ-agentejo elektas de ili. Tiamaniere, kiam la<br />
novaĵoj atingas antaŭ ni, ili estis elektitaj laŭ<br />
vidpunkto de partaj homoj. Se via asocio publikigus<br />
specialan tekston en esperanto pri ĉi tiu aktivisto kaj<br />
la movado, ni volonte legos ĝin. Mi esperas, ke<br />
Esperanto funkcius kiel pontlingvo por popolo.<br />
Amike, Viola M Ando (Kanazawa, Japanio)<br />
Saluton karaj geamikoj!<br />
Pere de la la iranaj Esperanto-asocioj, mi ŝatus<br />
korege gratuli s-inon Ŝirin Ebadi! Eĉ en la<br />
malproksima Belgio, ni aŭdis pri ŝia laboro por<br />
plibonigi la situacion de la virinoj kaj la infanoj en<br />
via lando. Nome de la Esperanto-grupo "<strong>La</strong> Konko"<br />
el la belga urbo Oostende,<br />
Else HUISSEUNE, Prezidantino, (Belgio)<br />
Saluton<br />
Mi ĵus scias ke la Nobel-premio pri Paco de 2003<br />
iris al irananino kaj tre gratulas al vi!<br />
thekra@zipmail.com.br (Brazilo)<br />
Salutojn al Ges-noj de Irano:<br />
Ke la Paco-Nobel premiitino ŜIRIN EBADI estu<br />
nova okazo por ni ĉiuj senĉese labori por la homaj<br />
rajtoj de inoj kaj infanoj en la tuta mondo.<br />
Ro.Sartor (Buenos Aires, Argentino)<br />
Ŝirin Ebadi, al kiu la pacpremio Nobel estas ĵus<br />
atribuita, estas muzulmana irananino, kiu aktivas por<br />
la homrajtoj en sia lando, kaj aparte de la rajtoj de la<br />
virino kaj de la infano.<br />
Tio estas signifa paŝo por ĉiuj virinoj, sen kiuj la<br />
socia ekvilibro de la mondo estas neatingebla.<br />
Certe valorus ke ĉiuj esperantistoj, kaj precipe<br />
esperantistaj virinoj, pere de siaj iranaj geamikoj kaj<br />
konatoj en Irano, aŭ de la iranaj Esperanto-asocioj,<br />
esprimu sian simpation kaj dankon al Ŝirin Ebadi pro<br />
ŝia laboro, ke ili gratulu ŝin.<br />
esperanto@fibertel.com.ar (Argentino)<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Speciale / ﻩﮋﻳو<br />
۴۲<br />
15
Eseo / ﻪﻟﺎﻘﻡ<br />
۴۱<br />
16<br />
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
Kelkaj aspektoj de vortludoj kaj luda komunikado en Esperanto<br />
<strong>La</strong> suba artikolo estas bazita sur la baldaŭ aperonta pli ol 200-paĝa libro “Vortludoj kaj luda<br />
komunikado en Esperanto: lingvaj premisoj, tipoj, specifeco kaj antologieto” de Aleksandro<br />
S. Melnikov. Ni kore dankas lin pro la kontribuaĵo al nia revuo. <strong>La</strong> Red.<br />
Nia artikolo estas dediĉita al tio, kion<br />
Sigmund Freud (1856-1939) nomis la plej<br />
multnombra kaj ‘ĉipa’ spritaĵ-grupo sed la<br />
aŭtoro de duonmilpaĝa studego pri ĉi-temo, V.<br />
Sannikov, epitetis alie: ‘kaj bonega instruisto<br />
pri belvortumado, kaj amuza kunparolanto, kaj<br />
granda konsolisto-psikoterapeŭto’ (1)<br />
[Sannikov-1: 26-27, 514] – al vortludo (2) kaj<br />
luda komunikado (3) (LK) aŭ lingva ludo<br />
(LL) ĝenerale.<br />
<strong>La</strong>ŭ Freud, lingva ŝerco kontentigas interalie<br />
homan agresemon kaj obscenemon, kutime<br />
subprematajn de kulturo (4). <strong>La</strong> funkcio de la<br />
ludaĵo estas ĉi-kaze maski la obscenaĵon je io<br />
deca por superi la cenzuron de kulturo. LL<br />
‘dolĉumas’ ankaŭ didaktikemon kaj<br />
moralemon: io instrueca kaj delonge konata<br />
dank’al LL ekhavas tute freŝan aspekton kaj per<br />
tio pli fortan efikon, iam eĉ filozofian<br />
sentencecon. Ĝi kamuflas kaj mildigas<br />
malĝentilecon kaj vulgarecon (ekzemple, en<br />
ironio). Eĉ ŝajne absurda spritaĵo ludas sian<br />
rolon. <strong>La</strong>ŭ Freud, ĝi estas ‘siaspeca ribelo<br />
kontraŭ la tiraneco de la menso. Ni konsideru,<br />
cetere, ke en ĉiuj sferoj de sia vivo homo<br />
strebas ian ordecon (do, malliberecon) kaj<br />
samtempe liberecon. Kiel ekzemplo de la lasta<br />
povus esti menciitaj diversspecaj preskaŭ<br />
senbridaj karnavaloj, festoj ks., kie oni rajtas<br />
neglekti kutimajn normojn kaj malpermesojn.<br />
Io simila validas pri LL – ĝi estas siaspeca<br />
lingva karnavalo, sekve, ‘velura ribelo’ (ĉar<br />
sensanga, milda) kontraŭ la potenco kaj postuloj<br />
de Lingvo (5). Krome, kaj ŝerco-produktanto<br />
kaj -konsumanto ĝuas ne nur la ribelon, sed<br />
ankaŭ sian kreivon/komprenivon – do, sian<br />
intelektan bonstatecon kaj, iam eble, superecon<br />
al la protagonistoj de lingvaj ŝercoj [kp.<br />
Sannikov-1: 27, 29, 30].<br />
Ofte oni konsideras Esperanton malsupera al<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Aleksandro S. Melnikov<br />
etnaj/naciaj lingvoj. Ankaŭ sfere de vortludoj.<br />
Tial ĉi-studete ni traktu nur unu aspekton de tiu<br />
vasta fenomeno. Ni analizu tipojn de distingoj<br />
inter la vortoj aplikataj por vortludoj kaj ŝercoj<br />
en la rusa kompare kun Esperanto.<br />
En ruslingvaj VL-j oni ofte koliziigas por estigi<br />
humuran efekton:<br />
Rektan kaj figuran sencojn de vortoj. <strong>La</strong> samo<br />
ekzistas en Eo: – Panjo, ĉu estas vere, ke la<br />
anĝeloj havas flugilojn? – Jes. – Ili do povas<br />
flugi. – Certe. – Ĉu ankaŭ nia servistino povas<br />
flugi? – Kial tia demando? – Hieraŭ paĉjo kisis<br />
ŝin kaj nomis ŝin ‘anĝelo mia’. – Ŝi forflugos<br />
morgaŭ matene (koliziigo de la rekta senco<br />
‘flugi’ kaj figura – ‘rapide for-moviĝi’) [Kruko:<br />
110]; – Ĉu vi diros al mi, kiu estas la vojo al la<br />
malliberejo? – Volonte. Ĉu vi vidas jen unu<br />
sinjoron! Nu, forprenu de li la poŝhorloĝon kaj<br />
oni kondukos vin en la malliberejon [la du<br />
sencoj de ‘vojo’: rekta – ‘plej taŭga irejo, uzata<br />
inter du lokoj’ kaj figura – ‘agmaniero, rimedo,<br />
por aliri al io celata’) [Ossaka: 11].<br />
Propranoman kaj ĝeneralan vortojn. <strong>La</strong> samo<br />
ekzistas ankaŭ en Eo: Jes, mi komprenas: Tage<br />
(antaŭnomo de reala homo – A.M.) Erlander<br />
estas la ĉefministro de Svedujo... Tage (en la<br />
hela tempo de diurno – A.M.) li estas Erlander.<br />
Sed kiu li estas nokte? [koko krias: 146/147];<br />
Iam li komprenis ke en informado ne helpas<br />
<strong>La</strong>penna sed la peno [Esp-Aktuell: 1998, 6,<br />
21]; [pri Boulton, vicestro de instruista<br />
seminario en Hexham] Talent’ penetra, riĉa,<br />
formodresa / Eks-amon sondas ne per<br />
Hexhametro (‘hibrido’ de heksametro kaj<br />
Hexham – A.M.) [LNLR 1961, 33, 96].<br />
Terminecan kaj ĝeneraluzan signifon de<br />
vortoj: – Rakontu al mi ion pri la familio<br />
(termino – A.M.) de la orkideoj. – Pardonu,<br />
fraŭlino, sed mia patrino ne permesas al mi<br />
klaĉi pri aliaj familioj (ĝeneraluza signifo –
A.M.) [Step: 103]; Ne supozu… ke deksepjaraj<br />
koleginoj ekde ĉi tiam anstataŭ pri virina modo<br />
(ĝeneraluza signifo – A.M.) babilos ekskluzive<br />
nur pri gramatikaj modoj (termino – A.M.)<br />
[Piĉ: 30]; <strong>La</strong> publiko direktis sian aplaŭdon ne<br />
tiom al la aspektoj (termino – A.M.) de la<br />
verboj, kiom al la aspektoj (ĝeneraluza signifo –<br />
A.M.) de la oratoroj [<strong>La</strong> Praktiko: 1960, 9,<br />
127]; <strong>La</strong> instruisto instruas lecionon pri verbaj<br />
tempoj kaj sin turnas al lernanto, kiu sidas sur<br />
la lasta benko kaj diras: – Mi tusas, vi tusas, li<br />
tusas, ŝi tusas. En kiu tempo (termino – A.M.)<br />
estas tio? – Vintra tempo(ĝeneraluza signifo–<br />
A.M.), kamarado instruisto! – aŭdiĝas tuj la<br />
voĉo de la neatentema lernanto [Infana mondo,<br />
1983/84, 1, 4].<br />
Liberan vorton kaj vorton – parton de<br />
frazeologiaĵo. Similaĵo ne mankas en<br />
Esperanto: tiuj, kiuj … petas la manon de via<br />
edzino / ĝentile ĝis kongresfino / (ĉe kio estus<br />
amuze vidi ilian vizaĝon, / se fakte ili ricevus<br />
nur la manon!) (koliziigo de la signifoj:<br />
frazeologia ‘edziĝproponi’ kaj libera vortkuno<br />
‘peti manon’, kiu estus tute analoga al ‘peti<br />
kruron, okulon….’)<br />
Ĝ e n e r a l u z a n k a j<br />
individuan/neologisman/porokazan vorton;<br />
temas kaj pri la formo kaj pri la signifo. Tio<br />
troveblas ankaŭ en Esperanto: D-ro Kalocsay<br />
uzis tro densan lingvon kaj plej ofte nur nudajn<br />
radikojn sen la necesaj afiksoj. Ĉu tiu nudismo<br />
(la signifo de tiu vorto en ĉi-ŝerco ne egalas al<br />
la ĝenerale akceptita – A.M.) tiel ŝokas vian<br />
prudenton, Brenda? [LNLR: 1960, 31, 23].<br />
Pluraj ‘hibridoj’ cititaj ĉi tie apartenas al<br />
porokazaj vortoj kun individuaj kaj formo kaj<br />
signifo.<br />
Dialektan/ĵargonan kaj literaturan vortojn.<br />
Kvankam en Esperanto ne ekzistas dialektoj en<br />
la klasika senco de l’vorto, tie ja enestas<br />
interferolektoj, t.e. specifaj formoj de<br />
Esperanto, kondiĉitaj de la influo flanke de la<br />
gepatra (ĉefa, domina) lingvo. <strong>La</strong> menciita<br />
fenomeno estas uzata por krei t.n.<br />
dialektumojn/krokodilumojn: specon de LK,<br />
en kiu estas uzataj paronimoj plene<br />
kompreneblaj (aŭ asocieblaj) nur al homoj, kiuj<br />
posedas la saman nacian lingvon aŭ dialekton,<br />
ĵargonon ks. Foje oni kombinas esperantajn kaj<br />
naciajn morfemojn/kvazaŭmorfemojn en unu<br />
hibrida vorto. Foje V. Samodaj diris pri<br />
malamiko de Esperanto (kaj samtempe la<br />
‘direktoro de la sovetiaj esperantistoj’, t.e. la<br />
sola homo, al kiu la ŝtato pagis salajron por ke li<br />
‘kontrolu kaj reguligu’ la E-movadon en<br />
Sovetio!) A. Berjoza: Kaj tiel tjfu (hibrido de la<br />
Ea ‘kaj tiel plu’ kun la rusa ‘тьфу (tjfu)’, kio<br />
signifas ‘kraĉ’). En sovetian junularan Earanĝon<br />
SEJT alveturis esperantisto, kiu<br />
preterlasis la unuajn tagojn de la tendaro kaj<br />
ankoraŭ ne sciis realaĵajn kaj lingvajn<br />
specifaĵojn de la aktuala SEJTo. Alia SEJTano,<br />
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
kiu tiam estis forveturonta, diris al la<br />
ĵusveninto: ‘Mi povas donaci al vi miajn<br />
pantalonojn.’ – ‘Dankon, sed mi ne bezonas.’ –<br />
‘Prenu. Tutegale ili estas por mi superfluaj, ĉar<br />
mi ja hodiaŭ forveturos’. - ‘Kial do vi ne<br />
kunprenus ilin kaj uzus aliloke’. - ‘Sed ili ne<br />
uzeblas aliloke’ ktp. Evidentiĝis, ke en tiu<br />
SEJTo la manĝado eblis laŭ specialaj kuponoj,<br />
kiuj ricevis ŝercan nomon ‘pan-talonoj’ el la<br />
rusa‘талон’ (‘talon'’)(6), kio signifas kuponon.<br />
Firmiĝu, homoj - baldaŭ LETO! [retmesaĝo de<br />
A. Ananjin-Grigorjevskij]. Priluditaj: la rusa<br />
‘лето (leto)’, kiu ekvivalentas al la E-a<br />
‘somero’ kaj la E-a siglo ‘LETO’ el ‘Libera<br />
Esperanto-Tendaro’.<br />
Do, ni vidas, ke ne ekzistas premisoj por luda<br />
komunikado, kiuj ĉeestas en la rusa lingvo sed<br />
ne eblas en Esperanto.<br />
Iom pri luda komunikado bazita sur paronimio<br />
Paronimio estas lingva fenomeno, kiu konsistas<br />
en tio, ke ekzistas vortoj, kiuj tre similas forme,<br />
sed malsimilas enhave (ekzemple: balo – bolo).<br />
Tiajn vortojn oni nomas paronimoj. Ili estas<br />
oftege uzataj en esperantlingvaj vortludoj kaj<br />
LK ĝenerale.<br />
Vortkvanta konsisto de la priludataj paronimoj<br />
En nia materialo troveblas paronimoj, kies<br />
unuoj estas klasifikeblaj jene.<br />
1. Unu aparta vorto – alia(j) aparta(j)<br />
vorto(j).<br />
Ekzemploj: Kion vi ĉi tie faras? – Mi menuas<br />
kaj enuas [V. Aroloviĉ, reala konversacio en<br />
restoracio]; [Okaze de sia postreferenduma<br />
eksiĝo ŝtatestro diris] <strong>La</strong> fidelec-atesto aŭ pli<br />
vere, la fideleca testo de mia popolo ĝiskore…<br />
duŝis min (ne esprimita sed atendita paronimo:<br />
tuŝis) [KS: 192]; [Okaze de studentaj ribeloj en<br />
Francio 1968] Tiam la studentoj, edukataj en<br />
unirenversitatoj, deziris renversi ĉion, se ne tuj<br />
katedralojn, do almenaŭ … katedrulojn [KS:<br />
187].<br />
Ankaŭ en la rusa abundas tiaspecaj vortludoj:<br />
миф о ‘железном занавесе’ сдать ‘в<br />
истерический архив’; traduke al Eo: la miton<br />
pri ‘fera kurteno’ – fordoni al la ‘histeria<br />
arkivo’ (engaĝ itaj paronimoj:<br />
исторический/истерический respektive<br />
historia/histeria) [Ŝĉerbina: 55].<br />
2. Unu aparta vorto – pluraj vortoj en grupo.<br />
Ekzemploj: Proleto, sub la prem’ de malegalo<br />
/ Kaj ofte sub ferbot’ en mallegalo, / Ne dolĉo<br />
via viv’, sed male, galo. / Burĝar’ militen<br />
drivas, mise regas, / vivas en lukso, dum vi<br />
mizeregas [KV: 209]; [pri eksedziĝo] Kaj ilia<br />
paradizo fariĝis para diso [KS: 105].<br />
3. Grupo de vortoj – alia(j) grupo(j) de<br />
vortoj.<br />
Ekzemploj: [Aludo je Neŭtrala Esperantomovado]<br />
Neutila Esperanto-movado [GG: 198,<br />
5, 35]; [invito al Ĉinio] Al Popola Ĉinio (bazita<br />
sur la fonaj scioj pri la ekzisto de E-lingva<br />
gazeto ‘El Popola Ĉinio’ kaj ties aspekto) [GG:<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Eseo / ﻪﻟﺎﻘﻡ<br />
۴۰<br />
17
Eseo / ﻪﻟﺎﻘﻡ<br />
۳۹<br />
18<br />
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
1981, 6, 1].<br />
Morfemaj/leksikologiaj trajtoj de la priludataj<br />
paronimoj<br />
<strong>La</strong>ŭ la morfema konsisto unuopaj eroj de<br />
vortludoj povas esti kombinitaj jene.<br />
1. Simpla (t.e. unuradika, senafiksa) vorto –<br />
alia simpla vorto.<br />
Ekzemplo: Ne jubilea, sed jubila estas la<br />
informo, ke la homo … elektiĝis en la estraron<br />
de la Federacio [ER: 1981, 8, 136].<br />
2. Simpla vorto – derivita vorto.<br />
Ekzemplo: Sed vane li admonis nin ĝistede, /<br />
neeble ja persvadi nin (= nesvedojn – A.M.)<br />
persvede [KV: 208].<br />
3. Simpla vorto – kunmetita (plurradika)<br />
vorto.<br />
Ekzemploj: Oni prezentas majonezon ĉirkaŭ la<br />
fiŝo. Sed la ekspozicion oni prezentos al ni<br />
ĉirkaŭ la majomezo! [GP: 213]; Valizohava<br />
Niko … / Ofte vojaĝas de Azio ĝis Afriko. /<br />
Amasturismon Nik evitas / de Serv’ pasporta li<br />
profitas; / Imitu lin mondskale: sekvinda laŭ<br />
tek-Niko! (implicita paronimo: tekniko) [JA:<br />
207].<br />
4. Derivita vorto – alia derivita vorto.<br />
Ekzemplo: Vi pruvis, ke ventaĵoj (vento estas<br />
protagonisto de la citata fabelo – A.M.) ja ne<br />
ĉiam estas vantaĵoj [VP: 41].<br />
5. Derivita vorto – kunmetita vorto.<br />
Ekzemplo: Feinkanto (= fein-kanto – A.M.)<br />
estas dolĉa vorto, elvokanta la tutan ĉarmon de<br />
l'poezio. Bedaŭrinde, la sama vorto, en la virgenro,<br />
revokas nin al plej banala prozo<br />
(implicita paronimo: fek-anto tra fe-kanto).<br />
6. Kunmetita vorto – alia kunmetita vorto.<br />
Ekzemploj: [El ŝercaj anoncoj de “GEJ-gazeto”]<br />
Stelo-kurzoj en 1984 … ŝtelo-kursoj en 1985<br />
[GG: 1982, 4, 20]; [serio da raportoj far R.<br />
Schwartz] <strong>La</strong>ŭ mia… ridpunkto (implicita<br />
paronimo: vidpunkto) [KS: 99].<br />
Notoj.<br />
1. Kunmetitaj vortoj povas enhavi afiksojn,<br />
inkludi aŭ ne kunligajn interradikajn<br />
vokalojn. Ekzemplo: Provo de raporto pri unu<br />
parto de partoprenantoj en la Universala<br />
Kongreso de Esperanto en Munkeno [KS: 33],<br />
kie ‘part’o-pren’ant’o’j’ enhavas interradikan<br />
vokalon kaj ‘fein-kanto’ (el la supra ekzemplo),<br />
kiu ne havas ĝin.<br />
2. <strong>La</strong> radikoj de la priludataj vortoj povas esti<br />
samaj (Li volis esti ridiga, sed estis nur<br />
ridinda. Verdeskaj pensoj de Georgo Handzlik<br />
[LodE: 2001, 10, 18]) kaj malsamaj. <strong>La</strong><br />
plejparto en nia esplorita vortludaro apartenis al<br />
la malsamaj.<br />
3. En nia materialo estis priludataj samtempe<br />
ĝis ses radikoj. Ekzemploj: Mi estas ankoraŭ…<br />
tute kokjara! (paronimo: dudek-okjara) [KS:<br />
152].<br />
4. Kiel radika vorto en nia materialo rolis:<br />
substantivoj, adjektivoj, adverboj, verboj,<br />
interjekcioj, pronomoj, numeraloj, prepozicioj,<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
artikoloj, subjunkcioj kaj eĉ afiksoj. Principe<br />
nenio malebligas ĉi-celan uzon de konjunkcioj<br />
kaj partikuloj. Do, el la parolelementa<br />
vidpunkto vort- kaj radik-karaktero tute ne<br />
influas eblecon engaĝi ĝin en vortludon.<br />
5. Kiel ni trovis, povas esti priludata plena<br />
vorto, ĝia mallonga formo aŭ eĉ siglo.<br />
Ekzemploj en Eo: [‘Rubriktitolo’ en parodio je<br />
la revuo “Esperanto”] TEDO-paĝo (implicita<br />
paronimo: TEJO-paĝo) [GG, 1981, 5, 35];<br />
enkadre de la sovetia esperantista junulara<br />
tendaro SEJT-1976 okazis festo de naskiĝintoj.<br />
Dum alportado de la celebratoj la lastaj devis<br />
imiti kriadon de la ĵusnaskitoj: “ŭa ŭa”.<br />
Anstataŭe la aŭtoro de ĉi-verko, por demonstri<br />
sian UEA-delegitecon, kriis: “UEA-UEA”, kio<br />
elvokis ridon de la partoprenantoj; Enkonduko<br />
de Mag. (ĉu magiisto?) Atilio Orellana Rojas<br />
(saluton!) LKK: 1998, 88 JLP p.23; Longe mi<br />
supozis, ke ‘mag.’ Signifas, se ne magiisto,<br />
almenaŭ magazenestro aŭ io simila. Unu fojon,<br />
en Vieno, mi sukcesis saluti junulon, kies<br />
vizitkarto anoncis ‘mag. ped.’ Kiel ‘sinjoron<br />
magistratan pedelon’! Poste oni informis min,<br />
ke la junulo estas ‘magistro pri pedagogio’<br />
[KS: 133]; D.L.T.: DorLoTo informatika.<br />
(paronimoj: ‘D.L.T.’ kiel siglo de la projekto<br />
‘Distributed <strong>La</strong>nguage Translation’ populara<br />
Esperantuje en la 1980-90-aj kaj ‘DorLoTo’<br />
kiel intence misortografiita ‘dorloto’) [Arnau-2:<br />
15].<br />
6. <strong>La</strong>ŭ sia leksika kriterio, la studitaj vortoj<br />
apartenis al:<br />
regulaj kaj porokazaj<br />
ĝeneralleksikaj/komunaj nomoj; ekzemplo de<br />
la porokaza nomo: Bis-Bis! … Ni ne estas en<br />
bisejo! (implicita ĝeneralleksika paronimo:<br />
pisejo) [KS: 37];<br />
regulaj kaj porokazaj propraj nomoj<br />
(asimiltaj kaj ne); ekzemplo (pri la iama ‘seka<br />
leĝo en Usono’): Male, Leibniz ne fi-kritikas /<br />
<strong>La</strong> Usonan akvomanion, / Ĉar devige ĉiu<br />
aplikas / Lian ‘Limonadologion’ (implicita<br />
paronimo: ‘<strong>La</strong> Monadologio’ – fama scienca<br />
studo de Leibniz); (en la korpuso de la<br />
‘ludkomunikaĵoj’, kiujn kolektis S.F., propraj<br />
nomoj, ĉefe la personaj, okupis tutan kvaronon<br />
[Fiedler 2001: 588]);<br />
barbarismoj; ekzemplo: la ĉefurbo de<br />
Hungario okaze de la 68-a UK estis ornamita<br />
per tolaĵoj kun la surskribo en esperanto kaj la<br />
hungara: Monda Espertanto-Kongreso –<br />
Eszperantó Világkongresszus; naskiĝis ŝerco: ni<br />
partoprenas vilaĝ-kongreson [ER, 1983, 9,<br />
160].<br />
7. <strong>La</strong> propraj nomoj estis formitaj el:<br />
antroponimoj (= nomoj de homoj); ekzemploj:<br />
[pri Perla Martinelli]: <strong>La</strong> perlo de la jaro [GG,<br />
1982, 5, 24]; Hodiaŭ al ni alveturos bulgaro<br />
Kunĉo Valev. – Kun kiaj ĉevaloj? [el<br />
telefonparolo de la subskribinto]; <strong>La</strong> tutlande<br />
konata bulgara talentulino Radka Malamova –
kiu malgraŭ sia nomo amas (implicita porokaza<br />
neologismo: Malamova kun pseŭdoradiko ‘am’<br />
kaj pseŭdosufikso ‘-ov-’) sian publikon! –<br />
konigos sin … [KL: 44];<br />
toponimoj (= nomoj de geografiaj lokoj);<br />
ekzemplo: Ŝi estis fama filmaktorino, al kiu<br />
enamiĝis… rano! Kiel en la fabeloj. Rano kun<br />
sceptro kaj trono. Rano kun numero. Kiel<br />
hotelĉambro. Nome, Rano, III-a, princo de<br />
Monsako aŭ proksimume (implicita paronimo:<br />
Monako) [KS: 124];<br />
titoloj de E-presaĵoj; ekzemplo: Kaj se iam<br />
okazos, ke ankaŭ ŝi devos enŝovi paŭzon en<br />
siajn promenadojn, tiam iu… ‘Sensacieca<br />
revuo’, ĉiam bone informita, tuj instruos …<br />
(implicita paronimo: Sennacieca Revuo) [KS:<br />
176];<br />
nomoj de esperantaj konkursoj; ekzemplo:<br />
[epigrafo al versaĵo] nepremiita ĉe la Ploraj<br />
Ludoj (implicita paronimo: Floraj Ludoj) [VT:<br />
15];<br />
nomoj de E-institucioj; ekzemplo: <strong>La</strong> Lingva<br />
Komikado (implicita paronimo: <strong>La</strong> Lingva<br />
Komitato) [LN, 1966, 33, 110-111];<br />
nomoj de planedoj; ekzemplo: <strong>La</strong> Lunon ni<br />
konkeris. Nun ni konkeru ankaŭ Uran…usonon!<br />
(‘hibrido’ de Uranuso kaj Usono) [KS: 138];<br />
nomoj de planlingvoj; ekzemplo: Por vi ĝi (=<br />
Esperanto – A.M.) estas… Edzperanto!! [VT:<br />
30].<br />
Ĉiuj priluditaj vortoj formaspekte diferencis pro<br />
malsameco kaj/aŭ (mal)esto de unu aŭ pluraj<br />
literoj/sonoj, liter/grafem-silab-morfem-ordo.<br />
Notoj:<br />
1. Tradukis ĉi tie kaj en ĉiuj aliaj lokoj,<br />
krom speciale notitaj, la subskribinto.<br />
2. Tre detala difino de VL aspektas jene:<br />
vortludo estas lingvaĵofiguro, kiu realiĝas per<br />
koliziigo de pluraj sencoj de la sama<br />
vorto/vortkuno aŭ uzo de diversaj kombinoj de<br />
vortoj/vortgrupoj (inkluzive porokazajn<br />
neologismojn), similaj fonetike kaj/aŭ<br />
ortografie, sed malsimilaj enhave/semantike,<br />
kiuj kaŭzas kutime humuran, satiran, ironian<br />
ktp. efekton, interalie, pro intenca ripetado de<br />
vort(er)oj, detruo aŭ misformado de kliŝoj,<br />
konscia koliziigo de norma vorto kaj ĝia<br />
porokaza kripligita formo, ĝusta kaj intence<br />
misa morfemanalizaĵ o, uzo de<br />
malsamĝenraj/stilaj leksemoj en la sama teksto,<br />
uzo de leksemoj en ‘misaj situacioj’ aŭ kun<br />
misa sintagmumo, intermikso de vorta<br />
intensionalo kun ekstensionalo. Iam en<br />
vortludoj povas esti uzataj malsamformaj vortoj<br />
kun kvazaŭsinonima/antonima signifo.<br />
3. Ni nomos ‘luda komunikado’, imite al S.<br />
Fiedler, ‘plej diversajn tipojn de krea lingva<br />
aktiveco’ [Fiedler 2001: 585].<br />
4. Rezigno de ‘primaraj ĝuoj’ malfacilas por<br />
la homa psiko.<br />
5. Kp. la opinion de O. Revzina koncerne<br />
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
kialojn krei porokazajn vortojn (neologismojn):<br />
‘<strong>La</strong> rilatoj de homo kun lingvo estas formataj en<br />
la reĝimo de nelibero: homo dependas de<br />
lingvo, sed lingvo kiel sistemo de signoj ne<br />
dependas de homo. […] Sed kiel ĉiu potenco, la<br />
potenco de lingvo havas siajn malfortajn<br />
punktojn, lokojn de forglitemo’. Dum parola<br />
agado, daŭrigas ŝi, la homo povas por<br />
momentoj elliberigi sin de la lingva potenco<br />
(eble, liberigas sin la subkonscio) - kaj kreiĝas<br />
nova vorto [vd. Revzina: 305].<br />
6. Kp. en la rusa: А отчего панталоны,<br />
а не хам-купоны? [Sannikov-<br />
1: 68].<br />
Citita kaj referencita literaturo<br />
Per asteriskoj estas markitaj la titoloj de E-periodaĵoj. Se la<br />
enparenteza indiko kaj la plena titolo de la periodaĵo<br />
koincidas, ĝia nomo ne estas deĉifrata ankoraŭ foje. Se<br />
eldonjaro ne estas indikita, ni metas ĝin inter parentezojn.<br />
1.[Arnau] - Arnau. Pli ol homo, esperantisto!- Zagreb, 1996<br />
2.[ER] - [Esperanto]* (oficiala organo de UEA)<br />
3.[Esp-Aktuell] - Esperanto Aktuell*<br />
4.[Fiedler] -Fiedler, Sabine. “Die B/blanke Wissenschaft” – Luda<br />
komunikado en Esperanto // Studoj pri interlingvistiko; Studien<br />
zur Interlinguistik; Festlibro omaĝe al la 60-jariĝo de Detlev<br />
Blanke; Festschrift für Detlev Blanke zum 60. Geburstag. Red.<br />
Sabine Fiedler, Liu Haitao. - Dobřichovice(Praha), 2001. - P. 585-<br />
602<br />
5.[GG] - GEJ-Gazeto*<br />
6.[ĜP] - Schwartz, R. <strong>La</strong> ĝoja podio. 2-eld. - Aabyhøj: Dansk<br />
Esperanto-Forlag, 1975<br />
7.[Infana mondo]*<br />
8.[JA] - Jarlibro. – Rotterdam: UEA, 1984<br />
9.[KKJ] - Szilagyi, F. Koko krias jam. 2-a eld. - Budapest, 1976<br />
10.[KL] - Kongresa Libro<br />
11.[Kruko] - Beaucaire, L. Kruko kaj Baniko el Bervalo. 2-a<br />
korektita eld. - Kopenhago, 1974<br />
12.[KS] - Schwartz, R. ...kun siaspeca spico.- <strong>La</strong> <strong>La</strong>guna, 1971<br />
13.[KV] - Auld, W., Dinwoodie, J.S., Francis, J., Rossetti, R.<br />
Kvaropo. 2-a eld. - Budapest, 1977<br />
14.[<strong>La</strong> Praktiko]*<br />
15.[LKK] - <strong>La</strong> Kancerkliniko*<br />
16.[LNLR]- <strong>La</strong> Nica Literatura Revuo*<br />
17.[LodE] - <strong>La</strong> Ondo de Esperanto*<br />
18.[Ossaka] - Ossaka, K. Plena kursolibro por japanoj. - Japana<br />
Esperanto-Instituto, (1970)<br />
19.[Piĉ] - Piĉ, Karolo. Kritiko kaj recenzistiko en Esperanto. -<br />
Saarbrücken: Edition Iltis, 1999<br />
20.[Revzina] - Ревзина, О.Г. Поэтика окказионального слова //<br />
Язык как творчество. Сб. статей к 70-летию В.П. Григорьева.<br />
- М.: ИРЯ РАН, 1996. - С. 303–308<br />
21.[Sannikov] - Санников, В.З. Русский язык в зеркале<br />
языковой игры. - М., 1999<br />
22.[Step] - Butler, Montagu C. Step by Step in Esperanto. -<br />
Chorleywood: The Esperanto Publishing Company Ltd., 1965<br />
23.[Ŝĉerbina] - Щербина, А.А. Сущность и искусство<br />
словесной остроты (каламбура). - Киев, 1958.<br />
24.[FVP] - Beaucaire, L. Fabeloj de la verda pigo. - Antverpeno-<br />
<strong>La</strong> <strong>La</strong>guna: TK/Stafeto, (1981)<br />
24.[VT] - Schwartz, R.Verdkata testamento. 3-a eld. - Aabyhøj,<br />
1974.<br />
Pri la aûtoro:<br />
D-ro Aleksandro S. Melnikov (naskiĝis en 1951, ruso)<br />
diplome kaj kvalifike finis la Rostovan universitaton (kemia<br />
fakultato), Pjatigorskan fremd-lingvo-instruistan superan lernejon<br />
(angla lingvo), diplomita Ĉe-instruisto, doktoro de filologio (en la<br />
rusia sistemo “kandidato de filologiaj sciencoj”, disertacio pri<br />
interlingvistika temo), adjunkto de la Akademio Internacia de la<br />
Sciencoj San Marino (AIS), docento (en Rusio-scienca rango<br />
senpere antaŭ la plej alta en supera lernejo-profesoreco), nun<br />
laboras kiel docento (posteno-la 3-a ŝtupo el 4 eblaj en la sistemo<br />
de la supera klerigado de Rusio) ĉe akademio de agrikultura<br />
maŝinkonstruado (instruas Esperanton kaj la anglan), lastatempe<br />
verkas disertacion “Kulturologiaj aspektoj de internacia<br />
planlingvo” por fariĝi “doktoro” en la rusia sistemo (en pluraj<br />
aliaj landoj – Dr.Hab.). E-isto ekde 1965; multjara prezidinto de<br />
la Rostova E-klubo, prezidinto de SEJM (Sovetia E-Junulara<br />
Movado-la sola movada tutsovetia organizaĵo ĝis 1979), vicprezidinto<br />
de SEU (tutsovetia E-asocio), TEJO-ekskomitatano,<br />
iamaUEA-ĉefdelegito por USSR, nuna Delegito en Rostovo.<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Eseo / ﻪﻟﺎﻘﻡ<br />
۳۸<br />
19
Medio / ﺖﺴﻳز ﻂﻴﺤﻡ<br />
۳۷<br />
20<br />
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
Ni Estas Parto de la Tero<br />
Refoje ni postlasis la kvinan de junio, la tutmondan tagon de la ekologio, sed la ekologio kaj<br />
la loĝata terglobo ade estas implikitaj en eventoj malagrablaj. <strong>La</strong> arboj kun miriga rapideco<br />
ekstermiĝas. <strong>La</strong> maroj, riveroj, lagetoj kaj subteraj akvoj ĉiutage poluciiĝas. Ĉiujare novaj<br />
specioj de la sovaĝa bestaro kaj plantaro malaperas. Poluciita aero de la urboj estas plumba<br />
kaj peza kio pli malfaciligas la spiradon de la urbanoj. Ĉijare anstataŭ funebre kantadi pri la<br />
ekologia krizo, ni elektis la oratoraĵon de "Siatel" la estro de la tribo "Dovami", kiun li eldiris<br />
kontraŭ la propono de Usona ŝtato pri la aĉetado de ruĝhaŭtulaj teroj. Kvazaŭ ĝi estas himno<br />
malĝojiga pri katastrofoj altruditaj al la ekologio. Lia elokventa kaj poemeca parolo post 150<br />
jaroj pli ol ĉiu alia epoko por ni nuntempuloj estas plena da punktoj skuigaj. Jen partoj<br />
elektitaj:<br />
...Kiel la homo povas aĉeti la ĉielon aŭ<br />
vendi ĝin aŭ la varmecon de la tero? Tiaj ĉi<br />
supozoj por ni estas ne konataj kaj fremdaj.<br />
Kiam ni ne posedas la freŝecon kaj travideblecon<br />
de la akvo, kiel vi povas aĉeti ĝin de<br />
ni?<br />
Miaj vortoj similas al la steloj, ili ne subiros.<br />
Ĉiu angulo de ĉi tiu lando por mi estas<br />
sankta. Ĉiu brilanta folio, ĉiu sablostrando,<br />
ĉiu nebulo en mallumaj arbaroj, ĉiu luma<br />
radio tra la arbaj folioj kaj ĉiuj insektaj zu-<br />
Foto Foto: Foto : www www. www hamshahri hamshahri. hamshahri net<br />
madoj, en la pensoj kaj spertoj de mia<br />
popolo estas sanktaj. <strong>La</strong> sukoj fluantaj tra la<br />
vejnoj de arboj, kunportas memoraĵojn pri la<br />
ruĝhaŭtuloj.<br />
Niaj mortintoj neniam forgesas ĉi tiun sensacian<br />
landon, ĉar la tero estas la patrino de<br />
la ruĝhaŭtulo.<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Ni estas parto de la tero kaj ĝi estas parto<br />
de ni. <strong>La</strong> bonodoraj floroj estas niaj fratinoj.<br />
Gazeloj, ĉevaloj kaj la aglo granda estas niaj<br />
fratoj. Rokoj altaj, herbejoj plenakvaj, la varmecon<br />
de la homa ekzisto, kaj la poneoj, ĉiuj<br />
estas el la similaj familioj.<br />
Ni pripensas pri via aĉet-propono rilate al<br />
nia lando, sed tio ne estos simpla, ĉar tiu ĉi<br />
lando estas sankta por ni. <strong>La</strong> ekzisto de la<br />
arboj igas nin ĝojaj. Mi ne scias; nia vivmaniero<br />
kaj la via diferncas. <strong>La</strong> akvo diafana<br />
kaj fluanta en la urboj kaj riveroj, ne estas<br />
nur akvo, sed ĝi estas ankaŭ sango de niaj<br />
antaŭaj generacioj. Se ni vendos nian<br />
landon, vi devas scii, ke ĉi tiu lando estas<br />
sankta kaj vi instru ankaŭ al viaj infanoj ke<br />
nia lando estas sankta.<br />
Mi scias, ke blankulo ne komprenas alian<br />
vivmanieron. Ĉi tiu parto de la tero por li<br />
similas al ĉiu alia parto, ĉar li estas fremda<br />
kun ĝi. <strong>La</strong> tero ne estas lia frato. Kiam li<br />
konkeras iun terpecon, li ankoraŭ galopas<br />
antaŭen. Li postlasas la tombojn de siaj prapatroj<br />
indiferente. Li - la blanka viro - kun<br />
sia patrino, la tero, kaj kun sia frato, la ĉielo,<br />
traktas tiel kvazaŭ ili estas objektoj porteblaj<br />
kaj rabindaj.<br />
Mi ne scias; nia vivmaniero kaj la lia<br />
diferencas. Viaj urbaj pejzaĝoj ofendas la<br />
okulojn de ruĝhaŭtulo. En la urboj de blankhaŭtuloj<br />
ne ekzistas trankvileco kaj la kialo<br />
eble nur estas tio ke mi ne estas edukita kaj<br />
dresita kaj ne povas kompreni!<br />
Kiam oni ne povas aŭdi la kanton de la<br />
birdoj aŭ la kverelon de la ranoj en marĉo
dumnokte, kian signifon havos la vivo?<br />
Mi estas ruĝhaŭtulo kaj ne povas kompreni<br />
tion. Ruĝhaŭtulo amas la zumkanton de la<br />
vento; la vento, kiu karesas la surfacon de l’<br />
lageto. Ruĝhaŭtulo amas la bonodoron de la<br />
vento; la vento, kiu jam puriĝis sub la pluvo<br />
tagmeza aŭ peziĝis de aromo de l’ pinarboj.<br />
Sed se ni vendos nian landon al vi, ne<br />
forgesu vi, ke la vetero por ni estas tre kara<br />
kaj valora.<br />
Mi estas viro nedresita, kiu alian vivmanieron<br />
ne konas. Ni jam vidis milojn da<br />
bizonoj masakritaj fare blankuloj el la trajno<br />
pasanta. <strong>La</strong> bizonojn ni ĉasas nur por nutri<br />
nin kaj pluvivivi.<br />
Kio estus la homo sen la bestoj? Se la bestoj<br />
ne ekzistus la homo estus mortinta en<br />
izoleco de sia animo.<br />
Ĉio kio okazas kontraŭ la bestoj, baldaŭ<br />
kaptos ankaŭ la homon, ĉar ĉiuj objektoj kaj<br />
estaĵoj estas en striktaj rilatoj kun unu la alia.<br />
Elahe Ŝadidi<br />
Ĉio farita kontraŭ la tero, ĝenos ankaŭ la<br />
filojn de la tero. Vi instruu al viaj infanoj, ke<br />
la tero sub ilia piedo estas la cindro de niaj<br />
prapatroj, por ke ili rekonu la respekton al la<br />
tero. Al ili diru, ke la tero plenas de spiritoj<br />
de niaj antaŭaj generacioj.<br />
Ni sicias ke la tero ne apartenas al homoj,<br />
sed la homo apartenas al la tero. Ni scias<br />
ankaŭ tion, ke ĉiuj objektoj kaj estaĵoj in-<br />
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
terrilatas forte, kiel la sango kio estas komunaĵo<br />
inter la familianoj. <strong>La</strong> tuta universo<br />
estas unueca tutaĵo.<br />
<strong>La</strong> homo ne estas la kreinto de la vivreto,<br />
sed li nur estas ereto de ĝi. Kiam vi damaĝas<br />
tiun ĉi reton, tio estigos plagon kontraŭ<br />
vi mem.<br />
Ni pripensos pri la propono de la blanka<br />
viro pri la vendo de nia lando, sed mia<br />
popolo demandas min: kion postulas la<br />
blanka viro de ni? Kiel oni povas aĉeti la<br />
ĉielon, la varmecon de la tero, aŭ la rapidecon<br />
de la paŝoj de antilopoj? Kiel ni povas<br />
vendi ilin al vi, kiel vi kapablas aĉeti ilin de<br />
ni? Ĉu vi povas fari kion ajn vi deziras kontraŭ<br />
la korpo de la tero? Nur tiupretekste ke<br />
la ruĝhaŭtulo stampas paperpecon kaj donas<br />
ĝin al vi?<br />
Ni pripensos pri via propono. Ni sicas, ke<br />
se ni ne vendos nian landon, sendube la<br />
blanka viro alproprigos ĝin al si perforte de<br />
siaj armiloj, sed ni estas ne dresitoj. Ni pripensos<br />
pri la elmigrado al kampadejo. Ĉu ni<br />
tiu-fore vivos en paco?<br />
Niaj infanoj vidis siajn patrojn venkitaj kaj<br />
humiligitaj. Ili post la malvenko en la milito<br />
pasigas la tagojn vane. Ili venenigos sin per<br />
dolĉaj manĝajoj kaj fortaj trinkaĵoj. Plu<br />
neniu infano restas de nia granda etno por<br />
plori sur tombo de unu nacio; la nacio, kiu<br />
komence estis tiom forta kaj esperoplena.<br />
Ni scias ion, nia dio estas la ununura dio.<br />
Tion la blankulo eble iam eltrovos. Eble vi<br />
supozas, ke vi povas posedi ankaŭ la dion<br />
samkiel vi volas ekposedi nian landon? Sed<br />
vi ne kapablas fari tion. Li estas la dio de<br />
ĉiuj homoj. Tiu ĉi lando estas valora por la<br />
dio. Detrui la teron signifas malrespekti la<br />
kreinton.<br />
Ankaŭ la blanka generacio iam neniiĝos de<br />
sur la tero - eble pli rapide ol la aliaj gentoj.<br />
Blankulo, pli galopu, venenigu vian kuŝejon.<br />
Alvenos nokto, kiam vi enteriĝos en<br />
ŝlimejon kiun vi mem estigis!<br />
Fonto: “Ni Estas Parto de la Tero”<br />
Tradukis persen H. Gadir-neĵad, Alefba eldonejo,<br />
citita en: tagĵurnalo Hamŝahri<br />
(Samurbano), N-ro 3070, 8 Junio 2003, p. 5.<br />
Esperantigis: (f-ino) M. Fahmi<br />
fahmi@sabzandishan.com<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Medio / ﺖﺴﻳز ﻂﻴﺤﻡ<br />
۳۶<br />
21
Kulturo / ﯽﮕﻨهﺮﻓ<br />
۳۵<br />
22<br />
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Internacia Fotokonkurso<br />
Post kvin sukcesaj konkursoj (1998, 1999, 2000, 2001, 2002) la redakcio de <strong>La</strong> Ondo de Esperanto<br />
invitas al partopreno en la sesa Internacia Fotokonkurso. <strong>La</strong> konkurso ne estas ligita al deviga temo.<br />
En la konkurso rajtas partopreni ĉiu fotemulo amatora aŭ profesia, sendepende de la loĝlando kaj<br />
lingvokono. Unu persono rajtas partopreni per maksimume kvin fotoj. <strong>La</strong> minimuma formato estas<br />
10×15 cm. Fotoj povas esti koloraj aŭ nigra-blankaj, vertikalaj, horizontalaj kaj aliformataj. Fotoj<br />
senditaj elektronike ne estas akceptataj.<br />
<strong>La</strong> konkursaj fotoj devas esti senditaj unuekzemplere al la sekretario de la konkurso, Halina Gorecka<br />
(RU-236039 Kaliningrad, ab. ja. 1248, Ruslando). <strong>La</strong> fotoj devas atingi la sekretarion antaŭ la 15a de<br />
decembro 2003. <strong>La</strong> konkursaĵoj devas esti subskribitaj per pseŭdonimo. En aparta koverto kunsendata<br />
devas esti slipo kun la pseŭdonimo, aŭtenta nomo kaj poŝta adreso de la aŭtoro. Oni povas aldoni<br />
titolon aŭ klarigan noton al la fotoj, sed tio ne estas deviga. En la konkurso ne rajtas partopreni fotoj,<br />
kiuj jam estis premiitaj aŭ publikigitaj.<br />
Tripersona juĝkomisiono aljuĝos premiojn al la laŭreatoj:<br />
1a premio: 50 eŭroj kaj abono de <strong>La</strong> Ondo de Esperanto 2004.<br />
2a premio: 25 eŭroj kaj abono de <strong>La</strong> Ondo de Esperanto 2004.<br />
3a premio: abono de <strong>La</strong> Ondo de Esperanto 2004.<br />
Specialan premion (libroj de Sezonoj kontraŭ ekvivalento de 50 eŭroj) ricevos la plej bona foto teme<br />
ligita kun Esperanto. Ĉiu premiito ricevos diplomon. <strong>La</strong> organizantoj rezervas al si la rajton ĝis la 31a<br />
de decembro 2005 uzi la ricevitajn fotojn en papera kaj elektronika formo kaj en ekspozicioj.<br />
Dum la Pasinta monato mi finlegis<br />
du libr(et)ojn : « Gerda Malaperis » de<br />
Claude Piron kaj « <strong>La</strong> Nekonata Konato »<br />
de Douglas P. Boatman. Ambaŭ Libroj estas<br />
aventur-plenaj, mistikaj rakontoj kiuj altiras<br />
la leganton pludaŭri kaj senĉese legi la<br />
libron ĝis la fino.<br />
«Gerda Malaperis» celas plueduki lingvolernantojn<br />
en progresa nivelo, tamen ĝi estas<br />
tre bone aranĝita kaj povas servi kiel<br />
detektiv-romano kvankam mallonga. Mi<br />
rekomendas ke ankaŭ vi legu ĝin se vi<br />
ankoraŭ ne faris tion. Fine de la libro estas<br />
anoncita ke ekzistas intenca eraro en la<br />
romano por ke leganto pli atente legi kaj<br />
trovi ĝin. Mi mem ne atentis tiun rimarkon<br />
antaŭ ol legi la libron kaj ne serĉis ĝin poste.<br />
Do, se vi decidis legi la libron, estus pli<br />
interese ke vi trovu ankaŭ la eraron.<br />
«<strong>La</strong> Nekonata Konato» estas 122-paĝa<br />
libreto kiun mi legis dum kvartagoj survoje<br />
inter la laborejo kaj la hejmo en buso aŭ<br />
subtera trajno. <strong>La</strong> libro estas facila kaj<br />
Libro-prezento<br />
Hamzeh Ŝafii hamzeh@sabzandishan.com<br />
intereso-leveka por progresantoj kaj<br />
perfektiĝantoj de Esperanto. Mi legis la<br />
kvaran eldonon (1977) de la libro kies unua<br />
eldono aperiĝis en 1932 pere de Heroldo de<br />
Esperanto (HdE). Sur la malantaŭa kovrilpaĝo<br />
estas kopio de 4-a numero de<br />
Bibliografia Gazeto, kies redaktoro estis K.<br />
Kaloscay. <strong>La</strong> gazeto prezentas la libron<br />
ĉitiel :<br />
«…la violkolora, malhela kovrilo de la<br />
Nekonata konato tuj vekas la interesiĝon, ne<br />
parolante pri la titolo, kiun mi trovas vere<br />
feliĉa. <strong>La</strong> subtitolo sonas : mistera rakonto,<br />
kaj la mistero komenciĝas jam sur la<br />
titolpaĝo… Poste oni komencas foliumi la<br />
libron kaj … oni ne formetos ĝin antaŭ plena<br />
ellego. …»<br />
«Ŝajnas al mi, ke en la ventfrape rapida,<br />
glata, agrabla, rutina, facila stilo eble tie kaj<br />
tie ĉi troviĝas makuleto : ŝajnas al mi, sed<br />
mi ne scias ! <strong>La</strong> libro tiel forte kaptis min,<br />
mi tiel avide glutis ĝiajn paĝojn, ke mi ne<br />
povis atenti pri tio»
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
DAMAVAND<br />
Alta kaj Fiera, Simbolo de Irano<br />
M.Reza Torabi torabi@sabzandishan.com<br />
Damavand estas la tegmento de Irano. <strong>La</strong><br />
montopinto estas historie scenejo de praaj<br />
herooj de la antikva Persio kiel Ĝamŝid,<br />
Rostam kaj Ferejdun kiujn priskribis la plej<br />
granda irana epopeisto Abolgasem Ferdoǔsi<br />
(940?-1020?) en sia grandioza kaj<br />
superordinara poemlibro Ŝahname (Libro de<br />
Reĝoj). Damavand estas la nacia simbolo de<br />
Irano kaj ekzistas tre<br />
multaj organizoj kiuj<br />
por prezenti sin/siajn<br />
produktojn utiligas la<br />
bildon de ĉi tiu fama<br />
montopinto: eble plej<br />
evidentajn oni<br />
povas trovi sur banknotoj,<br />
monbiletoj,<br />
kreditkartoj aŭ …<br />
aŭtobusbiletoj.<br />
Multaj turistoj kaj<br />
alpinistoj el la tuta<br />
mondo kredas ke<br />
Damavand estas la plej<br />
bela konusforma<br />
montopinto de Azio.<br />
Tio estas la plej alta<br />
montpinto de Irano. Ĝi<br />
situas norde de la<br />
Alborz-ĉenmontaro<br />
disponiganta ebenaĵojn<br />
plen-florajn kaj<br />
deklivojn verdajn. Se<br />
Diversaj nomoj Demavend<br />
Kuh-e Damavand<br />
Damavand<br />
Alteco (futoj) 18602<br />
Alteco (metroj) 5670<br />
oni intencus supreniri de la vilaĝo Rineh,<br />
estas 8-hora marŝado de la startejo Gusfand-<br />
Sara (ŝaf-ejo) kaj 8-hora grimpado de la tria<br />
ŝirmejo al la glora pinto de Damavand.<br />
Monto Damavand 5671 metrojn alta, estas<br />
Loko Alborz(Elburz) Montaro, norde<br />
de Irano, sude de Kaspia maro<br />
<strong>La</strong>titudo 35ƒ 57' 21" N<br />
Longitudo 52ƒ 06' 31" E<br />
Plej bona tempo por<br />
grimpado<br />
Jaro de unua sukcesa<br />
grimpado registrita<br />
Unua registrita<br />
grimpisto<br />
100km for de Tehrano kaj 75 km for de la<br />
Kaspia Maro. Ekzistas multaj skribitaj<br />
mitoj pri ĉi tiu monto en la irana historio.<br />
Ekzemple, oni diras ke ekzistas<br />
malliberigita monstro ĉe la pinto de la<br />
monto. <strong>La</strong> deklivoj kaj intermontoj de ĉi tiu<br />
altaĵo estas plenaj de vulkana lafo.<br />
Cetere, estas kelkaj malgrandaj vulkanaj<br />
kavoj apud la pinto el<br />
kiuj sulfurgasoj kutime<br />
eliĝ as.Proĝ ia<br />
konusformo, grimpado<br />
estas ebla de ĉiuj<br />
flankoj, sed la konataj<br />
vojoj por atingi la<br />
pinton estas naŭ. <strong>La</strong><br />
plej facila kaj ĝenerala<br />
estas la norda vojo.<br />
Ekzistas kvar ĉefvojoj<br />
kaj ĉiu el ili<br />
havas malsaman<br />
karakteron. Suda<br />
vojo estas la plej<br />
normala vojo sur kiu<br />
troviĝas unu ŝirmejo ĉe<br />
altitudo 4100m. <strong>La</strong><br />
norda vojo disponigas<br />
du ŝirmejojn: la unua<br />
ĉe 4000m altitudo kaj<br />
la dua ĉe 5000m.<br />
Okcidentaj vojoj havas<br />
po unu ŝirmejon ĉe<br />
altitudo 4550m kaj la nordorienta vojo havas<br />
unu ŝirmejon ĉe 4800m. Ĉe la montopinto<br />
ekzistas superŝutita flaveca sulfurika<br />
elstaraĵo kaj la diametro de la kratero estas<br />
pli ol 180 metroj. Alborz montaro el kiu la<br />
Julio, Aŭgusto, Septembro<br />
1937<br />
Vulkana stato Aktiva<br />
W.T. Thomson<br />
Plej lasta erupcio Nenio registrita<br />
Oportuna grimpcentro Raineh (vilaĝo ĉe la suda bazo<br />
de la monto)<br />
Plej proksima grava<br />
flughaveno<br />
Faktoj pri Damavand<br />
Tehrano, Mehrabadflughaveno<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Iranaj vidindaĵoj / ناﺮﻳا یﺎه ﯽﻥﺪﻳد<br />
۳۴<br />
23
Iranaj vidindaĵoj / ناﺮﻳا یﺎه ﯽﻥﺪﻳد<br />
۳۳<br />
24<br />
١٣٨٢ ﺰﻴﻳﺎﭘ<br />
ﻢﺠﻨﭘ ﻩرﺎﻤﺷ<br />
monto Damavand estas la plej alta pinto,<br />
estas ĉeno laŭ la montaroj de Alpoj kaj<br />
Himalajo, sed Damavand ne konektiĝas<br />
al iu alia monto de Alborz montaro. Oni<br />
taksas tion, ke ĉi tiu vulkano aĝas pli ol 2<br />
milliard-jaroj. Pro ĝia aparta lokiĝo ĉe la<br />
Kaspia maro norde kaj dezerto sude, ĝi<br />
havas tre specialan klimaton, kiu<br />
malfaciligas la vivadon. Ventoj ĝenerale<br />
blovegas de okcidento kaj nordokcidento<br />
kune kun humideco kaj pluvo. <strong>La</strong><br />
montopinto kaj la deklivaĵoj preskaǔ ĉiam<br />
estas kovritaj de neĝo.<br />
<strong>La</strong> unua sukcesa grimpado registrita al ĉi<br />
tiu montopinto devenas de 1900. Dum tiu<br />
jaro, irana geografiisto, sukcesis alpintiĝi.<br />
De tiam ĝis 1937 ne estas registrita<br />
grimpado. Sed en la 1940-aj jaroj la grimpoj<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
estis multobligitaj kaj novaj vojoj estis<br />
malfermitaj. Je la fino de 50-a jardeko,<br />
multaj eksterlandanoj estis allogitaj kaj<br />
interesitaj supreniri Damavandon. Kvankam<br />
Damavand ne erupciis de antaǔ 100,000<br />
jaroj, kaj estas neaktiva, tamen la<br />
geologiistoj ne povas esti certaj ke ĝi denove<br />
ne reaktiviĝos kaj pro kelkaj kialoj, laǔ<br />
iliaj vidpunktoj, eblas ke Damavand-vulkano<br />
reaktiviĝu. Unu el la kialoj estas tio, ke el la<br />
vulkano ankoraŭ fluas varma mineral-akvo:<br />
fakte ekzistas multaj fontoj ĉirkaǔe de ĝi. Ĉi<br />
tiuj mineral-akvoj allogas homojn<br />
kiuj kredas je ĝia resaniga potenco kaj<br />
alvenas por akvotrapio pere de la fontakvo.<br />
Sur Damavand deklivaĵoj kreskas diversaj<br />
herboj kaj sovaĝaj tulipoj kaj papavetoj<br />
Esperantistoj sur la pinto de Damavand!<br />
De antaû 6 jaroj iranaj geesperantistoj organizas supreniran programon al Damavando.<br />
<strong>La</strong>stfoje-kio estis la 3-a tia okazaĵo– el 19-kapa grupo kiun organizis Irana Esperanto-Centro<br />
(IRECO) je la 1-a de augusto 2003, 14 geesperantistoj sukcesis supreniri montopinton Damavando<br />
kaj tria-foje Esperanto-flagon karesis Damavand-vento super tegmento de Irano!<br />
En la mezo de la unua vico videblas la respondeca direktorino de nia revuo kiu ĉi-jare unua-foje<br />
sukcesis supreniri la monton.
١<br />
56<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
: ﯽﺳرﺎﻓ ﺶﺨﺑ<br />
2 ﻪﺤﻔﺻ ............................................................ ﺮﯿﺑدﺮﺳ ﻦﺨﺳ<br />
3 ..................... ﻞﺑﻮﻧ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
و ﻞﺑﻮﻧ ،یدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ یهﮋﯾو<br />
11 ..................................... ﺪﺋﻮﺳ رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یهﺮﮕﻨﮐ<br />
ِشراﺰﮔ<br />
12 ........................................ ( ۵)<br />
ﻢﯾراد ﯽﻓﺪﻫ ﻪﭼ و ﻢﯿﺘﺴﻫ ﻪﭼ<br />
15 ................................ ( ۵)<br />
ناﺮﯾا یﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﺦﯾرﺎﺗ رد ﯽﺷوﺎﮐ<br />
17 ................. ........................... ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا و ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
23 ............................................. ( ٢)<br />
تﺎﯿﺑدا و ﻪﻤﺟﺮﺗ ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
25 .... ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز زا یراد ﺐﻧﺎﺟ : ﺪﯾﻮﮔﯽﻣ<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا زا ﮏﯾوزﻮﯿﻧ<br />
29 ................................................<br />
ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا یﺎﯿﻧد<br />
30 ........................................................................ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﻬﺟ<br />
31 .................................................................<br />
: ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﺶﺨﺑ<br />
( نﺎﺘﺳاد)<br />
دراو هزﺎﺗ<br />
55 ............................................................. ﻪﯾﺮﯾﺮﺤﺗ ﺖﺷاددﺎﯾ<br />
55 ........................................................... ﺪﯾﺪﺟ یﺎﻫﻞﺜﻤﻟا<br />
بﺮﺿ<br />
نﺎﯿﻗﺎﺑﺮﯿﻣ ﯽﻀﺗﺮﻣ زا ﺪﯾﺪﺟ یﺎﻫﻞﺜﻤﻟا<br />
بﺮﺿ<br />
54 .............................. ﯽﻧﺎﻐﻓا نادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ،یﺪﯿﺷر ﺮﺘﮐد ﯽﻓﺮﻌﻣ<br />
53<br />
یﺪـﯿـﺷر رﺪـﯿﺣ ﺮﺘﮐد ،ﯽﻧاﺮﯾا یﺎﻫﺖﺴﯿﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﯽﻓﺮﻌﻣ یﻪﻣادا<br />
رد<br />
. دﻮﺷﯽﻣ<br />
ﯽﻓﺮﻌﻣ ﺖﺳا ناﺮﯾا ﻢﯿﻘﻣ ﺶﯿﭘ لﺎﺳ 25 زا ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻐﻓا نادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
............................ ﯽﻧاﺮﯾا فرﺎﻋ ﺮﻋﺎﺷ ﻦﯾﺮﺘﮔرﺰﺑ ؛ﺎﻧﻻﻮﻣ<br />
ﮓﻨﻫﺮﻓ و بدا یﺎﻫ هﺮﻬﭼ زا ﯽﮑﯾ ﯽﻓﺮﻌﻣ ﻪﺑ ﻪﻠﺠﻣ زا هرﺎﻤﺷ ﺮﻫ رد<br />
یﺎـﯿـﻧد ﻪـﺑ رﺎـﺑ ﻦـﯿـﻟوا یاﺮﺑ ﺎﻧﻻﻮﻣ هرﺎﻤﺷ ﻦﯾا رد . ﻢﯾزادﺮﭘﯽﻣ<br />
ﻦﯿﻣزناﺮﯾا<br />
. دﻮﺷﯽﻣ<br />
ﯽﻓﺮﻌﻣ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
50 ............................................................. ... ! ﺎﻘﺷﺎﻋ ﻦﮐ ﺎﻫر ﺖﻠﯿﺣ<br />
یﺎـﯿـﻧد ﻪـﺑ و ﻪـﻤـﺟﺮـﺗ ﺎﻧﻻﻮﻣ فوﺮﻌﻣ لﺰﻏ رﺎﺑ ﻦﯿﺘﺴﺨﻧ یاﺮﺑ<br />
ﺎـﺿرﺪـﻤـﺣا ،ﻪﺘﺴﺟﺮﺑ نادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا رﺎﮐ ،ﻪﻤﺟﺮﺗ ﻦﯾا . دﻮﺷﯽﻣ<br />
ﯽﻓﺮﻌﻣ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
. ﺖﺳا ﯽﺣوﺪﻤﻣ<br />
49 ............................................................. دﺎﺘﺳا شور زا یوﺮﯿﭘ<br />
سﺮـﺘـﺳد رد دﺎـﻬـﻨـﺸـﯿـﭘ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﺎﯿﻧد ﻪﺑ نﺎﺸﯾﺪﻧاﺰﺒﺳ ﻪﻠﺠﻣ<br />
فﻮـﻬـﻨﻣاز ﻪﮐ ﯽﺷور . ﺪﻨﮐﯽﻣ<br />
ار نﺎﺑز ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﻮﺘﻣ ﯽﻣﺎﻤﺗ نﺎﮕﯾار ندادراﺮﻗ<br />
درﻮـﻣ دﺎﻬﻨﺸﯿﭘ ﻦﯾا ﺮﮔا . دﻮﺑ نآ ﺮﮔ زﺎﻏآ ،دﻮﺧ زا ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا زﺎﯿﺘﻣا ﺐﻠﺳ ﺎﺑ دﻮﺧ<br />
و ﺎـﻫ ﻪـﺘـﺷﻮـﻧ زا نﺎﻧادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻣﺎﻤﺗ ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ﻖﯾﺮﻃ زا دﺮﯿﮔ راﺮﻗ لﺎﺒﻘﺘﺳا<br />
. ﺪﺷ ﺪﻨﻫاﻮﺧ ﺪﻨﻣهﺮﻬﺑ<br />
ﯽﯾﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﺎﻫبﺎﺘﮐ<br />
47 .......................................................... یﺪﻌﺳ نﺎﺘﺴﻠﮔ زا ﯽﯾﺎﻫﻞﮔ<br />
و رﻮﭘدﺎﯿﺻ<br />
نﺎﻬﯿﮐ ﺮﺘﮐد یﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
ﺎﺑ یﺪﻌﺳ نﺎﺘﺴﻠﮔ زا ﺖﯾﺎﮑﺣ ود<br />
یﺪﯿﺷر رﺪﯿﺣ ﺮﺘﮐد<br />
46 .......................................................... ﺰﯾﺮﮔ ﺎﯾ جاودزا<br />
ﺎﯿﻧﺪﻤﺣا ﻦﯾﺮﯿﺷ ﺮﺘﮐد زا ﯽﻧﺎﺘﺳاد<br />
45 ........................................................... یدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ یهﮋﯾو<br />
41 .......................... ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا رد ﺎﻫهژاو<br />
ﺎﺑ یزﺎﺑ یﺎﻫﯽﮔﮋﯾو<br />
ﺪـﻗﺎﻓ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﺪﻨﻧﺎﻣ ﯽﻘﻄﻨﻣ ﯽﻧﺎﺑز ﻪﮐ ﺪﻨﻨﮐﯽﻣ<br />
ﺮﮑﻓ مدﺮﻣ زا یرﺎﯿﺴﺑ<br />
ﻦـﯾا فﻼـﺧ فﻮـﮑـﻨـﯿـﻟو رﺪﻧﺎﺴﮑﻟا ﺮﺘﮐد ﻪﻟﺎﻘﻣ ﻦﯾا رد . ﺖﺳا ﯽﻣﻼﮐ یﺎﻫیزﺎﺑ<br />
. ﺪﻨﮐﯽﻣ<br />
ﺖﺑﺎﺛ ار عﻮﺿﻮﻣ<br />
37 ..................................................... ﻢﯿﺘﺴﻫ ﻦﯿﻣز زا ﯽﺸﺨﺑ ﺎﻣ<br />
ﺲﯿﯾر ﻪﺑ بﺎﻄﺧ نﺎﺘﺳﻮﭙﺧﺮﺳ ﻪﻠﯿﺒﻗ ﺲﯿﯾر ﻞﺗﺎﯿﺳ ﯽﺨﯾرﺎﺗ نﺎﻨﺨﺳ<br />
. ﺎﮑﯾﺮﻣآ یرﻮﻬﻤﺟ<br />
35 .............................................................. ﯽﮕﻨﻫﺮﻓ یﺎﻫﺮﺒﺧ<br />
34 ................................. ناﺮﯾا ﻞﺒﻤﺳ ،زاﺮﻓﺮﺳ و ﺪﻨﻠﺑ : ﺪﻧوﺎﻣد<br />
زا ﯽـﺷراﺰـﮔ و ﺪﻧوﺎﻣد هﻮﮐ یهرﺎﺑرد<br />
ﯽﺑاﺮﺗ ﺎﺿرﺪﻤﺤﻣ زا ﯽﺒﻠﻄﻣ<br />
. 1382 نﺎﺘﺴﺑﺎﺗ رد ﺪﻧوﺎﻣد یﻪﻠﻗ<br />
ﻪﺑ نﺎﻧادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا دﻮﻌﺻ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
ﺩﺮﺧ ﻭ ﻥﺎﺟ ﺪﻧﻭﺍﺪﺧ ﻡﺎﻧ ﻪﺑ<br />
ﻮﺘﻧﺍﺮﭙﺳﺍ ﻭ ﯽﺳﺭﺎﻓ<br />
ﯼﻪﻧﺎﺑﺯ<br />
ﻭﺩ ﯽﮕﻨﻫﺮﻓ<br />
ﯼﻪ<br />
ﻣﺎﻧﻞﺼﻓ<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ مود لﺎﺳ<br />
ISSN ١٧٢٨-٦١٧٤<br />
: ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
دراﺪﻧﺎﺘﺳا هرﺎﻤﺷ<br />
1381 ﺰﯿﯾﺎﭘ : هرﺎﻤﺷ ﻦﯿﺘﺴﺨﻧ رﺎﺸﺘﻧا ﺦﯾرﺎﺗ<br />
ﺪﺠﻣ یرﻮﻧ ﺎﺒﯾﺮﻓ : لﻮﺌﺴﻣ ﺮﯾﺪﻣ و زﺎﯿﺘﻣا ﺐﺣﺎﺻ<br />
ﯽﺑاﺮﺗ<br />
ﺎﺿرﺪﻤﺤﻣ : ﺮﯿﺑدﺮﺳ<br />
•<br />
هدﺎـﻔـﺘﺳا زا و ﺖﺳا ﺰﯾﺎﺟ ﺬﺧﺎﻣ و ﻊﺒﻨﻣ ﺮﮐذ ﺎﺑ ﻪﻠﺠﻣ ﺐﻟﺎﻄﻣ ﻞﻘﻧ<br />
نآ رد ﻪﮐ ار یاﻪﯾﺮﺸﻧ<br />
زا ﻪﺨﺴﻧ ود دﻮﺷﯽﻣ<br />
ﺖﺳاﻮﺧرد نﺎﮔﺪﻨﻨﮐ<br />
ﻪـﻠﺠـﻣ ﯽـﻧﺎـﺸﻧ ﻪﺑ ﺖﺳا هﺪﺷ جرد ﻪﻠﺠﻣ ﻦﯾا زا ﻞﻘﻧ ﻪﺑ ﯽﺒﻠﻄﻣ<br />
. ﺪﻨﻨﮐ لﺎﺳرا<br />
•<br />
. ﺪﺷﺎﺑﯽﻣ<br />
نآ نﺎﮔﺪﻨﺴﯾﻮﻧ یهﺪﻬﻋﺮﺑ<br />
ﻪﻠﺠﻣ ﻦﯾا رد جرﺪﻨﻣ ﺐﻟﺎﻄﻣ ﺖﯿﻟﻮﺌﺴﻣ<br />
•<br />
ﯽﺑاﺮﺗ ﮏﺑﺎﺑ : ﺪﻠﺟ ﯽﺣاﺮﻃ<br />
قﺮﺷ و دﺎﻤﺘﻋا : ﻪﻣﺎﻧزور زا ﺎﻫﺲﮑﻋ<br />
: هرﺎﻤﺷ ﻦﯾا یﻪﯾﺮﯾﺮﺤﺗ<br />
نارﺎﮑﻤﻫ<br />
ﮓﻨﺷﻮﻫرذآ ﺎﺿﺮﻣﻼﻏ<br />
رﻮﭘﻢﯿﻫاﺮﺑا<br />
هﺮﯿﻧ<br />
ﺎﯿﻧﺪﻤﺣا ﻦﯾﺮﯿﺷ<br />
ﯽﻫﺎﺸﺘﻟود ﺎﺿﺮﯿﻠﻋ<br />
یﺪﯿﺷر رﺪﯿﺣ<br />
ﯽﻌﯿﻔﺷ هﺰﻤﺣ<br />
ﯽﻤﻬﻓ هﺮﯿﻨﻣ<br />
رﻮﭘدﺎﯿﺻ نﺎﻬﯿﮐ<br />
ﺖﻟﻮﺻ ﻪﻤﻃﺎﻓ<br />
یﺮﯿﺒﮐ ﺎﺿرﺪﯿﻤﺣ<br />
ﯽﺣوﺪﻤﻣ ﺎﺿرﺪﻤﺣا<br />
نﺎﯿﻗﺎﺑﺮﯿﻣ ﯽﻀﺗﺮﻣ<br />
فﻮﮑﻨﯿﻟو رﺪﻧﺎﺴﮑﻟا<br />
ﯽﺑاﺮﺗ ﮏﺑﺎﺑ : ﺖﺴﯿﻓاﺮﮔ<br />
ﻮﻠﻨﺴﺣﯽ<br />
ﺟﺎﺣ ﺎﺿر : پﺎﭼ رﻮﻣا<br />
: ﯽﻨﯿﭽﻓوﺮﺣ<br />
7500565<br />
نﺎﺸﯾﺪﻧاﺰﺒﺳ<br />
ﺞﯾورآ : ﯽﻓﺎﺤﺻ و پﺎﭼ<br />
: ﺎﻫﯽﻧﺎﺸﻧ<br />
17765 -184<br />
ﯽﺘﺴﭘ قوﺪﻨﺻ ،ناﺮﻬﺗ<br />
7463812 : ﺲﮑﻓ 7437138 : ﻦﻔﻠﺗ<br />
www.sabzandishan.com : ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا<br />
info@sabzandishan.com : ﮏﯿﻧوﺮﺘﮑﻟا ﺖﺴﭘ
... ﺖﺴﯿﻧ لﺎﯿﺧ ﺮﺑ ﯽﻠﭘ ﭻﯿﻫ یﺎﻨﺑ ﺮﮕﯾد<br />
ﻦـﯾا.<br />
. . ﺖﺴﯿﻧ لﺎﯿﺧ ﺮﺑ ﯽﻠﭘ ﭻﯿﻫ یﺎﻨﺑ ﺮﮕﯾد<br />
ﻪـﮐ ﯽـﯾوا ،ﺖﺳا نﺎﯾﻮﭘ ﺰﯾوﺮﭘ ﺮﯿﻣا زا یا هدوﺮﺳ<br />
. ﯽﻣﺎﻧ ﯽﺘﺣ ،ﺪﻨﻧادﯽﻤﻧ<br />
وا زا ﭻﯿﻫ زوﺮﻣا نﺎﻧاﻮﺟ<br />
ﻪـﺑ ار یو مﺎﻧ ﮏﺷﯽﺑ<br />
،یدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ ﺎﻣا<br />
ﻢﯾژر ﺎﺑ ﻪﮐ دﻮﺑ ﺖﺴﯿﺴﮐرﺎﻣ یزرﺎﺒﻣ نﺎﯾﻮﭘ . دراد دﺎﯾ<br />
دﺎـﻬـﻧ دﻮـﺧ یﺎﻫنﺎﻣرآ<br />
ﺮﺳ ﺮﺑ نﺎﺟو ﺪﯿﮕﻨﺟ هﺎﺷ<br />
ﯽـﻣﺎـﻈـﻧ رد ﯽﻧﺎﺴﻧا یﺎﻫنﺎﻣرآ<br />
نآ ﺪﺑﺎﯾرد ﻪﮐنآﯽﺑ<br />
ﺎـﺗ ﺪـﻧﺎـﻤﻧ و دﻮﺷﯽﻤﻧ<br />
ﻖﻘﺤﻣ ﺰﮔﺮﻫ ﯽﺘﺴﯿﻟﺎﯿﺳﻮﺳ<br />
ﻢﺸﭼ ﻪﺑ ار یدﻼﯿﻣ دﺎﺘﺸﻫ یﻪﻫد<br />
یﺎﻫلﺎﺳ<br />
ﻦﯿﺴﭘاو<br />
. ار اﺮﮔ راﺪﺘﻗا ﺮﮑﻔﺗ ﮏﯾ ﯽﺷﺎﭘ وﺮﻓ : ﺪﻨﯿﺒﺑ<br />
ﺮـﮔﺮـﯾﻮـﺼﺗ نﺎـﯾﻮﭘ ﺮﻌﺷ زا ﻂﺧ ﻦﯾا ﺎﻣا<br />
ﻦـﯾﺮـﯿـﺷ و ﺖﺳیدﺎﺒﻋ<br />
ﻦﯾﺮﯿﺷ یزوﺮﻣا هﺎﮕﯾﺎﺟ<br />
ناﺮـﯾا رد ﻪـﮐ ﺖـﺳﯽﺸﺒﻨﺟ<br />
دﺎﻤﻧ زوﺮﻣا ،یدﺎﺒﻋ<br />
نﻮﻧﺎﻗ ﺶﺒﻨﺟ . دراد هﺪﺳ ﮏﯾ زا ﺮﺗنوﺰﻓا<br />
یاﻪﻨﯿﺸﯿﭘ<br />
هوﺮـﮔ ﻦـﯿـﺘـﺴـﺨﻧ ماﺰﻋا ﺎﺑ ﻪﮐ ﯽﺸﺒﻨﺟ ،ﯽﻫاﻮﺧ<br />
یﻪـﻤﻠﮐ<br />
ﮏﯾ شرﺎﮕﻧ ﺎﺑ ﺪﯾزﺎﻏآ ﺎﭘورا ﻪﺑ نﺎﯾﻮﺠﺸﻧاد<br />
ﺶـﺒـﻨـﺟ ﯽﯾﺎﭘﺮﺑ ﺎﺑ ،ﺖﻓﺮﮔ ﻞﮑﺷ ﻪﻟوﺪﻟارﺎﺸﺘﺴﻣ<br />
فﺪـﻫ ﻪﺑ نﺪﯿﺳر هار رد ﻪﮐ ﯽﺸﺒﻨﺟ . ﺪﯿﻟﺎﺑ ﻪﻃوﺮﺸﻣ<br />
زا ،ﺖـﺳا هدﺮﮐ ﻪﺑﺮﺠﺗ ار ﯽﻧﻮﮔﺎﻧﻮﮔ یﺎﻫهار<br />
دﻮﺧ<br />
نﻮـﭼ ﯽﻧاوﺮﻫر ﺎﺑ ،ﻪﺘﺷﺬﮔ ﻪﻧﺎﺤﻠﺴﻣ دﺮﺒﻧ یﺎﻫﻪﭼﻮﮐ<br />
ﺎـﺗ ،رادمﺎﻧ<br />
و مﺎﻧﻢﮔ<br />
،ﺮﮕﯾد ﻦﺗ ناراﺰﻫ و ﯽﺒﻤﺑ رﺪﯿﺣ<br />
هﺪـﯿـﺳر ﻪـﻧﺎﯾاﺮﮔﺢﻠﺻ<br />
ﯽﻧﺪﻣ یهزرﺎﺒﻣ<br />
هاﺮﮔرﺰﺑ ﻪﺑ<br />
ﺲﭘ یور ﭗﭼ یﻪﻧﺎﮐدﻮﮐ<br />
یرﺎﻤﯿﺑ ﻪﮐ ﯽﺸﺒﻨﺟ . ﺖﺳا<br />
ﯽـﻠﮑﺷ ﻮﮔوﺖﻔﮔ<br />
ِﻖﻄﻨﻣ بﻮﭼرﺎﻬﭼ رد ،هدﺎﻬﻧ ﺖﺸﭘ<br />
رد قﺮـﻏ نآ یهﺪﻨﯾآ<br />
ﻪﮐ ﯽﺸﺒﻨﺟ . ﻪﺘﻓﺮﯾﺬﭘ ﯽﻧﻮﻧﺎﻗ<br />
اﺮـﭼ . لﺎﯿﺧ رد نآ ﻊﯿﻓر یﺎﻨﺑ و ﺖﺴﯿﻧ ﺎﯾور و مﺎﻬﯾا<br />
: ﻪﮐ<br />
،ﺖﺴﯿﻧ<br />
لﺎﯿﺧ ﺮﺑ ﯽﻠﭘ ﭻﯿﻫ یﺎﻨﺑ ﺮﮕﯾد<br />
. هرﺎﺘﺳ و ﺖﺳد ﻪﻠﺻﺎﻓ هﺪﺷ هﺎﺗﻮﮐ<br />
ِﻞـﻬـﭼ ی ﻪـﻫد نﺎﮔداز ِﻞﺴﻧ ِﺮﯿﻃﺎﺳا ﺮﮔا<br />
،ﺪـﻧدﻮـﺑ ﻒﮑﻨﯿﺷﻼﮐ و ﻢﺸﺧ زا یﺪﯿﺷرﻮﺧ ِیﺮﺠﻫ<br />
ﻦـﯾﺮﯿﺷ ﻪﮐ ﻢﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد روﺎﺑ ،ﻪﻨﯿﮐ و ﺮﻬﻗ رد قﺮﻏ<br />
،ﺖـﺳا کﺎﺧ ﻦﯾا یادﺮﻓ نﺎﮐدﻮﮐ یهرﻮﻄﺳا<br />
یدﺎﺒﻋ<br />
،ﺪـﯿـﻟﺎـﺑ ﺪﻫاﻮﺧ ﺪﻨﺨﺒﻟ و مﻼﺳ نارود رد ﻪﮐ ﯽﻠﺴﻧ<br />
ار ناﺮـﮕـﯾد یارآ ﻞﻤﺤﺗ ﺎﻣ فﻼﺧ ﺮﺑ ﻪﮐ ﯽﻠﺴﻧ<br />
ﺲـﮐ ﭻﯿﻫ دﺰﻧ ﻖﺣ ﯽﻣﺎﻤﺗ ﻪﮐ ﺪﻧادﯽﻣ<br />
و ،دزﻮﻣآﯽﻣ<br />
ﺎـﭘ ﺮـﺑ ،ادﺮـﻓ یهرﻮﻄﺳا<br />
ﻦﯾا ماﺮﺘﺣا ﻪﺑ . ﺖﺴﯿﻧ<br />
. کﺎﺧ ﻦﯾا ﺖﻌﺳو ﻪﺑ یﺪﻨﺨﺒﻟ ﺎﺑ ،ﻢﯿﺘﺴﯾﺎﺑ<br />
ﯽﻫﺎﺸﺘﻟود ﺎﺿﺮﯿﻠﻋ<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
! ﺪﻨﻤﺟرا نﺎﺘﺳود<br />
و ناﺮﯾا نﺎﻧادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یهدﺮﺘﺴﮔ<br />
لﺎﺒﻘﺘﺳا ﯽﭘ رد<br />
یﺎـﻫ ﻪﻣﺎﻧ و ﺐﻟﺎﻄﻣ لﺎﺳرا و ﻪﻠﺠﻣ زا نﺎﻬﺟ یﺎﻫرﻮﺸﮐ ﺮﮕﯾد<br />
ﺐـﯿـﺼﻧ ﻪﮐ یزﺎﺳﺦﯾرﺎﺗ<br />
ِرﺎﺨﺘﻓا ﻪﺑ ﻊﺟار هﮋﯾو ﻪﺑ -ناواﺮﻓ<br />
ﻦﯾا رد -ﻞﺑﻮﻧ<br />
ﺢﻠﺻ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
ﺐﺴﮐ ،ﺪﺷ ناﺮﯾا و یدﺎﺒﻋ ﻢﻧﺎﺧ<br />
. ﺪﺷ هدوﺰﻓا ﻪﻠﺠﻣ ﻪﺑ ﻪﺤﻔﺻ 16 هرﺎﻤﺷ<br />
رﺎﺑ ﻦﯿﻟوا یاﺮﺑ ،رادﻪﻟﺎﺒﻧد<br />
ﺐﻟﺎﻄﻣ یﻪﻌﻟﺎﻄﻣ<br />
ﻦﻤﺿ<br />
نﺎـﺘـﺳاد ﮏـﯾ زا یا ﻪـﻤـﺟﺮـﺗ جرد ﻪﺑ ماﺪﻗا ﻪﻠﺠﻣ ﻦﯾا رد<br />
ﻪـﺟﻮـﺗ درﻮﻣ ﻪﮑﻧآ ﺪﯿﻣا ،ﻢﯾاهدﻮﻤﻧ<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ( لﺎﻨﯾژرا)<br />
ﻞﯿﺻا<br />
. دﺮﯿﮕﺑ راﺮﻗ ﺎﻤﺷ<br />
ﮓـﻨـﻫﺮـﻓ ﯽﻓﺮﻌﻣ ﺎﻣ فﺪﻫ ﻪﮐ ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﺶﺨﺑ رد<br />
ﺎـﻧﻻﻮﻣ رﺎﺑ ﻦﯿﻟوا یاﺮﺑ ،ﺖﺳا ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﻬﺟ ﻪﺑ ﻦﯿﻣز ناﺮﯾا<br />
ی ﻪﻤﺟﺮﺗ ﺎﺑ ﯽﻓﺮﻌﻣ ﻦﯾا . دﻮﺷﯽﻣ<br />
ﯽﻓﺮﻌﻣ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﺎﯿﻧد ﻪﺑ<br />
زا ﯽﻧﺎﺘﺳاد . ﺖﺳا هاﺮﻤﻫ “ ﺎﻘﺷﺎﻋ ﻦﮐ ﺎﻫر ﺖﻠﯿﺣ”<br />
فوﺮﻌﻣ لﺰﻏ<br />
حﺮـﻃ ﻪـﺑ ،ﺖﺳا ﻞﯿﺻا و ﻪﻤﺟﺮﺗ ﺮﯿﻏ ﻪﮐ ﺎﯿﻧﺪﻤﺣا ﺮﺘﮐد ﻢﻧﺎﺧ<br />
ﺐـﻠـﻄـﻣ ود . دزادﺮـﭘﯽﻣ<br />
ﯽﻧاﺮﯾا ﻢﺴﯿﻧرﺪﻣ و ﺖﻨﺳ یﻪﻏﺪﻏد<br />
ﺪـﻧوﺎـﻣد هﻮﮐ یهرﺎﺑرد<br />
ﯽﺒﻠﻄﻣ و یﺪﻌﺳ نﺎﺘﺴﻠﮔ زا هﺪﯾﺰﮔﺮﺑ<br />
یهرﺎﻤﺷ<br />
ﻦﯾا رد ،ار ﻦﯿﻣز ناﺮﯾا ﯽﻓﺮﻌﻣ زا ﺎﻣ فﺪﻫ یدوﺪﺣ ﺎﺗ<br />
. ﺪﻧزﺎﺳﯽﻣ<br />
هدروآﺮﺑ ﻪﻠﺠﻣ<br />
ﯽـﺟرﺎـﺧ یﺎـﻫ نادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا لﺎﺴﻣا نﺎﺘﺴﺑﺎﺗ رد<br />
زا ﯽـﯾﺎﯿﻧﺎﭙﺳا یﻮﺠﺸﻧاد 4،ﺪﻧدﺮﮐ<br />
نﺪﯾد نﺎﻣرﻮﺸﮐ زا یدﺎﯾز<br />
ﺶـﯿـﭘ زا یﻪﻣﺎﻧﺮﺑ<br />
ﺎﻫنآ<br />
ﻪﮐﻦﯾا<br />
ﻢﻏﺮﯿﻠﻋ . ﺪﻧدﻮﺑ ﺎﻫنآ<br />
یﻪﻠﻤﺟ<br />
ﺎـﺑ ،ﺪـﻨـﺘـﺷاﺪﻧ نﺎﻣﺮﮐ نﺎﺘﺳا زا راﺪﯾد یاﺮﺑ یاهﺪﺷ<br />
ﻦﯿﯿﻌﺗ<br />
مرﺎـﻬﭼ یهرﺎﻤﺷ<br />
رد ﻪﮐ ﻢﺑ گرا ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ یﻪﻟﺎﻘﻣ<br />
یﻪﻌﻟﺎﻄﻣ<br />
ﺮـﺛا ﻦـﯾا زا ﻪﮐ ﺪﻧﺪﺷ قﺎﺘﺸﻣ ﺎﻫنآ<br />
،دﻮﺑ هﺪﺷ جرد ﻪﻠﺠﻣ ﻦﯾا<br />
نﺪﯾد ﻪﺑ دﻮﺧ یﻪﻣﺎﻧﺮﺑ<br />
رد ﺮﯿﯿﻐﺗ ﻦﻤﺿ و ﺪﻨﻨﮐ نﺪﯾد ﻞﯾﺪﺑﯽﺑ<br />
ﯽـﻓﺮـﻌـﻣ و تﺎﻋﻼﻃا ﻪﺋارا ﺎﺑ ﻪﮐﻦﯾا<br />
ﻪﺠﯿﺘﻧ . ! ﺪﻨﺘﻓر ﻢﺑ گرا<br />
. دﻮـﺷ ﯽـﻣ ﺮـﺴﯿﻣ ﺖﺧﺎﻨﺷ و طﺎﺒﺗرا دﺎﺠﯾا نﺎﮑﻣا ،ﺎﻫﻪﺘﺷاد<br />
زا یدﺎـﯾز یﺎـﻫ ﻪـﻣﺎﻧ ﺎﻣ ﻪﻠﺠﻣ رﺎﺸﺘﻧا تﺪﻣ رد<br />
یﺪـﻨـﻣ ﻪـﻗﻼـﻋ زاﺮﺑا ﻪﮐ ﻢﯿﺘﺷاد رﻮﺸﮐ زا جرﺎﺧ نﺎﮔﺪﻨﻧاﻮﺧ<br />
ﺖـﺳا هﺪﺷ ﯽﻓﺮﻌﻣ ﻪﻠﺠﻣ ﻦﯾارد ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫنﺎﮑﻣ<br />
زا ﺎﺗ ﺪﻧاهدﺮﮐ<br />
ﺐﻟﺎﻄﻣ یﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
یاﺮﺑ هزﺎﺟا ﺐﺴﮐ رﺎﺘﺳاﻮﺧ ﺎﯾ و ﺪﻨﻨﮐ نﺪﯾد<br />
اﺮﭼ ،ﺪﻧاهﺪﺷ<br />
نﺎﺷدﻮﺧ ﯽﻠﻣ یﺎﻫنﺎﺑز<br />
ﻪﺑ ﻪﻠﺠﻣ ﻦﯾا رد جرﺪﻨﻣ<br />
ﺮـﺼـﺤـﻨـﻣ دﻮـﺧ عﻮـﻧ رد ﻪﻠﺠﻣ ﻦﯾا رد جرﺪﻨﻣ ﺐﻟﺎﻄﻣ ﻪﮐ<br />
. ﺪﻧراﺪﻧ ﻪﺑﺎﺸﻣ یﻪﻧﻮﻤﻧ<br />
و ﺪﻨﺷﺎﺑﯽﻣ<br />
گرﺰﺑ فﺪﻫ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻪﺑ ﯽﺳرﺎﻓ زا ﻪﻤﺟﺮﺗ ﺖﻀﻬﻧ<br />
ﺎـﺗ ﻢﯾاﻪﺘﺧﺎﺳ<br />
ﻢﻫاﺮﻓ ار ﯽﺗﺎﻧﺎﮑﻣا ﻪﮐﻦﯾا<br />
زا ﻢﯿﻟﺎﺤﺷﻮﺧ . ﺖﺳﺎﻣ<br />
ﮓﻨﻫﺮﻓ یﺎﻫﻪﺘﺷاد<br />
زا ار ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا زﺮﻣ نوﺪﺑ ﮓﻨﻫﺮﻓ ﻢﯿﻧاﻮﺘﺑ<br />
رﻮﻀﺣ ﺮﻈﺘﻨﻣ نﺎﻨﭼﻢﻫ<br />
و ﻢﯿﻨﮐ ﻪﺘﺷﺎﺒﻧا دﻮﺧ ﻢﻬﺳ ﻪﺑ ﯽﻧاﺮﯾا<br />
. ﻢﯿﺘﺴﻫ ﯽﻧاﺮﯾا نادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﻤﻠﻗﻮﻧ<br />
نﺎـﮔﺪـﻨـﻧاﻮـﺧ ﺎﻤﺷ یﺎﻫهﺎﮔﺪﯾد<br />
و تاﺮﻈﻧ ﺮﻈﺘﻨﻣ<br />
! ﻢﯿﺘﺴﻫ ﻪﻠﺠﻣ یهرﺎﺑرد<br />
ﺪﻨﻤﺟرا<br />
! ﮏﯾﺮﺒﺗ<br />
زا ار دﻮـﺧ ﯽﻧﺎﻣدﺎﺷ نﺎﺸﯾﺪﻧاﺰﺒﺳ یﻪﻠﺠﻣ<br />
نارﺎﮐرﺪﻧا ﺖﺳد<br />
زاﺮـﺑا یدﺎـﺒـﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ ﻢﻧﺎﺧ ﻪﺑ ﻞﺑﻮﻧ ﺢﻠﺻ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
صﺎﺼﺘﺧا<br />
ناﺮـﯾا ﺢـﻠـﺻ ی هﺪﯾﺰﮔﺮﺑ یﻮﻧﺎﺑ ﻪﺑ ﺐﻠﻗ ﻢﯿﻤﺻ زا و ﺪﻨﯾﺎﻤﻧﯽﻣ<br />
و ناﻮـﺗﺮـﭘ نﺎﻨﭽﻤﻫ یدﺎﺒﻋ ﻢﻧﺎﺧ ﻪﮐنآ<br />
ﺪﯿﻣا . ﺪﻨﯾﻮﮔﯽﻣ<br />
ﮏﯾﺮﺒﺗ<br />
ﻦـﯾا و ﺪﺷﺎﺑ نﺎﻣدﺮﻣ یﻪﻤﻫ<br />
و نﺎﻧز ،نﺎﮐدﻮﮐ قﻮﻘﺣ ﻊﻓاﺪﻣ ﺮﯿﮕﯿﭘ<br />
!<br />
ﻦﯿﻣز ناﺮﯾا رد ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ ﮓﻨﻫﺮﻓ ﺞﯾوﺮﺗ ﺮﺑ ﺪﺷﺎﺑ یﺪﯾﻮﻧ هﺰﯾﺎﺟ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Redaktora noto / ﺮﻴﺑدﺮﺳ ﻦﺨﺳ<br />
٢<br />
55
Speciale / ﻩﮋیو<br />
٣<br />
54<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
ﻦـﺘـﻣ ﺎـﻤـﺷ ﻦﻤﺠﻧا ﺮﮔا . ﺖﺳا هﺪﺷ بﺎﺨﺘﻧا ﯽﺻﺎﺧ داﺮﻓا ﺮﻈﻧﻪﻄﻘﻧ<br />
ﺎـﺑ ﺎـﻣ ﺪﻨﮐ ﺮﺸﺘﻨﻣ لﺎﻌﻓ نز ﻦﯾا صﻮﺼﺧرد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻪﺑ ار یاهﮋﯾو<br />
ناﻮـﻨـﻋﻪﺑ<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻪﮐ مراوﺪﯿﻣا ﻦﻣ . ﺪﻧاﻮﺧ ﻢﯿﻫاﻮﺧ ار نآ ﻞﯿﻣ لﺎﻤﮐ<br />
. دﻮﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔ رﺎﮐﻪﺑ<br />
مدﺮﻣ ﻦﯿﺑ ﯽﻧﺎﺑز ِﻞﭘ<br />
( ﻦﭘاژ ،اوازﺎﻧﺎﮐ)<br />
ﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﻣزﺎﺳ ِﺖﻧﺪﯾزﺮﭘ شﺎﺑدﺎﺷ<br />
نﺎﻬﺟ یﺎﻫنادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳاﺮﮕﯾد<br />
و ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
وﺪﻧآ م ﻻﻮﯾو<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
! ﺰﯾﺰﻋ نﺎﺘﺳود مﻼﺳ<br />
ﻢـﯿﻤﺻ زا ناﺮﯾا یﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻦﻤﺠﻧا ﻖﯾﺮﻃ زا مراد ﺖﺳود<br />
ﮏـﯾﮋـﻠـﺑ رد ﯽـﺘـﺣ . ﻢـﯾﻮﮕﺑ ﮏﯾﺮﺒﺗ یدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ ﻢﻧﺎﺧ ﻪﺑ ﺐﻠﻗ<br />
نﺪـﯿﻧادﺮﮔ ﺮﺘﻬﺑ یاﺮﺑ نﺎﺸﯾا یﺎﻫﺶﺷﻮﮐ<br />
یهرﺎﺑرد<br />
ﺎﻣ ،ﺰﯿﻧ ﺖﺳدرود<br />
. ﻢﯾاهﺪﯿﻨﺷ<br />
ﺎﻤﺷ رﻮﺸﮐ رد نﺎﮐدﻮﮐ و نﺎﻧز ﺖﯿﻌﻗﻮﻣ<br />
ﮏﯾﮋﻠﺑ رد ﺪﻨﺘﺳوا ﺮﻬﺷ زا « ﻮﮑﻨﮐ»<br />
یﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا هوﺮﮔ فﺮﻃ زا<br />
Ooestende Else Huisseune<br />
نز ﮏـﯾ یﺎـﻫﺖﺳد<br />
رد<br />
thekra@zipmail.com.brﻞﯾزﺮﺑ<br />
ناﺮﯾا ﺢﻠﺻ یﻮﻧﺎﺑ ﻪﺑ<br />
مﻼﺳ<br />
2003 ﺢﻠﺻ ﻞﺑﻮﻧ ﻪﮐ ﻢﻧادﯽﻣ<br />
نﻮﻨﮐا ﻦﻣ<br />
! دﺎﺑ نﺎﺘﮐرﺎﺒﻣ . ﺖﺳا ﯽﻧاﺮﯾا<br />
لﺎـﺳ ﻞـﺑﻮـﻧ ﺢـﻠﺻ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
یهﺪﻧﺮﺑ<br />
ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
یدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ ﺮﺘﮐد مﺎﻧ مﻼﻋا ﺎﺑ<br />
جﻮـﻣ ﻦﯾا رد . ﺖﻓﺮﮔﺮﺑ رد ار ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ یهزﻮﺣ<br />
نﻻﺎﻌﻓ ﯽﻧﺎﻣدﺎﺷ زا ﯽﺟﻮﻣ 2003<br />
زا هﺪﯾﺰﮔﺮﺑ مﺎﯿﭘ ﺪﻨﭼ ﮏﻨﯾا . ﺪﻧدﻮﺑ ﻢﯿﻬﺳ ﺰﯿﻧ ﺎﯿﻧد ﺮﺳاﺮﺳ یﺎﻫنادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﯽﻧﺎﻣدﺎﺷ<br />
رد ﺎـﻫمﺎﯿﭘ<br />
ﻦﯾا ﻞﺻا)<br />
ﺪﻧاهﺪﺷ<br />
لﺎﺳرا ﺖﺒﺳﺎﻨﻣ ﻦﯿﻤﻫ ﻪﺑ ﻪﻠﺠﻣ ﺮﺘﻓد ﻪﺑ ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫمﺎﯿﭘ<br />
: ( ﺖﺳا هﺪﺷ جرد هرﺎﻤﺷ ﻦﯿﻤﻫ یﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﺶﺨﺑ<br />
! مﺮﺘﺤﻣ ِیدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ ﻢﻧﺎﺧ<br />
ﺖـﻓﺎـﯾرد مﺎـﯿـﭘ رﺪﻗ نآ ﺎﻤﺷ ﺎﻫزور ﻦﯾا رد ﻪﮐ ﻢﻧادﯽﻣ<br />
صﻮـﺼﺧ ﻪـﺑ ﺪـﯿـﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ ﺎﻫنآ<br />
یﻪﻤﻫ<br />
ﻪﺑ ﺪﯿﻧاﻮﺗﯽﻤﻧ<br />
ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐﯽﻣ<br />
ِنﺎﺑز ﻪﺑ مﺎﯿﭘ ﻦﯾا زا فﺪﻫ . ﺪﻨﺘﺴﻫ ﺰﯿﮕﻧاﺖﻔﮕﺷ<br />
ﯽﻧﺎﺑز ﻪﺑ ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫنآ<br />
ﺢﻠﺻ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
ﻢﯾﺪﻘﺗ ﺮﻃﺎﺨﺑ ﮏﯾﺮﺒﺗ ضﺮﻋ ﺎﻓﺮﺻ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
ﯽـﮕـﺸـﯿﻤﻫ فﺪﻫ ﻪﮐ ﺪﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ﺮﻈﻧ رد ﺎﻔﻄﻟ . ﺖﺳا ﺎﻤﺷ ﻪﺑ ﻞﺑﻮﻧ<br />
ﻂـﺑاور یاﺮـﺑ ﯽﻄﯾاﺮﺷ دﺎﺠﯾا ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
نﺎﺑز نﺎﯾﻮﮔﻦﺨﺳ<br />
نﺎﯾﻮﮔﻦﺨﺳ<br />
یاﺮﺑ نﺎﻨﯿﻤﻃا ﻦﯾا ندروآ دﻮﺟﻮﺑ و مدﺮﻣ ﻦﯿﺑ ﺰﯿﻣآ ﺢﻠﺻ<br />
رد ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ زا نﺎﺸﯾا ﻪﮐ ﺖﺳا ﮏﭼﻮﮐ ﻪﭼ و گرﺰﺑ ﻪﭼ ،نﺎﺑز ﺮﻫ<br />
ار ﺎـﻤـﺷ یﺎﻫشﻼﺗ<br />
ﺎﻣ ﺮﻃﺎﺧ ﻦﯾا ﻪﺑ . ﺪﻨﺷﺎﺑ رادرﻮﺧﺮﺑ نﺎﺑز یﻪﻄﯿﺣ<br />
ار ﺎـﻣ یﺎﻫوزرآ ﻦﯾﺮﺗﻪﻧﺎﻤﯿﻤﺻ<br />
و ﻦﯾﺮﺘﻬﺑ ﺎﻔﻄﻟ . ﻢﯿﻨﮐﯽﻣ<br />
کرد ﻼﻣﺎﮐ<br />
. ﺪﯿﺷﺎﺑ اﺮﯾﺬﭘ<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﻣزﺎﺳ ِﺖﻧﺪﯾزﺮﭘ – ﯽﺗﻪﺳرﻮﮐ<br />
ﻮﺗﺎﻧر<br />
( ﻮﮑﺴﻧﻮﯾ و ﺪﺤﺘﻣ ﻞﻠﻣ نﺎﻣزﺎﺳ ﺎﺑ ﯽﺗرﻮﺸﻣ ﻂﺑاور یاراد)<br />
! ناﺪﻨﻤﺟرا<br />
ﻦـﻤـﺠـﻧا و ﺖـﻧرﺎـﭼ بﻮﻠﮐ ،ﺎﻣ ﯽﻠﺤﻣ بﻮﻠﮐ فﺮﻃ زا<br />
یدﺎﺒﻋ ﻢﻧﺎﺧ نﺪﺷ هﺪﻧﺮﺑ ﺎﻣ ( ﻪﺴﻧاﺮﻓ)<br />
ﺖﻧرﺎﭼ ﻮﯿﺗﻮﭘ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یاﻪﻘﻄﻨﻣ<br />
و ﻢـﯿـﯾﻮـﮔ ﯽـﻣ ﮏـﯾﺮﺒﺗ ﯽﻣﺮﮔ ﻪﺑ ﻞﺑﻮﻧ ﺢﻠﺻ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
ﺮﻃﺎﺨﺑ ار<br />
نازرﺎـﺒـﻣ ی ﻪﻤﻫ و نﺎﯿﻧاﺮﯾا یﻪﻤﻫ<br />
یاﺮﺑ هﺰﯾﺎﺟ ﻦﯾا ﻪﮐ ﻢﯾراوﺪﯿﻣا<br />
. ﺪﺷﺎﺑ ﺶﺨﺑﺪﯿﻣا ﺢﻠﺻ<br />
یرﺪﻧﻮﮐ ﺲﻧاﺮﻓ ﺎﯾرﺎﻣ<br />
،مﺮﺘﺤﻣ و ﯽﻧاﺮﯾا یﺎﻫﺶﯾﺪﻧاﻢﻫ<br />
،ﻢﯾﻮﮔﯽﻣ<br />
ﮏﯾﺮﺒﺗ ﺎﻤﺷ ﻪﺑ لﺎﻌﻓ ِیدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ ﺮﻃﺎﺨﺑ ﻦﻣ<br />
رد . ﺖـﺳا هدﺮـﮐ دﻮﺧ نآ زا ار ﻞﺑﻮﻧ ﺢﻠﺻ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
نﻮﻨﮐا ﻪﮐﯽﺴﮐ<br />
تﺎـﻋﻼـﻃا ناﺮـﯾا ﯽﻋﺎﻤﺘﺟا ﺖﯿﻌﻗﻮﻣ یهرﺎﺑرد<br />
ﻢﯿﻧاﻮﺗﯽﻤﻧ<br />
ﺎﻣ ،ﻦﭘاژ<br />
یﺮـﺒﺧ یﺎﻫﺲﻧاژآ<br />
ﺪﯿﻧادﯽﻣ<br />
ﻪﮐ رﻮﻃنﺎﻤﻫ<br />
اﺮﯾز . ﻢﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد یدﺎﯾز<br />
ﺎـﻫ نآ . ﺪﺷﺎﺑﯽﻣ<br />
ﯽﯾﺎﮑﯾﺮﻣآ و ﯽﯾﺎﭘورا یﺎﻫﺖﮐﺮﺷ<br />
رﺎﺼﺤﻧا رد نﺎﻬﺟ<br />
نآ ﻦـﯿـﺑ زا ﻢﻫ ﯽﻨﭘاژ یﺮﺒﺧ یﺎﻫﺲﻧاژآ<br />
،ﺪﻨﻨﮐﯽﻣ<br />
بﺎﺨﺘﻧا ار رﺎﺒﺧا<br />
ﻦـﯾا ﻪـﺑ . ﺪـﻨـﻨﮐﯽﻣ<br />
بﺎﺨﺘﻧا ﺎﻣ یاﺮﺑ هرﺎﺑود ار رﺎﺒﺧا زا ﯽﺧﺮﺑ ،رﺎﺒﺧا<br />
ﻖـﺒـﻃﺮـﺑ ،دﺮـﯿـﮔﯽﻣ<br />
راﺮﻗ ﺎﻣ سﺮﺘﺳد رد رﺎﺒﺧا ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ ﺐﯿﺗﺮﺗ
ﻦـﯾﺮـﯿـﺷ ﻢـﻧﺎﺧ ﻪﺑ ﯽﺒﻠﻗ یﺎﻫﺮﮑﺸﺗ و ﺎﻫﮏﯾﺮﺒﺗ<br />
زاﺮﺑا ﺎﺑ<br />
هزرﺎـﺒـﻣ ﺖﻟاﺪﻋ راﺮﻘﺘﺳا یاﺮﺑ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﺴﮐ مﺎﻤﺗ ﻪﺑ وا یراﺪﯾﺎﭘ . یدﺎﺒﻋ<br />
. داد هرﺎﺑود ﯽﺘﻋﺎﺠﺷ ﺪﻨﻨﮐﯽﻣ<br />
ﮏﯾﮋﻠﺑ ،(<br />
ﯽﻠﺴﮐوﺮﺑ یﺎﻫﺖﺴﯿﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
هوﺮﮔ)<br />
ﮏﻟﺎﻓ ﻦﻠﻫ<br />
یهرﺎﺑرد<br />
نﻮﯾﺰﯾﻮﻠﺗ زا ،مﺮﺴﻤﻫ و ﻦﻣ ،ﺎﻣ یدﺎﯾز رﺎﯿﺴﺑ ﯽﻟﺎﺤﺷﻮﺧ ﺎﺑ<br />
رﻮـﻬـﺸﻣ ی هﺰـﯾﺎﺟ ﺶﯿﭘ ﯽﮐﺪﻧا ﻪﮐ ﯽﺴﮐ ﻢﯾﺪﯿﻨﺷ یدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ<br />
ﻢـﯿـﻧادﯽﻣ<br />
ﯽﺑﻮﺧﻪﺑ<br />
ﺎﻣ ﻪﮐ ﺎﺟنآ<br />
زا . ﺪﺷ ﺎﻄﻋا وا ﻪﺑ ﻞﺑﻮﻧ ﺢﻠﺻ ﯽﻧﺎﻬﺟ<br />
نﺎـﻧز قﻮﻘﺣ ﻦﯿﻨﭼﻢﻫ<br />
و ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ یﻪﻨﯿﻣز<br />
رد ﯽﻟﺎﻌﻓ دﺮﻓ ﻪﭼ وا ﻪﮐ<br />
ﻢﯿﻨﮐﯽﻣ<br />
ﺶﻫاﻮﺧ ﺎﻤﺷ زا ﺐﻠﻗ ﻢﯿﻤﺻ زا ﺎﻣ ،ﺖﺳا ناﺮﯾا رد نﺎﮐدﻮﮐ و<br />
ﺖـﮐﺮـﺑ ﻪـﺑ . ﺪـﯿـﻧﺎـﺳﺮـﺑ نﺎﺸﯾا ﻪﺑ ار ﺎﻣ یﻪﻧﺎﻤﯿﻤﺻ<br />
تﺎﮑﯾﺮﺒﺗ ﻪﮐ<br />
ِﯽـﻋﺎﻤﺘﺟا ِلدﺎﻌﺗ نﺎﺸﯾا ﻪﯿﺒﺷ یﺎﻫنﺎﺴﻧا<br />
ﺮﮕﯾد و نﺎﺸﯾا یﺎﻫﺖﯿﻟﺎﻌﻓ<br />
نﺎـﺸﯾا زا ﺎﻣ ؛دﻮﺷﯽﻣ<br />
ﯽﻌﻗاو و سﺮﺘﺳد ِﻞﺑﺎﻗ ﺮﺘﺸﯿﺑ و ﺮﺘﺸﯿﺑ نﺎﻬﺟ<br />
. ﻢﯿﻨﮐﯽﻣ<br />
زاﺮﺑا ار دﻮﺧ ﯽﻟﺪﻤﻫ ﻪﻠﯿﺳو ﻦﯾﺪﺑ و ﻢﯾراﺰﮕﺳﺎﭙﺳ رﺎﯿﺴﺑ<br />
ﻪﺴﻧاﺮﻓ ،ﻦﯿﮔﻮﻣ وﺮﻫ<br />
ﮏﯾ ﻪﮐ مﺪﻨﺳﺮﺧ یﻮﺴﻧاﺮﻓ ﺖﺴﯿﺘﻧاﺮﭙﺳا نز ﮏﯾ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
ﻦﻣ<br />
ار ﺲﻨﺟ ود یﺮﺑاﺮﺑ عﻮﺿﻮﻣ ﻦﯾا . ﺖﺳا هﺪﺷ ﻞﺑﻮﻧ هﺰﯾﺎﺟ یهﺪﻧﺮﺑ<br />
نز<br />
ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻧز یﻪﻤﻫ<br />
مﺎﻧﻪﺑ<br />
. ﺪﻨﮐﯽﻣ<br />
ﺖﺑﺎﺛ ،ﺪﻨﻧآ ﻒﻟﺎﺨﻣ ماﻮﻗا زا ﯽﺧﺮﺑ ﻪﮐ<br />
. مراﺰﮕﺳﺎﭙﺳ ﻢﻧﺎﺧ ﻦﯾا زا ﻦﻣ ﺪﻨﻨﮐﯽﻣ<br />
هزرﺎﺒﻣ نﺎﻧز قﻮﻘﺣ یاﺮﺑ<br />
ﻪﺴﻧاﺮﻓ ،(<br />
ﻪﺘﺴﺸﻧزﺎﺑ ﻢﻠﻌﻣ)<br />
ترﻪﻧﻮﻣ<br />
ﻦﯿﻠﺳﻮﺟ<br />
ﯽﻧاﺮﯾا ﮏﯾ ،ﺪﺷ ﻞﺑﻮﻧ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
یهﺪﻧﺮﺑ<br />
ﻪﮐ یدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ<br />
و نﺎـﻧز قﻮﻘﺣ هﮋﯾﻮﺑ و ناﺮﯾا رد ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ یاﺮﺑ ﻪﮐ ﺖﺳا نﺎﻤﻠﺴﻣ<br />
ﯽﮔرﺰﺑ ﺖﯿﻘﻓﻮﻣ نﺎﺸﯾا ﻪﺑ هﺰﯾﺎﺟ ﻦﯾا یﺎﻄﻋا . ﺪﻨﮐﯽﻣ<br />
ﺖﯿﻟﺎﻌﻓ نﺎﮐدﻮﮐ<br />
نﺎـﻬـﺟ رد ﯽﻋﺎﻤﺘﺟا لدﺎﻌﺗ ﺎﻫنآ<br />
دﻮﺟو نوﺪﺑ ﻪﮐ ﺖﺳا نﺎﻧز یاﺮﺑ<br />
زا و ﺪﯿﻨﮐ غﻼﺑا نﺎﺸﯾا ﻪﺑ اﺮﻣ ﯽﺒﻠﻗ سﺎﭙﺳ ﺎﻔﻄﻟ . ﺖﺴﯿﻧ ﺮﯾﺬﭘ نﺎﮑﻣا<br />
. ﺪﯿﯾﻮﮕﺑ ﮏﯾﺮﺒﺗ نﺎﺸﯾا ﻪﺑ ﻦﻣ ﺐﻧﺎﺟ<br />
نﺎﺘﺴﻠﮕﻧا -ﺲﺗرﻮﮐ<br />
ﺪﯾﻮﯾد<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
،ناﺮﯾا نﺎﺸﯾﺪﻧاﻢﻫ<br />
ﺮﺑ مﻼﺳ<br />
ﻦﯾﺮﯿﺷ ﻂﺳﻮﺗ ﻞﺑﻮﻧ ﺢﻠﺻ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
ﺖﻓﺎﯾرد ﻪﮐﻦﯾا<br />
ﺪﯿﻣا ﻪﺑ<br />
قﻮـﻘـﺣ یاﺮﺑ ﻪﻔﻗوﯽﺑ<br />
ﺎﺗ ﺎﻣ یﻪﻤﻫ<br />
یاﺮﺑ ﺪﺷﺎﺑ یاهزﺎﺗ<br />
قﺎﻔﺗا ،یدﺎﺒﻋ<br />
. ﻢﯿﻨﮐ ﺖﯿﻟﺎﻌﻓ نﺎﻬﺟ مﺎﻤﺗ رد نﺎﮐدﻮﮐ و نﺎﻧز<br />
( ﻦﯿﺘﻧاژرآ ،سﺮﯾآ ﺲﻨﯾﻮﺑ)<br />
رﻮﺗرﺎﺳ ور<br />
ﯽﻧاﺮﯾا نز ﮏﯾ ﻞﺑﻮﻧ ﺢﻠﺻ هﺰﯾﺎﺟ یهﺪﻧﺮﺑ<br />
،یدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ<br />
رد هﮋـﯾوﻪﺑ<br />
،ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ یاﺮﺑ شدﻮﺧ ﻦﯿﻣزﺮﺳ رد ﻪﮐ ﺖﺳا نﺎﻤﻠﺴﻣ<br />
راد ﯽﻨﻌﻣ ﯽﻣﺎﮔ ﻦﯾا . ﺪﻨﮐﯽﻣ<br />
ﺖﯿﻟﺎﻌﻓ نﺎﮐدﻮﮐ و نﺎﻧز قﻮﻘﺣ یﻪﻨﯿﻣز<br />
ﯽـﻋﺎـﻤـﺘـﺟا لدﺎﻌﺗ نﺎﺸﯾا دﻮﺟو نوﺪﺑ ﻪﮐ ،نﺎﻧز یﻪﻤﻫ<br />
یاﺮﺑ ﺖﺳا<br />
ﺎﻫﺖﺴﯿﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﻪﻤﻫ ﻪﮐ ﺖﺳا ﻪﺘﺴﯾﺎﺷ . ﺖﺳا سﺮﺘﺳد ﻞﺑﺎﻗﺮﯿﻏ نﺎﻬﺟ<br />
ﻪـﺘـﺧﺎﻨﺷ و ﯽﻧاﺮﯾا نﺎﺘﺳود ﻖﯾﺮﻃزا نﺎﻬﺟ ﺖﺴﯿﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﻧز هﮋﯾوﻪﺑ<br />
ﺮﮑﺸﺗ و ﯽﻟﺪﻤﻫ ناﺮﯾا یﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﻦﻤﺠﻧا ﻖﯾﺮﻃ زا ﺎﯾ و ناﺮﯾا رد هﺪﺷ<br />
ﮏـﯾﺮـﺒـﺗ و ﺪﻨﻨﮐ مﻼﻋا وا رﺎﮐ ﺮﻃﺎﺧ ﻪﺑ یدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ ﻪﺑ ار دﻮﺧ<br />
esperanto@fibertel.om.ar ﻦﯿﺘﻧاژرآ . ﺪﻨﯾﻮﮕﺑ<br />
! ﺰﯾﺰﻋ نﺎﺸﯾﺪﻧاﻢﻫ<br />
ﯽـﻣدﺎـﮐآ ﻪﮐﻦﯾاﺮﻃﺎﺨﺑ<br />
ار مدﻮﺧ ﯽﻟﺎﺤﺷﻮﺧ ،ﺎﮑﯾرﺎﺘﺳﺎﮐ زا<br />
زاﺮـﺑا ،دﺮـﮐ بﺎﺨﺘﻧا لﺎﺴﻣا یهﺰﯾﺎﺟ<br />
یاﺮﺑ ار یدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ ،ﻞﺑﻮﻧ<br />
ِﯽـﻧﺪـﻣ ِی ﻪـﻌـﻣﺎـﺟ ﺪﻧوﺮﻬﺷ و ﺖﺴﯿﺘﻧاﺮﭙﺳا ﮏﯾ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
. ﻢﻨﮐﯽﻣ<br />
ﺖـﺳا ﺐـﻟﺎﺟ ﻦﻣ یاﺮﺑ ﺪﺘﻓاﯽﻣ<br />
قﺎﻔﺗا ناﺮﯾا رد ﻪﮐ ﻪﭽﻧآﺮﻫ ،ﯽﻧﺎﻬﺟ<br />
: ﻪﮐ مﺪﻘﺘﻌﻣ ﻦﻣ . ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ ﺎﺑ طﺎﺒﺗرا رد تﺎﻋﻮﺿﻮﻣ یهرﺎﺑرد<br />
هﮋﯾوﻪﺑ<br />
نوﺪـﺑ ار نﺎـﺷدﻮﺧ ﯽﮔﺪﻧز یهﻮﯿﺷ<br />
ﻪﮐ ﺖﺳا ناﺮﯾا مدﺮﻣ ﻖﺣ ﻦﯾا<br />
ناﻮـﻨـﻋﻪﺑ<br />
ﻪﮐ ﺖﺳا ﯽﻧاﺮﯾا نﺎﻧز ﻖﺣ و ﺪﻨﻨﮐ ﻦﯿﯿﻌﺗ ﺎﻫﯽﺟرﺎﺧ<br />
ﺖﻟﺎﺧد<br />
مدﺮﻣ یاﺮﺑ ﺎﻫوزرآ ﻦﯾﺮﺘﻬﺑ ﺎﺑ . ﺪﻧﻮﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ رد ﻞﻣﺎﮐ ﯽﯾﺎﻫنﺎﺴﻧا<br />
. ناﺮﯾا<br />
ﺎﮑﯾرﺎﺘﺳﺎﮐ –<br />
ﻞﺑﻮﻧ ﻪﺘﯿﻤﮐ یﻪﯿﻧﺎﯿﺑ<br />
ارﻮﻣ ﻮﮔﻮﻫ<br />
http:// www.nobel.se/peace/laureates/2003/press.html : ﻊﺒﻨﻣ<br />
2003 ﻞﺑﻮﻧ ﺢﻠﺻ هﺰﯾﺎﺟ<br />
قﻮﻘﺣ و ﯽﺳاﺮﮑﻣد یاﺮﺑ وا یﺎﻫﺶﺷﻮﮐ<br />
یاﺮﺑ یدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ ﻪﺑ ار 2003 لﺎﺳ ﻞﺑﻮﻧ ﺢﻠﺻ هﺰﯾﺎﺟ ﺎﺗ ﺖﻓﺮﮔ ﻢﯿﻤﺼﺗ ژوﺮﻧ ﻞﺑﻮﻧ ﻪﺘﯿﻤﮐ<br />
. ﺖﺳا هدﻮﺑ ﺰﮐﺮﻤﺘﻣ نﺎﮐدﻮﮐ و نﺎﻧز قﻮﻘﺣ ﺮﺑ ،هﮋﯾو ﻪﺑ وا تازرﺎﺒﻣ.<br />
ﺪﻨﮐ اﺪﻫاﺮﺸﺑ<br />
ﺮـﺗاﺮﻓ ﯽﻠﯿﺧ و ،ناﺮﯾا ،دﻮﺧ ﻦﯿﻣزﺮﺳ رد ترﺪﻗ ﺎﺑ و حﻮﺿو ﻪﺑ ار دﻮﺧ نﺎﻨﺨﺳ ،لﺎﻌﻓ و هﺪﻨﺴﯾﻮﻧ ،ناﺮﻨﺨﺳ ،ﯽﺿﺎﻗ ،ﻞﯿﮐو ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
وا<br />
ﺖـﯿـﻨـﻣا ﻪـﯿـﻠـﻋ تاﺪـﯾﺪـﻬﺗ ﻪﺑ هﺎﮔﭻﯿﻫو<br />
ﺖﺳﺎﺧﺮﺑ عﺎﺠﺷ یدﺮﻓ و ﺺﺼﺨﺘﻣ ﯽﻠﯿﮐو ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
وا . دﺮﮐ نﺎﯿﺑ شاﻦﯿﻣزﺮﺳ<br />
یﺎﻫزﺮﻣ زا<br />
ناﻮـﺗﯽﻤﻧ<br />
ار یاﻪﻌﻣﺎﺟ<br />
ﺞﯿﻫ ﺖﺳا ﺪﻘﺘﻌﻣ و ﺖﺳﺎﻫنﺎﺴﻧا<br />
ﯽﺳﺎﺳا قﻮﻘﺣ یاﺮﺑ هزرﺎﺒﻣ وا ﺖﯿﻟﺎﻌﻓ ﯽﻠﺻا یﻪﻨﯿﻣز.<br />
دﺮﮑﻧ ﻪﺟﻮﺗ شاﯽﺼﺨﺷ<br />
ﺖـﻧﻮـﺸﺧ مﺪـﻋزا ﻪﺘﺳﻮﯿﭘ وا ،ﺖﻧﻮﺸﺧ ﺮﺼﻋ رد . دﺮﯿﮕﺑ راﺮﻗ ﻪﺟﻮﺗ درﻮﻣ نﺎﮐدﻮﮐ و نﺎﻧز قﻮﻘﺣ ،ﻪﻌﻣﺎﺟ نآ رد ﻪﮑﻧآ ﺮﮕﻣ ﺪﯿﻣﺎﻧ ﯽﻧﺪﻣ<br />
. دﻮـﺷ ﺎـﻨﺑ ﻪﻧادازآ تﺎﺑﺎﺨﺘﻧاﺮﺑ ﺪﯾﺎﺑ ﻊﻣاﻮﺟ یﻻﺎﺑ حﻮﻄﺳ رد ﯽﺳﺎﯿﺳ ترﺪﻗ ﻪﮐ ﺖﺳا ﯽﺳﺎﺳا ﻞﺻا ﮏﯾ وا یاﺮﺑ هﺪﯿﻘﻋ ﻦﯾا . دﺮﮐ ﺖﯾﺎﻤﺣ<br />
. ﺪﻧادﯽﻣ<br />
تﺎﻀﻗﺎﻨﺗ ﻞﺣ و ﺪﯾﺎﻘﻋﺮﯿﯿﻐﺗ هار ﻦﯾﺮﺘﻬﺑ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
ار ﻮﮕﺘﻔﮔ و نداد ﯽﻫﺎﮔآوا<br />
ﺐـﻫاﺬﻣ و ﺎﻫﮓﻨﻫﺮﻓ<br />
ﻪﮐ ﺖﺳاﻦﯾا<br />
ﻢﻬﻣ وا دﺎﻘﺘﻋا ﻪﺑ . ﺪﻨﯿﺑﯽﻤﻧ<br />
ﯽﻀﻗﺎﻨﺗﺮﺸﺑ ﯽﺳﺎﺳا قﻮﻘﺣو مﻼﺳا ﻦﯿﺑ یو . ﺖﺳا ﯽﻫﺎﮔآ نﺎﻤﻠﺴﻣ یدﺎﺒﻋ<br />
ﺢـﻠـﺻ هﺰﯾﺎﺟ ﻪﮐ ﺖﺳاژوﺮﻧ ﻞﺑﻮﻧ ﻪﺘﯿﻤﮐ ﯽﻟﺎﺤﺷﻮﺧ ﺚﻋﺎﺑ . ﺪﻨﻨﮐ بﺎﺨﺘﻧا ﻮﮕﺘﻔﮔ عوﺮﺷ ﻪﻄﻘﻧ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
اردﻮﺧ کﺮﺘﺸﻣ یﺎﻫشزرا<br />
،ﺎﯿﻧد<br />
ﻪـﮐ ﯽـﻧﺎـﺴﮐ ﯽـﻣﺎـﻤـﺗ ﺎﺑ هاﺮﻤﻫ ،ﺪﻨﮐرﺎﺨﺘﻓا وا دﻮﺟو ﻪﺑ ﺪﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻬﺟ ،ﺖﺳا مﻼﺳا نﺎﻬﺟ زا ﯽﺋﺰﺟ ﻪﮐ ﺪﻫدﯽﻣ<br />
ﯽﻧز ﻪﺑ ار ﻞﺑﻮﻧ<br />
. ﺪﻧاهزرﺎﺒﻣ<br />
لﺎﺣ رد ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ یاﺮﺑ ﺪﻨﻨﮐﯽﻣ<br />
ﯽﮔﺪﻧز ﻪﮐ ﯽﯾﺎﺟﺮﻫرد<br />
ﺢـﻠﺻ هﺰﯾﺎﺟ ندادﺎﺑ ،ژوﺮﻧ ﻞﺑﻮﻧ یﻪﺘﯿﻤﮐ<br />
. ﺖﺳا هدﺮﮐ ﺖﻓﺮﺸﯿﭘ ﺎﯿﻧد ﻒﻠﺘﺨﻣ یﺎﻫﺶﺨﺑ<br />
رد ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ و ﯽﺳاﺮﮑﻣد ،ﺮﯿﺧا یﺎﻫﻪﻫد<br />
رد<br />
نﺎﺸﻧﺎﻨﻃﻮﻤﻫ زا ﯽﮑﯾ ،ﺦﯾرﺎﺗ رد رﺎﺑ ﻦﯿﻟوا یاﺮﺑ ﻪﮐﻦﯾا<br />
زا ناﺮﯾا مدﺮﻣ ﻪﮐ ﻢﯾراوﺪﯿﻣا ﺎﻣ . ﺪﻨﮐ ﻊﯾﺮﺴﺗ ار ﺪﻧور ﻦﯾا ﺎﺗ ﺖﺳا هدﺮﮐ ﯽﻌﺳ دﻮﺧ<br />
ﻪـﮐ ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻧﺎﺴﮐ مﺎﻤﺗ ﺶﺨﺑ مﺎﻬﻟا هﺰﯾﺎﺟ ﻦﯾا ﻪﮐ ﻢﯾراوﺪﯿﻣاو . ﺪﻧﻮﺷ لﺎﺤﺷﻮﺧ ،ﺖﺳا هﺪﺷ هﺪﯾﺰﮔﺮﺑ ﻞﺑﻮﻧ ﺢﻠﺻ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
ﺖﻓﺎﯾرد یاﺮﺑ<br />
هزرﺎـﺒـﻣ ﺎﻫنآ<br />
رد ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫرﻮﺸﮐ یﻪﻤﻫ<br />
رد ﻪﭼ و ،مﻼﺳا نﺎﻬﺟ رد ﻪﭼ ،وا رﻮﺸﮐ رد ﻪﭼ ،ﺪﻨﻨﮐﯽﻣ<br />
هزرﺎﺒﻣ ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ و ﯽﺳاﺮﮑﻣد یاﺮﺑ<br />
. دراد زﺎﯿﻧ ﺖﯾﺎﻤﺣ و هزﺎﺗ ﯽﺣور نﺪﯿﻣد ﻪﺑ ﯽﺳاﺮﮑﻣد وﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ یاﺮﺑ<br />
2003 ﺮﺒﺘﮐا 10 ،ﻮﻠﺳا<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Speciale / ﻩﮋیو<br />
۴<br />
53
Speciale / ﻩﮋیو<br />
۵<br />
52<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
( 1)<br />
! ﺪﻨﺷوﺮﻓ نﺎﺟ و ﺪﻧَﺮَﺧ هُﺪﻧَا ... یدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ<br />
“ نز ﮏﯾ ِﺖﺳﻮﭘ رد یﺮﯿﺷهدﺎﻣ”<br />
ﺎﺒﻗر<br />
هﺰـﯾﺎـﺟ ﻦﯾﺮﺗرﻮﻬﺸﻣ ﺪﯾﺎﺷ ﻪﮐ – ﻞﺑﻮﻧ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
یﺎﻫدﺰﻣﺎﻧ ﺎﻤﻠﺴﻣ<br />
ﻪـﺑ یا ﻪـﺒـﺗﺮﻣﺪﻨﻠﺑ و دﺎﯾز رﺎﯿﺴﺑ یﺎﺒﻗر ﺎﺑ ﺖﺴﯾﺎﺑ ﯽﻣ – ﺪﺷﺎﺑ ﺎﯿﻧد ِﯽﻣﺎﻤﺗ رد<br />
،یدﺎـﺒـﻋ ﻢﻧﺎﺧ یاﺮﺑ لﺎﺴﻣا یﺎﺒﻗر زا ﯽﮑﯾ ،لﺎﺜﻣ ناﻮﻨﻋ ﻪﺑ . ﺪﻧزادﺮﭙﺑ ﺖﺑﺎﻗر<br />
ﺮـﺒـﻫر – ﺎـﺴِﻟاو ﺦـِﻟ ﻪﮐ ،دﻮﺑ مود ﻞﭘ ناژ پﺎﭘ ،نﺎﻬﺟ یﺎﻫﮏﯿﻟﻮﺗﺎﮐ<br />
ﺮﺒﻫر<br />
بﺎـﺨﺘﻧا زا – 1983 لﺎﺳ رد ﻞﺑﻮﻧ ﺢﻠﺻ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
یهﺪﻧﺮﺑ<br />
و نﺎﺘﺴﻬﻟ ناﺮﮔرﺎﮐ<br />
یاﺮـﺑ دﺮﺒﻧ ﻦﯾا رد مﺎﻧ ﺐﺣﺎﺻ یﺎﺒﻗر زا ﺮﮕﯾد . دﺮﮐ یدﻮﻨﺷﻮﺧﺎﻧ زاﺮﺑا وا نﺪﺸﻧ<br />
لِوﺎـﻫ وﻼـﺳاو ،ﮏـﭼ ﻖـﺑﺎـﺳ رﻮـﻬـﻤـﺟ ﺲـﯿﺋر ،ﻞﺑﻮﻧ ﺢﻠﺻ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
: دﻮﺑ ( Vaclav Havel)<br />
– دﻮﺷﯽﻣ<br />
بﺎﺨﺘﻧا ژوﺮﻧ رﻮﺸﮐ نﺎﻤﻟرﺎﭘ ﻂﺳﻮﺗ ﻪﮐ ،ﻞﺑﻮﻧ ﺰﯾاﻮﺟ ِیرواد تﺎﯿﻫ”<br />
رد ار دﻮﺧ یﺎﻫبﺎﺨﺘﻧا<br />
و دراد ﻪﻧﺎﻣﺮﺤﻣ ﯽﺘﻟﺎﺣ – ﺖﺴﯿﻧ نآ یﻮﮔ باﻮﺟ ﯽﻟو<br />
لﺎـﺴﻣا ﻪﮐ – ار ﺎﻫدﺰﻣﺎﻧ مﺎﻧ تﺎﯿﻫ ﻦﯾا . ﺪﻫدﯽﻣ<br />
مﺎﺠﻧا ﻪﺘﺴﺑ یﺎﻫبرد<br />
ﺖﺸﭘ<br />
ﺪـﻨـﭼﺮـﻫ ،ﺖﺷاد ﺪﻫاﻮﺧ هﺎﮕﻧ ﯽﻔﺨﻣ لﺎﺳ 50 تﺪﻣ ﻪﺑ – ﺖﺳاهدﻮﺑ<br />
ﻦﺗ 165<br />
رد ﻞﺑﻮﻧ ﺢﻠﺻ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
. . . ﺪﻧزﺎﺳﯽﻣ<br />
شﺎﻓ ار نﺎﺸﯾا مﺎﻧ نﺎﮔﺪﻨﻨﮐدﺰﻣﺎﻧ ﻻﻮﻤﻌﻣ<br />
دﺮـﻔﻟآ ِتﻮﻓ زوﺮﻟﺎﺳ رد و ﻮﻠﺳُا ﺮﻬﺷ رد ( لﺎﺴﻣا هﺎﻣرذآ 19)<br />
لﺎﺴﻣا ﺮﺒﻣﺎﺳد 10<br />
.( 7)<br />
“ ﺖﺸﮔ ﺪﻫاﻮﺧ ءاﺪﻫا ﻞﺑﻮﻧ<br />
ﻞﺑﻮﻧ یﻪﺘﯿﻤﮐ<br />
یهﺰﯿﮕﻧا<br />
ی هﺰـﯾﺎﺟ یاﺪﻫا یهرﺎﺑرد<br />
ﻪﮐ دﻮﺧ یﻪﯿﻋﻼﻃا<br />
رد ﻞﺑﻮﻧ یﻪﺘﯿﻤﮐ<br />
ناواﺮـﻓ یﺎـﻫﯽﮕﺘﺴﯾﺎﺷ<br />
ﻪﺑ هرﺎﺷا ﺎﺑ ﺖﺳا یدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ ﻢﻧﺎﺧ ﻪﺑ ﻞﺑﻮﻧ ﺢﻠﺻ<br />
: ﻪﮐ درادﯽﻣ<br />
نﺎﯿﺑ ﻦﯿﻨﭼ ،نﺎﺸﯾا<br />
ءاﺪﻫا ﯽﻧز ﻪﺑ ار ﺢﻠﺻ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
ﻪﮐ ﺖﺳا ﻞﯾﻮﻧ یﻪﺘﯿﻤﮐ<br />
یاﺮﺑ ﻒﻌﺷ ﮏﯾ ﻦﯾا”<br />
رﺎـﺨـﺘﻓا وا ﻪﺑ ﺪﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
ﻪﮐ ﯽﯾﺎﯿﻧد ،ﺖﺳا مﻼﺳا یﺎﯿﻧد زا ﯽﺸﺨﺑ ﻪﮐ ﺪﯾﺎﻤﻧﯽﻣ<br />
ﯽـﮔﺪﻧز ﻪﮐ ﺎﺠﮐ ﺮﻫ رد – ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ یاﺮﺑ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﺴﮐ ِﯽﻣﺎﻤﺗ ﺎﺑ اﺪﺻﻢﻫ<br />
ﺪﻨﮐ<br />
... ﺪﻧاهزرﺎﺒﻣ<br />
رد – ﺪﻨﻨﮐﯽﻣ<br />
،ﺦـﯾرﺎـﺗ رد رﺎﺑ ﻦﯿﻟوا یاﺮﺑ ﻪﮐﻦﯾا<br />
زا ناﺮﯾا مدﺮﻣ ﻪﮐ ﻢﯾراوﺪﯿﻣا ﺎﻣ<br />
،ﺖـﺳا هدروآ ﺖـﺳد ﻪـﺑ ار ﻞﺑﻮﻧ ﺢﻠﺻ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
نﺎﺸﯾا نﺎﻨﻃوﻢﻫ<br />
زا ﯽﮑﯾ<br />
ﺪـﺷﺎﺑ ﯽﻧﺎﺴﮐ ِﯽﻣﺎﻤﺗ ِﺶﺨﺑمﺎﻬﻟا<br />
هﺰﯾﺎﺟ ﻦﯾا ﻪﮐ ﻢﯾراد ﺪﯿﻣا و ﺪﻧدﺮﮔ لﺎﺤﺷﻮﺧ<br />
دﺮـﺒـﻧ نآ رد ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫرﻮﺸﮐ یﻪﻤﻫ<br />
رد و مﻼﺳا نﺎﻬﺟ رد ،وا رﻮﺸﮐ رد ﻪﮐ<br />
.( 8)<br />
“ ﺪﻧراد ﺖﯾﺎﻤﺣ و شﺰﯿﮕﻧا ﻪﺑ جﺎﯿﺘﺣا ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ یاﺮﺑ<br />
یزوﺮﯿﭘ زا ﺲﭘ ﺮﻈﻧ رﺎﻬﻇا ﻦﯿﻟوا<br />
یدﺎـﺒـﻋ ﻢﻧﺎﺧ یﺎﻫﺮﻈﻧرﺎﻬﻇا و ﺎﻫﻪﺒﺣﺎﺼﻣ<br />
ﻦﯿﺘﺴﺨﻧ یﻪﻠﻤﺟ<br />
زا<br />
: دﻮﻤﻧ هرﺎﺷا درﻮﻣ ﻦﯾا ﻪﺑ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
،ﻞﺑﻮﻧ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
ﺐﺴﮐ زا ﺲﭘ<br />
رﺎـﮕـﻧﺮﺒﺧ ﻪﺑ ،ﺪﺷ ﺲﯾرﺎﭘ دراو یدﺎﺒﻋ ﻪﮐﯽﻣﺎﮕﻨﻫ<br />
،هﺰﯾﺎﺟ نﺪﺷ هﺪﻧﺮﺑ زا ﺲﭘ”<br />
دﻮﺑ نﺎﻤﻠﺴﻣ ﮏﯾ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ﺲﭘ ،ﻢﻧﺎﻤﻠﺴﻣ ﮏﯾ ﻦﻣ : ﺖﻔﮔ ﻦﯿﻨﭼ ژوﺮﻧ نﻮﯾزﻮﻠﺗ<br />
رﺎـﯿﺴﺑ ناﺮﯾا رد ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ یاﺮﺑ هﺰﯾﺎﺟ ﻦﯾا . دﺮﮐ ﺖﯾﺎﻤﺣ ﺰﯿﻧ ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ زا و<br />
ﻢـﻧاﻮـﺘـﺑ مراوﺪـﯿـﻣا . ﯽـﻧاﺮﯾا نﺎﮐدﻮﮐ قﻮﻘﺣ یاﺮﺑ صﻮﺼﺧ ﻪﺑ ،ﺖﺳا بﻮﺧ<br />
.( 9)<br />
“ ﻢﺷﺎﺑ ﺪﻨﻣدﻮﺳ<br />
ﻞﺑﻮﻧ دﺮﻔﻟآ غﻮﺒﻧ ... هﺮﺧﻻﺎﺑ و<br />
ﯽـﻧﻮـﮔﺎـﻧﻮـﮔ رﺎﯿﺴﺑ تاﺮﻈﻧ نﻮﻨﮐﺎﺗ ﻞﺑﻮﻧ ﺰﯾاﻮﺟ یهرﺎﺑ<br />
رد ﺪﻨﭼﺮﻫ<br />
زا ﺲـﭘ ﻪـﮐ ( 1833-1896)<br />
ﻞﺑﻮﻧ دﺮﻔﻟآ غﻮﺒﻧ درﻮﻣ رد ﺎﻣا ،ﺖﺳاهﺪﺷ<br />
زاﺮﺑا<br />
رﺎﯿﺴﺑ تاﺮﺛا نﺎﮔﺪﻧز ﺎﻣ یﺎﯿﻧد رد زﻮﻨﻫ ؛شاتﻮﻓ<br />
زا نﺮﻗ ﮏﯾ زا ﺶﯿﺑ ﺖﺷﺬﮔ<br />
،ﯽـﻤﻠﻋ ﺰﯾاﻮﺟ تاﺮﯿﺛﺎﺗ . دراﺪﻧ دﻮﺟو ﯽﮑﺷ یﺎﺟ ﯽﺴﮐﭻﯿﻫ<br />
یاﺮﺑ ،دراد ﯽﮔﺮﺘﺳ<br />
ی ﻪـﻌﺳﻮﺗ و نﻮﻨﻓ و مﻮﻠﻋ ِدﺮﺒﺸﯿﭘو ﺎﺑدا و ﺎﻤﻠﻋ ﻖﯾﻮﺸﺗ رد ﻞﺑﻮﻧ ﺢﻠﺻ و ﯽﺑدا<br />
. ﺖﺴﯿﻧ هﺪﯿﺷﻮﭘ ﯽﺴﮐﭻﯿﻫ<br />
ﺮﺑ نﺎﻬﺟ ﻞﻠﻣ ﻦﯿﺑ ِرد ﯽﺘﺳود و ﺢﻠﺻ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
: ﻊﺑﺎﻨﻣ و ﺎﻫﺖﺷﻮﻧﺎﭘ<br />
( ﻦﯾﺮﯿﺷ و وﺮﺴﺧ ،ﯽﻣﺎﻈﻧ)<br />
ﺪﻨﺷوﺮﻓ نﺎﺟ و ﺪﻧﺮﺧ هُﺪﻧا ﺖﻔﮕﺑ ﺪﻨﺷﻮﮐ ﻪﭼ رد ﺖﻌﻨﺻﻪﺑ<br />
ﺎﺟنآ<br />
ﺖﻔﮕﺑ -1<br />
- 2 http://www.dailystar.com.lb/opinion/14_10_03_b.asp<br />
-3http://en.wikipedia.org/wiki/Shirin_Ebadi<br />
-4http://www.iranianchildren.org/<strong>ebadi</strong>.html<br />
-5http://www.hrw.org/press/2003/10/<strong>ebadi</strong>-bio.htm<br />
-6http://www.foxnews.com/story/0,2933,99681,00.html<br />
-7http://english.peopledaily.com.cn/200310/10/eng20031010_125758.shtml<br />
-8http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/3180486.stm<br />
-9http://www.suntimes.com/output/news/10nobel.html<br />
،ناﺮـﺒﻟد ﺮﺳ ﻪﮐ ﺪﺷﺎﺑ نآ ﺮﺗشﻮﺧ”<br />
ﻪﮐنآ<br />
قاﺪﺼﻣ ﻪﺑ<br />
لاﻮـﻗا و رﺎﺒﺧا ﻞﻘﻧ ﻪﺑ ﺎﺟﻦﯾا<br />
رد ،“<br />
ناﺮﮕﯾد ﺚﯾﺪﺣ رد ﺪﯾآ ﻪﺘﻔﮔ<br />
یﺎـﻄـﻋا زا ﺶﯿﭘ ﻪﭼ ،یدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ یهرﺎﺑ<br />
رد نﻮﮔﺎﻧﻮﮔ ﻊﺑﺎﻨﻣ<br />
: ﻢﯾزادﺮﭘﯽﻣ<br />
،نآ زا ﺲﭘ ﻪﭼ و نﺎﺸﯾا ﻪﺑ ﻞﺑﻮﻧ ﺢﻠﺻ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
دﺎﻫﺮﻓ ﺎﯾ ﻦﯾﺮﯿﺷ<br />
ﻢـﻧﺎـﺧ ِیراﺪﯾﺎﭘ و ﺖﻣﺎﻬﺷ یﺮﯿﺴﻔﺗ و یﺮﺒﺧ ﻊﺑﺎﻨﻣ زا یرﺎﯿﺴﺑ رد<br />
سﺎـﭙـﺳ و ﯽﻧادرﺪﻗ درﻮﻣ توﺎﻔﺘﻣ یﺎﻫﻞﯿﺜﻤﺗ<br />
ﺎﺑ و نﻮﮔﺎﻧﻮﮔ قﺮﻃ ﻪﺑ یدﺎﺒﻋ<br />
: ﺖﺳاهﺪﻣآ<br />
ﻦﯿﻨﭼ رﺎﺘﺳِا ﯽﻠﯾِد ی ﻪﻣﺎﻧزور رد ﻪﻠﻤﺟ زا . ﺖﺳا ﻪﺘﻓﺮﮔ راﺮﻗ<br />
رد لﺎـﻌـﻔﻧا جوا رد ﻪﮐ ﺖﺳا ﯽﻧز دﺎﻤﻧ ﯽﺳرﺎﻓ یﻪﻧﺎﻘﺷﺎﻋ<br />
تﺎﯿﺑدا رد ﻦﯾﺮﯿﺷ”<br />
یاﺮـﺑ ﻪـﮐ ﺖﺳا دﺎﻫﺮﻓ ،وا ِبوﺬﺠﻣ ﻖﺷﺎﻋ ﻦﯾا و دﺮﺑﯽﻣ<br />
ﺮﺴﺑ ﺶﯾﺎﺳآ لﺎﺣ<br />
یاﺮـﺑ نآ زا و ﺪﯾﺎﻤﻧﯽﻣ<br />
ﯽﻫﻮﮐ نﺪﯿﺷاﺮﺗ ﻪﺑ عوﺮﺷ دﻮﺧ ﻖﺸﻋ نداد نﺎﺸﻧ<br />
ی هﺪـﻧﺮـﺑ ﻪـﮐ ﯽـﻨﯾﺮﯿﺷ . ﺪﻨﯾﺮﻓآﯽﻣ<br />
ﻪﻤﺴﺠﻣ غﺎﺑ و ﺮﺼﻗ ﮏﯾ دﻮﺧ ِبﻮﺒﺤﻣ<br />
ﻊﻗاو رد و ﺖﺳا ﻞﻌﻔﻨﻣ ِو یاﻪﻧﺎﺴﻓا<br />
ِﻦﯾﺮﯿﺷ ﻞﺑﺎﻘﻣ یﻪﻄﻘﻧ<br />
،ﺪﺷ ﻞﺑﻮﻧ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
شاﺮـﺗ فﺮـﺻ ار دﻮﺧ ﺮﻤﻋ یدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ . ﺖﺳا دﺎﻫﺮﻓ رﺎﮐ یهﺪﻨﻫدﻪﻣادا<br />
ﯽـﻣﻼـﺳا ناﺮﯾا یﺎﻤﯿﺳ ﻪﮐ ار یﺮﻫاﻮﻇ ﺎﺗ ﺖﺳا هدﺮﮐ ﯽﮕﻨﺳ ﯽﻫﻮﮐ ﻪﺑ نداد<br />
،ﯽـﯾﺎـﺒـﯿـﮑـﺷ ﺎﺑ ار رﺎﮐ ﻦﯾا وا و ﺪﯾﺎﻤﻧ رود ،ﺖﺳا ﻪﺘﺧﺎﺳاﺪﺟ ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ زا ار<br />
. ( 2)<br />
“ ﺖﺳا هﺪﻧﺎﺳر مﺎﺠﻧاﻪﺑ<br />
ﺮﯾﺬﭘﺎﻧﯽﮕﺘﺴﺧ<br />
یاﻪﻧﻮﮔﻪﺑ<br />
و قﺎﯿﺘﺷا<br />
ﯽﺳﺎﯿﺳ تاﺮﯿﺛﺎﺗ<br />
و ﺎـﻫ ﺚـﺤﺑ ،یدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ ﻢﻧﺎﺧ ﻪﺑ ﻞﺑﻮﻧ ﺢﻠﺻ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
ءاﺪﻫا<br />
تاﺮﯿﺛﺎﺗ ﻦﯾا یﻪﻠﻤﺟ<br />
زا ،ﺖﺳاﻪﺘﺨﯿﮕﻧاﺮﺑ<br />
ﺎﯿﻧد رد ار ﯽﻧﻮﮔﺎﻧﻮﮔ رﺎﯿﺴﺑ یﺎﻫﺮﯿﺴﻔﺗ<br />
: دﺮﺑ مﺎﻧ نﺎﻬﺟ رد ﺎﮑﯾﺮﻣآ یﺎﻫﺖﺳﺎﯿﺳ<br />
زا دﺎﻘﺘﻧا یهرﺎﺑ<br />
رد ﺖﺴﯾﺎﺑ ﯽﻣ<br />
ناﺮـﻇﺎـﻧ زا ﯽﺧﺮﺑ ﺮﻈﻧ ﺮﺑﺎﻨﺑ ،ﻞﺑﻮﻧ ِیﺪﺋﻮﺳ یﻪﺘﯿﻤﮐ<br />
ﻂﺳﻮﺗ یدﺎﺒﻋ بﺎﺨﺘﻧا”<br />
ﻪـﺑ ،ﺖﺳا ﻪﻧﺎﯿﻣروﺎﺧ رد ﺎﮑﯾﺮﻣآ یﺎﻫﺖﺳﺎﯿﺳ<br />
زا ﻢﯿﻘﺘﺴﻣﺮﯿﻏ یدﺎﻘﺘﻧا ،ﯽﺳﺎﯿﺳ<br />
.( 3)<br />
“ قاﺮﻋ ﻪﺑ رﻮﺸﮐ ﻦﯾا 2003 لﺎﺳ ی ﻪﻠﻤﺣ درﻮﻣ رد صﻮﺼﺧ<br />
هﺰﯾﺎﺟ ﻦﯿﻟوا ﻪﻧ<br />
ﺢـﻠـﺻ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
ﻪﮐ ﺖﺷاد ﺮﻈﻧ رد ﺰﯿﻧ ار عﻮﺿﻮﻣ ﻦﯾا ﺖﺴﯾﺎﺑﯽﻣ<br />
ﻪـﺑ . ﺖـﺳا ﻪـﺘﻓﺮﮔ ﻖﻠﻌﺗ یدﺎﺒﻋ ﻢﻧﺎﺧ ﻪﺑ ﻪﮐ ﺖﺴﯿﻧ یاهﺰﯾﺎﺟ<br />
ﻦﯿﺘﺴﺨﻧ ،ﻞﺑﻮﻧ<br />
: لﺎﺜﻣ ناﻮﻨﻋ<br />
. ﺖـﺧﺎـﺳ دﻮـﺧ نآ زا ژوﺮﻧ رد ار ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
یدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ ﻢﻧﺎﺧ”<br />
ﺮـﻃﺎـﺧ ﻪـﺑ ،یدﺎـﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ ﻢﻧﺎﺧ ﻪﺑ ( Rafto)<br />
ﻮﺘﻓار 2001 لﺎﺳ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
و ﺮـﺸﺑ قﻮـﻘـﺣ ﺖﻬﺟ رد یدﺎﻤﺘﻣ نﺎﯿﻟﺎﺳ لﻮﻃ رد نﺎﺸﯾا ﺮﻤﺘﺴﻣ تازرﺎﺒﻣ<br />
ﺖـﻬـﺟ رد هﮋـﯾوﻪﺑ<br />
نﺎﺸﯾا یﺎﻫﺶﺷﻮﮐ<br />
. ﺖﻓﺮﮔ ﻖﻠﻌﺗ ،ناﺮﯾا رد ﯽﺳاﺮﮐﻮﻣد<br />
.( 4)<br />
“ ﺖﺳاهدﻮﺑ<br />
نﺎﮐدﻮﮐ و نﺎﻧز ِﯽﻗﻮﻘﺣ ﺖﯿﻌﺿو ﺖﯾﻮﻘﺗ<br />
: ﺰﯿﻧ نآ زا ﺶﯿﭘ ﺎﻫلﺎﺳ<br />
ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ<br />
ﻦـﯾﺮـﺘـﻬـﺑ”<br />
ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
ار یدﺎﺒﻋ ﻢﻧﺎﺧ “ ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ ِناﺮﻇﺎﻧ”<br />
1996 لﺎﺳ رد”<br />
،ناﺮـﯾا رد ﺮـﺸﺑ قﻮﻘﺣ درﻮﻣ رد ﺶﯾﺎﻫﺶﺷﻮﮐ<br />
ﺮﻃﺎﺧﻪﺑ<br />
“ ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ ﻊﻓاﺪﻣ<br />
یاﺮﺑ لﺎﻌﻓ ناﻮﺟ ﮏﯾ ﻪﺑ نداد ترﻮﺸﻣ مﺎﮕﻨﻫ رﺎﺑﮏﯾ<br />
یو . . . ﺪﻨﺘﺧﺎﺳ ﺮﺨﺘﻔﻣ<br />
ﻪﮐ ﺪﯿﻧاﺪﺑ و ﺪﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ﺖﻣﺎﻬﺷ و دﺎﻤﺘﻋا : ﻪﮐ ﺖﺷاد نﺎﯿﺑ ﻦﯿﻨﭼ ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ<br />
.( 5)<br />
“ ﺪﯿﻣﺎﺠﻧا ﺪﻫاﻮﺧ یزوﺮﯿﭘ ﻪﺑ نﺎﻣهزرﺎﺒﻣ<br />
،ﻢﯿﺷﺎﺑ شﻮﮐﺖﺨﺳ<br />
ﺎﻣ ﺮﮔا<br />
ﺎﻫیدﺎﺷ<br />
،ﺎﻫﻪﻏﺪﻏد<br />
ﺎـﺑ ار نﺎـﺸﯾا ﺺﺨﺷ ﺎﻬﻨﺗ ﺎﻨﺌﻤﻄﻣ ،یدﺎﺒﻋ ﻢﻧﺎﺧ یﺎﻫﺶﺷﻮﮐ<br />
نﺎـﯾﺎـﻨـﺷآ و ماﻮﻗا ﻪﮑﻠﺑ ،ﺖﺳاﻪﺘﺧﺎﺴﻧ<br />
وﺮﺑور ﺖﺨﺳ یﺎﻫﻪﻏﺬﻏذ<br />
و ﺎﻫﯽﮕﺘﺴﺧ<br />
رد ﻪـﮐ رﻮﻃنﺎﻤﻫ<br />
– ﺖﺳا هﺪﯿﻧﺎﺸﮐ ﺎﻫﯽﺴﭘاﻮﻟد<br />
و ﺎﻫﯽﻧاﺮﮕﻧ<br />
ﻪﺑ ﺰﯿﻧ ار نﺎﺸﯾا<br />
: ﺪﻧاهﺪﺷ<br />
یدﺎﺒﻋ ﻢﻧﺎﺧ ﮏﯾﺮﺷ نﺎﺸﯾا ،ﺰﯿﻧ ﺎﻫﺖﯿﻘﻓﻮﻣ<br />
زا ﯽﺷﺎﻧ ِیﺎﻫیدﺎﺷ<br />
نﺪـﯿـﻨـﺷ مﺎﮕﻨﻫ ﻪﮐ ﺖﻔﮔ ﻦﯿﻨﭼ یدﺎﺒﻋ ﻢﻧﺎﺧ یﻪﻟﺎﺳ<br />
79 ردﺎﻣ ،ﯽﻨﯿﻤﯾ ﻮﻨﯿﻣ”<br />
رﺎـﺑ . ﺖـﺳا ﻪـﺘﺨﯾر ﮏﺷا شﺮﺘﺧد یاﺮﺑ ﻪﺒﺗﺮﻣ ﻦﯿﻣﻮﺳ یاﺮﺑ ﻞﺑﻮﻧ یﻪﯿﻣﻼﻋا<br />
ﯽـﻧاﺪـﻧز ﺮـﻃﺎـﺧ ﻪﺑ مود رﺎﺑ و هﺎﮕﺸﻧاد زا نﺪﺷ ﻞﯿﺼﺤﺘﻟاغرﺎﻓ<br />
یاﺮﺑ ﺖﺴﺨﻧ<br />
.( 6)<br />
“ ﺖﺳاهدﻮﺑ<br />
ﺶﻧﺪﺷ
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
“ ﺖﺴﯿﻧ ﻦﻣ یﻪﻧﺎﺧ<br />
ﺎﺠﻨﯾا ﺎﻣا<br />
www.msbc.com/news/979275.asp?cp1=1<br />
یا ﻪـﺒـﺣﺎـﺼﻣ ،ﻻاو یرﺎـﻣ ،ﮏﯾوزﻮﯿﻧ رﺎﮕﻧﺮﺒﺧ ﺎﺑ یو<br />
هﺰـﯾﺎـﺟ ﻦـﯾا ﻪﻧﻮﮕﭼ ﻪﮐﻦﯾا<br />
و ناﺮﯾا ﺖﯿﻌﺿو یهرﺎﺑرد<br />
مﺎـﺠـﻧا ،ﺪﻨﮐ ﮏﻤﮐ ناﺮﯾا رد ﺖﯿﻌﺿو ﺮﯿﯿﻐﺗ ﻪﺑ ﺪﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
: ﺪﯿﻧاﻮﺧﯽﻣ<br />
ار ﻪﺒﺣﺎﺼﻣ ﻦﯾا زا یاهﺪﯾﺰﮔ<br />
ﺮﯾز رد . داد<br />
ﯽـﺳاﺮﮐﻮﻣد ﺪﻧور رد ﯽﻔﻄﻋ ﻪﻄﻘﻧ ،هﺰﯾﺎﺟ ﻦﯾا ﺎﯾآ : ﻻاو<br />
؟ﺖﺳا ناﺮﯾا رد<br />
بﻮـﭼرﺎـﻬﭼ رد هراﻮﻤﻫ ﻦﻣ . ﺪﺷﺎﺑ ﻪﮐ مراوﺪﯿﻣا : یدﺎﺒﻋ<br />
نﻮـﻧﺎـﻗ فﻼـﺧ ﻪﮐ ﯽﻠﻤﻋ ﺰﮔﺮﻫ . ماهدﺮﮐ<br />
ﺖﯿﻟﺎﻌﻓ نﻮﻧﺎﻗ<br />
ﺖﯾﺎﻤﺣ ﺰﯿﻣآﺢﻠﺻ<br />
تﺎﺿاﺮﺘﻋا زا ﻦﻣ . ماهداﺪﻧ<br />
مﺎﺠﻧا ﺪﺷﺎﺑ<br />
ﺎﺗ ﻢﺘﺴﻫ هدﺎﻣآ ،ﺪﯾآﯽﻣ<br />
دﻮﺟﻮﺑ ﯽﻠﮑﺸﻣ ﯽﺘﻗو ﺎﻣا . ﻢﻨﮐﯽﻣ<br />
رد . ﻢـﻨﮐ ﺖﯾﺎﻤﺣ ﯽﺘﺷادﻢﺸﭼ<br />
ﭻﯿﻫ نوﺪﺑ نآ نﺎﯿﻧﺎﺑﺮﻗ زا<br />
ﻦﻣ ،ﺪﺷ ﻪﻠﻤﺣ نﺎﯾﻮﺠﺸﻧاد هﺎﮕﺑاﻮﺧ ﻪﺑ ﯽﺘﻗو 1999 لﺎﺳ<br />
عﺎـﻓد هﺎﮔداد ﺮﺑاﺮﺑ رد نﺎﯿﻧﺎﺑﺮﻗ یﺎﻫهداﻮﻧﺎﺧ<br />
زا ﯽﮑﯾ زا<br />
ﻦـﯾاﺮـﺑﺎـﻨﺑ . ﺪﯿﻣﺎﺠﻧا ﻦﻣ نﺪﺷ ﯽﻧاﺪﻧز ﻪﺑ رﺎﮐﻦﯾا<br />
و مدﺮﮐ<br />
ناﺮﯾا رد ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ نﺎﻌﻓاﺪﻣ ﻪﺑ هﺰﯾﺎﺟ ﻦﯾا ﻪﮐ مراوﺪﯿﻣا<br />
ﻊـﻗاورد . ﺪـﻫﺪـﺑ یژﺮـﻧا و ﺖﻣﺎﻬﺷ ﺖﯿﻟﺎﻌﻓ ﻪﻣادا یاﺮﺑ<br />
ﺪـﻫد ﯽﻣ نﺎﺸﻧ ﻪﮐ ﺖﺳا ﻦﯾا هﺰﯾﺎﺟ ﻦﯾا هﺪﯾﺎﻓ ﻦﯾﺮﺘﮔرﺰﺑ<br />
قﻮـﻘـﺣ دﺮـﺒـﺸﯿﭘ یاﺮﺑ و ﺪﻧﺎﻣ ناﺮﯾا رد ناﻮﺗﯽﻣ<br />
زﻮﻨﻫ<br />
. دﺮﮐ رﺎﮐ ﺎﺟنآ<br />
رد ﺮﺸﺑ<br />
حﻼﺻا ار شدﻮﺧ ﺪﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
ﻢﯾژر ﺪﯿﻨﮐﯽﻣ<br />
ﺮﮑﻓ ﺎﯾآ : ﻻاو<br />
و نﺎـﺒـﻠﻃحﻼﺻا<br />
ﻦﯿﺑ یاﻪﻧاﺪﯿﻣاﺎﻧ<br />
ﺖﺴﺑﻦﺑ<br />
رد ﺎﯾ ﺪﻨﮐ<br />
؟ﺖﺳا هﺪﻣآ رﺎﺘﻓﺮﮔ نﺎﯾاﺮﮔﺖﻨﺳ<br />
دﻮﺟﻮﺑ ﻢﯾژر رد ﯽﺗﺎﺣﻼﺻا ناﻮﺗﯽﻣ<br />
زﻮﻨﻫ ﻪﮐ مراد روﺎﺑ<br />
ﻪـﻧﺎـﯾاﺮـﮔ ﻞـﻤـﻋ ﺮﮑﻔﺗ ﺰﯿﻧ و ﻞﻤﻋ نﺎﻣز نﻮﻨﮐا ﺎﻣا ،دروآ<br />
،ﺖﺳا هدﻮﺒﻧ یاهﺪﻤﻋ<br />
تﺎﺣﻼﺻا ﻪﮐ ناﺮﯾا رد ﯽﺘﺣ . ﺖﺳا<br />
ﺶﯾاﺰﻓا ﺪﻨﻨﮐﯽﻣ<br />
ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ تﺎﺣﻼﺻا زا ﻪﮐ ﯽﻣدﺮﻣ داﺪﻌﺗ<br />
ﻪـﮐ ﺪـﻨـﮐ ﯽـﻣ راوﺪـﯿـﻣا اﺮﻣ ﺖﯿﻌﺿو ﻦﯾا . ﺖﺳا ﻪﺘﻓﺎﯾ<br />
. داد ﺪﻫاﻮﺧ خر مﺎﺠﻧاﺮﺳ تﺎﺣﻼﺻا<br />
ﺮـﺸﺑ قﻮـﻘـﺣ ﻪـﮐ ﺪﯾاهدﺮﮐ<br />
حﺮﻄﻣ ﺎﻫرﺎﺑ ﺎﻤﺷ : ﻻاو<br />
. ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد دﻮﺟو ﯽﻣﻼﺳا یرﻮﻬﻤﺟ ﮏﯾ رد ﺪﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
یﺎـﻫرﻮـﺸﮐ رد ﯽـﻧﻮﻨﮐ ﺖﯿﻌﺿو ﺪﯿﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
ﻪﻧﻮﮕﭼ<br />
: زا ﻞﻘﻧ<br />
یدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
: ﺮﺧآ مﻼﮐ<br />
مﻼﺳا و ﯽﺳاﺮﮐﻮﻣد<br />
( Marie Valla)<br />
ﻻاو یرﺎﻣ یﻪﺒﺣﺎﺼﻣ<br />
لﺎﻨﺸﻧﺮﺘﻨﯾا ﮏﯾوزﻮﯿﻧ ﻪﻠﺠﻣ<br />
2003 ﺮﺒﺘﮐا 11 هرﺎﻤﺷ<br />
و ﻪـﻟﺎـﺳ 56 یدﺎـﺒـﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ ،ﺮﯿﺧا یﻪﺘﻔﻫ<br />
ﻦﯿﻤﻫ ﺎﺗ<br />
ﺶـﻨـﻃو زا جرﺎـﺧ رد ﯽﺘﺨﺳ ﻪﺑ ،ﻞﺑﻮﻧ هﺰﯾﺎﺟ یهﺪﻧﺮﺑ<br />
ناﻮـﻨﻋﻪﺑ<br />
یدﺎﺒﻋ ،ناﺮﯾا رد ﺎﻣا . دﻮﺑ هﺪﺷ ﻪﺘﺧﺎﻨﺷ یدﺮﻓ<br />
ﺖـﻣوﺎـﻘـﻣ ﻞـﺒـﻤـﺳ و ،نﺎﻔﯿﻌﺿ ﺮﯾﺬﭘﺎﻧﯽﮕﺘﺴﺧ<br />
ﻊﻓاﺪﻣ<br />
بﻼـﻘـﻧا ﺎﺗ یو . دﻮﺑ یاهﺪﺷ<br />
ﻪﺘﺧﺎﻨﺷ یهﺮﻬﭼ<br />
ﺰﯿﻣآﺢﻠﺻ<br />
،دﺮـﮐ رﺎﻨﮐﺮﺑ توﺎﻀﻗ ﻞﻐﺷ زا ار نﺎﻧز ﻪﮐ 1979 لﺎﺳ<br />
بﻼـﻘﻧا زا ﺲﭘ یو . دﻮﺑ رﺎﮐ ﻪﺑ لﻮﻐﺸﻣ ﯽﺿﺎﻗ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
و ،ﺖـﻓﺮـﮔ هﺪﻬﻋﺮﺑ ار ﻢﯾژر ﻦﯾﺪﻘﺘﻨﻣ زا یرﺎﻤﺷ ﺖﻟﺎﮐو<br />
و مﻼﺳا ﻪﮐ دﻮﻤﻧ هدﺎﺳ یهﺪﯾا<br />
ﻦﯾا ﻒﻗو ار شاﯽﻧﺎﮔﺪﻧز<br />
ﺎـﻫ ﻦـﯾا ﻪﻤﻫ ﺎﺑ . ﺪﻨﺘﺴﯿﻧ دﺎﻀﺘﻣ یﻪﻟﻮﻘﻣ<br />
ود ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ<br />
نﻮـﻧﺎـﻗ ی ﻪﻤﮑﺤﻣ ﻪﺑ ﺰﯿﻧ ار یو یدﺎﺒﻋ ﻞﻐﺷ مﺎﺠﻧاﺮﺳ<br />
و ﺪﺷ ﺮﯿﮕﺘﺳد ﻖﺑﺎﺳ ﯽﺿﺎﻗ ﻦﯾا 2000 لﺎﺳ رد . ﺪﻧﺎﺸﮐ<br />
یﺎـﻫ ﯽـﺼـﺨـﺷ سﺎﺒﻟ زا ﯽﮑﯾ تﺎﻓاﺮﺘﻋا راﻮﻧ ﻊﯾزﻮﺗ ﻪﺑ<br />
هﺎـﮔداد . ﺪﯾدﺮﮔ ﻢﻬﺘﻣ نﺎﺒﻠﻃحﻼﺻا<br />
ﻪﯿﻠﻋ رﺎﺸﻓ رد ﺮﯿﮔرد<br />
زا ﺖﯿﻣوﺮﺤﻣ لﺎﺳ 5و<br />
ناﺪﻧز رد ﺲﺒﺣ هﺎﻣ<br />
... ”<br />
ﻪـﮐ داد مﺎﺠﻧا یاﻪﺒﺣﺎﺼﻣ<br />
نﺎﺸﯾا ﺎﺑ ﮏﯾوزﻮﯿﻧ یﻪﻠﺠﻣ<br />
2003 لﺎﺳ ﻞﺑﻮﻧ ﺢﻠﺻ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
یهﺪﻧﺮﺑ<br />
ناﻮﻨﻋ ﻪﺑ یدﺎﺒﻋ ﻦﯾﺮﯿﺷ ﻢﻧﺎﺧ مﺎﻧ مﻼﻋا زا ﺲﭘ<br />
: ﺖﺳا ﺪﻨﻣدﻮﺳ ﺰﯿﻧ هﺪﻨﻨﮐ ﻪﺒﺣﺎﺼﻣ تاﺮﻈﻧ ﻪﻄﻘﻧ ﺎﺑ نﺪﺷ ﺎﻨﺷآ یاﺮﺑ نآ یﻪﻌﻟﺎﻄﻣ<br />
15 ﻪﺑ ار وا<br />
یو ﺖﯿﻣﻮﮑﺤﻣ ﺪﻌﺑ ﯽﻤﮐ ﺎﻣا . دﻮﻤﻧ مﻮﮑﺤﻣ ﺖﻟﺎﮐو رﻮﻣا<br />
ﺢﻄﺳ رد زرﺎﺒﻣ ﻞﯿﮐو ﻦﯾا ﻪﺘﺷﺬﮔ یﻪﺘﻔﻫ<br />
رد . ﺪﯾدﺮﮔ ﻮﻐﻟ<br />
نﻻﻮـﺌـﺴﻣ ﯽـﺧﺮـﺑ ﯽـﺘـﺣ و هﺪﯾدﺮﮔ فوﺮﻌﻣ ﯽﻧﺎﻬﺟ<br />
ﻪـﻧ ﮏـﯾﺮـﺒـﺗ مﺎﯿﭘ وا یاﺮﺑ ﺪﻧﺪﺷ رﺎﭼﺎﻧ ناﺮﯾا ﯽﺘﻣﻮﮑﺣ<br />
فﺮـﻃ ﻪـﺑ ﺖﮐﺮﺣ هار رد یدﺎﺒﻋ . ﺪﻨﺘﺳﺮﻔﺑ مﺮﮔ ناﺪﻨﭼ<br />
ﻪـﮐ ﺪﺳﺮﺑ ناﺮﻬﺗ ﻪﺑ شزاوﺮﭘ ﻪﺑ ﺎﺗ دﻮﺑ ﺲﯾرﺎﭘ هﺎﮔدوﺮﻓ<br />
ﻪـﮐ یدﺎـﺒـﻋ . ﺪﯿﻨﺷ ﻮﯾدار زا ار ﻞﺑﻮﻧ هﺰﯾﺎﺟ ﺐﺴﮐ ﺮﺒﺧ<br />
ﺲـﮐﺮـﻫ ﻞـﺜﻣ ،دﺮﺑﯽﻣ<br />
ﺮﺴﺑ ﻪﺴﻧاﺮﻓ رد ﯽﻧاﺮﻨﺨﺳ یاﺮﺑ<br />
،ﺪـﻌـﺑ زور ﺢﺒﺻ . ﺪﺷ ﻪﮐﻮﺷ ﺮﺒﺧ ﻦﯾا نﺪﯿﻨﺷ زا یﺮﮕﯾد<br />
Speciale / ﻩﮋیو<br />
۶<br />
51
Speciale / ﻩﮋیو<br />
٧<br />
50<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
ًﺎـﺘﻘﯿﻘﺣ ﻦﻣ ﻪﮐ دﺎﺘﻓا قﺎﻔﺗا ﻊﯾﺮﺳ رﺪﻘﻧآ ﺰﯿﭼ ﻪﻤﻫ : یدﺎﺒﻋ<br />
ًﻼـﺻا ﻦﻣ . ﻢﺘﺷاﺪﻧ ار عﻮﺿﻮﻣ ﻦﯾا ﻪﺑ ندﺮﮐ ﺮﮑﻓ ﺖﺻﺮﻓ<br />
دﺎـﺘﻓا ﺪﻫاﻮﺧ ﻢﯾاﺮﺑ ﯽﻗﺎﻔﺗا ﻪﭼ ﻪﮐﻦﯾا<br />
ناﺮﮕﻧ و ﻢﺳﺮﺗﯽﻤﻧ<br />
و ﻢـﺘـﺴﻫ ﯽﻧاﺮﯾا نﻮﭼ مدﺮﮔﯽﻣﺮﺑ<br />
ناﺮﯾا ﻪﺑ ﻦﻣ . ﻢﺘﺴﯿﻧ<br />
: ﻢـﯾﻮﮕﺑ ﺎﻤﺷ ﻪﺑ ار ﯽﺒﻠﻄﻣ . مﺮﯿﻤﺑ مرﻮﺸﮐ رد مراد وزرآ<br />
ﯽـﻧزﺮـﯿـﭘ ﺎـﻤﺷ ردﺎﻣ و ﺪﯿﺘﺴﻫ نﺎﺗﻪﻧﺎﺧ<br />
رد ﺪﯿﻨﮐ ضﺮﻓ<br />
ﺎﻤﺷ راﻮﯾد ﻪﺑ راﻮﯾد یﻪﯾﺎﺴﻤﻫ<br />
ﻪﮐ ﯽﻟﺎﺣ رد ،ﺖﺳا رﺎﻤﯿﺑ<br />
ﺎـﺑ ﺎﻤﺷ ﻦﯾا دﻮﺟو ﺎﺑ . دراد ﺮﺗبادﺎﺷ<br />
و ﺮﺗناﻮﺟ<br />
یردﺎﻣ<br />
ردﺎـﻣ وا نﻮـﭼ ﺪـﯿـﻨـﮐ ﯽﻣ ﯽﮔﺪﻧز نﺎﺗرﺎﻤﯿﺑ ﺮﯿﭘ ردﺎﻣ<br />
بﻼـﻘـﻧا ﻦـﻤـﯾ ﻪﺑ ﻪﮐ ،ﻢﺘﺴﻫ ﺲﯾرﺎﭘ رد ﯽﺘﻗو . ﺖﺳﺎﻤﺷ<br />
ًﺎـﺘـﻌـﯿـﺒـﻃ ،ﺪﻧﺪﻨﻣهﺮﻬﺑ<br />
قﻮﻘﺣ یﻪﻤﻫ<br />
زا ﺎﻫنﺎﺴﻧا<br />
ﻪﺴﻧاﺮﻓ<br />
ﻦـﻣ ﻪـﻧﺎـﺧ ﺎﺠﻨﯾا ﺎﻣا . مﺮﺑﯽﻣ<br />
تﺬﻟ و ﻢﺘﺴﻫ لﺎﺤﺷﻮﺧ<br />
. ﺖﺴﯿﻧ<br />
؟ﺖﺴﯿﭼ ناﺮﯾا هﺪﻨﯾآ یاﺮﺑ ﺎﻤﺷ ﺪﯿﻣا : ﻻاو<br />
ﺮﺘﺸﯿﺑ ﻦﻣ زا ﺪﻨﻧاﻮﺘﺑ ناﺮﯾا نﺎﻧاﻮﺟ ﻪﮐ مراوﺪﯿﻣا : یدﺎﺒﻋ<br />
رد نﺪـﻧﺎﻣ هﺎﮔآ یاﺮﺑ یدﺎﯾز راﺰﺑا ﻦﻣ ﻞﺴﻧ . ﺪﻧوﺮﺑ ﻮﻠﺟ<br />
ﺮـﺗﻮـﯿـﭙـﻣﺎـﮐ ﻪـﻧ ﺎﻣ ،مدﻮﺑ ناﻮﺟ ﯽﺘﻗو . ﺖﺷاﺪﻧ رﺎﯿﺘﺧا<br />
ی ﻪﻧﺎﺨﺑﺎﺘﮐ ﺎﻣ تﺎﻋﻼﻃا ﻊﺒﻨﻣ ﺎﻬﻨﺗ . ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ﻪﻧ و ﻢﯿﺘﺷاد<br />
نﺎـﻧاﻮـﺟ ﻪـﮐ مراوﺪـﯿﻣا ﻦﯾاﺮﺑﺎﻨﺑ . دﻮﺑ هﺎﮕﺸﻧاد ﮏﭼﻮﮐ<br />
نﺎـﻣرﻮـﺸﮐ یاﺮـﺑ و ﺪﻨﻨﮐ ﺖﯿﻟﺎﻌﻓ ﺮﺘﺸﯿﺑ ﺪﻨﻧاﻮﺘﺑ زوﺮﻣا<br />
.<br />
ﺪﻨﻫد مﺎﺠﻧا رﺎﮐ ﻦﻣ زا ﺮﺘﻬﺑ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
؟ﺪﯿﻫد ﺢﯿﺿﻮﺗ ار ﯽﻣﻼﺳا<br />
قﻮﻘﺣ و ،مﻼﺳا ،ﯽﻣﻼﺳا یرﻮﻬﻤﺟ ﻦﯿﺑ یدﺎﻀﺗ : یدﺎﺒﻋ<br />
یﺎـﻫرﻮـﺸﮐ زا یرﺎـﯿـﺴﺑ رد ﺮﮔا . دراﺪﻧ دﻮﺟو ﺮﺸﺑ<br />
و ﺮـﯿﺴﻔﺗ ﺶﻠﯿﻟد ،دﻮﺷﯽﻤﻧ<br />
ﺖﯾﺎﻋر ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ ﯽﻣﻼﺳا<br />
ﺖـﺴـﯿﺑ شﻼﺗ یﻪﻤﻫ<br />
. ﺖﺳا مﻼﺳا زا ﺖﺳردﺎﻧ ﺖﺷادﺮﺑ<br />
ﺮـﯿـﺴﻔﺗ ﺎﺑ ﻪﮐ ﺖﺳا هدﻮﺑ ﻦﯾا تﺎﺒﺛا یاﺮﺑ ماﻪﺘﺷﺬﮔ<br />
لﺎﺳ<br />
رد ﯽـﺳاﺮـﮐﻮـﻣد ﯽـﻓﺮـﻌـﻣ نﺎـﮑﻣا ،مﻼﺳا زا یﺮﮕﯾد<br />
زا یﺮـﯿـﺴـﻔـﺗ ﻪـﺑ ﺎﻣ . دراد دﻮﺟو ﯽﻣﻼﺳا یﺎﻫرﻮﺸﮐ<br />
نﺎﻧز ﺖﯿﻟﺎﻌﻓ یاﺮﺑ یﺮﺘﺸﯿﺑ یﺎﻀﻓ ﻪﮐ ﻢﯾراد زﺎﯿﻧ مﻼﺳا<br />
ﺎﺑ رﺎﮔزﺎﺳ ﻪﮐ ﻢﯾراد زﺎﯿﻧ ﯽﻣﻼﺳا ﻪﺑ ﺎﻣ . دروآﯽﻣ<br />
ﻢﻫاﺮﻓ<br />
. دراﺬﮔﯽﻣ<br />
ماﺮﺘﺣا یدﺮﻓ قﻮﻘﺣ ﻪﺑ و هدﻮﺑ ﯽﺳاﺮﮐﻮﻣد<br />
ار نﺎﺗدﻮﺧ یﺎﻫﻮﻣ ،ﯽﺗﺎﻋﻮﺒﻄﻣ ﺲﻧاﺮﻔﻨﮐ رد ﺎﻤﺷ : ﻻاو<br />
رﺎـﮐ ﻦـﯾا ﺎـﺑ ﺎﯾآ . ﺪﯾﺪﻧﺎﺷﻮﭙﻧ بﺎﺠﺣ ﺎﯾ یﺮﺳور ﺎﺑ<br />
؟ﺪﯿﻨﮐ نﺎﯿﺑ ار یﺰﯿﭼ ﺪﯿﺘﺳاﻮﺧﯽﻣ<br />
ﺪـﻨـﺘﺴﻫ ﻒﻇﻮﻣ نﻮﻧﺎﻗ سﺎﺳا ﺮﺑ نﺎﻧز ناﺮﯾا رد : یدﺎﺒﻋ<br />
. ﻢﻨﮐﯽﻣ<br />
ﺖﯾﺎﻋر ارنآ<br />
ﻦﻣ ﻦﯾا ﺮﺑﺎﻨﺑ ،ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد بﺎﺠﺣ<br />
ﺮـﯿـﺴـﻔـﺗ ﺎﺑ ﻪﮐ مراد روﺎﺑ ،مدﺮﮐ ﺮﮐذ ﻪﮐ رﻮﻃنﺎﻤﻫ<br />
ﺎﻣا<br />
. ﻢـﯿـﻫد ﺮـﯿـﯿـﻐﺗ ار ﻦﯾا ﻢﯿﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
مﻼﺳا زا یﺮﺗوﺮﺸﯿﭘ<br />
ﯽـﮕـﺘـﺴﺑ نﺎﻧز دﻮﺧ ﻢﯿﻤﺼﺗ ﻪﺑ ﺮﻣا ﻦﯾا ﻪﮐ مراد هﺪﯿﻘﻋ<br />
. ﻪﻧ ﺎﯾ ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد بﺎﺠﺣ ﺪﻨﻫاﻮﺧﯽﻣ<br />
ﺎﯾآ ﻪﮐ دراد<br />
ﯽـﻗﺎﻔﺗا ﻪﭼ ﺪﯾدﺮﮔﺮﺑ ناﺮﯾا ﻪﺑ ﯽﺘﻗو ﺪﯿﻨﮐﯽﻣ<br />
ﺮﮑﻓ : ﻻاو<br />
ناﺮـﯾا رد نﺎﺗهﺪﻨﯾآ<br />
و ﺖﯿﻨﻣا ناﺮﮕﻧ ﺎﯾآ ؟دﺎﺘﻓا ﺪﻫاﻮﺧ<br />
؟ﺪﯿﺘﺴﻫ<br />
Du verkoj de<br />
iranaj karikaturistoj<br />
pri Ŝirin<br />
Ebadi<br />
Far:<br />
Ĝamal Rahmati<br />
<br />
ﯽﺘﻤﺣر لﺎﻤﺟ زا حﺮﻃ<br />
Far:<br />
Mana Nejestani<br />
<br />
ﯽﻧﺎﺘﺴﯿﻧ ﺎﻧﺎﻣ زا حﺮﻃ
ﺢﻠﺻ و ﮓﻨﺟ<br />
و ﺖﺧﺎﺳ رﺎﮐ رد یرﺎﯿﺑﺪﺑ ﺪﻨﭼ ِﯽﭘرد ،ﻞﺋﻮﻧﺎﻣِا . دﻮﺑ ﺪﻨﻤﺗوﺮﺛ رﺎﯿﺴﺑ یاهداﻮﻧﺎﺧ<br />
ﯽـﻧﺎـﻤـﺘﺧﺎﺳ داﻮﻣ ِﻞﻣﺎﺣ ﻪﮐ یرﺎﺑ ﻖﯾﺎﻗ ﺪﻨﭼ ﻦﺘﻓر ﻦﯿﺑ زا ﺮﻃﺎﺧﻪﺑ<br />
ﻪﮐ ،زﺎﺳ<br />
رﺎـﭼد ،ﺪـﻣآ ﺎـﯿـﻧد ﻪـﺑ دﺮﻔﻟآ ﻪﮐ ﯽﻟﺎﺳ نﺎﻤﻫ رد ﺖﺳرد ،ﺪﻣآ ﺶﯿﭘ ،ﺪﻧدﻮﺑ<br />
،ﺪـﯾﺪﺟ رﺎﮐ ﮏﯾ عوﺮﺷ یاﺮﺑ ﻞﺑﻮﻧ ﻞﺋﻮﻧﺎﻣا 1837 لﺎﺳ رد . ﺪﺷ ﯽﮕﺘﺴﮑﺷرو<br />
ﺖـِﯾ یرﺪﻧآ . ﺖﻔﮔ کﺮﺗ ﻪﯿﺳور و ﺪﻧﻼﻨﻓ ﺪﺼﻗ ﻪﺑ ار شاهداﻮﻧﺎﺧ<br />
و ﻢﻠﻬﮑﺘﺳا<br />
ﯽـﻧاﺪـﻨـﭼ ﺪﻣآرد ﻪﮐ دﺮﮐ زﺎﺑ ﯽﻟﺎﻘﺑ یهزﺎﻐﻣ<br />
ﮏﯾ دﻮﺧ یهداﻮﻧﺎﺧ<br />
یﺎﻘﺑ یاﺮﺑ<br />
رد دﻮـﺧ ی هزﺎـﺗ رﺎـﮐ رد ﻞـﺋﻮـﻧﺎﻣِا لﺎﺣﻦﯾا<br />
رد . ﺖﺷاﺪﻧ هاﺮﻤﻫﻪﺑ<br />
ﻢﻫ<br />
ار ﯽـﻫﺎـﮔرﺎﮐ یو . ﺪﺷ وﺮﺑور ﯽﮔرﺰﺑ یﺎﻫﺖﯿﻘﻓﻮﻣ<br />
ﺎﺑ ﻪﯿﺳور ِگرﻮﺑزﺮﺘﭘﻦﺳ<br />
. ﺖـﺧﺎـﺳ ﯽـﻣ ﻪـﯿﺳور ﺶﺗرا یاﺮﺑ ار ﯽﻧﻮﮔﺎﻧﻮﮔ تاﺰﯿﻬﺠﺗ ﻪﮐ دﻮﻤﻧ دﺎﺠﯾا<br />
ﺪـﻣآرﺎﮐﺎﻧ یاﺮﺑ ﻪﮐ دزﺎﺳ ﺪﻋﺎﻘﺘﻣ ار ﺶﯾﺎﻫلاﺮﻧژ<br />
و راﺰﺗ ﺎﺗ ﺪﺷ ﻖﻓﻮﻣ ﻞﺋﻮﻧﺎﻣِا<br />
یﺎـﻫﻦﯿﻣ<br />
زا ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ﺎﻫﺮﻬﺷ<br />
ِﻦﺘﺷادهﺎﮕﻧ<br />
ﻦﻣَا و ﻦﻤﺷد یﺎﻫﯽﺘﺸﮐ<br />
ﻦﺘﺧﺎﺳ<br />
. ﺖﻓﺮﮔ هﺮﻬﺑ ﯽﯾﺎﯾرد<br />
یﺎﻘﺑ یاﺮﺑ ،شﺮﺴﻤﻫ ِﯽﮕﻨﺴﮑﺷرو زا ﺲﭘ ﻪﮐ ،ﻞﺑﻮﻧ دﺮﻔﻟآ ردﺎﻣ ،ﻞِﺳﻞﻫآ<br />
ﺖِﯾیرﺪﻧآ<br />
. دﺮﮐ زﺎﺑ ﯽﻟﺎﻘﺑ یهزﺎﻐﻣ<br />
ﮏﯾ هداﻮﻧﺎﺧ<br />
. ﺪﺷ ﯽﮕﺘﺴﮑﺷرو رﺎﭼد دﺮﻔﻟآ ﺪﻟﻮﺗ مﺎﮕﻨﻫ ﻪﮐ ،ﻞﺑﻮﻧ دﺮﻔﻟآ رﺪﭘ ،ﻞﺑﻮﻧ ﻞﺋﻮﻧﺎﻣِا<br />
،ﺪـﺷ ﻪﺘﺧﺎﺳ وا دﻮﺧ ِﯽﺣاﺮﻃ ﺎﺑ ﻪﮐ – ﻞﺋﻮﻧﺎﻣِا ﯽﯾﺎﯾرد یﺎﻫﻦﯿﻣ<br />
رد ( 1853-1856)<br />
ﻪﻤﯾﺮﮐ ﮓﻨﺟ لﻮﻃ رد و ﺪﺷ ﻪﺘﺷاﺬﮔرﺎﮐ ﺪﻧﻼﻨﻓ ﺞﯿﻠﺧ رد<br />
ِسرﺮـﯿﺗ یﻪﻘﻄﻨﻣ<br />
ﻪﺑ ار ﺎﯿﻧﺎﺘﯾﺮﺑ ِﯽﺘﻨﻄﻠﺳ نﺎﮔوﺎﻧ ِنﺪﺷ ﮏﯾدﺰﻧ یهزﺎﺟا<br />
ﻊﻗاو<br />
ﺰـﯿـﻧ رﺎﺨﺑ ِﯽﺘﺸﮐ ِﯽﺣاﺮﻃ و ﺎﻫحﻼﺳ<br />
ﺖﺧﺎﺳ رد ﻞﺋﻮﻧﺎﻣِا . داﺪﻧ گرﻮﺑزﺮﺘﭘﻦﺳ<br />
1842 لﺎﺳ رد ﺖﺴﻧاﻮﺗ ﻞﺋﻮﻧﺎﻣِا ﻪﮐ دﻮﺑ ﺎﻫﺖﯿﻘﻓﻮﻣ<br />
ﻦﯾا ِﯽﭘ رد . دﻮﺑ مﺎﮕﺸﯿﭘ<br />
وا ناﺮـﺴﭘ ﻪـﮐ دﻮـﺑ ﺮﻬﺷ ﻦﯾا رد . دروﺎﯿﺑ گرﻮﺑزﺮﺘﭘﻦﺳ<br />
ﻪﺑ ار شاهداﻮﻧﺎﺧ<br />
ﺪـﻨﻣهﺮﻬﺑ<br />
ﯽﺻﻮﺼﺧ نﺎﻤﻠﻌﻣ ﻂﺳﻮﺗ و ﮏﯾ ﻪﺟرد ﯽﺘﯿﺑﺮﺗ و ﻢﯿﻠﻌﺗ زا ﺪﻨﺘﺴﻧاﻮﺗ<br />
:<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
ﻞﺑﻮﻧ دﺮﻔﻟآ<br />
ﻞﺑﻮﻧ ﺰﯾاﻮﺟ عﺪﺒﻣ و ﺖﯿﻣﺎﻨﯾد عﺮﺘﺨﻣ ( 1833-1896)<br />
ﻞﺑﻮﻧ دﺮﻔﻟآ<br />
ﻞﺑﻮﻧ دﺮﻔﻟآ یﻪﻣﺎﻧﺖﯿﺻو<br />
زا ﯽﯾﺎﻫزاﺮﻓ<br />
ﺪـﻫاﻮـﺧ ﻞﻤﻋ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﻦﯾا ﻪﺑ ﻦﻣ زا هﺪﻧﺎﻣﯽﻗﺎﺑ<br />
ِﯽﯾاراد ِﯽﻣﺎﻤﺗ درﻮﻣ رد . . .<br />
یراﺬـﮔ ﻪﯾﺎﻣﺮﺳ ﯽﻨﻣَا یﺎﻫﻪﻨﯿﻣز<br />
رد ﻦﻣ ناراﺰﮔرﺎﮐ ﻂﺳﻮﺗ ﻪﯾﺎﻣﺮﺳ ِﻞﮐ : ﺪﺷ<br />
ﻪـﻟﺎـﺳﺮـﻫ ،نآ زا ﻪـﻠﺻﺎﺣ دﻮﺳ ﻪﮐ ﺪﯾﺎﻤﻧ دﺎﺠﯾا ار ﯽﻗوﺪﻨﺻ ﺎﺗ ﺪﺷﺪﻫاﻮﺧ<br />
ار ﺖﻣﺪﺧ ﻦﯾﺮﺗگرﺰﺑ<br />
لﺎﺳ نﺎﻤﻫ لﻮﻃ رد ﻪﮐ ﯽﻧﺎﺴﮐ ﻪﺑ یﺰﯾاﻮﺟ ﻞﮑﺷﻪﺑ<br />
. ددﺮﮔ اﺪﻫا ،ﺪﻧاهدﻮﻤﻧ<br />
یﺮﺸﺑ یﻪﻌﻣﺎﺟ<br />
ﻪﺑ<br />
نﺎـﺸﯾا ﻦﯿﺑ ﻖﯾﺮﻃ ﻦﯾا ﻪﺑ و هﺪﺷ ﻢﯿﺴﻘﺗ ﺮﺑاﺮﺑ ﺖﻤﺴﻗ ﺞﻨﭘ ﻪﺑ ﻪﻠﺻﺎﺣ دﻮﺳ<br />
رد ار عاﺮـﺘـﺧا ﺎﯾ ﻒﺸﮐ ﻦﯾﺮﺘﻤﻬﻣ ﻪﮐﯽﺴﮐ<br />
ﻪﺑ ﺶﺨﺑ ﮏﯾ : دﻮﺷﯽﻣ<br />
ﻊﯾزﻮﺗ<br />
ﮏـﯾ و . .. تﺎﯿﺑدا ... ﯽﮑﺷﺰﭘ ... ﯽﻤﯿﺷ ... ،ﺪﺷﺎﺑ هداد مﺎﺠﻧا ﮏﯾﺰﯿﻓ یﻪﻨﯿﻣز<br />
ﺖـﻬـﺟ رد ار رﺎﮐ ﻦﯾﺮﺘﻬﺑ ﺎﯾ ﻦﯾﺮﺘﺸﯿﺑ ﻪﮐﯽﺼﺨﺷ<br />
ﻪﺑ ﺶﺨﺑ<br />
و ﺎـﻫ ﺶـﺗرا ﺶﻫﺎﮐ ﺎﯾ نﺪﯿﭼﺮﺑ هار رد ،ﺎﻫﺖﻠﻣ<br />
ﻦﯿﺑ ِیرداﺮﺑ<br />
ﺢـﻠـﺻ ﻪـﺑ طﻮﺑﺮﻣ یﺎﻫﺶﯾﺎﻤﻫ<br />
یﻪﻌﺳﻮﺗ<br />
ﺎﯾ یراﺰﮔﺮﺑ یاﺮﺑ<br />
و . . . ،ﺪﺋﻮﺳ مﻮﻠﻋ نﺎﺘﺴﮕﻨﻫﺮﻓ ﻂﺳﻮﺗ ﯽﻤﯿﺷ و ﮏﯾﺰﯿﻓ ﺰﯾاﻮﺟ . ﺪﻫد مﺎﺠﻧا<br />
ژوﺮـﻧ نﺎـﻤـﻟرﺎﭘ بﺎﺨﺘﻧاﻪﺑ<br />
هﺮﻔﻧﺞﻨﭘ<br />
ﯽﻫوﺮﮔ ﻂﺳﻮﺗ ﺢﻠﺻ نﺎﻧﺎﻣﺮﻬﻗ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
یﺎﻄﻋا رد ﻪﮐ ﺖﺳا ﻦﯾا ﻦﻣ ﺢﯾﺮﺻ یﻪﺘﺳاﻮﺧ<br />
. ﺪـﺷ ﺪﻫاﻮﺧ ءﺎﻄﻋا<br />
ﻪﮑﻠﺑ ،دﻮﺸﻧ هداد ﺎﻫدﺰﻣﺎﻧ ﺖﯿﻠﻣ ﻪﺑ ﯽﺘﯿﻤﻫا ﻪﻧﻮﮔﭻﯿﻫ<br />
ﺰﯾاﻮﺟ ﻦﯾا<br />
ﻪـﭼ ،ﺪـﯾﺎـﻤـﻧ ﺖـﻓﺎـﯾرد ار هﺰـﯾﺎﺟ نﺎﺸﯾا ﻦﯾﺮﺗراواﺰﺳ<br />
. ﻪﻧ ﻪﭼ ﺪﺷﺎﺑ یوﺎﻨﯾﺪﻧﺎﮑﺳا<br />
. ﺪـﻣآ ﺎﯿﻧدﻪﺑ<br />
ﻢﻠﻬﮑﺘﺳا رد 1833 لﺎﺳ ﺮﺒﺘﮐا 21 رد ﻞﺑﻮﻧ دﺮﻔﻟآ<br />
ﻪـﺑ ﻢﻠﻬﮑﺘﺳا ﺮﻬﺷ رد ﻪﮐ دﻮﺑ عﺮﺘﺨﻣ و سﺪﻨﻬﻣ ﮏﯾ ،ﻞﺑﻮﻧ ﻞﺋﻮﻧﺎﻣِا ،وا رﺪﭘ<br />
دﻮﺑﺎﻧ یاﺮﺑ ﻞﺑﻮﻧ ﻞﺋﻮﻧﺎﻣِا ،دﻮﺧ رﺎﮐ ﺎﺑ ﻪﻄﺑار رد . ﺖﺷاد لﺎﻐﺘﺷا یزﺎﺳﻞﭘ<br />
رﺎﮐ<br />
. ﺖﻓﺮﮔ ﯽﻣ هﺮﻬﺑ ﯽﻧﻮﮔﺎﻧﻮﮔ یﺎﻫﮏﯿﻨﮑﺗ<br />
زا ﺎﻫهﺮﺨﺻ<br />
ِﻦﺘﺧﺎﺳ<br />
زا ،(<br />
Andriette Ahlsell)<br />
ﻞِﺳﻞﻫآ<br />
ﺖِﯾیرﺪﻧآ<br />
،دﺮﻔﻟآ ردﺎﻣ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
٨<br />
49
٩<br />
48<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
ﻖـﯿﻘﺤﺗ ﻪﺑ دﺮﻔﻟآ ،یرﺎﺠﻔﻧا داﻮﻣ یﻪﻨﯿﻣز<br />
رد فﺎﺸﺘﮐا و عاﺮﺘﺧا<br />
و مﺮـﭼ ﺪﻨﻧﺎﻣ یداﻮﻣ ،ﺪﺷ ﺪﻨﻣﻪﻗﻼﻋ<br />
ﺰﯿﻧ ﺮﮕﯾد داﻮﻣ یهرﺎﺑ<br />
رد<br />
ﺎـﺗ ﻪـﮐ یرﻮﻃ ﻪﺑ . . . و ﯽﻋﻮﻨﺼﻣ ﻢﺸﯾﺮﺑا ،ﯽﻋﻮﻨﺼﻣ ﮏﯿﺘﺳﻻ<br />
،عاﺮـﺘـﺧا 355 ﺖﺒﺛ ﻪﺑ ﻖﻓﻮﻣ ،ﺶﺗﻮﻓ مﺎﮕﻨﻫ ،1896<br />
لﺎﺳ<br />
. دﻮﺑ هﺪﺷ ﻒﻠﺘﺨﻣ یﺎﻫﻪﻨﯿﻣز<br />
رد یروآﻮﻧ و فﺎﺸﺘﮐا<br />
ﺪـﻌـﺑ لﺎﺳ و ددﺮﮔﯽﻣ<br />
یرﺎﺠﻔﻧا ﻦﯿﺗﻻژ عاﺮﺘﺧا ﻪﺑ ﻖﻓﻮﻣ دﺮﻔﻟآ : 1875 لﺎﺳ<br />
. ﺪﻧﺎﺳرﯽﻣ<br />
ﺖﺒﺛﻪﺑ<br />
ار نآ<br />
ﻊـﻗاورد ناواﺮـﻓ یﺎﻫتﺮﻓﺎﺴﻣ<br />
و هزاﺪﻧا زا ﺶﯿﺑ رﺎﮐ ﺮﻃﺎﺧﻪﺑ<br />
: 1876 لﺎﺳ<br />
رد ﻪﮐ یاﻪﻧﻮﮔﻪﺑ<br />
. ﺪﻧﺎﻣﯽﻤﻧ<br />
ﯽﻗﺎﺑ دﺮﻔﻟآ ﯽﺻﻮﺼﺧ ِﯽﮔﺪﻧز یاﺮﺑ یدﺎﯾز ﺖﻗو<br />
ﻪـﮐ دﻮـﺑ ﻊﻗﻮﻣ ﻦﯿﻤﻫ رد ﻪﮐاﺮﭼ ،دﺮﮐﯽﻣ<br />
یﺮﯿﭘ سﺎﺴﺣا ﯽﮕﻟﺎﺳ 43 ﻦﺳ<br />
ﮏـﯾ”<br />
: ﺖـﺧﺎـﺳ ﺮـﺸـﺘـﻨـﻣ ﻪـﻣﺎـﻧزور ﮏﯾ رد نﻮﻤﻀﻣ ﻦﯾا ﺎﺑ یاﯽﻬﮔآ<br />
ﯽـﯾﻮـﻧﺎـﺑ یﻮﺠﺘﺴﺟ رد ﺪﻨﻤﺗوﺮﺛ و ﯽﻟﺎﻋ تﻼﯿﺼﺤﺗ ﺎﺑ ،ﻦﺴﻣ یهدازﺐﯿﺠﻧ<br />
لﺰـﻨـﻣ رﻮـﻣا ﺖـﺳﺮﭘﺮﺳ و ﯽﺸﻨﻣ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
ﺎﻫنﺎﺑز<br />
ﺮﺑ ﻂﻠﺴﻣ و ﻦﺳﻪﻠﻣﺎﮐ<br />
ﺲـﺘـﻨﮐ مﺎﻧﻪﺑ<br />
ﺪﻣآرد بآ زا ﯽﺸﯾﺮﻃا ﯽﻤﻧﺎﺧ ،ﺐﻠﻃواد ﻦﯾﺮﺗﺐﺳﺎﻨﻣ<br />
“ . ﺖﺳا<br />
ندﺮـﮐ رﺎـﮐ ﯽﻫﺎﺗﻮﮐ تﺪﻣ زا ﺲﭘ . ( Bertha Kinski)<br />
ﯽﮑﺴﻨﯿﮐ ﺎﺗﺮِﺑ<br />
نﻮـﻓ رﻮﺗرآ ﺖﻨﮐ ﺎﺑ و ددﺮﮔزﺎﺑ ﺶﯾﺮﻃا ﻪﺑ ﺖﻓﺮﮔ ﻢﯿﻤﺼﺗ ﺲﺘﻨﮐ ،ﻞﺑﻮﻧ یاﺮﺑ<br />
ﺲﺘﻨﮐ ﻦﯿﺑ ِﯽﺘﺳود ﺎﻬﺘﻨﻣ . ﺪﻨﮐ جاودزا ( Arthur von Suttner)<br />
ﺮِﻨﺗوز<br />
یرﺎـﮕﻧﻪﻣﺎﻧ<br />
لﻮﻐﺸﻣ ﺮﮕﯾدﮏﯾ<br />
ﺎﺑ ﻪﻫد ﺪﻨﭼ ﺎﺗ و ﺪﻧﺎﻣ ﺎﺟﺮﺑﺎﭘ نﺎﻨﭽﻤﻫ ﻞﺑﻮﻧ و<br />
ناﺪـﻘـﺘـﻨـﻣ ﻪﺑ ﺞﯾرﺪﺗ ﻪﺑ دﻮﺑ ﺮﻨﺗوز نﻮﻓ ﺎﺗﺮﺑ ﺶﻣﺎﻧ ﻻﺎﺣ ﻪﮐ ﺲﺘﻨﮐ . ﺪﻧدﻮﺑ<br />
ناﻮـﻨـﻋ ﺖـﺤـﺗ ار یرﻮـﻬـﺸﻣ بﺎـﺘﮐ و ﺖﺳﻮﯿﭘ ﯽﺗﺎﺤﯿﻠﺴﺗ یﻪﻘﺑﺎﺴﻣ<br />
ﻪـﺑ ﺐـﯿـﺗﺮـﺗ ﻦـﯾا ﻪﺑ و ﺖﺷﺎﮕﻧ “ ﺪﯾراﺬﮕﺑ ﻦﯿﻣز ار نﺎﺘﯾﺎﻫحﻼﺳ”<br />
دﺮﻔﻟآ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ ﮏﺷنوﺪﺑ<br />
. ﺪﺷ ﯽﺒﻠﻃﺢﻠﺻ<br />
ﺖﻀﻬﻧ رد ﺺﺨﺸﻣ یاهﺮﻬﭼ<br />
ﺮـﺑ ﯽﻧاواﺮﻓ ﺮﯿﺛﺎﺗ عﻮﺿﻮﻣ ﻦﯾا ،دﻮﺑ دﻮﺧ یﻪﻣﺎﻧﺖﯿﺻو<br />
ﻦﺘﺷﻮﻧ لﻮﻐﺸﻣ ﻞﺑﻮﻧ<br />
صﺎـﺼـﺘـﺧا ﯽـﯾﺎـﻫنﺎﻣزﺎﺳ<br />
ﺎﯾ صﺎﺨﺷا ﻪﺑ ار ﺰﯾاﻮﺟ زا ﯽﮑﯾ ﻪﮐ ﻪﺘﺷاد وا<br />
دﺮﻔﻟآ تﻮﻓ زا ﺲﭘ لﺎﺳ ﺪﻨﭼ . ﺪﻧانﺎﻬﺟ<br />
رد ﺢﻠﺻ یهﺪﻨﻫدﻂﺴﺑ<br />
ﻪﮐ ﺖﺳاهداد<br />
ﻪـﺑ ار 1905 لﺎﺳ ﻞﺑﻮﻧ ﺢﻠﺻ یهﺰﯾﺎﺟ<br />
ﺖﻓﺮﮔ ﻢﯿﻤﺼﺗ ژوﺮﻧ نﺎﻤﻟرﺎﭘ ،ﻞﺑﻮﻧ<br />
. ﺪﯾﺎﻤﻧ ءاﺪﻫا ﺮﻨﺗوز نﻮﻓ ﺎﺗﺮﺑ<br />
. دورﯽﻣ<br />
ﺎﯿﻧد زا ﻞﺑﻮﻧ دﺮﻔﻟآ ردﺎﻣ ،ﺖِﯾیﺪﻧآ<br />
: 1889 لﺎﺳ<br />
ﺪـﻨﮐﯽﻣ<br />
کﺮﺗ ار ﺲﯾرﺎﭘ دﺮﻔﻟآ ،ﻪﺴﻧاﺮﻓ ﺖﻟود ﺎﺑ هﺮﺟﺎﺸﻣ ﯽﭘ رد : 1891 لﺎﺳ<br />
. ددﺮﮔﯽﻣ<br />
ﺎﯿﻟﺎﺘﯾا رد ﻮﻣِر نﺎﺳ ﺮﻬﺷ ﻦﮐﺎﺳ و<br />
رد . دورﯽﻣ<br />
ﺎﯿﻧد زا ﻮﻣر نﺎﺳ رد ﺮﺒﻣﺎﺳد هﺎﻣ ﻢﻫد رد ﻞﺑﻮﻧ دﺮﻔﻟآ : 1896 لﺎﺳ<br />
ﺮـﺒﺧ ﺎﺑ عﻮﺿﻮﻣ ﻦﯾا زا ﺎﯿﻧد و ﺪﺷهﺪﻧاﻮﺧ<br />
وا یﻪﻣﺎﻧﺖﯿﺻو<br />
ﻪﮐ دﻮﺑ زور ﻦﯿﻤﻫ<br />
داﺮـﻓا ﻪـﺑ یﺰﯾاﻮﺟ ﻪﻟﺎﺳﻪﻤﻫ<br />
ﺖﺳا راﺮﻗ وا یﺎﻫﯽﯾاراد<br />
ﻞﺤﻣ زا ﻪﮐ ﺪﯾدﺮﮔ<br />
. ددﺮﮔ ءﺎﻄﻋا ﺢﻠﺻ و تﺎﯿﺑدا ،ﯽﮑﺷﺰﭘ ،ﯽﻤﯿﺷ ،ﮏﯾﺰﯿﻓ یﺎﻫ ﻪﺘﺷر رد ﺪﻣآﺮﺳ<br />
ار ﻞـﺑﻮـﻧ دﺎﯿﻨﺑ نﺎﺸﯾا . ﺪﻧدﻮﺑ ﻪﻣﺎﻧ ﺖﯿﺻو مﺎﺠﻧا رﻮﻣﺎﻣ ناﻮﺟ سﺪﻨﻬﻣ ود<br />
و ﻞـﺑﻮـﻧ کﺮﺗﺎﻣ زا ندﺮﮐ ﺖﺒﻗاﺮﻣ یاﺮﺑ ﺖﺳا ﯽﻧﺎﻣزﺎﺳ ﻪﮐ ﺪﻧدﺮﮐ ﺲﯿﺳﺎﺗ<br />
درﻮـﻣ رد هﺪـﻧﺮـﯿﮔﻢﯿﻤﺼﺗ<br />
یﺎﻫدﺎﻬﻧ ﻦﯿﺑ ﯽﮕﻨﻫﺎﻤﻫ دﺎﺠﯾا نآ ﺮﮕﯾد فﺪﻫ<br />
یا هدﺎـﺳ ی ﻪﻔﯿﻇو ناﻮﺟ سﺪﻨﻬﻣ ود ﻦﯾا رﺎﮐ ﻪﺘﺒﻟا . ﺖﺳا ﺰﯾاﻮﺟ یﺎﻄﻋا<br />
ﻢـﻫ و ﺪﻨﺘﺷاد ضاﺮﺘﻋا ﻪﻣﺎﻧﺖﯿﺻو<br />
ﻪﺑ ﻞﺑﻮﻧ ماﻮﻗا ﻢﻫ ﻪﮐ اﺮﭼ ،ﺖﺳاهدﻮﺒﻧ<br />
. ﺪﻧدﺮﺑ ﯽﻣ لاﻮﺳ ﺮﯾز ار نآ نﺎﻬﺟ نﻮﮔﺎﻧﻮﮔ یﺎﻫرﻮﺸﮐ زا یدﺎﯾز تﺎﻣﺎﻘﻣ<br />
نﺎـﻧود یﺮـﻨـﻫ ﻪـﺑ ﻞـﺑﻮـﻧ ﺢـﻠـﺻ ی هﺰﯾﺎﺟ ﻦﯿﺘﺴﺨﻧ : 1901 لﺎﺳ<br />
. ﺪﯾدﺮﮔ ءاﺪﻫا ﯽﺳﺎﭘ ﮏﯾردﺮﻓ و خﺮﺳ ﺐﯿﻠﺻ عﺪﺒﻣ ،(<br />
Henri Dunant)<br />
فﺎـﮑـﺷﻮـﻣ ﻦﻫذ ﺐﯿﮐﺮﺗ رد وا ِﯽﺋﺎﻧاﻮﺗ رد ﻞﺑﻮﻧ دﺮﻔﻟآ ﺖﻤﻈﻋ<br />
. ﺮـﮔ ﺖـﻌـﻨﺻ ﮏﯾ ﺮﮕﻧهﺪﻨﯾآ<br />
و ﺎﯾﻮﭘ یوﺮﯿﻧ ﺎﺑ ﺖﺳا عﺮﺘﺨﻣ و ﺪﻨﻤﺸﻧاد ﮏﯾ<br />
و ﺖﺷاد ﯽﻧاواﺮﻓ یﻪﻗﻼﻋ<br />
ﺰﯿﻧ ﺢﻠﺻ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ و ﯽﻋﺎﻤﺘﺟا ﻞﺋﺎﺴﻣ ﻪﺑ ﻞﺑﻮﻧ<br />
لﺎـﮑـﯾدار ﺎـﯾ یا ﻪـﺸﯾر رﺎﯿﺴﺑ - نﺎﻣزنآ<br />
رد -ﻪﻨﯿﻣز<br />
ﻦﯾا رد وا تاﺮﻈﻧ<br />
و رﺎﻌﺷا وا زا و ﺖﺷاد یﺮﻓاو یﻪﻗﻼﻋ<br />
ﺰﯿﻧ تﺎﯿﺑدا ﻪﺑ یو . ﺪﺷﯽﻣ<br />
بﻮﺴﺤﻣ<br />
و ﻪـﻣادا ﺖـﻘـﯿـﻘـﺣ رد ﻞﺑﻮﻧ ﺰﯾاﻮﺟ . ﺖﺳا هﺪﻧﺎﻣ یﺎﺟﺮﺑ ﯽﯾﺎﻫﻪﻣﺎﻧﺶﯾﺎﻤﻧ<br />
. ﺖﺳاﻪﺘﺷاد<br />
شاﯽﮔﺪﻧز<br />
نارود لﻮﻃ رد وا ﻪﮐ ﺖﺳا ﯽﻘﯾﻼﻋ ﺶﺨﺑمواﺪﺗ<br />
<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
. دﻮﺑ تﺎﯿﺑدا و ﯽﺟرﺎﺧ یﺎﻫنﺎﺑز<br />
،ﯽﻌﯿﺒﻃ مﻮﻠﻋ ﻞﻣﺎﺷ نﺎﺸﯾا شزﻮﻣآ . ﺪﻧدﺮﮔ<br />
و ﯽﺴﯿﻠﮕﻧا ،یﻮﺴﻧاﺮﻓ ،یﺪﺋﻮﺳ یﺎﻫنﺎﺑز<br />
ﻪﺑ ﯽﮕﻟﺎﺳ 17 ﻦﺳ رد ﻞﺑﻮﻧ دﺮﻔﻟآ<br />
و ﯽـﺴﯿﻠﮕﻧا تﺎﯿﺑدا و ﺮﻌﺷ ار وا ﯽﻠﺻا ﻖﯾﻼﻋ . دﻮﺑ هدﺮﮐ اﺪﯿﭘ ﻂﻠﺴﺗ ﯽﻧﺎﻤﻟآ<br />
وا رﺎﮐ و هار ﺶﻧاﺮﺴﭘ دﻮﺑ ﻞﯾﺎﻣ ﻪﮐ وا رﺪﭘ . دادﯽﻣ<br />
ﻞﯿﮑﺸﺗ ﮏﯾﺰﯿﻓ و ﯽﻤﯿﺷ<br />
تﺎـﯿـﺑدا و ﺮﻌﺷ ﻪﺑ دﺮﻔﻟآ ﺪﯾدﯽﻣ<br />
ﻪﮐﻦﯾا<br />
زا ،ﺪﻧﻮﺷ سﺪﻨﻬﻣ و ،ﺪﻨﻫد ﻪﻣادا ار<br />
. دﻮـﺒـﻧ ﯽـﺿار ،ﺖـﺳا ﻪـﺘﺸﮔ اﺮﮔنورد<br />
ﯽﻣدآ ﻪﺑ ﻞﯾﺪﺒﺗ و هﺪﺷ ﺪﻨﻣﻪﻗﻼﻋ<br />
رﻮـﻈـﻨـﻣ ﻪﺑ ار وا ،دﺮﻔﻟآ یﺮﮑﻓ یﺎﻫﻖﻓا<br />
ﻦﺘﺧﺎﺳ ﺮﺗزﺎﺑ یاﺮﺑ ﺐﺒﺳ ﻦﯿﻤﻫﻪﺑ<br />
ﺐـﯿـﺗﺮﺗ ﻦﯾاﻪﺑ<br />
. دﺎﺘﺳﺮﻓ ﺮﮕﯾد یﺎﻫرﻮﺸﮐ ﻪﺑ ﯽﻤﯿﺷ ﯽﺳﺪﻨﻬﻣ ﺮﺘﺸﯿﺑ شزﻮﻣآ<br />
تﻻﺎـﯾا و ﻪـﺴﻧاﺮـﻓ ،نﺎـﻤﻟآ ،ﺪﺋﻮﺳ یﺎﻫرﻮﺸﮐ ﺎﺑ دﺮﻔﻟآ لﺎﺳ ود لﻮﻃ رد<br />
وا ﺮـﻈـﻧ رد ﻪـﮐ ،ﺲـﯾرﺎـﭘ ﺮـﻬـﺷ رد . ﺪـﺷ ﺎـﻨﺷآ ﺎﮑﯾﺮﻣآ یهﺪﺤﺘﻣ<br />
زﻮـﻠـﭘ.<br />
ج.<br />
ت رﻮـﺴﻓوﺮـﭘ هﺎﮕﺸﯾﺎﻣزآ رد دﺮﻔﻟآ ،دﻮﺑ ﺮﻬﺷ ﻦﯾﺮﺗﯽﻨﺘﺷادﺖﺳود<br />
ﻮﯿﻧﺎﮑﺳَا ﺎﺑ دﺮﻔﻟآ ﻪﮐ دﻮﺑ ﺎﺟﻦﯿﻤﻫ<br />
رد . ﺪﺷ رﺎﮐﻪﺑ<br />
لﻮﻐﺸﻣ ( T.J.Pelouze)<br />
ﺶﯿﭘ لﺎﺳ ﻪﺳ ﻪﮐ ،ﯽﯾﺎﯿﻟﺎﺘﯾا ﺖﺴﯿﻤﯿﺷ ،(<br />
Ascanio Sobrero)<br />
ورِﺮﺑﻮﺳ<br />
،دﻮـﺑ هدﺮـﮐ عاﺮﺘﺧا ار ،یﻮﻗ رﺎﯿﺴﺑ یاهﺮﺠﻔﻨﻣ<br />
ﻊﯾﺎﻣ ،ﻦﯾﺮﯿﺴﯿﻠﮔوﺮﺘﯿﻧ ،نآ زا<br />
ﺮـﺠـﻔـﻨﻣ دﻮﺑ ﻦﮑﻤﻣ ،تراﺮﺣ ﺎﯾ رﺎﺸﻓ ﻦﯾﺮﺘﮑﭼﻮﮐ ﺖﺤﺗ هدﺎﻣ ﻦﯾا . ﺪﺷ ﺎﻨﺷآ<br />
. دﻮـﺒـﻧ ﺮـﺴـﯿﻣ ﻻﻮﺻا نآ زا هدﺎﻔﺘﺳا و نآ یور ندﺮﮐ رﺎﮐ ﻦﯾا ﺮﺑﺎﻨﺑ ،ددﺮﮔ<br />
ﻪـﮐ دﻮـﺑ ﺮـﮑـﻓ ﻦﯾا رد ﻪﺸﯿﻤﻫ و ﺪﺷ ﺪﻨﻣﻪﻗﻼﻋ<br />
ﻊﯾﺎﻣ ﻦﯾا ﻪﺑ ﯽﻠﯿﺧ دﺮﻔﻟآ<br />
یﺎـﻫرﺎـﮐ رد نآ زا ناﻮﺘﺑ ﺎﺗ دروآرد لﺮﺘﻨﮐ ﺖﺤﺗ ارنآ<br />
ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ﻪﻧﻮﮕﭼ<br />
. دﻮﻤﻧ هدﺎﻔﺘﺳا زﺎﺳ و ﺖﺧﺎﺳ<br />
شا هداﻮـﻧﺎـﺧ یﻮﺳ ﻪﺑ ﺎﺗ ﺪﺷ ﻪﺘﺳاﻮﺧ دﺮﻔﻟآ زا 1852 لﺎﺳ رد<br />
ﻪﺘﻓﺎﯾ ﺰﯿﻧ یرﺎﯿﺴﺑ ﻖﻧور ﺮﮕﯾد ﻻﺎﺣ ﻪﮐ ،ﯽﮔداﻮﻧﺎﺧ رﺎﮐ و ﻪﻓﺮﺣ رد و ددﺮﮔزﺎﺑ<br />
. دﻮـﺑ ﻪﯿﺳور ﺶﺗرا یاﺮﺑ حﻼﺳ نﺎﺸﯾا تﻻﻮﺼﺤﻣ ﻪﺘﺒﻟا . ددﺮﮔ ﮏﯾﺮﺷ ،دﻮﺑ<br />
ﺪﻨﯿﺒﺑ ﺎﺗ دز نﻮﮔﺎﻧﻮﮔ یﺎﻫﺶﯾﺎﻣزآ<br />
یﺮﺳﮏﯾ<br />
ﻪﺑ ﺖﺳد شرﺪﭘ هاﺮﻤﻫﻪﺑ<br />
دﺮﻔﻟآ<br />
ی هدﺎـﻔـﺘﺳا درﻮﻣ ﺮﻄﺧﯽﺑ<br />
و ﻦﻣا یاﻪﻧﻮﮔﻪﺑ<br />
ار ﻦﯾﺮﯿﺴﯿﻠﮔوﺮﺘﯿﻧ ناﻮﺗ ﯽﻣ ﺎﯾآ<br />
ﻞـﺋﻮﻧﺎﻣِا رﺎﺑ ﻦﯿﻣود یاﺮﺑ ،ﮓﻨﺟ ﻦﺘﻓﺎﯾ نﺎﯾﺎﭘ ﻞﯿﻟد ﻪﺑ . ﻪﻧ ﺎﯾ داد راﺮﻗ یرﺎﺠﺗ<br />
ﻪﺑ ار گرﻮﺑزﺮﺘﭘﻦﺳ<br />
،ﻞﯿﻣِا و دﺮﻔﻟآ ،شﺮﺴﭘ ود ﺎﺑ یو . ﺪﺷ ﯽﮕﺘﺴﮑﺷرو رﺎﭼد<br />
ﻪـﯿـﺳور رد ،ﮓﯾودﻮﻟ و تﺮﺑور ،وا ﺮﮕﯾد ﺮﺴﭘ ود . دﺮﮐ کﺮﺗ ﻢﻠﻬﮑﺘﺳا ﺪﺼﻗ<br />
ﺲـﯿـﺳﺎـﺗ یاﺮﺑ و ﺪﻨﺘﺧﺎﺳ ﻞﺤﻨﻣ ار ﯽﮔداﻮﻧﺎﺧ ﺖﮐﺮﺷ ،ود ﻦﯾا . ﺪﻧﺪﻧﺎﻣﯽﻗﺎﺑ<br />
دﻮﺧ رﺎﮐ رد و ﺪﻨﺘﻓر ﻪﯿﺳور ِیرﻮﺗاﺮﭙﻣا ِﯽﺑﻮﻨﺟ ﺶﺨﺑ ﻪﺑ یزﺎﺳﻦﻏور<br />
ﻊﯾﺎﻨﺻ<br />
. ﺪﻧﺪﺷ دﻮﺧ ﺮﺼﻋ یﺎﻫنﺎﺴﻧا<br />
ﻦﯾﺮﺗﺪﻨﻤﺗوﺮﺛ وﺰﺟ ﻪﮐ ﺪﻨﺘﺸﮔ ﻖﻓﻮﻣ نﺎﻨﭼ<br />
: ﺖﺳا ﺮﯾز ترﻮﺻﻪﺑ<br />
ﺪﻌﺑﻪﺑ<br />
ﺦﯾرﺎﺗ ﻦﯾا زا دﺮﻔﻟآ ِﯽﮔﺪﻧز یرﺎﮕﻧﻊﯾﺎﻗو<br />
زﺎـﻏآ ﻦـﯾﺮﯿﺴﯿﻠﮔوﺮﺘﯿﻧ درﻮﻣ رد ار دﻮﺧ تﺎﺸﯾﺎﻣزآ هرﺎﺑود دﺮﻔﻟآ : 1860 لﺎﺳ<br />
. ﺪﻨﮐﯽﻣ<br />
ی هدﺎـﻣ ﮏـﯾ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
ار ﻦﯾﺮﺴﯿﻠﮔوﺮﺘﯿﻧ رﺎﺑ ﻦﯿﺘﺴﺨﻧ یاﺮﺑ : 1863 لﺎﺳ<br />
. ﺪﻧﺎﺳرﯽﻣ<br />
ﺖﺒﺛ ﻪﺑ ﯽﺘﻌﻨﺻ یهﺮﺠﻔﻨﻣ<br />
رﺎـﺠـﻔـﻧا ی ﻪـﺠﯿﺘﻧ رد ﺮﮕﯾد ﻦﺗ ﺪﻨﭼ ﺎﺑ هاﺮﻤﻫ وا رداﺮﺑ ﻞﯿﻣا : 1864 لﺎﺳ<br />
ﻪـﺑ دﺮـﻔـﻟآ ﺎـﻣا . ﺪﻧﻮﺷﯽﻣ<br />
ﻪﺘﺸﮐ ،نآ ﻦﺘﺧﺎﺳ هدﺎﻣآ ﻦﯿﺣ ،ﻦﯾﺮﯿﺴﯿﻠﮔوﺮﺘﯿﻧ<br />
. ددﺮﮔﯽﻣ<br />
ﻞﯾﺎﻧ ﺰﯿﻧ ﯽﯾﺎﻫﺖﯿﻘﻓﻮﻣ<br />
ﻪﺑ و ﺪﻫدﯽﻣ<br />
ﻪﻣادا تﺎﺸﯾﺎﻣزآ<br />
. دزﺎﺳﯽﻣ<br />
ﺎﭘﺮﺑ یاﻪﻧﺎﺧرﺎﮐ<br />
و ﺪﻨﮐﯽﻣ<br />
نﺎﮑﻣ ﻞﻘﻧ نﺎﻤﻟآ ﻪﺑ دﺮﻔﻟآ : 1865 لﺎﺳ<br />
. ﺪﻨﮐﯽﻣ<br />
ﺲﯿﺳﺎﺗ یرﺎﺠﻔﻧا ﻦﻏور ﺖﮐﺮﺷ ﺰﯿﻧ ﺎﮑﯾﺮﻣآ رد : 1866 لﺎﺳ<br />
. ددﺮﮔﯽﻣ<br />
ﺖﯿﻣﺎﻨﯾد ﺖﺒﺛ و عاﺮﺘﺧا ﻪﺑ ﻖﻓﻮﻣ : 1867 لﺎﺳ<br />
. ﺪﻬﻧﯽﻣ<br />
نﺎﯿﻨﺑ ار ﺖﯿﻣﺎﻨﯾد ﺖﺧﺎﺳ ِﯽﻟﺎﻋ ﻦﻤﺠﻧا ﻪﺴﻧاﺮﻓ رد : 1870 لﺎﺳ<br />
. ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﺎﭘﺮﺑ ار ﺎﯿﻧﺎﺘﯾﺮﺑ ﺖﯿﻣﺎﻨﯾد ﺖﮐﺮﺷ نﺎﺘﺴﻠﮕﻧا رد : 1871 لﺎﺳ<br />
. دورﯽﻣ<br />
ﺎﯿﻧد زا ﻞﺋﻮﻧﺎﻣِا ،شرﺪﭘ : 1872 لﺎﺳ<br />
ﺮﻬﺷ ﻪﺑ و ﺖﺳا ﺪﻨﻤﺗوﺮﺛ رﺎﯿﺴﺑ یدﺮﻣ ﯽﮕﻟﺎﺳ 40 ﻦﺳ رد دﺮﻔﻟآ : 1873 لﺎﺳ<br />
ﻪـﺑ ﻖﻓﻮﻣ یو ،ﺎﻫلﺎﺳ<br />
ﺖﺷﺬﮔ زا ﺲﭘ . ﺪﻨﮐﯽﻣ<br />
نﺎﮑﻣ ﻞﻘﻧ ﺲﯾرﺎﭘ ﺶﺑﻮﺒﺤﻣ<br />
ﺮﮕﯾد ﺪﻨﭼﺮﻫ . ﺪﺷ نﺎﻬﺟ رﻮﺸﮐ 20 زا ﺶﯿﺑ رد ﻪﻧﺎﺧرﺎﮐ 90 زا ﺶﯿﺑ ﺲﯿﺳﺎﺗ<br />
ﻪـﺑ ندﺮـﮐ تﺮـﻓﺎـﺴﻣ لﺎﺣ رد ماﺪﻣ ﺎﻣا ﺪﺷﯽﻣ<br />
بﻮﺴﺤﻣ ﺲﯾرﺎﭘ ﻦﮐﺎﺳ<br />
رﺎـﺑﮏﯾ<br />
یﻮﺴﻧاﺮﻓ ﺮﯿﻬﺷ یهﺪﻨﺴﯾﻮﻧ<br />
،ﻮﮔﻮﻫ رﻮﺘﮑﯾو . دﻮﺑ نﻮﮔﺎﻧﻮﮔ یﺎﻫرﻮﺸﮐ<br />
ﺮـﺑ هوﻼـﻋ . “ ﺎـﭘورا دﺮـﮔهرود<br />
ﻦﯾﺮﺗﺪﻨﻤﺗوﺮﺛ”<br />
: دﺮﮐ ﻒﯿﺻﻮﺗ ﻦﯿﻨﭼ ار وا
1<br />
: نﺎﻬﺟ ﺢﻠﺻ یﻮﻧﺎﺑ ﻦﯿﻟوا<br />
“ ﺪﻧا هداﻮﻧﺎﺧ ﮏﯾ زا ﯽﯾاﺮﮔ ﺢﻠﺻ و ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا”<br />
یهرﺎﺑ<br />
رد یاﻪﯿﻧﺎﯿﺑ<br />
ﺖﻘﯿﻘﺣ رد ﻪﮐ دﺮﮐ ﻒﯿﺻﻮﺗ1870<br />
-71و<br />
1864-66<br />
،1859<br />
دﺮﮐ یراﺬﮔنﺎﯿﻨﺑ<br />
ار “ ﺶﯾﺮﺗا ﺢﻠﺻ یﻪﻌﻣﺎﺟ”<br />
ﺎﺗﺮﺑ 1891 رد . ﺖﺳا ﮓﻨﺟ ﯽﭼﻮﭘ<br />
ﺢـﻠـﺻ یﺎـﻫﺲﻧاﺮﻔﻨﮐ<br />
و ﺎﻫ هﺮﮕﻨﮐ مﺎﻤﺗ رد وا . دﻮﺑ نآ ﺲﯿﺋر ﺮﻤﻋ نﺎﯾﺎﭘ ﺎﺗ و<br />
. دﻮﻤﻧ ﺮﺸﺘﻨﻣ “ ﺢﻠﺻ ﯽﻧﺎﺑ هﺪﯾد”<br />
مﺎﻧ ﻪﺑ یاﻪﻠﺠﻣ<br />
و دﺮﮐ ﺖﮐﺮﺷ<br />
یراﺬـﮔ نﺎـﯿـﻨـﺑ 1892 لﺎﺳ رد ،نﺮِﺑ رد ﯽﻧﺎﻬﺟ ﺢﻠﺻ مرﺎﻬﭼ هﺮﮕﻨﮐ رد<br />
” : ﺖﻔﮔ ﻞﺑﻮﻧ دﺮﻔﻟآ ! ﺖﻓﺮﮔ راﺮﻗ ﺖﻔﻟﺎﺨﻣ درﻮﻣ ﻪﮐ ﺪﺷ دﺎﻬﻨﺸﯿﭘ “ ﺎﭘورا ﻪﯾدﺎﺤﺗا”<br />
ﺎﻤﺷ یﺎﻫهﺮﮕﻨﮐ<br />
زا ﺮﺗدوز ﻻﺎﻤﺘﺣا ،ﺪﻨﻨﮐﯽﻣ<br />
ﺪﯿﻟﻮﺗ ﺖﯿﻣﺎﻨﯾد ﻪﮐ ﻦﻣ یﺎﻫﻪﻧﺎﺧرﺎﮐ<br />
رد ار ﺮـﮕـﯾدﮏﯾ<br />
ﺪﻨﻧاﻮﺘﺑ ﺶﺗرا ود ﻪﮐ یزور . ﺪﯿﺸﺨﺑ ﺪﻨﻫاﻮﺧ نﺎﯾﺎﭘ ار ﮓﻨﺟ<br />
ﯽﻐﻠﻣ ار ﺎﻫ ﺶﺗرا و دﺮﮐ ﺪﻨﻫاﻮﺧ ﺖﺸﺣو ﺎﻫنﺎﺴﻧا<br />
،ﺪﻨﻨﮐ دﻮﺑﺎﻧ ﻪﯿﻧﺎﺛ ﮏﯾ ضﺮﻋ<br />
! ﺖﺳﻮﯿﭙﻧ ﺖﻘﯿﻘﺣ ﻪﺑ ﻞﺑﻮﻧ ﯽﻨﯿﺑ ﺶﯿﭘ ﻪﻧﺎﻔﺳﺎﺘﻣ . “ ﺖﺧﺎﺳ ﺪﻨﻫاﻮﺧ<br />
زا ﺎﯿﻟﺎﺘﯾا ی“<br />
ﻮﻣر نﺎﺳ”<br />
رد دﻮﺧ یﻼﯾو رد ﻞﺑﻮﻧ دﺮﻔﻟآ ، 1896 ﺮﺒﻣﺎﺳد ﻢﻫد<br />
یاﺮـﺑ ار نآ زا ﯽﺸﺨﺑ ،دﺮﮐ ﻮﮑﯿﻧ فاﺪﻫا ﻒﻗو ار دﻮﺧ ﻪﯾﺎﻣﺮﺳ وا . ﺖﻓر ﺎﯿﻧد<br />
دﻮﺑ یدﺮﻓ ﻦﯿﻣﻮﺳ ﺮﻨﺗوز ﻢﻧﺎﺧ -داد<br />
صﺎﺼﺘﺧا ﺎﺗﺮﺑ یﻪﻧﺎﯾﻮﺟ<br />
ﺞﻠﺻ یﺎﻫ ﺖﯿﻟﺎﻌﻓ<br />
. دﺮﮐ ﺖﻓﺎﯾرد ار ﻞﺑﻮﻧ ﺢﻠﺻ هﺰﯾﺎﺟ1905<br />
لﺎﺳ رد ﻪﮐ<br />
رد ﻮـﺘـﻧاﺮـﭙـﺳا نﺎـﺑز ،ﻦﻣ دﺎﻘﺘﻋاﻪﺑ”<br />
: ﺮِﻨﺗوز ﺎﺗﺮِﺑ ﻢﻧﺎﺧ<br />
و ﺖـﺳا نوﺰـﻓازور ﺪﺷر لﺎﺣ رد ﻪﮐ ،ﻢﺴﯿﻟﺎﻧﻮﯿﺳﺎﻧﺮﺘﻧا<br />
قﻮـﺳ ﺰـﯿﻣآﺢﻠﺻ<br />
یدﺎﺤﺗا یﻮﺳﻪﺑ<br />
ار نﺎﻬﺟ مدﺮﻣ ﯽﻣﺎﻤﺗ<br />
ندﺮـﮐ دراو . ﺖﺳا ﻪﻠﯿﺳو ﺎﯾ نﺎﮔرُا ﻦﯾﺮﺗﺖﯿﻤﻫا<br />
ﺎﺑ ،ﺪﻫدﯽﻣ<br />
،یرﺎﺒﺟا ﯽﺳرد ناﻮﻨﻋ ﻪﺑ ،سراﺪﻣ ِﯽﻣﺎﻤﺗ رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز<br />
ﺶـﺷﻮﮐ نآ ﺖﻬﺟ رد ﺖﺴﯾﺎﺑﯽﻣ<br />
ﻪﮐ ﺖﺳا ﯽﻓﺪﻫ ﻦﯿﺘﺴﺨﻧ<br />
زا ﻪـﮐ ،ﺶﯾﺮﺗا -نﺎﺘﺳرﺎﺠﻣ<br />
رد ﺮﻣا ﻦﯾا ﻪﮐﯽﻣﺎﮕﻨﻫ<br />
. دﻮﻤﻧ<br />
ﺮـﺛا ﻪـﭼ ،ﺪـﺘـﻓﺎﯿﺑ قﺎﻔﺗا ،ﺖﺳاهﺪﺷ<br />
ﻪﮑﺗ ﻪﮑﺗ ﯽﻧﺎﺑز ﺮﻈﻧ<br />
! ﺖـﺷادﺪـﻫاﻮـﺧ ﯽﯾازﺢﻠﺻ<br />
و تاوﺎﺴﻣ دﺎﺠﯾا رد ﯽﯾاﺰﺴﺑ<br />
یﺎـﻫ ﻞـﻧﻮـﺗ ،ﺎـﻫﺎﻤﯿﭘاﻮﻫ نارود ﻪﮐ ﺮﺼﻋ ﻦﯾا رد هﮋﯾوﻪﺑ<br />
ﺎـﯿﻧد ناﻮﺗﯽﻤﻧ<br />
،ﺖﺳا نوﺰﻓازور یﺎﻫﺪﻣآوﺖﻓر<br />
و ﯽﻨﯿﻣزﺮﯾز<br />
(<br />
3)<br />
“ . دﻮﻤﻧ رﻮﺼﺗ ﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﺑز ﻦﯾا نوﺪﺑ ار<br />
،ﺎـﻫ ﺖـﻟود ﯽـﻣﺎـﻤﺗ ﻪﺑ مود سﻻﻮﮑﯿﻧ راﺰﺗ ،1898<br />
رد ﺶﯿﭘ لﺎﺳ 105<br />
ﺢﻠﺻ ﻪﺑ ﯽﺑﺎﯿﺘﺳد رﻮﻈﻨﻣﻪﺑ<br />
،ﯽﻧﺎﻬﺟ یﺎﻫﺲﻧاﺮﻔﻨﮐ<br />
یهرﺎﺑرد<br />
ار ﯽﺤﻠﺻ ِﺖﺴﻔﯿﻧﺎﻣ<br />
ﻦﯿﻟوا ،ﻪﻫﻻ ﺮﻬﺷ رد 1899 ﻦﺋوژ و ﯽﻣ یﺎﻫهﺎﻣ<br />
رد . دﺮﮐ لﺎﺳرا راﺪﯾﺎﭘ و ﯽﻌﻗاو<br />
ﻪـﺑ ﺮﮕﯾﺪﮑﯾ ﺎﺑ ﺎﻫﺖﻟود<br />
نﺎﮔﺪﻨﯾﺎﻤﻧ رﺎﺑ ﻦﯿﻟوا یاﺮﺑ . ﺪﺷ راﺰﮔﺮﺑ ﺢﻠﺻ ﺲﻧاﺮﻔﻨﮐ<br />
و ﺖـﺴـﯿﺑ . دﻮﺑ ﺲﻧاﺮﻔﻨﮐ ﻦﯾا رد نز یهﺪﻨﯾﺎﻤﻧ<br />
ﺎﻬﻨﺗ “ ﺎﺗﺮﺑ”<br />
! ﺪﻨﺘﺧادﺮﭘ ترﻮﺸﻣ<br />
،ﮏـﯾﺰﮑﻣ ،ﺎﮑﯾﺮﻣآ ،ﯽﯾﺎﭘورا یﺎﻫﺖﻟود<br />
ﯽﻣﺎﻤﺗ : ﺪﻧدﻮﺑ هدﺮﮐ ﺖﮐﺮﺷ ﺖﻟود ﺶﺷ<br />
ﺢـﻠﺻ ﯽﯾﺎﻬﻧ ﻞﺣ درﻮﻣ رد ﺲﻧاﺮﻔﻨﮐ ﻦﯾارد . ( ﯽﻧﻮﻨﮐ ﺪﻨﻠﯾﺎﺗ ) مﺎﯿﺳو ﻦﭘاژ ،ﻦﯿﭼ<br />
ِِیرواد<br />
ِﯽـﻤـﯾاد ناﻮـﯾد ﻦـﯿـﻨﭽﻤﻫ و ﺪﺷ ردﺎﺻ یاﻪﻣﺎﻨﻌﻄﻗ<br />
،تﺎﻓﻼﺘﺧاﺰﯿﻣآ<br />
ﺪـﺷ راﺰﮔﺮﺑ 1907 رد ﻪﻫﻻ ﺢﻠﺻ ﺲﻧاﺮﻔﻨﮐ ﻦﯿﻣود . ﺪﺷ یراﺬﮔ ﻪﯾﺎﭘ ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
ﻞـﮑـﺷ)<br />
“ ﻞـﻠـﻣ یﻪﻌﻣﺎﺟ”<br />
ﻞﯿﮑﺸﺗ یاﺮﺑ ار هار ﺎﻫﺲﻧاﺮﻔﻨﮐ<br />
ﻦﯾا یودﺮﻫ ﻪﮐ<br />
. دﺮﮐ راﻮﻤﻫ ( ﺪﺤﺘﻣ ﻞﻠﻣ نﺎﻣزﺎﺳ ِﻦﯿﺘﺴﺨﻧ<br />
ﻦـﯾﺮـﺗ قﺎـﺘـﺸﻣ زا ﯽﮑﯾ روآدﺎﯾ ﺶﯾﺮﺗا ِﯽﯾورﻮﯾود ﻪﮑﺳ<br />
. “ ﺮﻨﺗوز نﻮﻓ ﺎﺗﺮﺑ ” : ﺖﺳا ﺢﻠﺻ ﻦﯾزرﺎﺒﻣ<br />
رد ﻦﯾو رد “ ﺮﻨﺗوز نﻮﻓ ﺎﺗﺮﺑ”<br />
1914ﻦﺋوژ<br />
ﻢﮑﯾ و ﺖﺴﯿﺑ رد ﺶﯿﭘ لﺎﺳ 89<br />
ﻦـﯿـﻟوا رﺎﺠﻔﻧا زا ﺶﯿﭘ ﻪﺘﻔﻫ ﮏﯾ ﺖﺳرد وا تﻮﻓ . ﺖﻓر ﺎﯿﻧد زا ﯽﮕﻟﺎﺳ 71 ﻦﺳ<br />
ِﯽـﻣﺎـﻤـﺗ یﺎﻫوزرآ و لﺎﻣآ ﻦﺘﻓر دﺎﺑ ﺮﺑ ﺪﻫﺎﺷ یو ﺎﺗ دﺎﺘﻓا قﺎﻔﺗا ﯽﻧﺎﻬﺟ ﮓﻨﺟ<br />
،ﯽـﻧﺎـﻤـﻟآ “ ِنﺎـﯾﻮـﺘﺳ ﺶﯾﺮﺘﯾد”<br />
رﻮﺴﻓوﺮﭘ تﺎﻘﯿﻘﺤﺗ سﺎﺳا ﺮﺑ . دﻮﺸﻧ شﺮﻤﻋ<br />
ﻦﯾﺮﺗلواﺪﺘﻣ<br />
،ﺖﺳا ﻪﺘﺴﺑ ﺶﻘﻧ نآ یور ﺮﺑ “ ﺎﺗﺮﺑ”<br />
یهﺮﺗﺮﭘ<br />
ﻪﮐ ﯽﯾورﻮﯾ یﻪﮑﺳ<br />
. ﺖﺳا نﺎﻬﺟ رد ﻪﮑﺳ<br />
: ﻊﺑﺎﻨﻣ<br />
( 1)<br />
www.worsten.org/eo_esperanto.html<br />
( 2)<br />
www.swarthmore.edu/library/peace/cdgb/suttner.html<br />
( 3)<br />
www.satamikarohm.free.fr/esperanto/komunikoj/vonsuttner.html<br />
ﺎـﺑ ﯽـﺗرﻮـﺸﻣ ﻂـﺑاور یاراد ( UEA)<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ِﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﻣزﺎﺳ ِﯽﻤﺳر نﺎﮔرا Eeperanto یﻪﻠﺠﻣ<br />
زا ﻞﻘﻧﻪﺑ<br />
( 4)<br />
. 79.<br />
ص ،2003<br />
ﻞﯾروآ ،1158<br />
یهرﺎﻤﺷ<br />
،مُا 96 لﺎﺳ ،ﻮﮑﺴﻧﻮﯾ و ﺪﺤﺘﻣ ﻞﻠﻣ نﺎﻣزﺎﺳ<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
ﻦـﯿـﺘـﺴـﺨـﻧ رد هﺪﻨﻨﮐﺖﮐﺮﺷ<br />
نز یهﺪﻨﯾﺎﻤﻧ<br />
ﺎﻬﻨﺗ ﺮَﻨﺗوز ﺎﺗﺮﺑ<br />
راﺰـﮔﺮـﺑ ﻪﻫﻻرد 1889 لﺎﺳ رد ﻪﮐ ،دﻮﺑ نﺎﻬﺟ ﺢﻠﺻ ﺲﻧاﺮﻔﻨﮐ<br />
ﻪﺑ ﻪﮐ – “ ﺪﯾراﺬﮕﺑ ﻦﯿﻣز ار نﺎﺘﯾﺎﻫحﻼﺳ”<br />
– وا رﻮﻬﺸﻣ بﺎﺘﮐ . ﺪﺷ<br />
ﺪﺷ ﺮﺸﺘﻨﻣ لﺎﺳ نﺎﻤﻫ رد ﺰﯿﻧ ،ﺖﺳا هﺪﺷ ﻪﻤﺟﺮﺗ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز<br />
. ﺖﺸﮔ وﺮﺑور ﯽﻧاواﺮﻓ لﺎﺒﻘﺘﺳا ﺎﺑ و<br />
ﺮـﺘـﻟاو”<br />
زا ﻞﻘﻧ ﻪﺑ ار وا تازرﺎﺒﻣ و ﯽﮔﺪﻧز زا ﯽﻫﺎﺗﻮﮐ یﻪﭽﺨﯾرﺎﺗ<br />
ﺎﺠﻨﯾارد<br />
پﺎـﭼ “ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا مود یهﺪﺳ”<br />
یﻪﻠﺠﻣ<br />
1997/<br />
2 یهرﺎﻤﺷ<br />
رد ﻪﮐ “ گﻼﮐ<br />
:( 4)<br />
ﻢﯿﻧاﻮﺧﯽﻣ<br />
،ﺖﺳا هﺪﺷ<br />
ﺖـﯿﻣﻮﻤﻋ دﺎﻘﺘﻋا ﻦﯾا ﻪﺘﻓﺮﺸﯿﭘ ﻊﻣاﻮﺟ رد ﻪﮐﯽﻧﺎﻣز<br />
رد<br />
نﻮـﻓ ﺎﺗﺮﺑ”<br />
،ﺖﺳا ﮓﻨﺟ ،رﻮﻣا ِﯽﻣﺎﻤﺗ ﺶﯾاﺪﯿﭘ ءﺎﺸﻨﻣ ﻪﮐ ﺖﺷاد<br />
یراﺬﮔﻪﯾﺎﭘ<br />
ار ﺢﻠﺻ ﺶﺒﻨﺟ ﻦﯿﻟوا و ﺪﯾﺰﮔﺮﺑ ار یﺮﮕﯾد هار “ ﺮﻨﺗوز<br />
“ ﺪـﻟﻮﻧرآ ﺶﯾﺮﻨﻫ”<br />
نﺎﺑز زا ار ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ وا تﻼﯾﺎﻤﺗ . دﺮﮐ<br />
: ﻢﯿﻧاﻮﺧﯽﻣ<br />
نﺎﻤﻬﯿﻣ ﻦﻣ ﻦﯾﺪﻟاو دﺰﻧ “ ﺮﻨﺗوز نﻮﻓ ﺎﺗﺮﺑ”<br />
ﺲِﺘﻨُﮐ ﻢﻧﺎﺧ و دﻮﺑ 1906 لﺎﺳ”<br />
و دﺮﮐ ﺐﻠﺟ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻪﺑ اﺮﻣ ﻪﺟﻮﺗ رﺎﺑ ﻦﯿﻟوا یاﺮﺑ وا ﻪﮐ دﻮﺑ نﺎﻣز نﺎﻤﻫرد . دﻮﺑ<br />
ﻦـﻣ . دﺮـﮐ ﻪﯿﺻﻮﺗ ،مدﻮﺑ ناﻮﺟ مﺎﮕﻨﻫنآ<br />
رد ﻪﮐ ،ﻦﻣ ﻪﺑ ار نﺎﺑز ﻦﯾا یﺮﯿﮔ دﺎﯾ<br />
و نﺎـﯾﺎـﭘ ﯽـﺑ تﺎـﺳﺎﺴﺣا ،ﯽﻟﺎﺤﺷﻮﺧ رﺪﻘﭼ ،لﺎﺣ و ﻢﺘﻓﺮﯾﺬﭘ ار تﻮﻋد ﻦﯾا<br />
ار یﺰﯾﺰﻋ تاﺮﻃﺎﺧ ﻪﭼ و ،ﯽﻧﺪﺸﻧ شﻮﻣاﺮﻓ یﺎﻫزور ﻪﭼ ،ﯽﺣور یﺎﻫدروﺎﺘﺳد<br />
“ . ﻢﺘﺴﻫ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﻮﯾﺪﻣ<br />
یاﺮﺑ ﺎﺗ دﻮﺑ ﻪﺘﺳاﻮﺧ ﻞﺑﻮﻧ دﺮﻔﻟآ زا راﺮﺻا ﺎﺑ ﺮﺘﻧوز ﻢﻧﺎﺧ<br />
ﺖـﺳد ،وا یﻪﻧﺎﯾﻮﺟﺢﻠﺻ<br />
ِفاﺪﻫا زا دﻮﺧ ﺖﯾﺎﻤﺣ تﺎﺒﺛا<br />
( 2)<br />
. ﺪﻧﺰﺑ ﺢﻠﺻ یاﺮﺑ هﺰﯾﺎﺟ ﮏﯾ عاﺪﺑا ﻪﺑ<br />
ﺪـﺷ ﺪـﻟﻮـﺘﻣ وا ﯽﺘﻗو . ﺪﻣآ ﺎﯿﻧد ﻪﺑ گاﺮﭘ رد 1843 ﻦﯾوژ ﻢﻬﻧ رد “ ﺎﺗﺮﺑ”<br />
ﮏﭼﻮﮐ ی“<br />
ﺎﺗﺮﺑ”<br />
هاﺮﻤﻫ شردﺎﻣ ﺪﻌﺑ لﺎﺳ ﺪﻨﭼ . دﻮﺒﻧ تﺎﯿﺣ ﺪﯿﻗ رد ﺮﮕﯾد شرﺪﭘ<br />
ﻦـﯾو رد ار دﻮﺧ ﯽﻧاﻮﺟ “ ﺎﺗﺮﺑ”<br />
. دﺮﮐ نﺎﮑﻣ ﻞﻘﻧ ﻦﯾو ﻪﺑ ﺎﻫ ﺪﻌﺑ و نﺮﺑ ﻪﺑ<br />
رﺎـﻬـﭼ نورﺎﺑ . ﺪﺷ “ ﺮﻨﺗوز”<br />
نورﺎﺑ هداﻮﻧﺎﺧ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﻢﻠﻌﻣ ،1873<br />
لﺎﺳرد . ﺪﻧارﺬﮔ<br />
23 ناﻮﺟ “ ﺮﻨﺗوز”<br />
نورﺎﺑ و ﻪﻟﺎﺳ ﯽﺳ “ ﺎﺗﺮﺑ”<br />
نﺎﻣز نآ . ﺖﺷاد ﺮﺴﭘ ﮏﯾ و ﺮﺘﺧد<br />
هداﻮﻧﺎﺧ ناﻮﺟ ﺮﺴﭘ یاﺮﺑ ﯽﺑﻮﺧ ﻖﯿﻓر ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ و بﻮﺧ ﯽﻤﻠﻌﻣ “ ﺎﺗر”<br />
. دﻮﺑ ﻪﻟﺎﺳ<br />
هداﻮﻧﺎﺧ ﯽﻟو ،ﺪﺷ لﺪﺑ گرﺰﺑ ﯽﻘﺸﻋ ﻪﺑ ﯽﺘﺳود ﻦﯾا ﻢﮐ ﻢﮐ . دﻮﺑ “ رﻮﺗرآ”<br />
مﺎﻧ ﻪﺑ<br />
“ ﺎـﺗﺮـﺑ”<br />
ﻪﺑ “ ﺮﻨﺗوز”<br />
ﻢﻧﺎﺧ ﻞﯿﻟد ﻦﯿﻤﻫ ﻪﺑ . دﻮﺒﻧ ﺎﻫنآ<br />
ﺖﻠﺻو ﻪﺑ ﻞﯾﺎﻣ “ ﺮﻨﺗوز”<br />
ﺲـﯾرﺎـﭘ رد مﺎـﮕﻨﻫ نآ رد ﻪﮐ ،ﻞﺑﻮﻧ دﺮﻔﻟآ ﯽﺸﻨﻣ ناﻮﻨﻋ ﻪﺑ ﺎﺗ دﺮﮐ دﺎﻬﻨﺸﯿﭘ<br />
ﻪﺘﻔﻫود ﯽﻟو . ﺪﺷ ﺎﻨﺷآ ﻞﺑﻮﻧ ﺎﺑ وا ﺐﯿﺗﺮﺗ ﻦﯾا ﻪﺑ . دزادﺮﭙﺑ رﺎﮐ ﻪﺑ ،دﺮﮐﯽﻣ<br />
ﯽﮔﺪﻧز<br />
ﺎﺑ 1885 رد . دﺮﮐ جاودزا “ ﺮﻨﺗوز نﻮﻓ رﻮﺗرآ”<br />
ﺎﺑ ﻪﻧﺎﯿﻔﺨﻣ و ﺖﺸﮔزﺎﺑ ﻦﯾو ﻪﺑ ﺪﻌﺑ<br />
ﺖـﻣﺎﻗا ﺲﯾرﺎﭘ رد جوز ﻦﯾا 1886-87<br />
نﺎﺘﺴﻣز رد . دﺮﮐ ﯽﺘﺷآ “ رﻮﺗرآ”<br />
هداﻮﻧﺎﺧ<br />
ﻢـﻧﺎـﺧ نﺎﺘﺳود ﻊﻤﺟ ﺎﺑ ار نﺎﺸﯾا یو . ﺪﻧدﺮﮐ تﺎﻗﻼﻣ ﻞﺑﻮﻧ دﺮﻔﻟآ ﺎﺑ و ﺪﻨﺘﺷاد<br />
تﺎـﻗﻼـﻣ ﻦـﯿـﻟوا رد . دﻮـﺑ ﯽﮔرﺰﺑ ﺖﺳودﻦﻬﯿﻣ<br />
وا . دﺮﮐ ﺎﻨﺷآ “ مادآ ﺖﯿﻟوژ”<br />
ﺐـﺣﺎﺻ و ﺐﻟﺎﺟ داﺮﻓا زا یرﺎﯿﺴﺑ ﺎﺑ “ ﺎﺗﺮﺑ”<br />
. ﺪﺷ لﺪﺑ و در ﯽﺳﺎﯿﺳ یﺎﻫﺖﺒﺤﺻ<br />
“ نﺪﻨﻟ یرواد ناﻮﯾد و ﺢﻠﺻ ﯽﻧﺎﻬﺟ یﻪﻌﻣﺎﺟ”<br />
دﻮﺟو زا ﻦﯿﻨﭼﻢﻫ<br />
،ﺪﺷ ﺎﻨﺷآ ذﻮﻔﻧ<br />
ﺖـﯿـﻟﺎﻌﻓ ﺪﺷ ﻢﻤﺼﻣ ﻪﮐ یرﻮﻃﻪﺑ<br />
ﺖﻓﺮﮔ راﺮﻗ ﺮﯿﺛﺎﺗ ﺖﺤﺗ تﺪﺷ ﻪﺑ و ﺪﺷ هﺎﮔآ<br />
ناﻮـﻨـﻋ ﺎـﺑ ﯽـﻧﺎـﻣُر 1887-89یﺎـﻫ<br />
لﺎـﺳ رد . ﺪﻨﮐ عوﺮﺷ ار ﺢﻠﺻ یاﺮﺑ<br />
و ﺪـﺷ پﺎـﭼ 1889 رد نﺎﻣر ﻦﯾا . ﺖﺷﻮﻧ “ ﺪﯾراﺬﮕﺑ ﻦﯿﻣز ار نﺎﺘﯾﺎﻫحﻼﺳ”<br />
یﺎﻫلﺎﺳ<br />
یﺎﻫﮓﻨﺟ<br />
لﻮﻃ رد ار ﯽﻧز ﺖﺷﻮﻧﺮﺳ وا . دروآ ﺖﺳﺪﺑ ﯽﮔرﺰﺑ ﺖﯿﻘﻓﻮﻣ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
١٠<br />
47
Raporto / شراﺰﮔ<br />
١١<br />
46<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ِﯽﻧﺎﻬﺟ یهﺮﮕﻨﮐ<br />
2ﺎـﺗ<br />
یﻻﻮﺟ 26زا<br />
ﻪﮐ دﻮﺑ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﻪﻧﺎﯿﻟﺎﺳ<br />
ﺶﯾﺎﻤﻫ ﻦﯿﻤﺘﺸﻫ و دﺎﺘﺸﻫ ،ﺶﯾﺎﻤﻫ ﻦﯾا<br />
. ﺪﯾدﺮﮔ راﺰﮔﺮﺑ ﺪﺋﻮﺳ گرﻮﺑﻪﺗﻮﮔ<br />
ﺮﻬﺷ رد ( 1382 هﺎﻣ دادﺮﻣا 11 ﺎﺗ 4)<br />
2003<br />
ﻪﺑ ،نﺎﻬﺟ نﻮﮔﺎﻧﻮﮔ نﺎﻣدﺮﻣ ﻦﯿﺑﺎﻣ ﺪﻧﻮﯿﭘ یراﺮﻗﺮﺑ ﺖﻬﺟ رد ﻪﺸﯿﻤﻫ<br />
و ﻢـﻫﺎـﻔﺗ ﻆﻔﺣ و دﺎﺠﯾا ﻪﺑ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﻦﯾا ﻪﺑ و ﺖﺳا ﻪﺘﺧادﺮﭘ ﺖﯿﻟﺎﻌﻓ<br />
ار ﺎـﻫ نﺎـﺑز ﻮﮑﺴﻧﻮﯾ . ﺖﺳاهدﻮﻤﻧ<br />
یرﺎﯾ ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
ﺢﻄﺳ رد ﺢﻠﺻ<br />
ﯽﺑﺎﯿﺘﺳد یاﺮﺑ ﻪﺠﯿﺘﻧ رد و ،ﻮﮕﺘﻔﮔ یاﺮﺑ ﯽﻃﺎﺒﺗرا ﯽﯾﺎﻫلﺎﻧﺎﮐ<br />
ﻪﺑﺎﺜﻣﻪﺑ<br />
،ﺰـﯿﻣآﺢﻠﺻ<br />
ﻞﺑﺎﻘﺘﻣ ﻂﺑاور ،زوﺮﻣا نﺎﻬﺟ رد . ﺪﯾﺎﻤﻧﯽﻣ<br />
ﯽﻘﻠﺗ ،ﻢﻫﺎﻔﺗ ﻪﺑ<br />
یﺮـﺻﺎـﻨـﻋ ،ﮓﻨﻫﺮﻓ و نﺎﺑز ،ﺎﺘﺳار ﻦﯾا رد و ﺖﺳا یروﺮﺿ یﺮﻣا<br />
. ﺖﺳا ﺎﻫ ﺖﻠﻣ ﻦﯿﺑ یﻮﮕﺘﻔﮔ یاﺮﺑ یﺪﯿﻠﮐ<br />
رادرﻮـﺧﺮﺑ یرﺎﯿﺴﺑ ﺖﯿﻤﻫا زا هﺪﻨﯾآ یﺎﻫلﺎﺳ<br />
یﺎﻫﺶﯾﺎﻤﻫ<br />
،ﻦﯿﭼ رﻮﺸﮐ رد و ﺎﯿﺳآ یهرﺎﻗ<br />
رد 2004 لﺎﺳ ﺶﯾﺎﻤﻫ . ﺖﺳا<br />
ﺪـﻫاﻮـﺧ راﺰـﮔﺮﺑ ﯽﻧاﻮﺘﯿﻟ رﻮﺸﮐ رد 2005 لﺎﺳ ﺶﯾﺎﻤﻫ و<br />
ﺖـﯾﺎـﻤـﺣ زا ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز ،ﺎﻫرﻮﺸﮐ ﻦﯾا یود ﺮﻫ رد . ﺪﺷ<br />
تﺎـﻣاﺪـﻗا ﺖـﻬـﺟ ﯽﻧاﻮﺘﯿﻟ ﺖﻟود . ﺖﺳا رادرﻮﺧﺮﺑ ﯽﺘﻟود<br />
ﻦـﯾا رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻧﺎﻬﺟ ﺶﯾﺎﻤﻫ ﻦﯿﻣدﻮﻧ یراﺰﮔﺮﺑ یﻪﯿﻟوا<br />
نﺎـﻣزﺎـﺳ رﺎـﯿـﺘـﺧا رد ورﻮﯾ 14500 ﻎﻠﺒﻣ ًاﺮﯿﺧا ،رﻮﺸﮐ<br />
. ﺖﺳا هداد راﺮﻗ ﯽﻧاﻮﺘﯿﻟ یﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
و ﻪـﻌـﻣﺎﺟ ﮏﯾ ﮓﻨﻫﺮﻓ ﺮﮔنﺎﯿﺑ<br />
ﻢﻫ ،ﻊﻗاو رد ،ﯽﻧﺎﺑز ﺮﻫ<br />
ﺮـﻫ . ﺖـﺳا ﯽﺗآ یﺎﻫﻞﺴﻧ<br />
یاﺮﺑ ﮓﻨﻫﺮﻓ نآ ﻆﻔﺣ یاﺮﺑ یراﺰﺑا ﻢﻫ<br />
کرد یاﺮـﺑ ﻪـﻧﺎﮕﯾ ﯽﺷور یهﺪﻨﻨﮐﻪﺋارا<br />
،نﺎﻬﺟ یﺎﻫنﺎﺑز<br />
زا ﮏﯾ<br />
ﺎـﻣ ﻪﭼنﺎﻨﭼ<br />
ﻪﮐ دراد دﻮﺟو ﺮﻄﺧ ﻦﯾا ،ﺮﺿﺎﺣ لﺎﺣ رد . ﺖﺳا ﺖﯿﻌﻗاو<br />
ﻪـﮐ ،ﺎـﻫنآ<br />
زا یرﺎﯿﺴﺑ ،ﻢﯾﺪﻨﺒﻧ ﺎﻫنﺎﺑز<br />
ﻦﯾا ﻆﻔﺣ یاﺮﺑ ﺖﻤﻫ ﺮﻤﮐ<br />
ﺖـﻀـﻬـﻧ . ﺖـﻓر ﺪﻨﻫاﻮﺧ ﻦﯿﺑ زا هﺪﻨﯾآ یﺎﻫلﺎﺳ<br />
رد ،ﺪﻧاعﻮﻨﺗ<br />
ﻆﻓﺎﺣ<br />
یﺎﻫشور<br />
زا صﺎﺧ یاﻪﻧﻮﮔ<br />
یدﺎﻨﻣ ﻪﮐ ﺎﺠﻧآ زا ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز رﺎﺸﺘﻧا<br />
ﻦﺘﻓﺎﯾ ﻢﻫﺎﻔﺗ یاﺮﺑ ﯽﻃﺎﺒﺗرا ﯽﯾﺎﻫﻞﭘ<br />
دﺎﺠﯾا ﺖﻬﺟ رد ،ﺖﺳا ﯽﻃﺎﺒﺗرا<br />
ﻦـﯾا ﻪﺑ . ﺪﯾﺎﻤﻧﯽﻣ<br />
ﯽﻧﺎﯾﺎﺷ ﮏﻤﮐ ،نﻮﮔﺎﻧﻮﮔ یﺎﻫﮓﻨﻫﺮﻓ<br />
و نﺎﻣدﺮﻣ<br />
،عﻮـﻨـﺗ ﻦـﯿﻋ رد تﺪﺣو ﻪﮐ ﺪﻫدﯽﻣ<br />
نﺎﺸﻧ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ،ﺐﯿﺗﺮﺗ<br />
ﻦـﯾا . ﺪـﺷﺎـﺑﯽﻣ<br />
یروﺮﺿ یﺮﻣا ﻊﻗاو رد و ﺖﺳا ﺮﯾﺬﭘنﺎﮑﻣا<br />
ﻪـﺑ ( ﺎـﻫ نﺎـﺑز و تﺎﻃﺎﺒﺗرا یﻪﺻﺮﻋ<br />
رد)<br />
ار یروآﻮﻧ و رﺎﮑﺘﺑا<br />
ﺖـﯿـﻘـﻓﻮـﻣ یوزرآ و ﻪﺘﻔﮔ ﮏﯾﺮﺒﺗ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﻣزﺎﺳ<br />
. مراد ار ﺶﯾﺎﻤﻫ ﻦﯾا یاﺮﺑ ﻞﻣﺎﮐ<br />
2003/<br />
7/<br />
23 ،ﺲﯾرﺎﭘ (John Daniel) ﻞﯾﯽﻧاد<br />
نﺎﺟ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
ﺖﺳﻮﮔآ<br />
ﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﻣزﺎﺳ”<br />
: ﻮﮑﺴﻧﻮﯾ ﻞﮐﺮﯿﺑد نوﺎﻌﻣ<br />
یراﺮـﻗﺮـﺑ ﺖـﻬـﺟ رد ﻪﺸﯿﻤﻫ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﻪﺑ ،نﺎﻬﺟ نﻮﮔﺎﻧﻮﮔ نﺎﻣدﺮﻣ ﻦﯿﺑ رد ﺪﻧﻮﯿﭘ<br />
ﻪﺑ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﻦﯾا ﻪﺑ و ﺖﺳا ﻪﺘﺧادﺮﭘ ﺖﯿﻟﺎﻌﻓ<br />
ﺢـﻄـﺳ رد ﺢﻠﺻ و ﻢﻫﺎﻔﺗ ﻆﻔﺣ و دﺎﺠﯾا<br />
“ ﺖﺳاهدﻮﻤﻧ<br />
یرﺎﯾ ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
،ﺪـﺋﻮـﺳ رﻮﺸﮐ ﺮﯾزو ﺖﺴﺨﻧ نﺎﻨﺨﺳ زا ﯽﺸﺨﺑ<br />
دﺎـﺘﺸﻫ یﻪﯿﺣﺎﺘﺘﻓا<br />
ﻢﺳاﺮﻣ رد ،نﻮﺳﺮﭘ نارﻮﮔ یﺎﻗآ<br />
ﺮـﻬـﺷ رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
ﺶﯾﺎﻤﻫ ﻦﯿﻤﺘﺸﻫ و<br />
: ﺪﺋﻮﺳ گﺮﺑﻪﺗﻮﮔ<br />
ﺶـﯾﺎـﻤـﻫ نﺎﮔﺪﻨﻨﮐﺖﮐﺮﺷ<br />
ﺎﻤﺷ ﻪﺑ مﻼﺳ ضﺮﻋ ﻦﻤﺿ<br />
و ﺪـﺋﻮﺳرﻮﺸﮐ ﻪﺑ ار ﺎﻤﺷ دورو ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﻣزﺎﺳ ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
زا ﯽـﻠـﺼﻓ رد ﺎﻤﺷ . ﻢﯾﻮﮔﯽﻣ<br />
ﺪﻣآشﻮﺧ<br />
ﯽﻣﺮﮔ ﻪﺑ گرﻮﺑﻪﺗﻮﮔ<br />
ﺮﻬﺷ<br />
یهﻮﻠﺟ<br />
ﻦﯾﺮﺗﺎﺒﯾز ﺎﻣ رﻮﺸﮐ ﺖﻌﯿﺒﻃ ،نآ رد ﻪﮐ ﺪﯾاهﺪﻣآ<br />
ﺪﺋﻮﺳ ﻪﺑ لﺎﺳ<br />
ﺎﺗ یرﺎﯿﺴﺑ نازﺎﺳﮓﻨﻫآ<br />
و اﺮﻌﺷ ،نﺎﮔﺪﻨﺴﯾﻮﻧ . درادﯽﻣ<br />
ﻪﺿﺮﻋ ار دﻮﺧ<br />
یﺰـﺒـﺳﺮﺳ زا ﻒﯾﺮﻌﺗو ﻒﯿﺻﻮﺗ ﻪﺑ ﺖﺳد ،ﯽﻟاﻮﺘﻣ نوﺮﻗ ﯽﻃ ،نﻮﻨﮐ<br />
ﺖﮐﺮﺑ ﻪﺑ . ﺪﻧاهدز<br />
ﺪﺋﻮﺳ نﺎﺘﺴﺑﺎﺗ یﻪﻤﯿﻧ<br />
عﻮﺒﻄﻣ ﯽﻣﺮﮔ و روآ بﺎﺠﻋا<br />
ﺪـﻧا ﻪـﺘﺴﻧاﻮﺗ ﯽﻧﻮﮔﺎﻧﻮﮔ یﺎﻫنﺎﺴﻧا<br />
،نﺎﺑز یهدﺎﻌﻟاقرﺎﺧ<br />
یﺎﻫﯽﯾﺎﻧاﻮﺗ<br />
ﯽـﺑﻮـﺧ ﻪﺑ ار ﺪﺋﻮﺳ نﺎﺘﺴﺑﺎﺗ یﻪﻤﯿﻧ<br />
یهﮋﯾو<br />
رﻮﻧ ﺖﯿﻔﯿﮐو ﯽﮔﺪﻧزﺮﺳ<br />
لﺎﻘﺘﻧا یاﺮﺑ مزﻻ ﯽﻃﺮﺷﺶﯿﭘ<br />
،نﺎﺑز ﻪﮐ اﺮﭼ ،ﺪﻨﯾﺎﻤﻧ ﺖﺒﺛ و ﻒﯿﺻﻮﺗ<br />
و ﺎﻫهژاو<br />
،فوﺮﺣ یرﺎﯾ ﻪﺑ . ﺪﻧﺎﻣ ﺪﻫاﻮﺧ و ﺖﺳا هدﻮﺑ ﺶﻧاد و برﺎﺠﺗ<br />
زا و ،ﺮﮕﯾد نﺎﺴﻧا ﻪﺑ ﯽﻧﺎﺴﻧا زا ﺪﻨﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
تﺎﻗﺎﻔﺗا و ثداﻮﺣ ،تﻼﻤﺟ<br />
و ﻪﻌﺳﻮﺗ یاﺮﺑ مزﻻ ﯽﻃﺮﺷ ،نﺎﺑز ... ﺪﻨﺑﺎﯾ لﺎﻘﺘﻧا ﺮﮕﯾد ﻞﺴﻧ ﻪﺑ ﯽﻠﺴﻧ<br />
. دﻮﺑ ﺪﻫاﻮﺧ و ﺖﺳا نﺪﻤﺗ و ﮓﻨﻫﺮﻓ ﺖﻓﺮﺸﯿﭘ<br />
ور ﺶﯿﭘ ﺎﻤﺷ ﻪﮐ یاﻪﻔﯿﻇو<br />
ﻪﮐ مراد دﺎﻘﺘﻋا ﻪﻧﺎﻤﯿﻤﺻ ﻦﻣ<br />
ﻪـﮐ مراوﺪـﯿـﻣا ﻦﻣ . ﺖﺳا ﺖﯿﻤﻫا ﺪﺟاو یرﺎﯿﺴﺑ تﺎﻬﺟ زا ﺪﯾراد<br />
و ﻪـﻌـﺳﻮـﺗ ﺎﻧﺎﻤﻫ ﻪﮐ ،دﻮﺧ یﻪﻔﯿﻇو<br />
مﺎﺠﻧا ﺎﺑ ،ﺎﻤﺷ ﺶﯾﺎﻤﻫ<br />
ﻪـﺑ ﺎﺗ دﻮﺑ ﺪﻫاﻮﺧ ردﺎﻗ ،ﺖﺳا ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
نﺎﺑز ﻂﺴﺑ<br />
ﻦـﯾا زا و هدﻮﻤﻧ ﮏﻤﮐ ﺎﻫ نﺎﺴﻧا ﻦﯿﺑ رد ﺮﺘﻬﺑ ﯽﻤﻫﺎﻔﺗ دﺎﺠﯾا<br />
نورد رد ﯽﻋﺎﺴﻣ کاﺮﺘﺷا و یدازآ و ﺢﻠﺻ ﺖﻬﺟ رد ،ﻖﯾﺮﻃ<br />
. درادﺮﺑ مﺎﮔ ﺎﻫ نآ یاﺮﻓ و ﯽﻠﻣ یﺎﻫزﺮﻣ<br />
ﺶـﯾﺎـﻤـﻫ ﻪﺑ ﻮﮑﺴﻧﻮﯾ ﻞﮐﺮﯿﺑد نوﺎﻌﻣ ﻢﻬﻣ مﺎﯿﭘ<br />
ﻦـﯾا یﻪﯿﺣﺎﺘﺘﻓا<br />
ﻢﺳاﺮﻣ رد ﻪﮐ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
ﻞـﮐﺮـﯿـﺑد زا ﺖـﺑﺎﯿﻧ ﻪﺑ ﻦﻣ زوﺮﻣا : ﺪﯾدﺮﮔ ﺖﺋاﺮﻗ ﺶﯾﺎﻤﻫ<br />
ﯽﻧﺎﻬﺟ ﺶﯾﺎﻤﻫ ﻦﯿﻤﺘﺸﻫ و دﺎﺘﺸﻫ نﺎﮔﺪﻨﻨﮐﺖﮐﺮﺷ<br />
ﺎﻤﺷ ﻪﺑ ،ﻮﮑﺴﻧﻮﯾ<br />
ﺖـﯿﻤﻫا ﻮﮑﺴﻧﻮﯾ ،ﺪﯿﻧادﯽﻣ<br />
ﻪﮐ رﻮﻃنﺎﻤﻫ<br />
. ﻢﺘﺳﺮﻓﯽﻣ<br />
دورد ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
ﻪﭼ – ﯽﺘﻟودﺮﯿﻏ یﺎﻫنﺎﻣزﺎﺳ<br />
ﺎﺑ یرﺎﮐ ﻢﻫ یاﺮﺑ ﯽﻧاواﺮﻓ<br />
ﻢﻫﺎﻔﺗ و دﺎﺤﺗا یراﺮﻗﺮﺑ ﺰﯿﻧ ﺎﻣ فﺪﻫ ﻪﮐاﺮﭼ ،ﺖﺳا ﻞﯾﺎﻗ -ﯽﻠﻣ<br />
ﻪﭼ و<br />
ﺎـﺑ نﺎـﻣراد لﺎﺳ ﻂﺑاور یاﺮﺑ یدﺎﯾز شزرا ﺎﻣ ،ﺮﻃﺎﺧ ﻦﯾا ﻪﺑ . ﺖﺳا<br />
ﻮـﺘـﻧاﺮـﭙـﺳا ﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﻣزﺎﺳ . ﻢﯿﺘﺴﻫ ﻞﯾﺎﻗ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﻣزﺎﺳ
ﯽﺑاﺮﺗ ﺎﺿرﺪﻤﺤﻣ : ﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
دﻮـﺧ ﯽـﮔداﻮـﻧﺎﺧ نﺎﺑز ﻂﯿﺤﻣ رد ﺎﯾآ ،ﺪﻧورﯽﻣ<br />
لوا سﻼﮐ<br />
ﯽـﻧﺎـﺑز یﺎـﯾرد نورد ﻪﺑ ار ﺎﻫنآ<br />
ﺎﯾ ﺪﻧدﺮﮔﯽﻣ<br />
« روﺎﻨﺷ»<br />
؟دﺮﮐ ﺪﻨﻫاﻮﺧ بﺎﺗﺮﭘ سﺎﻨﺷﺎﻧ<br />
ﻪـﺑ ﯽﻫﺎﮕﺸﻧاد ﺎﯾ ﯽﺼﺼﺨﺗ تﻼﯿﺼﺤﺗ ،ﺪﻌﺑ لﺎﺳ 15 ﺎﯾ10<br />
؟ﺪﺷ ﺪﻫاﻮﺧ مﺎﺠﻧا ﯽﻧﺎﺑز ﻪﭼ<br />
نﺎـﺑز ﺖﺳا مزﻻ ﺎﯾآ ،ﯽﺼﺼﺨﺗ یﺎﻫبﺎﺘﮐ<br />
نﺪﻧاﻮﺧ یاﺮﺑ <br />
؟ﯽﺴﯿﻠﮕﻧا نﺎﺑز ﺎﯾ ،دﻮﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔ دﺎﯾ ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ رﻮﺸﮐ ِﯽﻤﺳر<br />
ِنﺎـﺒﺼﻨﻣﺐﺣﺎﺻ<br />
ﺮﮕﯾد ﺎﯾ و ﯽﺿﺎﻗ ،ﺎﻤﺷ رادﺮﻬﺷ ِﯽﺸﻨﻣ ﺎﯾآ <br />
ﺪـﯿﯾﺎﻤﺷ ﻦﯾا ﻪﮐﻦﯾا<br />
ﺎﯾ ؟ﺪﻨﺘﺴﻫ ﺪﻠﺑ ار ﺎﻤﺷ نﺎﺑز ،ﺎﻤﺷ ﯽﻠﺤﻣ<br />
و هدﻮـﻤﻧ رﺎﮔزﺎﺳ ﺎﻫنآ<br />
ﺎﺑ ار دﻮﺧ ،ﯽﮔدﺎﺳﻪﺑ<br />
،ﺖﺴﯾﺎﺑﯽﻣ<br />
ﻪﮐ<br />
« ﮏﯿﺗاﺮﮐﻮﻣد»<br />
ﻞﺻا ﺮﻃﺎﺧﻪﺑ<br />
ﺎﻬﻨﺗ ؟ﺪﯾزﻮﻣﺎﯿﺑ ار نﺎﺸﯾا نﺎﺑز<br />
؟ﺖﯾﺮﺜﮐا زا ِندﺮﮐ ﺖﯿﻌﺒﺗ<br />
... و <br />
زﺎـﺳ ﻞـﮑـﺸﻣ ،قﻮﻓ ِﻞﺋﺎﺴﻣ ﺎﻫنادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﺖﯾﺮﺜﮐا یاﺮﺑ<br />
ﺎـﻫنآ<br />
یردﺎـﻣ نﺎﺑز ﻪﮐﻦﯾا<br />
ﺮﻃﺎﺧﻪﺑ<br />
ﻪﭼ ،ﺪﻨﺳرﯽﻤﻧ<br />
ﺮﻈﻧﻪﺑ<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
( نﺎﻤﻟآ)<br />
ﯽﻣﻮﻗ یﺎﻫیدازآ<br />
ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
ﻪﺘﯿﻤﮐ نوﺎﻌﻣ<br />
ِﯽﻨﻌﻣﻪﺑ<br />
،ﻦﯿﻣز یهﺮﮐ<br />
نﺎﻨﮐﺎﺳ زا یاهﺪﻤﻋ<br />
ﺶﺨﺑ یاﺮﺑ ،ﺎﻫنﺎﺑز<br />
نﺎﯿﻣ رد ترﺪﻗ<br />
،ﺖـﺳا نﺎﺷرﻮﺸﮐ ( ِﯽﻤﺳر یﺎﻫنﺎﺑز<br />
زا ﯽﮑﯾ ﺎﯾ)<br />
ﯽﻤﺳر نﺎﺑز<br />
ﺪﻧاهﺪﺷ<br />
ﺖﯿﺑﺮﺗ « بﻮﺧ»<br />
رﺪﻗنآ<br />
نﺎﺸﯾا ﻪﮐﻦﯾا<br />
ﺮﻃﺎﺧﻪﺑ<br />
ﻪﭼو<br />
–<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
ﺰﺘﯾرﻮﻣ ﻢﯿﺧآﻮﯾ ِوﻮﺋ<br />
ﺮﺑاﺮﺑﺎﻧ ﻊﯾزﻮﺗ : ﺎﻫنﺎﺑز<br />
قﻮﻘﺣ . 5<br />
. ﺖـﺳا ﺮـﮕـﯾد یﺎـﻫ نﺎـﺑز ﺎﯾ نﺎﺑز ﻂﺳﻮﺗ نآ ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ ﻦﺘﻓﺮﮔ راﺮﻗ ﻪﻄﻠﺳ ﺖﺤﺗ و نﺎﺸﯾا نﺎﺑز ﺮﻤﺘﺴﻣ ِﯽﻨﻣاﺎﻧ<br />
نﺎـﺸﯾا زا ﮏﯾ ﺮﻫیردﺎﻣ<br />
نﺎﺑز ﻪﭼ ،ﺪﻧﻮﺷﯽﻣ<br />
وﺮﺑور ﺮﮕﯾدﮏﯾ<br />
ﺎﺑ نﺎﺴﻧا ود ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻣز ،نﺎﺑز-ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
یﻪﻌﻣﺎﺟرد<br />
ﻪـﮐ ﺪﻧﺮﯿﮔﯽﻣ<br />
راﺮﻗ ﯽﻧﺎﺑز ِﻂﯿﺤﻣ رد نﺎﺸﯾا یود ﺮﻫ ،ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻤﺳر ﺮﯿﻏ ﺎﯾ ﯽﻤﺳر ﺎﯾ و ﺪﺷﺎﺑ “ گرﺰﺑ”<br />
ﺎﯾ “ ﮏﭼﻮﮐ”<br />
ود ﺮـﻫ ﻂﺳﻮﺗ ﺐﻠﻄﻣ ﻦﯾا لﻮﺒﻗ و نﺎﺸﯾا ﻞﺑﺎﻘﺘﻣ ﯽﯾﻮﺟ ﻢﻫﺎﻔﺗ ِﺖﮐﺮﺑ ﻪﺑ ﺮﮕﻣ ﺖﺴﯿﻧ ﻦﯾا و ﺖﺳا فﺮﻃﯽﺑ<br />
ًﻼﻣﺎﮐ<br />
ﻦﯿﻨﭼ دﻮﺟو . ﺪﯾﺎﻤﻧ ﻞﯿﻤﺤﺗ یﺮﮕﯾد ﻪﺑ ار دﻮﺧ ِﯽﻠﻣ ﺎﯾ یردﺎﻣ نﺎﺑز ﺪﻫاﻮﺧﯽﻤﻧ<br />
نﺎﺸﯾا زا ﮏﯾﭻﯿﻫ<br />
ﻪﮐ ،ﻪﻤﻟﺎﮑﻣ فﺮﻃ<br />
نﺎـﻣرد ﺖﻬﺟ یﺮﮕﯾد یﺎﻫﻞﺣهار<br />
ِﯽﺑﺎﯾزرا و ﻪﺋارا<br />
یهدﺮـﺘـﺴﮔ<br />
یﺎﻫتوﺎﻔﺗ<br />
ﻪﮐ ﻢﯿﻨﮐﯽﻣ<br />
مﻼﻋا ﺎﻣ . دروآ<br />
( ۵)<br />
؟ﻢﻳﺭﺍﺩ<br />
ﺮﺸﺑ قﻮﻘﺣ<br />
ﺎﻫنﺎﺑز<br />
ﺎﺑ ﻪﻄﺑار رد<br />
ﯽﻓﺪﻫ ﻪﭼ ﻭ ﻢﻴﺘﺴﻫ ﻪﭼ<br />
یاﺮﺑ ار ﻪﻨﯿﻣز ،نﺎﺑز ﺮﻫ یﺎﻫﺖﯿﻟﻮﺌﺴﻣ<br />
و قﻮﻘﺣ نﺎﯿﻣ ﯽﻟدﺎﻌﺗ<br />
ﯽﻣ ﻢﻫاﺮﻓ ﺎﻫنﺎﺑز<br />
ﻦﯿﺑ رد دﻮﺟﻮﻣ یﺎﻫیﺮﯿﮔرد<br />
و ﺎﻫیﺮﺑاﺮﺑﺎﻧ<br />
ﺾـﯿـﻌـﺒـﺗ نوﺪﺑ و نﺎﺳﮏﯾ<br />
درﻮﺧﺮﺑ یاﺮﺑ ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
دﺎﻨﺳا زا یرﺎﯿﺴﺑ رد ﻪﮐ ار ﻪﭽﻧآ ،ﺎﻫنﺎﺑز<br />
ﻦﯿﺑ رد ترﺪﻗ<br />
. ﻢﯿﺘﺴﻫ ﺎﻫنﺎﺑز<br />
قﻮﻘﺣ ِقﺎﻘﺣا یاﺮﺑ ﯽﺸﺒﻨﺟ ﺎﻣ . دزﺎﺳﯽﻣ<br />
رﺎﺒﺘﻋا ﯽﺑ ،ﺖﺳا هﺪﺷ ﻦﯿﻤﻀﺗ ﯽﻧﺎﺑز<br />
ی هرﺎـﺑرد ﻪـﻧ ﻪﯿﻧﺎﯿﺑ زا ﺶﺨﺑ ﻦﯾا رد ﻪﮐ ﺖﺳا ﯽﻬﯾﺪﺑ<br />
ﻪﮐ ﺎﻫنﺎﺴﻧا<br />
ﻖﺣ ﻦﯾا یهرﺎﺑرد<br />
ﻪﮑﻠﺑ ،ﺎﻫنﺎﺑز<br />
ﻪﺑ ﻖﻠﻌﺘﻣ قﻮﻘﺣ<br />
رد ( نﺎـﺷ)<br />
دﻮـﺧ ( یﺎـﻫ)<br />
نﺎـﺑز زا ﻞﻣﺎﮐ رﻮﻃ ﻪﺑ ﺖﺴﯾﺎﺑﯽﻣ<br />
حﻮـﻄـﺳ ِﯽﻣﺎﻤﺗ رد و ﯽﻧﺎﮔﺪﻧز نﻮﮔﺎﻧﻮﮔ یﺎﻫﻪﻨﯿﻣز<br />
یﻪﻤﻫ<br />
ﺰـﯿـﻧ ﺮﻣا ﻦﯾا زا ﺪﯾﺎﺑ ﺎﻣ ﻪﺘﺒﻟا . دﻮﺷﯽﻣ<br />
ﺚﺤﺑ ،ﺪﻨﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا<br />
ﻪـﺑ ﻪﺟو ﭻﯿﻫﻪﺑ<br />
،ﻖﺣ ﮏﯾ زا ندﻮﺑ رادرﻮﺧﺮﺑ ﻪﮐ ﻢﯿﺷﺎﺑ هﺎﮔآ<br />
ﻦﺘﺷاد ،ﻦﯾاﺮﺑﺎﻨﺑ . ﺖﺴﯿﻧ نآ زا ِندﺮﮐ هدﺎﻔﺘﺳا رد ماﺰﻟا ِﯽﻨﻌﻣ<br />
ﺮـﻫ ﺮـﻃﺎﺧﻪﺑ<br />
،ﻪﮐ ﺪﻨﮐﯽﻤﻧ<br />
رﻮﺒﺠﻣ ًﻼﺻا ار ﺎﻤﺷ ﯽﻘﺣ ﻦﯿﻨﭼ<br />
،ﻮـﺘـﻧاﺮﭙﺳا ﺎﯾ و نﺎﺗیردﺎﻣ<br />
نﺎﺑز ﻪﺑ ًﺎﻤﺘﺣ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻪﮐ یاهﺰﯿﮕﻧا<br />
ﯽـﻧﺎﺑز ﺮﻫ ﻪﺑ ﻪﮐ ﺪﯿﺘﺴﻫ دازآ ﺎﻤﺷ . ﺪﯿﺴﯾﻮﻨﺑ ﺎﯾ ﺪﯿﻧﺰﺑ فﺮﺣ<br />
نﺎـﺑز 5000زا<br />
ﮏﯾ ﺮﻫ ﯽﻨﻌﯾ ،ﺪﯾراد ﻞﻣﺎﮐ ﻂﻠﺴﺗ نآ ﻪﺑ ﻪﮐ<br />
. ﺪﯿﻨﮐ ﺖﺒﺤﺻ ،نﺎﻬﺟ رد دﻮﺟﻮﻣ ﯽﻣﻮﻗ<br />
ﻦـﯾﺮﺗﻢﻬﻣ<br />
،یردﺎﻣ نﺎﺑز زا ندﺮﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﻖﺣ ،لﺎﺣ ﺮﻫ ﻪﺑ<br />
یﺮﺗﻞﻣﺎﮐ<br />
ﻂﻠﺴﺗ ﺎﺑ ار نآ مدﺮﻣ ﺮﺜﮐا ﻪﮐ ﯽﻧﺎﺑز ،ﺖﺳا ﻪﻠﺌﺴﻣ<br />
ﻪـﺑ ﻪﮐ ﺖﺳا ﺮﺘﻬﺑ . ﺪﻧﺮﺑﯽﻣ<br />
رﺎﮐﻪﺑ<br />
،ﺎﻫنﺎﺑز<br />
ﺮﮕﯾد ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ<br />
: ﻢﯾزادﺮﭙﺑ مﻮﻠﻌﻣ و ﺺﺨﺸﻣ ًﻼﻣﺎﮐ ﯽﯾﺎﻫﺖﯿﻌﻗﻮﻣ<br />
ﻪـﺑ ﺎـﯾ ﺪﻧﻮﺷﯽﻣ<br />
کدﻮﮐ ﺪﻬﻣ دراو ﺎﻣ نﺎﮐدﻮﮐ ﻪﮐﯽﺘﻗو<br />
<br />
Esperanto-movado / ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﺶﺒﻨﺟ<br />
١٢<br />
45
Esperanto-movado / ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﺶﺒﻨﺟ<br />
١٣<br />
44<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
لﺎﺣﻪﺑ<br />
ﺎﺗ ﺎﯾآ ﺎﻣا . ﺖﺴﯿﻧ دراو یداﺮﯾا ﭻﯿﻫ نﺎﺸﯾا رﺎﮐ ﻦﯾا ﻪﺑ<br />
یاﺮـﺑ ﯽـﺸﺒﻨﺟ»<br />
ﻢﭼﺮﭘ ﺎﻣ ﯽﺘﻗو ﻪﮐ ﺪﯾاهﺪﯿﺳﺮﭘ<br />
نﺎﺗدﻮﺧ زا<br />
مﻮـﻤـﻋ یاﺮـﺑ ،ﻢﯾروآﯽﻣ<br />
رد زاﺰﺘﻫا ﻪﺑ ار « ﺎﻫنﺎﺑز<br />
قﻮﻘﺣ<br />
؟ﻢﯿﺘﺴﻫ روﺎﺑ ﻞﺑﺎﻗ و دﺎﻤﺘﻋا ﻞﺑﺎﻗ ، ﯽﻓﺎﮐ یهزاﺪﻧاﻪﺑ<br />
مدﺮﻣ<br />
مود ﺪـﻌـﺑ یهرﺎﺑرد<br />
زﻮﻨﻫ ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز ِﯽﻣﻮﻤﻋ ﺶﺒﻨﺟ<br />
ﯽـﻧﺎﻬﺟ نﺎﺑز ناﺮﺑرﺎﮐ ﺮﮔا . ﺖﺴﯿﻧ هﺎﮔآ نﺎﺑز ﯽﻧﺎﻬﺟ ﻞﮑﺸﻣ<br />
ﯽـﮐﺎﺷ نﺎﺷدﻮﺧ صﺎﺧ نﺎﺑز یﺮﯿﮔرﺎﮐﻪﺑ<br />
ﻖﺣ یاﺮﺑ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
تﺎـﻀـﯿﻌﺒﺗ ﺮﮕﯾد یور ار دﻮﺧ نﺎﻤﺸﭼ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﺰﮔﺮﻫ ،ﺪﻨﺘﺴﻫ<br />
ﺎﻫرﻮﺸﮐ زا یرﺎﯿﺴﺑ رد نﺎﺑز درﻮﻣرد نﻮﻨﮐاﻢﻫ<br />
ﻪﮐ یاﯽﻨﯿﻋ<br />
. ﺪﻧﺪﻨﺒﺑ ،دراد دﻮﺟو<br />
ﺎﺗ ﺪﻧانﺎﺑز<br />
ود یﺮﯿﮔاﺮﻓ ﻪﺑ رﻮﺒﺠﻣ ﻪﮐ ﺪﻨﺘﺴﻫ یداﺮﻓا<br />
ﺶـﯾﻮﺧ ﯽﻧﺎﮔﺪﻧز رد هﺮﻣزور دراﻮﻣ ﺲﭘ زا ﺪﻨﻧاﻮﺘﺑ<br />
دﻮﺧ ( یردﺎﻣ)<br />
صﺎﺧ نﺎﺑز ﺖﺴﯾﺎﺑﯽﻣ<br />
نﺎﺸﯾا . ﺪﻨﯾآﺮﺑ<br />
ﻦـﯿﺑ ،هداﻮﻧﺎﺧ رد ًﻻﻮﻤﻌﻣ)<br />
رد ًﻻﺎﻤﺘﺣا و ،ﺶﯾﻮﺧ یهﺪﮑﻫد<br />
ﺎﯾ<br />
ﺎﺑ هاﺮﻤﻫ ،نﺎﺑز ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ تﻼﮑﺸﻣ ﻪﮐ ﻢﻨﮐﯽﻣ<br />
مﻼﻋا ﻦﻣ<br />
یاﺮـﺑ لﺎﺜﻣ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
،نآ زا ﺚﻌﺒﻨﻣ ِﯽﻔﻨﻣ یﺎﻫﺪﻣﺎﯿﭘ یﻪﻤﻫ<br />
ﺮﺗﻢﯿﺧو<br />
رﺎﯿﺴﺑ ﺲﯾﺮﻓ ﺎﯾ ﯽﺋﻮﻣﺎﺳ ،بارﻮﺳ ،ﯽﻧﺎﺘﯾﺮﺑ ِدﺮﻓ ﮏﯾ<br />
. ﻪﺴﻧاﺮﻓ ﺎﯾ نﺎﻤﻟآ ،ﯽﻣاﻮﺳ ،ﺪﻨﻠﻫ ﻞﻫا ﺮﻔﻧ ﮏﯾ یاﺮﺑ ﺎﺗ ﺖﺳا<br />
ِﺖـﯿـﻠـﻗا وﺰﺟ نﺎﺷرﻮﺸﮐ رد ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫنﺎﺑز<br />
نﺎﯾﻮﮔﻦﺨﺳ<br />
و رازآ زا ﻒـﻋﺎـﻀﻣ یرﻮﻃﻪﺑ<br />
،ﺪﻧﻮﺷﯽﻣ<br />
بﻮﺴﺤﻣ ﯽﻧﺎﺑز<br />
،ﺪﻨﻨﮐﯽﻣ<br />
ﻢﻠﮑﺗ ﺖﯾﺮﺜﮐا نﺎﺑز ﻪﺑ ﻪﮐ نﺎﺷنﺎﻨﻃوﻢﻫ<br />
یﺎﻫﺖﯾذا<br />
،ًﻻﻮـﻤـﻌـﻣ ،ﯽـﻗﻮـﻘـﺣ و ﯽﻠﻤﻋ ﻞﯾﻻد ِﻊﺒﺗﻪﺑ<br />
. ﺪﻧﺮﺑﯽﻣ<br />
ﺞﻧر<br />
ار دﻮـﺧ عﻮـﺒـﺘـﻣ ﺖﻟود ﯽﻤﺳر نﺎﺑز ،ﯽﻧﺎﺑز یﺎﻫﺖﯿﻠﻗا<br />
،نآﺮـﺑ هوﻼـﻋ . ﺪـﻨـﺘﺴﻫ ﺪﻠﺑ ارنآ<br />
ﻪﺠﯿﺘﻧ رد و ﺪﻧزﻮﻣآﯽﻣ<br />
رد ﻪـﮐ -ﺪـﻧراد<br />
ﺰـﯿﻧ ار دﻮﺧ یردﺎﻣ نﺎﺑز نﺎﮐﺎﻤﮐ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
ﻂﺑاور زا یﺮﺳ ﮏﯾ رد ار<br />
ﻪﻠﺤﻣ رد ،نﺎﺘﺳود<br />
دﻮـﺧ ( ﯽـﮕـﻨـﻫﺮـﻓ یﺎﻫﺖﯿﻟﺎﻌﻓ<br />
رد ﻢﻫ ﯽﻤﮐ و ﻞﻐﺷ<br />
یاﺮـﺑ ( ﯽـﻠﻣ/<br />
ﯽﻤﺳر)<br />
ار ﺮﮕﯾد ﯽﻧﺎﺑز و ﺪﻨﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا<br />
( « گرﺰﺑ ﺖﺳﺎﯿﺳ»<br />
،هرادا ،ﻪﺳرﺪﻣ)<br />
ﯽﻤﺳر یﺎﻫفﺪﻫ<br />
. ﺪﻧﺮﺑرﺎﮐﻪﺑ<br />
ﯽﺟرﺎﺧ صﺎﺨﺷا ﺎﺑ طﺎﺒﺗرا و<br />
نﺎﺸﯾا<br />
دراﻮـﻣ رد . ﺖـﺳا نﺎﺸﯾا مﻮﻗ و ﻦﯾﺪﻟاو نﺎﺑز دراﻮﻣ ﺮﺘﺸﯿﺑ<br />
و صﺎـﺧ ِﯽـﺨـﯾرﺎـﺗ یﺎﻫﺖﯿﻌﻗﻮﻣ<br />
ﺮﻃﺎﺧﻪﺑ<br />
،یدﺎﯾز رﺎﯿﺴﺑ<br />
ﻪـﺘﻓﺎﯾ ﻪﻌﺳﻮﺗ و هﺪﺷ زورﻪﺑ<br />
ﺎﻫنﺎﺑز<br />
ﻪﻧﻮﮔﻦﯾا<br />
،ﺮﮕﯾد ﯽﻠﻣاﻮﻋ<br />
ﺎﻫﻪﻨﯿﻣز<br />
ِﯽﻣﺎﻤﺗ رد دﺮﺑرﺎﮐ و هدﺎﻔﺘﺳا یاﺮﺑ ﻪﺠﯿﺘﻧ رد . ﺖﺴﯿﻧ<br />
هاﻮـﺧﺎـﻧ هاﻮـﺧ ،ﺎﻫﺖﯿﻠﻗا<br />
ﻪﻧﻮﮔﻦﯾا<br />
ﻦﯾاﺮﺑﺎﻨﺑ . ﺪﺷﺎﺑﯽﻤﻧ<br />
هدﺎﻣآ<br />
ﻪـﺑ ﻪـﮐ ﺪـﻨـﺘـﺴﻫ یداﺮﻓا ﻪﮑﻠﺑ ﺪﻨﺘﺴﯿﻧ ﯽﻌﻗاو یﻪﻧﺎﺑزود<br />
ِﯽـﮕـﻧﺎـﺑزود زا ﯽـﺷﺎﻧ تﻼﮑﺸﻣ یهرﺎﺑرد<br />
ﺎﻬﻧآ ﺮﺘﺸﯿﺑ ﻪﮐ<br />
. ﺪﻧراﺪﻧ ﯽﻫﺎﮔآ ًﻻﻮﺻا ،یرﺎﺒﺟا<br />
: ﻢﯾزادﺮﭘﯽﻣ<br />
لاﻮﺳ حﺮﻃ ﻪﺑ ﺮﮕﯾد ﯽﺤﻄﺳ رد ،لﺎﺣ<br />
یﺎـﻫ هﺮـﮕـﻨـﮐ رد ،نﺎﺗﺺﺼﺨﺘﻣ<br />
نﺎﻨﻬﯿﻣﻢﻫ<br />
ﺎﯾ ﺎﻤﺷ ﺎﯾآ<br />
ﺎـﯾ ﯽـﻘـﯿﺳﻮﻣ ﺦﯾرﺎﺗ یﻪﻨﯿﻣز<br />
رد لﺎﺜﻣ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
،ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
؟ﺪﯿﻧزﯽﻣ<br />
فﺮﺣ نﺎﺗیردﺎﻣ<br />
نﺎﺑزﻪﺑ<br />
،ﯽﺳﺎﻨﺷرﻮﻧﺎﺟ<br />
ﺶـﻧﺎﯾﺎﺘﻤﻫ ﺎﺑ دﻮﺧ تاﺮﮐاﺬﻣ رد ﺎﻤﺷ یﻪﺟرﺎﺧ<br />
رﻮﻣا ﺮﯾزو <br />
؟دﺮﺑﯽﻣ<br />
رﺎﮐﻪﺑ<br />
ار ﯽﻧﺎﺑز ﻪﭼ ﺪﺤﺘﻣ ﻞﻠﻣ نﺎﻣزﺎﺳ رد<br />
ار نﺎـﺗ یردﺎـﻣ نﺎـﺑز ﺎﻤﺷ ﯽﻧﺎﮔرزﺎﺑ ﮥﺴﺳﺆﻣ ﻪﭼنﺎﻨﭼ<br />
ﺎـﯾ ﻪﺴﻧاﺮﻓ ،ﯽﯾﺎﯿﻧﺎﭙﺳا نﺎﺑز ،ﺎﻤﺷ ِیردﺎﻣ نﺎﺑز و - دﺮﯿﮔرﺎﮑﺑ<br />
ﺪـﻫاﻮﺧ ﯽﺴﻧﺎﺷ ، ﯽﻧﺎﻬﺟ یﺎﻫرازﺎﺑ رد ﺎﯾآ – ﺪﺷﺎﺒﻧ ﯽﺴﯿﻠﮕﻧا<br />
؟ﺖﺷاد<br />
. . . و <br />
Francisco L.Veuthey<br />
ﺮـﺑﺎـﻨـﺑ<br />
زا حﺮﻃ<br />
ﻪﮐ ﺖﻔﮔ ﺪﻨﻫاﻮﺧ ًﻻﺎﻤﺘﺣا ﺮﮕﻧهدﺎﺳ<br />
داﺮﻓا.<br />
. .<br />
قﻮﻘﺣ ﺖﺴﯾﺎﺑﯽﻤﻧ<br />
« ﻪﻧﺎﺑز ود»<br />
یﺎﻫﺖﯿﻠﻗا<br />
ﻦﯿﻨﭼ ،ﻦﯾا<br />
ﻪـﮐ اﺮﭼ ،ﺪﻨﯾﺎﻤﻧ ﺐﻠﻃ دﻮﺧ یاﺮﺑ ار یﺮﺘﺸﯿﺑ ﯽﻧﺎﺑز<br />
و ﺖـﺴـﯿـﻧ زور ﻪـﺑ ًﻻﻮـﺻا نﺎﺸﯾا ﯽﻣﻮﻗ نﺎﺑز<br />
رد ﯽﻧاﺮﻨﺨﺳ یاﺮﺑ مزﻻ نﺎﮔژاو ﺪﻗﺎﻓ ،لﺎﺜﻣ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
ی هﺪـﯿـﭽﯿﭘ ﻞﺋﺎﺴﻣ ﺮﮕﯾد و یاﻪﺘﺴﻫ<br />
ﯽﻤﯿﺷ یهرﺎﺑ<br />
... ﺖﺳا ﯽﻤﻠﻋ<br />
ﺮـﺑاﺮـﺑ رد ﺎﻫنادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
یﻪﻤﻫ<br />
،ﺮﺿﺎﺣ لﺎﺣ رد ًﻻﺎﻤﺘﺣا<br />
ﯽـﻠـﻠـﻤـﻟا ﻦـﯿﺑ یﻪﺻﺮﻋ<br />
رد نﺎﺑز ﻪﻧﻻدﺎﻋﺎﻧ ِدﺮﺑرﺎﮐ یهﻮﺤﻧ<br />
ی هرﺎـﺑرد ار دﻮـﺧ ِﯽـﮕﺸﯿﻤﻫ ﺖﺳاﻮﺧرد و ﺪﻧاضﺮﺘﻌﻣ<br />
بﻮﺧ . ﺪﻨﯾﺎﻤﻧﯽﻣ<br />
راﺮﮑﺗ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ِﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
نﺎﺑز یﺮﯿﮔرﺎﮐﻪﺑ
زا ،ﯽﯾﺎﭘورا یﺎﻫﻪﺴﺳﺆﻣ<br />
رد هﮋﯾوﻪﺑ<br />
و ،ﺎﺟ ﻪﻤﻫ رد ﺪﻨﻧاﻮﺘﺑ ﺎﺗ<br />
زا ندﺮـﮐ هدﺎـﻔﺘﺳا درﻮﻣ رد و هدﻮﻤﻧ هدﺎﻔﺘﺳا دﻮﺧ قﻮﻘﺣ<br />
،ﻦـﯾاﺮـﺑ هوﻼـﻋ . ﺪـﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاﺪﻧ دﻮﺟو یﺪﯾدﺮﺗ ﭻﯿﻫ ﺎﻫنآ<br />
یاﺮـﺑ یدﺎـﺼـﺘـﻗا ﺖﯾﺎﻤﺣ ﺪﻨﻣزﺎﯿﻧ ﯽﻧﺎﺑز ﻊﻣاﻮﺟ ﻪﻧﻮﮔﻦﯾا<br />
هﮋﯾوﻪﺑ<br />
ﻦﯿﺑ ﻦﯾا رد و ﺪﻨﺘﺴﻫ دﻮﺧ یﺎﻫنﺎﺑز<br />
ندﺮﮐ ﻪﻨﯾزوﺮﻣا<br />
یﺎـﻫبﺎﺘﮐ<br />
و ﯽﺼﺼﺨﺗ و ﯽﻣﻮﻤﻋ یﺎﻫﻪﻣﺎﻧهژاو<br />
یزﺎﺳ هدﺎﻣآ<br />
. ﺖﺳا یروﺮﺿ رﺎﯿﺴﺑ ﺎﻫنآ<br />
یاﺮﺑ ﯽﺷزﻮﻣآ<br />
وﺰﺟ نﺎﺷرﻮﺸﮐ رد ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫنﺎﺑز<br />
نﺎﯾﻮﮔﻦﺨﺳ<br />
یرﻮـﻃﻪـﺑ<br />
،ﺪـﻧﻮﺷﯽﻣ<br />
بﻮﺴﺤﻣ ﯽﻧﺎﺑز ِﺖﯿﻠﻗا<br />
ﻪﮐ نﺎﺷنﺎﻨﻃوﻢﻫ<br />
یﺎﻫﺖﯾذا<br />
و رازآ زا ﻒﻋﺎﻀﻣ<br />
. ﺪﻧﺮﺑﯽﻣ<br />
ﺞﻧر ،ﺪﻨﻨﮐﯽﻣ<br />
ﻢﻠﮑﺗ ﺖﯾﺮﺜﮐا نﺎﺑز ﻪﺑ<br />
ﺮـﻈـﻧ زا ﯽـﻧﺎﺑز ﻊﻣاﻮﺟ یﻪﻤﻫ<br />
ﻪﮐﯽﻣﺎﮕﻨﻫ<br />
ﻂﻘﻓ<br />
هﺪـﺷ ﺎـﻫ ﯽﮕﺘﺴﺑاو زا ﺎﻫر و ﻞﻘﺘﺴﻣ ،ﺖﯿﻌﻗاو رد و ﯽﻗﻮﻘﺣ<br />
ﯽـﻓﺎـﮐ ﺖﯾارد زا ،ﺪﻨﺷﺎﺑ هﺪﯾدﺮﮔ « ﻎﻟﺎﺑ»<br />
ﯽﺘﺳارﻪﺑ<br />
و ﺪﻨﺷﺎﺑ<br />
ار دﻮـﺧ قﻮـﻘﺣ زا ﯽﺧﺮﺑ ﺪﻨﻧاﻮﺘﺑ ﺎﺗ دﻮﺑ ﺪﻨﻫاﻮﺧ رادرﻮﺧﺮﺑ<br />
، ﺎـﭘورا یﻪﯾدﺎﺤﺗا<br />
ﺪﻨﻧﺎﻣ)<br />
،ﻪﯾﺎﭘﺪﻨﻠﺑ یﺎﻫنﺎﻣزﺎﺳ<br />
ﻪﺑ ﻻﺎﻤﺘﺣا<br />
ﺎـﻬـﻨـﺗ . ﺪـﻨـﯾﺎﻤﻧ ﺎﻄﻋا ( ﺎﻫنآ<br />
ﺪﻨﻧﺎﻤﻫ و ﺪﺤﺘﻣ ﻞﻠﻣ نﺎﻣزﺎﺳ<br />
،نآ ﯽـﭘ رد و – ﯽﻧﺎﺑز ِﯽﺳاﺮﮐﻮﻣد ﻪﮐ ﺖﺳا نﺎﻣزنآرد<br />
ﺪـﻫاﻮـﺧ ﯽﯾاورﻢﮑﺣ<br />
ﻪﺑ ردﺎﻗ<br />
- ﯽﮕﻨﻫﺮﻓ ِﯽﺳاﺮﮐﻮﻣد ًﻻﺎﻤﺘﺣا<br />
و کﺮـﺘـﺸﻣ ِنﺎـﺑز ﻪـﮐ ﻦـﯾا طﺮـﺷ ﻪـﺑ ﻢﻫنآ<br />
،ﺪﺷ<br />
ﻞـﭘ ،ﻊـﻗاو رد و ﺎﻫنآ<br />
یﻪﻤﻫ<br />
ﻦﯿﺑ طﺎﺒﺗرا یهﺪﻨﻫدﺶﺷﻮﭘ<br />
و ﯽـﻠـﻠـﻤـﻟا ﻦـﯿﺑ ًﺎﻌﻗاو ﯽﻧﺎﺑز ،ﻊﻣاﻮﺟ یﻪﻤﻫ<br />
ﻦﯿﺑ ﯽﻃﺎﺒﺗرا<br />
. ﺪﺷﺎﺑ فﺮﻃﯽﺑ<br />
ﯽـﺘـﺴﯾﺎـﺑﯽﻣ<br />
ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
ﯽﻃﺎﺒﺗرا راﺰﺑا ﻦﯾا ﺎﻤﻠﺴﻣ<br />
یﺎـﻫ یﺪـﻨـﻣزﺎﯿﻧ یﻪﻤﻫ<br />
ﻪﺑ ﯽﯾﻮﮔباﻮﺟ<br />
یاﺮﺑ هدﺎﻣآ و ارﺎﮐ<br />
ﯽـﺘـﺣ ،یاﯽﮔدﺎﻣآ<br />
ﻦﯿﻨﭼ دﻮﺟو نوﺪﺑ اﺮﯾز ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻧﺎﺴﻧاﻦﯿﺑ<br />
ﺖﺷاد<br />
ﺪﻫاﻮﺨﻧ ﯽﺷزرا ،ﺰﯿﻧ ﯽﻧﺎﺑز قﻮﻘﺣ ﻦﯾﺮﺗﻢﯿﻈﻋ<br />
رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻧﺎﻬﺟ یهﺮﮕﻨﮐ<br />
رد بﺎﺘﮐ هﺎﮕﺷوﺮﻓ و هﺎﮕﺸﯾﺎﻤﻧ<br />
1997/<br />
1375<br />
-گاﺮﭘ<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
هﺮﻣزور دراﻮﻣ ﺲﭘ زا ﺪﻨﻧاﻮﺘﺑ ﺎﺗ ﺪﻧرﻮﺒﺠﻣ نﺎﺑز ود یﺮﯿﮔاﺮﻓ<br />
نﺎـﺑز ﺖـﺴﯾﺎـﺑ ﯽـﻣ نﺎﺸﯾا . ﺪﻨﯾآﺮﺑ ﺶﯾﻮﺧ ﯽﻧﺎﮔﺪﻧز رد<br />
رد ًﻻﻮﻤﻌﻣ)<br />
ﻂﺑاور زا یﺮﺳ ﮏﯾ رد ار دﻮﺧ ( یردﺎﻣ)<br />
صﺎﺧ<br />
و ،ﺶـﯾﻮـﺧ ی هﺪﮑﻫد ﺎﯾ ﻪﻠﺤﻣ رد ،نﺎﺘﺳود ﻦﯿﺑ ،هداﻮﻧﺎﺧ<br />
دﻮﺧ ( ﯽﮕﻨﻫﺮﻓ یﺎﻫﺖﯿﻟﺎﻌﻓ<br />
رد ﻢﻫ ﯽﻫﺎﮔ و ﻞﻐﺷ رد ًﻻﺎﻤﺘﺣا<br />
یﺎﻫفﺪﻫ<br />
یاﺮﺑ ( ﯽﻠﻣ/<br />
ﯽﻤﺳر)<br />
ار ﺮﮕﯾد ﯽﻧﺎﺑز و ﺪﻨﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا<br />
ﺎـﺑ طﺎـﺒـﺗرا و ( « گرﺰﺑ ﺖﺳﺎﯿﺳ»<br />
،هرادا ،ﻪﺳرﺪﻣ)<br />
ﯽﻤﺳر<br />
. ﺪﻧﺮﺑرﺎﮐﻪﺑ<br />
ﯽﺟرﺎﺧ صﺎﺨﺷا<br />
ﻖـﺣ یاﺮـﺑ ﻮـﺘـﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﺑز ناﺮﺑرﺎﮐ ﺮﮔا<br />
،ﺪـﻨـﺘـﺴﻫ ﯽﮐﺎﺷ نﺎﺷدﻮﺧ صﺎﺧ نﺎﺑز یﺮﯿﮔرﺎﮐﻪﺑ<br />
ﺮـﮕـﯾد یور ﺮﺑ ار دﻮﺧ نﺎﻤﺸﭼ ﺖﺴﯾﺎﺑﯽﻤﻧ<br />
ﺰﮔﺮﻫ<br />
رد نﺎـﺑز درﻮﻣرد نﻮﻨﮐاﻢﻫ<br />
ﻪﮐ یاﯽﻨﯿﻋ<br />
تﺎﻀﯿﻌﺒﺗ<br />
. ﺪﻧﺪﻨﺒﺑ ،دراد دﻮﺟو ﺎﻫرﻮﺸﮐ زا یرﺎﯿﺴﺑ نورد<br />
،ﻦﯾا ﺮﺑﺎﻨﺑ ﻪﮐ ﺖﻔﮔ ﺪﻨﻫاﻮﺧ ًﻻﺎﻤﺘﺣا ﺮﮕﻧهدﺎﺳ<br />
داﺮﻓا<br />
ﯽـﻧﺎـﺑز قﻮـﻘـﺣ ﺖﺴﯾﺎﺑﯽﻤﻧ<br />
« ﻪﻧﺎﺑز ود»<br />
یﺎﻫﺖﯿﻠﻗا<br />
ﻦﯿﻨﭼ<br />
ﯽـﻣﻮـﻗ نﺎـﺑز ﻪﮐ اﺮﭼ ،ﺪﻨﯾﺎﻤﻧ ﺐﻠﻃ دﻮﺧ یاﺮﺑ ار یﺮﺘﺸﯿﺑ<br />
نﺎـﮔژاو ﺪﻗﺎﻓ ،لﺎﺜﻣ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
و ﺖﺴﯿﻧ زور ﻪﺑ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
ًﻻﻮﺻا نﺎﺸﯾا<br />
ﺮـﮕـﯾد و یا ﻪﺘﺴﻫ ﯽﻤﯿﺷ یهرﺎﺑ<br />
رد ﯽﻧاﺮﻨﺨﺳ یاﺮﺑ مزﻻ<br />
نﺎـﺑز ﺎﯾآ ! ﻞﻃﺎﺑ رﻮﺼﺗ ﯽﻫز . ﺖﺳا ﯽﻤﻠﻋ یهﺪﯿﭽﯿﭘ<br />
ﻞﺋﺎﺴﻣ<br />
ﻪـﻧﻮـﮔﻦﯾا<br />
ﺖﺴﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
. . . ﺎﯾ<br />
ﯽﺴﯿﻠﮕﻧا ،ﯽﯾﺎﯿﻟﺎﺘﯾا ،یﻮﺴﻧاﺮﻓ<br />
نﺎـﺑز ﻢـﻫ زﻮﻨﻫ ﺮﮔا ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد رﺎﯿﺘﺧا رد ار تﺎﺣﻼﻄﺻا<br />
یاﺮـﺑ ﻪـﮐ ﺎـﺟنآ<br />
زا ؟دﻮﺑﯽﻣ<br />
ﻦﯿﺗﻻ نﺎﺑز ،ناﺪﻨﻣﮓﻨﻫﺮﻓ<br />
و ﺲـﯿﻠﭘ ﻪﻧ<br />
زﻮﻨﻫ ،ﻦﯿﺗﻻ نﺎﺑز ندﻮﺑ یرﺎﺼﺤﻧا زا ﺖﻇﺎﻔﺣ<br />
ﻪـﻃﻮﺑﺮﻣ ماﻮﻗا ،«<br />
ﯽﻘﻄﻨﻣ»<br />
ﯽﻨﯿﻧاﻮﻗ ﻪﻧ و ﺖﺷاد دﻮﺟو ﯽﺸﺗرا<br />
ًﺎـﺘـﺒـﺴﻧ رﺎـﺘـﺧﺎﺳ ِیرﺎﯾﻪﺑ<br />
( … ،ﺎﻫیﻮﺴﻧاﺮﻓ<br />
،ﺎﻫﯽﺴﯿﻠﮕﻧا)<br />
ﯽـﻃ زا ﺲﭘ ،ﯽﻧﺎﺑز ﺮﻈﻧ زا ﺪﻨﺘﺴﻧاﻮﺗ ،دﻮﺧ ﺖﻟود یﻪﺘﻓﺮﺸﯿﭘ<br />
و ،ﺎـﻣا . ﺪـﻨـﺳﺮـﺑ لﻼﻘﺘﺳا ﻪﺑ و ﻪﺘﻓﺎﯾ ﯽﯾﺎﻫر ،نﺮﻗ ﻦﯾﺪﻨﭼ<br />
ﻞـﺧاد رد ماﻮﻗا ﻦﯾا زا ﮏﯾ ﺮﻫ ،نآ ﺎﺑ نﺎﻣزﻢﻫ<br />
،ﻪﻧﺎﻔﺳﺄﺘﻣ<br />
دﻮﺟﻮﻣ ﺖﯿﻠﻗا یﺎﻫنﺎﺑز<br />
قﻮﻘﺣ ﺎﺑ ﻪﻠﺑﺎﻘﻣ یﺎﻫﺪﺳ ،دﻮﺧ رﻮﺸﮐ<br />
. ﺪﻨﺘﺧﺎﺳ ﺮﺗﺪﻨﻠﺑ و ﺮﺗﺪﻨﻠﺑ ،ار دﻮﺧ رﻮﺸﮐ رد<br />
،ﻢـﯿﻧزﯽﻣ<br />
مَد ﯽﻧﺎﺑز قﻮﻘﺣ زا ﻪﮐﯽﺘﻗو<br />
ﻢﯿﻨﯿﺒﺑ لﺎﺣ<br />
؟ﺖﺴﯿﭼ ﺎﻣ ﺖﺳاﻮﺧرد ﻞﺻا رد<br />
ﯽـﻓﺎﮐ ﯽﻧﺎﺑز ﻊﻣاﻮﺟ ِﯽﻣﺎﻤﺗ ِﻦﯿﺑ قﻮﻘﺣ ِیوﺎﺴﺗ ﺎﻬﻨﺗ<br />
طﺮـﺷ ﺶـﯿـﭘ ﮏﯾ ،ﺮﻣا ﻦﯾا ﮏﺷ نوﺪﺑ ﻪﮐ ﺪﻨﭼﺮﻫ ﺖﺴﯿﻧ<br />
ﻦﯿﺑ رد ﻪﮐ – ﺎﻫنﺎﺑز<br />
ﻦﯾا زا یدﺎﯾز رﺎﯿﺴﺑ داﺪﻌﺗ . ﺖﺳا مزﻻ<br />
ﺪﻨﻧﺎﻣ ،دراد دﻮﺟو ﺰﯿﻧ ( یرﻮﺸﮐ)<br />
ﯽﺘﻟود یﺎﻫنﺎﺑز<br />
ﯽﺘﺣ ﺎﻫنآ<br />
ﺪﻨﺘﺴﻫ یﻮﻨﻌﻣ ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ ﺪﻨﻣزﺎﯿﻧ – یﺪﻨﻟﺮﯾا و ﯽﮔرﻮﺒﻣاﺰﮐﻮﻟ<br />
Esperanto-movado / ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﺶﺒﻨﺟ 43<br />
١۴
Historio / ﺦیرﺎﺕ<br />
١۵<br />
42<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
( ۵)<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
ﺭﺩ ﯽﺷﻭﺎﮐ<br />
ﻥﺍﺮﻳﺍ ﯼﻮﺘﻧﺍﺮﭙﺳﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ<br />
alredo@sabzandishan.com<br />
ﻲﻫﺎﺸﺘﻟﻭﺩ ﺎﺿﺮﻴﻠﻋ<br />
،نﺎـﭼﻮـﻗ ﻪـﺑ هدﺎـﻌـﻟاقﻮﻓ<br />
ﺖﯾرﻮﻣﺎﻣ ،1325<br />
دﺎﺑآ ﻖﺸﻋ<br />
ﺖـﯾﻮـﻀﻋ ،1328<br />
لاﻮﺷ 5 زﺎﻘﻔﻗ دﻻو یﺮﮕﻟﻮﺴﻨﻗ ﺲﯿﯾر<br />
و تﺎـﻤﮐﺎﺤﻣ ﺖﯾﻮﻀﻋ ،1330<br />
ﻪﺠﺤﻟا یذ 27 تﺎﻤﮐﺎﺤﻣ<br />
لﺎـﻄـﺑا و لﻮـﺻو تﺮـﺷﺎـﺒـﻣ یاﺮﺑ ﯽﺳور ﯽﻤﺟﺮﺘﻣ<br />
ﺖـﻟﺎـﮐو ،1331<br />
لوﻻا ﻊﯿﺑر 9 ﯽﺿاﺮﻘﺘﺳا ﮏﻧﺎﺑ تﺎﺒﻟﺎﻄﻣ<br />
. 1331 ﻪﺟرﺎﺧ ترازو تﺎﻤﮐﺎﺤﻣ و ﻪﯿﻟﺪﻋ رد ﻪﻌﻓاﺮﻣ<br />
ﺎـﯾآ ؟ﺖـﺧﻮﻣآ ار ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﮐ و ﺎﺠﮐ یو ﺎﻣا<br />
ﯽـﻧاﺪـﯿـﺷ ﻦـﻤـﻬـﺑ ﺎـﺑ طﺎﺒﺗرا رد ار ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﺰﯿﻧ یو<br />
اﺮﯾز ،ﺪﯾآﯽﻤﻧ<br />
ﺮﻈﻧ ﻪﺑ ﺖﺳرد ناﺪﻨﭼ ضﺮﻓ ﻦﯾا ؟ﺖﺧﻮﻣآ<br />
ﻪـﮐ ﻪـﻧﻮـﮔ نآ – ناﺮﻬﺗ رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا دﺎﻤﻫﺎﺑ ﻦﯿﺘﺴﺨﻧ<br />
ﺎـﻣا . ﺪـﺷ راﺰﮔﺮﺑ ( م1916)<br />
ق 1344 لﺎﺳ رد –<br />
ﻢﯿﻧادﯽﻣ<br />
“ . . . ﻪـﺟرﺎـﺧ ترازو لﺎﺟر”<br />
بﺎﺘﮐ رد دﻮﺟﻮﻣ تﺎﻋﻼﻃا<br />
زﺎـﺑ ق1331<br />
لﺎـﺳ ﺎـﺗ ار نﺎﺧ ﻢﯿﻫاﺮﺑا ازﺮﯿﻣ ﯽﮔﺪﻧز<br />
نﺎـﺧ ﻢـﺷﺎﻫ ازﺮﯿﻣ ﻂﺳﻮﺗ بﺎﺘﮐ ﻦﯾا ﻢﯿﻧادﯽﻣ<br />
. ﺪﯾﻮﮔﯽﻣ<br />
ﻪـﮐ ﺖﺳا هﺪﺷ ﻪﯿﻬﺗ ﻪﺟرﺎﺧ ترازو ﻞﻨﺳﺮﭘ هﺮﯾاد ﺲﯿﺋر<br />
ﯽـﺳﺎﯿﺳ ﻪﺳرﺪﻣ رد “ ﻢﻟﺎﻋ یﺎﯿﻓاﺮﻐﺟ”<br />
21<br />
،ﻪـﺟرﺎـﺧ ترازو ﻪـﻣﺎﻨﻟﺎﺳ)<br />
سرﺪﻣ ﻦﻤﺿ رد<br />
ﺖﺳا هدﻮﺑ ﺰﯿﻧ ناﺮﻬﺗ<br />
ﺮﺑ تﺎﻋﻼﻃا ﻦﯾا ﺖﻔﮔ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ﺲﭘ ( 7 ص ،1332<br />
ﻪﺠﺤﯾذ<br />
ﯽـﻧﺎـﺒـﻌـﺷ نﺎـﺧ ﻢﯿﻫاﺮﺑا ازﺮﯿﻣ یرادا هﺪﻧوﺮﭘ زا هﺪﻣآ<br />
. ﺖﺳا<br />
نﺎـﺧ ﻢـﯿـﻫاﺮـﺑا ازﺮﯿﻣ ﻪﮐ ﻢﯿﺑﺎﯾﯽﻣ<br />
رد ﯽﻫﺎﮔآ ﻦﯾا ﺎﺑ<br />
مﻼـﻋا زا ﺶـﯿـﭘ ﻪـﮐ ﺖـﺳا ﯽـﻧادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
،ﯽﻧﺎﺒﻌﺷ<br />
ﺮـﮕـﯾد فﺮﻃ زا . ﻪﺘﺧﻮﻣآ ار ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا PEA ﺖﯾدﻮﺟﻮﻣ<br />
( ناﺮﯾا یﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻦﻤﺠﻧا)<br />
ﺖﺳﺎﯾر ﯽﻧاﺪﯿﺷ ﻦﻤﻬﺑ ﻢﯿﻧادﯽﻣ<br />
ازﺮـﯿـﻣ مﺎـﻧ ﻪـﮐ ﯽﯾﺎﺠﻧآ زا . ﺖﺷاد هﺪﻬﻋ ﺮﺑ ار<br />
PEA<br />
ﺎـﻫﯽﻧاﺪﯿﺷ<br />
ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ ﻊﺑﺎﻨﻣ زا ﮏﯾ ﭻﯿﻫ رد نﺎﺧ ﻢﯿﻫاﺮﺑا<br />
ﺎـﺑ ﯽـﻃﺎـﺒﺗرا یو ﻪﮐ ﺖﻓﺮﮔ ﻪﺠﯿﺘﻧ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ﺲﭘ ،هﺪﻣﺎﯿﻧ<br />
ﺎـﻣ ﯽـﻠﺻا ﺶﺳﺮﭘ زﻮﻨﻫ ﺎﻣا . ﺖﺳا ﻪﺘﺷاﺪﻧ<br />
PEA هوﺮﮔ<br />
ار ﻮـﺘـﻧاﺮـﭙـﺳا ﻪﻧﻮﮕﭼ و ﯽﮐ ،ﺎﺠﮐ رد یو ﻪﮐ ﺖﺳا ﻦﯾا<br />
! ؟ﺖﺳا ﻪﺘﺧﻮﻣآ<br />
رد نآ یرﺎـﮔﺪﻧﺎﻣ و ﯽﯾاﺪﯿﭘ ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﺶﺒﻨﺟ<br />
هﺎـﮔ ﻪـﮐ ﺖﺳا ﯽﻧﺎﻧز و نادﺮﻣ شﻼﺗ نﻮﯾﺪﻣ ،کﺎﺧ ﻦﯾا<br />
زا ﺶـﯿـﭘ . ﺖﺳا هﺪﻧﺎﻤﻧ ﺰﯿﻧ ﺎﻫدﺎﯾ رد نﺎﻧآ زا ﯽﻣﺎﻧ ﯽﺘﺣ<br />
رﺎﯿﺴﺑ ﻪﭼ و ﻢﯾﺪﺷ ﺎﻨﺷآ ﺖﺳد ﻦﯾا زا ﯽﯾﺎﻫهﺮﻬﭼ<br />
ﺎﺑ ﻦﯾا<br />
ﺪـﻧاﻪﺘﺴﺸﻧ<br />
ﯽﻣﺎﻧﻢﮔ<br />
یهدﺮﭘ<br />
ﺲﭘ رد زﻮﻨﻫ ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫهﺮﻬﭼ<br />
رد . ﻢـﯿﻧادﯽﻤﻧ<br />
نﺎﻧآ زا ﯽﻣﺎﻧ ﺰﺟ اﺮﯾز ،ﺖﺴﺸﻧ ﺪﻨﻫاﻮﺧ و<br />
ﺪـﻧدﻮـﺑ ،ﯽـﻧاﺮـﯾا نﺎـﻧادﻮـﺘـﻧاﺮـﭙـﺳا ﻦـﯿـﺘﺴﺨﻧ نﺎﯿﻣ<br />
ﻪـﺑ هﺎـﮔ ﺰـﯿـﻧ و تﺎﯿﺑدا و ﺮﻨﻫ رﺎﮐ ﻪﺑ ﻪﮐ ﯽﻧاﺮﮑﻔﻨﺷور<br />
ﻪﺑ ﻪﮐ ﺪﻧدﻮﺑ ﺰﯿﻧ ﯽﻧﺎﻧادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﺎﻣا . ﺪﻨﺘﺧادﺮﭘﯽﻣ<br />
ترﺎﺠﺗ<br />
ﻪـﺑ ناﻮـﺗ ﯽـﻣ نﺎﯿﻣ ﻦﯾا رد . ﺪﻨﺘﺧادﺮﭘﯽﻣ<br />
ﺖﺳﺎﯿﺳ رﺎﮐ<br />
. دﺮﮐ هرﺎﺷا ﯽﻧﺎﺒﻌﺷ نﺎﺧ ﻢﯿﻫاﺮﺑا ازﺮﯿﻣ<br />
ﯽـﺟﺎـﺣ رد [ م1880]<br />
ق<br />
1296<br />
لﺎﺳ رد یو<br />
رد و ﺮﻬﺷ نآ رد ار دﻮﺧ تﻼﯿﺼﺤﺗ . ﺪﺷ ﺪﻟﻮﺘﻣ نﺎﺧﺮﻃ<br />
رد . ﺪﻧﺎﺳر مﺎﺠﻧا ﻪﺑ ﯽﺘﻟود لآر ﻪﺳرﺪﻣ رد ،ﻮﮑﺴﻣ ﺮﻬﺷ<br />
ﯽـﺟﺎـﺣ یﺮـﮕـﻟﻮﺴﻨﮐ ﯽﻤﺟﺮﺘﻣ ﺖﻤﺳ ﺎﺑ ق 1318 لﺎﺳ<br />
. ﺪـﻣآ رد ناﺮﯾا ﻪﺟرﺎﺧ رﻮﻣا ترازو ﺖﻣﺪﺧ ﻪﺑ نﺎﺧﺮﻃ<br />
ﯽـﮐﺪـﻧا و ﯽـﺳور ،یرﺎـﺗﺎـﺗ ،ﯽﮐﺮﺗ یﺎﻫنﺎﺑز<br />
ﺎﺑ یو<br />
. ﺖﺷاد ﯽﯾﺎﻨﺷآ ﺰﯿﻧ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻪﺘﺒﻟا و ﯽﻨﻣرا و یﻮﺴﻧاﺮﻓ<br />
نآ ﻪـﺑ ﯽـﺳرﺎـﻓ نﺎﺑز رد ﻪﮐ نﺎﺧﺮﻃ ﯽﺟﺎﺣ<br />
بﻮـﻨـﺟ رد ،یرﺪﻨﺑ یﺮﻬﺷ دﻮﺷﯽﻣ<br />
ﻪﺘﻔﮔ ﺰﯿﻧ نﺎﺧﺮﺘﺸﻫ<br />
یﺎـﯾرد ﻢـﻬﻣ ردﺎﻨﺑ زا و ﻪﯿﺳور ﯽﯾﺎﭘورا ﺶﺨﺑ ﯽﻗﺮﺷ<br />
ﺎﺗ و دراد راﺮﻗ ﺎﮕﻟو دور ﺐﺼﻣ رﺎﻨﮐ رد ﺮﻬﺷ ﻦﯾا . رﺰﺧ<br />
راﺰـﺗ ،مرﺎـﻬﭼ ناﻮﯾا فﺮﺼﺗ ﻪﺑ ﻪﮐ یدﻼﯿﻣ 1557 لﺎﺳ<br />
. دﻮﺑ رﺎﺗﺎﺗ یﺎﻫنﺎﺧ<br />
یوﺮﻤﻠﻗ ءﺰﺟ ﺪﻣآ رد ،ﻪﯿﺳور<br />
ازﺮـﯿـﻣ ﺖـﺷﺬـﮔﺮـﺳ و ﯽﮔﺪﻧز زا ﺎﻣ ﯽﻫﺎﮔآ<br />
رد ﻪـﮐ ﺖﺳا یﺮﻄﺳ ﺪﻨﭼ ﺪﺣ رد ﯽﻧﺎﺒﻌﺷ نﺎﺧ ﻢﯿﻫاﺮﺑا<br />
و یﺮـﺻﺎـﻧ ﺪﻬﻋ رد ﻪﺟرﺎﺧرﻮﻣا ترازو لﺎﺟر”<br />
بﺎﺘﮐ<br />
( 1365 ﺮﯿﻃﺎﺳا : ناﺮﻬﺗ ،رﺎﺸﻓا جﺮﯾا ﺶﺷﻮﮐ ﻪﺑ ) “ یﺮﻔﻈﻣ<br />
: هﺪﻣآ<br />
یﺮـﮕـﻟﻮـﺴﻨﻗ ﯽﻤﺟﺮﺘﻣ ،1321<br />
ﮏﺳدﻮﻨﺳاﺮﮐ ﺖﯾرﻮﻣﺎﻣ
ﻪـﮐ ﻢﯿﻧادﯽﻣ(<br />
ﻪـﺤـﻔـﺻ<br />
ﺰـﯿـﻧ<br />
15<br />
Enciklopedio de Esperanto p.13<br />
رد ،1897<br />
لﺎﺳ رد ار نﺎﺘﺳاد ﻦﯾا یو<br />
1915 لﺎﺳ رد نآ ﯽﺳور ﻪﻤﺟﺮﺗ و هدﺮﮐ ﺮﺸﺘﻨﻣ<br />
ﻞﯿﺻا نﺎﺘﺳاد ﻦﯿﻟوا ار ﺮﺛا ﻦﯾا ﯽﻫوﺮﮔ . ﺖﺳا ﻪﺘﻓﺎﯾ ﺮﺸﻧ<br />
رﺪـﭘ ار یو ﺪـﯾﺎـﺑ ﺪﺷﺎﺑ ﻦﯿﻨﭼ ﺮﮔا . ﺪﻨﻧادﯽﻣ<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ود ﺎﺑ ثاﺮﯿﻣ یراﺰﮔﺮﺒﺧ ﻞﺼﻔﻣ یﻪﺒﺣﺎﺼﻣ<br />
ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ 1382/<br />
6/<br />
3 یﺮﻬﺸﻤﻫ ﻪﻣﺎﻧزور زا حﺮﻃ<br />
“ ناﺮﯾا رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا لﺎﺳ 103 ” : ناﻮﻨﻋ ﺖﺤﺗ نﺎﻧادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا زا ﻦﺗ<br />
ﻢـﮐ ﺖﺳد ﺎﯾ دﻮﺟﻮﻣ ﻊﺑﺎﻨﻣ ﺎﻣا . ﻢﯿﻧاﺪﺑ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺘﺳاد<br />
نادﻮـﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻦﯾا ﺖﯿﻟﺎﻌﻓ زا ،هﺪﻧرﺎﮕﻧ سﺮﺘﺳد رد ﻊﺑﺎﻨﻣ<br />
نﺎـﺑز ﺶﺒﻨﺟ زﺎﻏآ ﺎﯾ ندﺮﮐ ﯽﻧﺎﮕﻤﻫ ﺖﻬﺟ رد - ﯽﺳور<br />
ﻪـﺑ ﺎـﯾآ . دراﺪـﻧ ﯽﻧﺎﺸﻧ ﭻﯿﻫ ناﺮﯾا رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻧﺎﻬﺟ<br />
یو ﺎﯾآ ؟ﺖﺳا ﻪﺘﺷادﺮﺑ ﯽﻣﺎﮔ ﺎﺘﺳار ﻦﯾا رد یو ﯽﺘﺳار<br />
ترﻮـﺻ ﻦـﯾا رد ؟هدﻮﻤﻧ ﯽﯾﺎﻫسﻼﮐ<br />
یراﺰﮔﺮﺑ ﻪﺑ ماﺪﻗا<br />
یدﺎـﻤـﺟ<br />
12)<br />
رﺎـﻬـﺑ ﻪﻠﺠﻣ رد ﯽﻣﺎﺼﺘﻋا ﻒﺳﻮﯾ ﻪﻟﺎﻘﻣ<br />
نﺎﺑز ﺎﺑ نﺎﯿﻧاﺮﯾا ﯽﯾﺎﻨﺷآ ﻦﯿﺘﺴﺨﻧ ﺮﮕﯾد ( ق 1328 ﺮﺧﻻا<br />
ﮏـﯾ ،ﯽـﯾﺎﻨﺷآ ﻦﯾا ﻖﻓا و ،دﻮﺑ ﺪﻫاﻮﺨﻧ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻧﺎﻬﺟ<br />
ﻒﺳﻮﯾ ﻪﮐ ﺪﯿﺳﺮﭘ ناﻮﺗﯽﻤﻧ<br />
ﺎﯾآ . ﺖﻓر ﺪﻫاﻮﺧ ﺮﺗﺲﭘ<br />
ﻪﻫد<br />
زا ﻪـﻧ ار ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا مﺎﻧ رﺎﺑ ﺖﺴﺨﻧ -ﺪﯾﺎﺷ<br />
ﯽﻣﺎﺼﺘﻋا<br />
هﺪـﯿـﻨـﺷ ناﺮـﻬـﺗ ﻦﯿﻤﻫ رد ﻪﮐ ،ﯽﺟرﺎﺧ تﺎﯾﺮﺸﻧ ﻖﯾﺮﻃ<br />
ﺰﯿﻧ یو دﻮﺧ ﺎﯾآ ؟ﺪﺷﺎﺑ هﺪﺷ ﺎﻨﺷآ نﺎﺑز ﻦﯾا ﺎﺑ و ؟ﺪﺷﺎﺑ<br />
؟ﺖﺳا ﻪﺘﺴﻧادﯽﻣ<br />
ار ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﻪـﺑ ﺖـﺒـﺜـﻣ ﺦـﺳﺎـﭘ ﺮـﺑ لاد ﯽـﮐرﺪﻣ دﻮﺒﻧ<br />
ﺪـﯾﺎـﺷ . دﻮـﺷ ﯽـﻤـﻧ ﯽﻔﻨﻣ ﺦﺳﺎﭘ ﻞﯿﻟد ،ﻻﺎﺑ یﺎﻫﺶﺳﺮﭘ<br />
تﺎـﻋﻮﺒﻄﻣ یﻼﺑﻻ رد -رود<br />
ناﺪﻨﭼ ﻪﻧ ﯽﺘﺣ -ﺮﮕﯾد<br />
یزور<br />
ﺰـﮐاﺮـﻣ رد دﺎـﻨﺳا نﺎﯾﺎﭘ ﯽﺑ یﻮﺗ راﺰﻫ رد ﺎﯾ هرود نآ<br />
رد ﻪـﭼ ،دﻮـﺟﻮـﻣ یﺎﻫﯽﻧﺎﮕﯾﺎﺑ<br />
و ﺎﻫﻮﯿﺷرآ و یدﺎﻨﺳا<br />
ﺪـﯿـﯾﺎـﺗ ﺖﻬﺟ رد ﯽﮐرﺪﻣ ،ﺮﮕﯾد یﺎﺟ ﺮﻫ رد ﻪﭼ و ناﺮﯾا<br />
ﻪـﭼ ﯽـﺴﮐ . دﻮـﺷ ﺖـﻓﺎـﯾ ﻻﺎﺑ رد هﺪﺷ حﺮﻃ تﻻﺎﻤﺘﺣا<br />
! ؟ﺪﻧادﯽﻣ<br />
–<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
ﺖـﻣﺎﻗا یﺎﻫلﺎﺳ<br />
رد ﯽﻧﺎﺒﻌﺷ ﻢﯿﻫاﺮﺑا ازﺮﯿﻣ ﺎﯾآ<br />
ﺰـﯿـﻧ زﺎـﻘﻔﻗ اﺮﯾز ؟ﺖﺧﻮﻣآ ار ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا زﺎﻘﻔﻗ هزﻮﺣ رد<br />
ﯽـﻫار ﺎﺟنآ<br />
زا دﺪﺠﺗ ﻪﺸﯾﺪﻧا ﻪﮐ ﺖﺳﯽﯾﺎﻫهزﻮﺣ<br />
زا ﯽﮑﯾ<br />
-ناﺮـﯾا<br />
ﻪـﻨـﻣارا و نﺎﺠﯾﺎﺑرذآ ﻖﯾﺮﻃ زا -ناﺮﯾا<br />
یﻮﺳ ﻪﺑ<br />
سور ناﺮـﮑـﻔﻨﺷور یﺎﻫهﺎﮔﺪﯿﻌﺒﺗ<br />
زا ﯽﮑﯾ زﺎﻘﻔﻗ . دﻮﺸﮔ<br />
ﻪـﺑﺎـﺜـﻣ ﻪـﺑ هزﻮﺣ نآ ﻪﮐ ﺖﻔﮔ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ﺲﭘ . ﺖﺳا هدﻮﺑ<br />
. هدﻮـﺑ بﺮـﻏ و قﺮﺷ یﺎﻫﻪﺸﯾﺪﻧا<br />
هﺎﮔﯽﻗﻼﺗ<br />
ﺎﯾ هاررﺎﻬﭼ<br />
و ﺲـﮐدﻮـﺗرا)<br />
ﺖـﯿﺤﯿﺴﻣ و مﻼﺳا نﺎﻬﺟ ود ﻪﮐ ﯽﯾﺎﺟ<br />
زا ،ﺮﮕﯾد یﻮﺳ زا . ﺪﻧاهﺪﺷ<br />
وﺮﺑور ﺮﮕﯾدﮏﯾ<br />
ﺎﺑ ( ﮏﯿﻟﻮﺗﺎﮐ<br />
زﺎﻘﻔﻗ ﻖﯾﺮﻃ زا ﺰﯿﻧ نﺎﯿﺴﯿﮐﺮﺳ کﺎﻨﯿﻏاو ﻪﮐ ﻢﯾاهدﺮﺒﻧ<br />
دﺎﯾ<br />
. ﺖﺧﻮﻣآ ار ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ی هﺪـﻨـﯾﺎـﻤـﻧ ﻦـﯿﻟوا ﻪﮐ ﻢﯿﻧادﯽﻣ<br />
ﻮﺳ ﺮﮕﯾد زا<br />
هﺪـﯿـﺳر ﺖﺒﺛ ﻪﺑ یدﻼﯿﻣ 1912 لﺎﺳ ﻪﺑ ناﺮﯾا رد UEA<br />
( ﯽﻫﺎﺷ ﮏﻧﺎﺑ ﺪﻨﻣرﺎﮐ)<br />
ﺲﻧﺎﯿﺴﯿﻧﺎﻫرﻮﻫ شادارآ وا . ﺖﺳا<br />
بﺎـﺘـﮐ ﺖﯾاور ﻪﺑ ناﺮﯾا رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا)<br />
. هدﻮﺑ ﺰﯾﺮﺒﺗ ﻦﮐﺎﺳ و<br />
هدﺎـﻣآ -ﯽـﺑاﺮـﺗ<br />
ﺎـﺿرﺪـﻤﺤﻣ ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻧﺎﻬﺟ ﻦﻤﺠﻧا لﺎﺳ<br />
ﯽـﯾﺎـﯾﻮﭘ و ﯽﯾاﺪﯿﭘ رد ﻪﻨﻣارا ﺶﻘﻧ ﻪﺑ ﺰﯿﻧ ﺮﺘﺸﯿﭘ . ( رﺎﺸﺘﻧا<br />
هدﺮـﮐ هرﺎـﺷا ناﺮـﯾا رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﺑز ﺶﺒﻨﺟ<br />
ﻦـﯾا ( 3 ص 3 ش نﺎـﺸﯾﺪـﻧا ﺰﺒﺳ مﺎﯿﭘ ،کر)<br />
. ﻢﯾدﻮﺑ<br />
ﮏـﯾ ناﺮـﯾا رد<br />
UEA<br />
ی هﺪﻨﯾﺎﻤﻧ ﻦﯿﺘﺴﺨﻧ ﻪﮐ ﯽﻫﺎﮔآ<br />
نﺎـﻧآ رﻮﻀﺣ ﻞﻘﺛ ﺮﮔنﺎﯿﺑ<br />
دﻮﺧ ﺖﺳا هدﻮﺑ ﯽﻨﻣرا ﯽﻧاﺮﯾا<br />
. ﺖﺳا ناﺮﯾا یﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﺶﺒﻨﺟ رد<br />
زا ﺶـﯿـﭘ ﯽـﻧﺎـﺒـﻌـﺷ نﺎﺧ ﻢﯿﻫاﺮﺑا ازﺮﯿﻣ ﺮﮔا<br />
ار ﻮـﺘـﻧاﺮـﭙـﺳا ناﺮﯾا ﻪﺟرﺎﺧ رﻮﻣا ترازو ﻪﺑ ﻦﺘﺳﻮﯿﭘ<br />
ﻖـﻓا ناﻮـﺗ ﯽـﻣ ﺲﭘ ق1318<br />
لﺎﺳ ﯽﻨﻌﯾ ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺧﻮﻣآ<br />
. دﺮﺑ ﺮﺗﺲﭘ<br />
ار ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﺑز ﺎﺑ نﺎﯿﻧاﺮﯾا ﯽﯾﺎﻨﺷآ<br />
ﺮـﺗ ﺲـﭘ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ﯽﻧﺎﻣز ﻪﭼ ﺎﺗ ار ﻖﻓا ﻦﯾا ﯽﺘﺳار ﻪﺑ ﺎﻣا<br />
ناﺮـﯾا رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا رﻮﻀﺣ یﻪﻧﺎﺸﻧ<br />
ﻦﯾﺮﺗﯽﻤﯾﺪﻗ<br />
؟دﺮﺑ<br />
؟ﺖﺳا ماﺪﮐ<br />
ﻖﻓا ( 2چ<br />
. 1986 ﺖﺴﭘادﻮﺑ)<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا فرﺎﻌﻤﻟاهﺮﯾاد<br />
رد<br />
لﺎـﺳ ﯽـﻨـﻌﯾ ﺶﯿﭘ لﺎﺳ 103 ناﺮﯾا رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﯾاﺪﯿﭘ<br />
رد جرﺪـﻨﻣ ﯽﻫﺎﮔآ سﺎﺳا ﺮﺑ . ﺖﺳا هﺪﻣآ یدﻼﯿﻣ 1900<br />
ﻦـﯿـﺘـﺴـﺨـﻧ ،فرﺎـﻌـﻤـﻟا ۀﺮـﯾاد نآ نﻮﮔﺎﻧﻮﮔ ﻞﺧاﺪﻣ<br />
مﺎﻧ ﻪﺑ ﺖﺳا ﻪﯿﺳور ﺪﻧوﺮﻬﺷ ﮏﯾ ناﺮﯾا رد نادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﮏـﻧﺎـﺑ نﺎﻤﻫ)<br />
ﯽﺳور ﮏﻧﺎﺑ ﺪﻨﻣرﺎﮐ یو M. Abegus<br />
و ﻮـﮐﺎﺑ ﺮﻬﺷ رد زﺎﻏآ رد یو . ﺖﺳا هدﻮﺑ ( ﯽﺿاﺮﻘﺘﺳا<br />
ﻞـﻫا یو . هدﻮـﺑ ﮏﻧﺎﺑ ﺖﻣﺪﺧ رد ناﺮﻬﺗ ﺮﻬﺷ رد ﺲﭙﺳ<br />
ﻪـﺑ یو زا ﯽـﻧﺎـﺘـﺳاد . ﺖـﺳا هدﻮـﺑ ﺰﯿﻧ ﺮﻨﻫ و بدا<br />
ﻮـﺘـﻧاﺮﭙﺳا ﯽﺑدا یﻪﻘﺑﺎﺴﻣ<br />
رد<br />
ﻪـﺑ کر)<br />
ﺖـﺳا هﺪـﺷ هﺪـﻧﺮـﺑ<br />
Kraljeviĉ Mark<br />
1898<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
مﺎﻧ<br />
لﺎـﺳ ﻪـﺑ<br />
Historio / ﺦیرﺎﺕ<br />
١۶<br />
41
Eseo / ﻪﻟﺎﻘﻣ<br />
١٧<br />
40<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
mamduhi@sabzandishan.com<br />
ﯽﺣوﺪﻤﻣ ﺎﺿرﺪﻤﺣا<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ِﯽﺨﯾرﺎﺗ دﺎﻨﺳا -8<br />
ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ِﯽﻧﺎﻬﺟ یﻪﮑﺒﺷ<br />
رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا تﺎﯿﺑدا -9<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﺎﻫفرﺎﻌﻤﻟاۀﺮﯾاد<br />
و ﺎﻫﻪﻣﺎﻧهژاو<br />
-10<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﺎﻫﯽﺳﺎﻨﺷبﺎﺘﮐ<br />
و ﺎﻫﻪﻧﺎﺧبﺎﺘﮐ<br />
-11<br />
یرﺎﯿﺴﺑ ﻪﺑ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ﺰﯿﻧ ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ﻖﯾﺮﻃ زا ﻪﮐ)<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ِﯽﻘﯿﺳﻮﻣ -12<br />
( دﺮﭙﺳ شﻮﮔ ﺎﻫنآ<br />
زا<br />
ﺰـﯿـﻧ ﺖـﻧﺮـﺘـﻨﯾا ﻖﯾﺮﻃ زا ﻪﮐ)<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ِﯽﯾﻮﯾدار یﺎﻫهﺎﮕﺘﺴﯾا<br />
-13<br />
( دﺮﭙﺳ شﻮﮔ ﺎﻫنآ<br />
زا یرﺎﯿﺴﺑ ﻪﺑ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ِﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
و ىاﻪﻘﻄﻨﻣ<br />
،ﯽﻠﻣ یﺎﻫﺶﯾﺎﻤﻫ<br />
و ﺎﻫهﺮﮕﻨﮐ<br />
-14<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز ﻪﺑ ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ تﺎﻐﻟ ﮓﻨﻫﺮﻓ -15<br />
یﻪﯿﻬﺗ<br />
یاﺮﺑ)<br />
ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا و ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﺎﺒﻔﻟا زا هدﺎﻔﺘﺳا -16<br />
. ( ﺖـﺳا هﺪﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔهﺮﻬﺑ<br />
ﺶﺨﺑ ﻦﯿﻤﻫ زا ﺰﯿﻧ رﺎﺘﺷﻮﻧ ﻦﯾا ﺐﻟﺎﻄﻣ ﺮﺜﮐا<br />
...<br />
ﺶﺨﺑ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ یﺎﻫﺶﺨﺑﺮﯾز<br />
زا ﯽﮑﯾ رد ،لﺎﺜﻣ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
ﺖـﯾﺎـﺳ ﮏﯾ ،ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ِﯽﻧﺎﻬﺟ یﻪﮑﺒﺷ<br />
رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا تﺎﯿﺑدا ِﺮﮐﺬﻟاقﻮﻓ<br />
نآ زا ﻪـﮐ ﺖـﺳا هﺪﻣآ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ِﯽﮑﯿﻧوﺮﺘﮑﻟا یﻪﻧﺎﺨﺑﺎﺘﮐ<br />
مﺎﻧ ﺖﺤﺗ<br />
ﻪـﻤـﺟﺮـﺗ ﺎﯾ هﺪﺷ ﻪﺘﺷﺎﮕﻧ یﺎﻫبﺎﺘﮐ<br />
زا یرﺎﯿﺴﺑ ﻞﻣﺎﮐ ﻦﺘﻣ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
و دﺮـﮐ ( 12)<br />
یزﺎﺳهدﺎﯿﭘ<br />
نﺎﮕﯾار ترﻮﺻﻪﺑ<br />
ار ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز ﻪﺑ هﺪﺷ<br />
رﻮـﻄـﺳ ﻦـﯾا ﻦﺘﺷﻮﻧ مﺎﮕﻨﻫ ﻪﮐ ﺖﯾﺎﺳ ﻦﯾا . داد راﺮﻗ هدﺎﻔﺘﺳا درﻮﻣ<br />
ًﺎـﻋﻮـﻤـﺠـﻣ ﯽﯾﺎﻫبﺎﺘﮐ<br />
ىهﺪﻧرادﺮﺑرد<br />
،(<br />
1381 لﺎﺳ هﺎﻣﻦﻤﻬﺑ<br />
ﺮﺧاوا)<br />
لﺎـﺣ رد ،ﺰـﯿﻧ نآ داﺪﻌﺗ هراﻮﻤﻫ ﻪﮐ ـ ﺖﺳا ﻪﺤﻔﺻ 36،312 ِیوﺎﺣ<br />
ﻪـﮐ ،ﺖـﺳا ﺮﯾز یﺎﻫیﺪﻨﺑﻪﻘﺒﻃ<br />
ﻞﻣﺎﺷ ،ﻪﻠﻤﺟ زا ـ ﺪﺷﺎﺑﯽﻣ<br />
ﺶﯾاﺰﻓا<br />
مﺎـﻧ ﺎﺑ هاﺮﻤﻫ بﺎﺘﮐ ﺪﻨﭼ مﺎﻧ ﺮﮐذ ﻪﺑ ﺎﻬﻨﺗ ،ﻪﻘﺒﻃ ﺮﻫ رد رﺎﺼﺘﺧا یاﺮﺑ<br />
: دﻮﺷﯽﻣ<br />
هﺪﻨﺴﺑ ،نآ ( 13)<br />
یهﺪﻧوﺮﭘ<br />
یهزاﺪﻧا<br />
و تﺎﺤﻔﺻ داﺪﻌﺗ ،ﻒﻟﺆﻣ<br />
ﻦـﯿـﺘـﺴﯾﺮﮐ ﺲﻧﺎﻫ یﺎﻫﻪﻧﺎﺴﻓا<br />
زا ﺪﻠﺟرﺎﻬﭼ : نﺎﻧاﻮﺟﻮﻧ و نﺎﮐدﻮﮐ -1<br />
زا ﺪـﻠـﺟ ﻪﺳ ؛ﺖﯾﺎﺑﺎﮕﻣ 6/<br />
2 ،ﻪﺤﻔﺻ 960 ِیوﺎﺣ ًﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ،ﻦﺳرﺪﻧا<br />
526 ِیوﺎـﺣ ًﺎﻋﻮﻤﺠﻣ لُﺮَﮐ ﺲﯿﺋﻮﻟ ﺮﺛا ،ﺐﯾﺎﺠﻋ<br />
ﻦﯿﻣزﺮﺳ رد ﺲﯿﻟآ<br />
84 ،یﺮـﭘوﺰـﮔا ود ﺖﻨﺳ ﺮﺛا ،ﻮﻟﻮﭼﻮﮐ<br />
هدزﺎﺷ ؛ﺖﯾﺎﺑﺎﮕﻣ 6/<br />
5 ،ﻪﺤﻔﺻ<br />
... ،ﺖﯾﺎﺑﺎﮕﻣ 2/<br />
1 ،رﻮﺼﻣ ،ﻪﺤﻔﺻ<br />
ًﺎـﻋﻮـﻤـﺠـﻣ ،ﺪﻠﺟ ود ،ﻪﺘﻧوﺮﺑ تﻮﻟرﺎﺷ ﺮﺛا ،ﺮﯾِا<br />
ﻦﯿِﺟ : ( ﺮﺜﻧ)<br />
تﺎﯿﺑدا -2<br />
،ﻒـﻨـﯿـﮔرﻮﺗ ناﻮﯾا ﺮﺛا ،ناﺮﺴﭘ<br />
و نارﺪﭘ ؛ﺖﯾﺎﺑﺎﮕﻣ 3/<br />
7 ،ﻪﺤﻔﺻ 680<br />
106 ،ﺰـﻨـﮑـﯾد ﺰﻟرﺎﭼ ﺮﺛا ،ﯽﮔﺪﻧز<br />
دﺮﺒﻧ ؛ﺖﯾﺎﺑﺎﮕﻣ 1/<br />
7 ،ﻪﺤﻔﺻ 257<br />
191 ،ﻞـِﯿـﮕـﻨـِﻟ ِد ﻞُﭘ ﺮﺛا ،ﺎﻫﻪﻔﯿﻄﻟ<br />
بﺎﺘﮐ ؛ﺖﯾﺎﺑﻮﻠﯿﮐ 396 ،ﻪﺤﻔﺻ<br />
... ،ﺖﯾﺎﺑﺎﮕﻣ 1/<br />
2 ،رﻮﺼﻣ ،ﻪﺤﻔﺻ<br />
،ﯽﮑﺴﻟﺎﺨﯿﻣ نژوا ﺮﺛا ،ﺪﻣآردﺶﯿﭘ<br />
: ( ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻞﯿﺻا ﻢﻈﻧ)<br />
تﺎﯿﺑدا -3<br />
،ﯽـﺟﻼـﯿﺳ ﺲﻧﺮﻓ ﺮﺛا ،ﻦﻣ<br />
رﻮﺸﻨﻣ یارو ﺖﯾﺎﺑﻮﻠﯿﮐ ؛ 196 ،ﻪﺤﻔﺻ 85<br />
،ﺰﺗراﻮﺷ ﺪﻧﻮﻤﯾر ﺮﺛا ،ﺰﯿﮕﻧاﺖﻔﮕﺷ<br />
ِﮏﯿﺗﻮﺑ ؛ﺖﯾﺎﺑﻮﻠﯿﮐ 856 ،ﻪﺤﻔﺻ 83<br />
... ،ﺖﯾﺎﺑﺎﮕﻣ<br />
1/<br />
6 ،ﻪﺤﻔﺻ 130<br />
،ﻪـﺤﻔﺻ 128 ،ﺮﯿﭙﺴﮑﺷ ﺮﺛا ،راﺰﺳ<br />
سﻮﯿﻟوژ : ( ﻪﻣﺎﻨﺸﯾﺎﻤﻧ)<br />
تﺎﯿﺑدا -4<br />
؛ﺖﯾﺎﺑﻮﻠﯿﮐ 228 ،ﻪﺤﻔﺻ 75 ،ﺮﯿﻟﻮﻣ ﺮﺛا ،ﻦﯾﺪﻧاد<br />
جرﻮﺟ ؛ﺖﯾﺎﺑﻮﻠﯿﮐ 440<br />
384 ،ﻪـﺤـﻔـﺻ 163 ،ﮏﭘﺎﭼ لرﺎﮐ ﺮﺛا ،مﻮﺳور<br />
ِﯽﻧﺎﻬﺟ یﺎﻫتﻮﺑور<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﺖِﻧﺮﺘﻨﯾا و ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ رد<br />
ﻪﻣﺪﻘﻣ<br />
ﯽـﻧاواﺮـﻓ یﺎﻫﺶﺷﻮﮐ<br />
لﺎﺣﻪﺑ<br />
ﺎﺗ ،ﻢﯿﻧادﯽﻣ<br />
ﻪﮐ ﻪﻧﻮﮔنﺎﻤﻫ<br />
فوﺮﺣ ندﻮﻤﻧ فﺬﺣ فﺪﻫ ﺎﺑ صﻮﺼﺧﻪﺑ<br />
،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﺎﺒﻔﻟا ﺮﯿﯿﻐﺗ یاﺮﺑ<br />
ﻦـﯿـﻨـﭼ یاﺮـﺑ هﺪـﻤـﻋ ﻞﯾﻻد . ﺖﺳا هﺪﺷ مﺎﺠﻧا ،نآ رادﮏﻫﻼﮐ<br />
ﺮـﻣا رد ﺖـﻟﻮﻬﺳ دﺎﺠﯾا ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻦﯾزﺎﻏآ یﺎﻬﻟﺎﺳ رد ،ﯽﯾﺎﻫﺶﺷﻮﮐ<br />
زا هدﺎـﻔـﺘﺳا ِیزﺎﺳنﺎﺳآ<br />
،ﺮﯿﺧا یﺎﻫﻪﻫد<br />
رد و ،تﻼﺠﻣ و ﺐﺘﮐ پﺎﭼ<br />
. ﺖﺳا هدﻮﺑ ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا و ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
، ( 1)<br />
ﺮـﯾز رﺎـﺘـﺷﻮـﻧ رد ﻪـﮐ رﻮـﻃنﺎﻤﻫ<br />
،ﻪﻧﺎﺘﺨﺒﺷﻮﺧ<br />
زا ﻊﻗاو رد و ـ ﺮﺿﺎﺣ لﺎﺣ رد ،دﻮﺷﯽﻣ<br />
ﻪﺘﻔﮔ نآ تﻻﻮﺤﺗ یﻪﭽﺨﯾرﺎﺗ<br />
ﺎـﯾ IT رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا زا هدﺎﻔﺘﺳا یاﺮﺑ ـ ﻮﺳ ﻦﯾا ﻪﺑ ﺶﯿﭘ لﺎﺳ ﻦﯾﺪﻨﭼ<br />
ﻪﭼ و دﺮﻔﻨﻣ و ﯽﺼﺨﺷ یﺎﻫﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ رد ﻪﭼ ، ( 2)<br />
تﺎﻋﻼﻃا ِیروآﻦﻓ<br />
. دراﺪـﻧ دﻮـﺟو ﯽـﻟﺎـﮑـﺷا ﻪـﻧﻮﮔﭻﯿﻫ<br />
،ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ِﯽﻧﺎﻬﺟ یﻪﮑﺒﺷ<br />
رد<br />
ﺪـﻨـﻧﺎـﻣ ،نﺎـﻬـﺟ ِیراﺰﻓاﺖﺨﺳ<br />
و یراﺰﻓامﺮﻧ<br />
یﺎﻫﺖﮐﺮﺷ<br />
ﻦﯾﺮﺗﻢﻬﻣ<br />
رد ،ﺰـﯿـﻧ ار ﻮـﺘـﻧاﺮﭙﺳا یﺎﺒﻔﻟا ، ( 4)<br />
شﺎﺘﻨﯾاﮏَﻣ<br />
و ( 3)<br />
ﺖﻓﺎﺳُﺮﮑﯾﺎﻣ<br />
درُو ﺖـﻓﺎﺳُﺮﮑﯾﺎﻣ زادﺮﭘهژاو<br />
ﻞﺜﻣ ،ﺪﻧاﻪﺘﻓﺮﮔ<br />
ﺮﻈﻧ رد دﻮﺧ تﻻﻮﺼﺤﻣ<br />
. ( 6)<br />
رِﺮـُﻠـﭙـﺴﮐِا ﺖـﻧﺮـﺘـﻨـﯾا ﺖﻓﺎﺳوُﺮﮑﯾﺎﻣ ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ﺮﮔروﺮﻣ ﺎﯾ ( 5)<br />
، ( 8)<br />
ﻞـِﮔﻮـﮔ ﺪﻨﻧﺎﻣ ،ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ﻢﻬﻣ یﺎﻫ ( 7)<br />
ﺮﮔﻮﺠﺘﺴﺟ ،ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ<br />
. ﺪﺷﺎﺑﯽﻣ<br />
ﺰﯿﻧ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ( 9)<br />
ﺖﯾاور یاراد<br />
ﺖـﮐﺮـﺑ ﻪﺑ ،ﻪﺸﯿﻤﻫ یاﺮﺑ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﺎﺒﻔﻟا ،ﺐﯿﺗﺮﺗ ﻦﯾا ﻪﺑ<br />
عﺪـﺒـﻣ ﻪﮐ ﯽﺗرﻮﺻنﺎﻤﻫ<br />
ﻪﺑ ًﺎﻘﯿﻗد ،تﺎﻋﻼﻃا یروآﻦﻓ<br />
یﺎﻫﺖﻓﺮﺸﯿﭘ<br />
. ﺪﻧﺎﻣ ﺪﻫاﻮﺧ ﯽﻗﺎﺑ دﻮﺑ هدﻮﻤﻧ ﯽﺣاﺮﻃ زﺎﻏآ رد ،فﻮﻬﻨﻣاز ﺮﺘﮐد ،نآ<br />
ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻊﺑﺎﻨﻣ -1<br />
ﻮـﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻊﺑﺎﻨﻣ ﺮﻈﻧ زا ،ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ِﯽﻧﺎﻬﺟ یﻪﮑﺒﺷ<br />
،ﻊﻗاو رد<br />
ﻖـﯾﺮـﻃ زا نآ ِیﺮﯿﮔاﺮﻓ یاﺮﺑ نﻮﻨﮐاﻢﻫ<br />
ﻪﮐاﺮﭼ ،ﺖﺳا ﯽﻨﻏ رﺎﯿﺴﺑ<br />
( 10)<br />
ِیاﻪﻧﺎﺳرﺪﻨﭼ<br />
و نﻮﮔﺎﻧﻮﮔ ﻊﺑﺎﻨﻣ زا هدﺎﻔﺘﺳا و ﻒﻠﺘﺨﻣ یﺎﻫنﺎﺑز<br />
یﺎـﻫ ﺖـﯾﺎـﺳ ( کﺮﺤﺘﻣ ﺮﯾﻮﺼﺗ و ﺮﯾﻮﺼﺗ ،ﯽﻘﯿﺳﻮﻣ ،اﺪﺻ ِیوﺎﺣ)<br />
نآ<br />
ِیزﺎـﺠﻣ یﻪﻧﺎﺧبﺎﺘﮐ<br />
ﺪﯾﺎﺷ . دراد دﻮﺟو نﺎﻬﺟ ﺮﺳاﺮﺳ رد یرﺎﻤﺷﯽﺑ<br />
عاﻮـﻧا ﻪﺑ ﯽﺑﺎﯾﺖﺳد<br />
یاﺮﺑ ﺎﻫﺖﯾﺎﺳ<br />
ﻦﯾﺮﺗﯽﻨﻏ<br />
زا ﯽﮑﯾ ، ( 11)<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
یاﺮـﺑ . ﺪـﺷﺎـﺑ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ِیاﻪﻧﺎﺳرﺪﻨﭼ<br />
ِﯽﮕﻨﻫﺮﻓ تﻻﻮﺼﺤﻣ مﺎﺴﻗا و<br />
رد ،ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ِﯽﻧﺎﻬﺟ یﻪﮑﺒﺷ<br />
رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا تﺎﺤﻔﺻ ﺖﻌﺳو نداد نﺎﺸﻧ<br />
ﻞـﻘـﻧ یزﺎـﺠـﻣ یﻪﻧﺎﺨﺑﺎﺘﮐ<br />
ﻦﯾا ِﯽﻠﮐ ﺖﺳﺮﻬﻓ زا ﯽﺸﺨﺑ ﺎﻬﻨﺗ ﺎﺠﻨﯾا<br />
ناراﺰـﻫ ﺎـﺗ ﯽﻫﺎﮔ ،ﺶﺨﺑ ﺮﻫ رد ﻪﮐ ﺢﯿﺿﻮﺗ ﻦﯾا ﺎﺑ هاﺮﻤﻫ ؛دﻮﺷﯽﻣ<br />
: دراد دﻮﺟو ﻊﺒﻨﻣ و ﺐﻠﻄﻣ ﺎﻫراﺰﻫ ،نآ ﻊﺒﻃ ﻪﺑ و ﺶﺨﺑﺮﯾز<br />
نﺎﻬﺟ نﻮﮔﺎﻧﻮﮔ یﺎﻫنﺎﺑز<br />
ﻪﺑ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ِﯽﻓﺮﻌﻣ -1<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ِیﺮﯿﮔاﺮﻓ -2<br />
نﺎﻬﺟ رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﻮﮔﺎﻧﻮﮔ ﺰﮐاﺮﻣ تﺎﺼﺨﺸﻣ و سردآ -3<br />
ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ِﯽﻧﺎﻬﺟ یﻪﮑﺒﺷ<br />
رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا تﺎﺤﻔﺻ ِﯽﯾﺎﺒﻔﻟا ﺖﺳﺮﻬﻓ -4<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ ﺮﯾوﺎﺼﺗ -5<br />
ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ِﯽﻧﺎﻬﺟ یﻪﮑﺒﺷ<br />
رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا تﻼﺠﻣ تﺎﺤﻔﺻ -6<br />
ﯽﺳﺎﻨﺷﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا و ﯽﻘﯿﺒﻄﺗ ِﯽﺳﺎﻨﺷنﺎﺑز<br />
-7
تﻼﮑﺸﻣ ﻦﯾا ِﯽﻣﺎﻤﺗ ،یزوﺮﻣا یﺎﻫﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ یﺎﻫیﺪﻨﻤﻧاﻮﺗ<br />
ﺖﮐﺮﺑ ﻪﺑ<br />
. ﺖﺳا هﺪﺷ ﻞﺣ ًﻼﻣﺎﮐ<br />
،فﺮـﻃ ﮏﯾ زا ﻪﮐ دﺮﯿﮔﯽﻣ<br />
ﻪﺸﯾر ﺎﺟﻦﯾا<br />
زا ﻪﻠﺌﺴﻣ ﻞﺻا<br />
زا و ﺖﺳا ﯽﺗوﺎﻔﺘﻣ رﺎﯿﺴﺑ یﺎﻫﺎﺒﻔﻟا یاراد ،نﺎﻬﺟ ﻒﻠﺘﺨﻣ یﺎﻫنﺎﺑز<br />
رد یرﺎـﺼـﺤـﻧا رﻮـﻃ ﻪـﺑ ًﺎﺒﯾﺮﻘﺗ ،ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ ِیروآﻦﻓ<br />
،ﺮﮕﯾد فﺮﻃ<br />
رد اﺪـﺘـﺑا . دﺮـﮐ ﺖـﻓﺮﺸﯿﭘ و ﺖﻓﺮﮔ ﺞﻀُﻧ نﺎﺑزﯽﺴﯿﻠﮕﻧا<br />
یﺎﻫرﻮﺸﮐ<br />
زا ،ﯽـﻧﺎـﻬـﺟ ى ﻪﮑﺒﺷ . ﺎﮑﯾﺮﻣآ رد ًﺎﺗﺪﻤﻋ ،نآ زا ﺲﭘ و نﺎﺘﺴﻠﮕﻧا<br />
رﻮـﻃنﺎﻤﻫ<br />
و . ﺖﺳا ﯽﺴﯿﻠﮕﻧا ﺪﻨﻤﺸﻧاد ، ( 21)<br />
ﯽﻟـزﺮِﻧﺮِﺑ<br />
ﻢﯿﺗ تﺎﻋاﺪﺑا<br />
ﻪـﻧﻮـﮔﺮـﻫ ِنوﺪﺑ و ،ﻦﯿﺗﻻ یﺎﺒﻔﻟا ﻂﺳﻮﺗ ﯽﺴﯿﻠﮕﻧا نﺎﺑز ،ﻢﯿﻧادﯽﻣ<br />
ﻪﮐ<br />
ŭ, ĵ, é ﺪﻨﻧﺎﻣ ،ﯽﻧﺎﻗﻮﻓ ﻢﺋﻼﻋ مﺎﺴﻗا و عاﻮﻧا ﺪﻨﻧﺎﻣ)<br />
ﺮﮕﯾد ِﯽﻓﺎﺿا ﻢﺋﻼﻋ<br />
،(<br />
ą, ę, ç ﻪﯿﺒﺷ ( 22)<br />
ﯽﻧﺎﺘﺤﺗ ﻢﯾﻼﻋ ﺎﯾ و ø, ł ﻞﺜﻣ ،ﯽﻧﺎﯿﻣ ﻢﺋﻼﻋ ،<br />
و ﺎـﻫ ﺮـﺗﻮـﯿـﭙـﻣﺎﮐ ِﯽﺣاﺮﻃ ،زﺎﻏآ رد ،ﻞﯿﻟد ﻦﯾا ﻪﺑ . دﻮﺷﯽﻣ<br />
ﻪﺘﺷﻮﻧ<br />
ﻪـﺑ ردﺎـﻗ ﺎـﻬـﻨﺗ ﻪﮐ دﻮﺑ ﻪﺘﻓﺮﮔ ترﻮﺻ ىاﻪﻧﻮﮔﻪﺑ<br />
نآ یﺎﻫراﺰﻓامﺮﻧ<br />
. ﺪﺷﺎﺑ ﯽﺴﯿﻠﮕﻧا یﺎﺒﻔﻟا ﺎﺑ ندﺮﮐ رﺎﮐ و ندادنﺎﺸﻧ<br />
ىا ﻪﺘﺷﻮﻧ ﺶﯾﺎﻤﻧ ﺎﯾ دﺎﺠﯾا یاﺮﺑ اﺪﺘﺑا رد ،ﺐﺒﺳ ﻦﯿﻤﻫ ﻪﺑ<br />
ﺪـﻨﻧﺎﻣ ،دﻮﺑ ﺮﮕﯾد ﯽﻤﺋﻼﻋ ﺎﺑ هاﺮﻤﻫ ﻦﯿﺗﻻ یﺎﺒﻔﻟا ،نآ رد ﻪﮐ ﯽﻧﺎﺑز ﻪﺑ<br />
و ؛ﺖـﺷاد دﻮﺟو یﺪﺟ تﻼﮑﺸﻣ ،یﻮﺴﻧاﺮﻓ رد é ﺎﯾ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا رد ŝ<br />
ﺮـﻈـﻧ درﻮﻣ ﯽﺑﺮﻋ ﺎﯾ ﯽﺳرﺎﻓ ،ﯽﻨﯿﭼ ﺪﻨﻧﺎﻣ ،ﻦﯿﺗﻻﺮﯿﻏ ﯽﯾﺎﺒﻔﻟا ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ<br />
ًﺎـﺒـﯾﺮـﻘـﺗ ،ﺐـﯿـﺗﺮﺗ ﻦﯾاﻪﺑ<br />
. دﻮﺑ ﺮﺘﺸﯿﺑ ﺰﯿﻧ ﺐﺗاﺮﻣ ﻪﺑ تﻼﮑﺸﻣ ،دﻮﺑ<br />
. ﺪﻧدﻮﺑ ﻞﮑﺸﻣ رﺎﭼد ،ﯽﺴﯿﻠﮕﻧا نﺎﺑز ﺰﺟﻪﺑ<br />
،ﺎﻫنﺎﺑز<br />
ِﯽﻣﺎﻤﺗ یﺎﻫﺮﺑرﺎﮐ<br />
ی هرود ﻪـﺳ ﻪﺑ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ار تﻼﮑﺸﻣ ﻦﯾا ندﻮﻤﻧ ﻞﺣ ﺪﻧور ﺦﯾرﺎﺗ<br />
ی ﻪـﻫد ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ ﻪﮐ ار ﺖﺴﺨﻧ یهرود<br />
. دﺮﮐ یﺪﻨﺑﻢﯿﺴﻘﺗ<br />
ﺰﯾﺎﻤﺘﻣ<br />
. ﺪـﯿـﻣﺎـﻧ ( 23)<br />
ﯽﮑﺳَا ىهرود<br />
ناﻮﺗﯽﻣ<br />
،ﺪﺷﺎﺑﯽﻣ<br />
ﻪﺘﺷﺬﮔ نﺮﻗ دﺎﺘﺸﻫ<br />
تﺎـﻗﺎـﺤﻟا ﺮﺼﻋ ،ﺪﺷﺎﺑﯽﻣ<br />
دﻮﻧ یﻪﻫد<br />
ىهﺪﻧﺮﯿﮔﺮﺑرد<br />
ﻪﮐ ،مود یهرود<br />
عوﺮـﺷ ،ﺪﯾﺪﺟ یهراﺰﻫ<br />
زﺎﻏآ ﺎﺑ ﻪﮐ مﻮﺳ یهرود<br />
و . ﺖﺳا ( 24)<br />
ﯽﮑﺳَا<br />
. ﺪﺷﺎﺑﯽﻣ<br />
( 25)<br />
ﺪُﮐﯽﻧﻮﯾ<br />
یهرود<br />
،هﺪﺷ<br />
،(<br />
26)<br />
هﺪـﺷ فوﺮـﻌـﻣ ﺰـﯿـﻧ 646 وﺰﯾا ﻪﺑ ﻪﮐ ﯽﮑﺳَا<br />
. ﺖـﺳا یﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ ﺖﻣﻼﻋ 128 ِیﺪﻨﺑﺪُﮐ یهﻮﺤﻧ<br />
یاﺮﺑ یدراﺪﻧﺎﺘﺳا<br />
ًﺎـﻘـﯿﻗد ، ( 27)<br />
ﺖﯿْﺑ ﺖﻔﻫ ناﻮﺗﻪﺑ<br />
ود داﺪﻌﺗ ﺎﺑ اﺮﯾز ؟ﺖﻣﻼﻋ 128 اﺮﭼ<br />
33 ،ﺖﻣﻼﻋ 128 ﻦﯾا زا . ﺪﺷﺎﺑﯽﻣ<br />
ندﺮﮐ ﻒﯾﺮﻌﺗ ﻞﺑﺎﻗ ﺖﻣﻼﻋ 128<br />
زا ﯽـﮑـﯾ . ﺖﺳا مزﻻ ،ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ دﻮﺧ تﺎﯿﻠﻤﻋ لﺮﺘﻨﮐ یاﺮﺑ نآ دﺪﻋ<br />
94 . دﻮـﺷ ﯽـﻣ هدﺎـﻔﺘﺳا ( 28)<br />
ﯽﻟﺎﺧ یﺎﻀﻓ ﻒﯾﺮﻌﺗ یاﺮﺑ ﺰﯿﻧ ﺎﻫنآ<br />
ﻞﻣﺎﺷ ،دﻮﺷﯽﻣ<br />
هﺪﯿﻣﺎﻧ ( 29)<br />
پﺎﭼ ﻞﺑﺎﻗ ﻢﺋﻼﻋ ﻪﮐ ،هﺪﻧﺎﻣﯽﻗﺎﺑ<br />
ﺖﻣﻼﻋ<br />
،(<br />
Aa, Bb, Cc, …)<br />
ﯽﺴﯿﻠﮕﻧا نﺎﺑز یﺎﺒﻔﻟا ﮏﭼﻮﮐ و گرﺰﺑ فوﺮﺣ<br />
و ( . ؛ / ؟ : ﻞﺜﻣ)<br />
یراﺬﮔﻪﻄﻘﻧ<br />
ﻢﺋﻼﻋ ،(<br />
0, 1, 2, 9)<br />
ﻪُﻧ ﺎﺗ ﺮﻔﺻ مﺎﻗرا<br />
ﺖـﻣﻼـﻋ 94 ﻦـﯾا . ﺖﺳا ( % . . . + } : ﺪﻨﻧﺎﻣ)<br />
ﻪﺑﺎﺸﻣ تﺎﻣﻼﻋ ﺮﮕﯾد<br />
دﻮـﺑ ﻦﺌﻤﻄﻣ ًﻼﻣﺎﮐ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ﻪﮐ ﺖﺳا ﯽﻤﺋﻼﻋ ﺎﻬﻨﺗ ﺰﯿﻧ زﻮﻨﻫ ،ﯽﮑﺳَا<br />
ﺮـﻫ ﺎﺑ ،نﺎﻬﺟ زا ﻪﻄﻘﻧ ﺮﻫ رد ،ﯽﮑﯿﻧوﺮﺘﮑﻟا ﺖﺴﭘ یهﺪﻨﻨﮐﺖﻓﺎﯾرد<br />
ﺮﻫ<br />
ﺖـﻓﺎﯾرد یﺮﯿﯿﻐﺗ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ<br />
نوﺪﺑ ارنآ<br />
ﺪﻨﮐ رﺎﮐ ﻪﮐ ىاﯽﻤﯾﺪﻗ<br />
ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ<br />
. دﺮﮐ ﺪﻫاﻮﺧ<br />
زا ﯽﺒﯿﮐﺮﺗ یهدﺎﻔﺘﺳا<br />
،ﻞﮑﺸﻣ ﻦﯾا یاﺮﺑ ﻞﺣهار<br />
ﻦﯿﺘﺴﺨﻧ<br />
رد لﺎـﺜـﻣ ناﻮـﻨﻋ ﻪﺑ . دﻮﺑ ﯽﺴﯿﻠﮕﻧاﺮﯿﻏ فوﺮﺣ یاﺮﺑ ﯽﮑﺳَا ﻢﺋﻼﻋ<br />
دﺎـﯿﻨﺑ یﻪﯿﺻﻮﺗ<br />
ﻖﺒﻃ ،ﺎﺒﻔﻟا رادﮏﻫﻼﮐ<br />
فوﺮﺣ ﻦﺘﺷﻮﻧ یاﺮﺑ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
هدﺎـﻔـﺘـﺳا … و Ĝ یﺎـﺟﻪﺑ<br />
Gh زا ، Ĉ یﺎﺟﻪﺑCh<br />
زا ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ِیزﺎـﺳ ﺐـﺗﺮـﻣ ﻞـﻤﻋ ﺖﺴﯾﺎﺑﯽﻣ<br />
ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫﺎﺟ رد ﯽﻬﺘﻨﻣ . ﺪﺷﯽﻣ<br />
یﺎـﻫ ﻪـﻣﺎﻧﺮﺑ ﻂﺳﻮﺗ رﺎﮐدﻮﺧ ترﻮﺻ ﻪﺑ ،ﺎﺒﻔﻟا فوﺮﺣ ﻖﺒﻃ ﺮﺑ تﺎﻤﻠﮐ<br />
و Jx ، Gx ، Cx زا هدﺎﻔﺘﺳا ،نآ<br />
یﺎﺟﻪﺑ<br />
،دﺮﯿﮔ ترﻮﺻ یﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ<br />
رد x اﺮـﯾز)<br />
ﺪـﺷ عوﺮـﺷ ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا و یﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ یﺎﻫﻪﻣﺎﻧﺮﺑ<br />
رد …<br />
رد ﺐـﯿﺗﺮﺗ ﻦﯾا ﻪﺑ و دراد راﺮﻗ ﺎﺒﻔﻟا فوﺮﺣ ﺮﺧاوا رد ﯽﺴﯿﻠﮕﻧا یﺎﺒﻔﻟا<br />
. ( ﺪـﯾﺎﻤﻧﯽﻤﻧ<br />
دﺎﺠﯾا لﻼﺘﺧا ،ﺎﺒﻔﻟا فوﺮﺣ ﻖﺒﻃﺮﺑ ﺎﻫهژاو<br />
ِیزﺎﺳﺐﺗﺮﻣ<br />
هدﺎـﻔـﺘـﺳا ﺰـﯿﻧ نآ ﻪﺑﺎﺸﻣ ﺎﯾ و C’ ﺎﯾ و ^C ، C^ زا ﺎﻫﯽﻀﻌﺑ<br />
ﻪﺘﺒﻟا<br />
ﯽﯾﺎﻫﻪﺘﺷﻮﻧ<br />
ﻪﺑ ،ﯽﺘﻧﺮﺘﻨﯾا یﺎﻫﺖﯾﺎﺳ<br />
زا ﯽﺧﺮﺑ رد ﺰﯿﻧ زﻮﻨﻫ . ﺪﻧدﺮﮐﯽﻣ<br />
. ﻢﯾرﻮﺧﯽﻣ<br />
ﺮﺑ ﺖﺳا هﺪﺷ ﻪﺘﺷﺎﮕﻧ ﺎﻫﻞﺣهار<br />
ﻪﻧﻮﮔﻦﯾاﺎﺑ<br />
ﻪﮐ<br />
# [ ] < > { } ﻢﺋﻼﻋ ،ﯽﻟﻮﻤﻌﻣ نﻮﺘﻣ رد ﻪﮐ ﺎﺟنآ<br />
زا<br />
ﺮـﺑﺎﻨﺑ ،ﺖﺳا هدﺎﻔﺘﺳا درﻮﻣ ترﺪﻧﻪﺑ<br />
ﺖﺳا ﯽﮑﺳَا یﺎﻫﺖﻣﻼﻋ<br />
وﺰﺟ ﻪﮐ<br />
یﺎـﺒﻔﻟا صﺎﺧ فوﺮﺣ ،ﺎﻫﺖﻣﻼﻋ<br />
ﻦﯾا یﺎﺟﻪﺑ<br />
ﻒﻠﺘﺨﻣ یﺎﻫرﻮﺸﮐ ﻦﯾا<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
... ،ﺖﯾﺎﺑﻮﻠﯿﮐ<br />
؛ﺖـﯾﺎـﺑﻮـﻠﯿﮐ 909 ،ﻪﺤﻔﺻ 309 ،نﻮﻃﻼﻓا ﺮﺛا ،یرﻮﻬﻤﺟ<br />
: مﻮﻠﻋ -5<br />
ﺚـﺤـﺒـﻣ)<br />
ﮏﯿﺘﭘُا ؛ﺖﯾﺎﺑﻮﻠﯿﮐ 334 ،ﻪﺤﻔﺻ 60 ،نﻮﻃﻼﻓا ﺮﺛا ،ﻮﻠﯿﺗاﺮﮐ<br />
ِﯽﺳﺎﻨﺷرﻮﻧﺎﺟ ؛ﺖﯾﺎﺑﺎﮕﻣ 1/<br />
3 ،ﻪﺤﻔﺻ 122 ،یزﻮﮐﺮِﺳ سﻮﻧاژ ﺮﺛا ،(<br />
رﻮﻧ<br />
طﺎﺒﻀﻧا ِﺮﻨﻫ ؛ﺖﯾﺎﺑﻮﻠﯿﮐ 484 ،ﻪﺤﻔﺻ 53 ،ﺰﺘﯾﻮﺑـ<br />
پﻮﺘﺳ لرﺎﮐ ﺮﺛا ،ﻪﯾﺎﭘ<br />
... ،ﺖﯾﺎﺑﻮﻠﯿﮐ 124 ،ﻪﺤﻔﺻ 49 ،ﻦﯿﺋودﻮﺑ لرﺎﺷ ﺮﺛا ،ﯽﺼﺨﺷ<br />
رد ﯽـﯾﺎـﻫ ﺦـﺳﺎﭘ : وا یهرﺎﺑ<br />
رد یﺎﻫبﺎﺘﮐ<br />
ﺎﯾ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻖﻟﺎﺧ رﺎﺛآ -6<br />
؛ﺖـﯾﺎـﺑﺎـﮕـﻣ 1/<br />
2 ،ﻪﺤﻔﺻ 108 ،فﻮﻬﻨﻣاز . ل . ل ﺮﺛا ،نﺎﺑز<br />
یهرﺎﺑ<br />
؛ﺖـﯾﺎـﺑﻮـﻠـﯿـﮐ 732 ،ﻪﺤﻔﺻ 95 ،فﻮﻬﻨﻣاز . ل . ل ﺮﺛا ،ﺎﻫﯽﻧاﺮﻨﺨﺳ<br />
264 ،ﻪـﺤﻔﺻ 135 ،فﻮﻬﻨﻣاز . ل . ل ﺮﺛا ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
یﺎﻫﻞﺜﻤﻟابﺮﺿ<br />
،رﻮـﺼﻣ ،ﻪﺤﻔﺻ 114 ،اﻮﯾﺮﭘ ﺪﻧﻮﻣدا ﺮﺛا ،فﻮﻬﻨﻣاز<br />
ِﯽﮔﺪﻧز ؛ﺖﯾﺎﺑﻮﻠﯿﮐ<br />
... ،ﺖﯾﺎﺑﺎﮕﻣ 12/<br />
7<br />
ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا -2<br />
ﺖـﻧﺮـﺘـﻨـﯾا یهرﺎﺑ<br />
رد ﯽﺴﮐﺮﻫ ،ﺮﺿﺎﺣ لﺎﺣ رد ،یﻮﻗ لﺎﻤﺘﺣا ﻪﺑ<br />
ﻪـﮐ ﯽـﻌـﯿـﺳو رﺎﯿﺴﺑ ِﯽﮑﯿﻧوﺮﺘﮑﻟا یﻪﮑﺒﺷ<br />
؛ﺖﺳا هﺪﯿﻨﺷ ﯽﯾﺎﻫﺰﯿﭼ<br />
ﻪـﺘـﺧﺎـﺳ ﻂﺒﺗﺮﻣ ﺮﮕﯾدﮏﯾﻪﺑ<br />
نﺎﻬﺟ ﺮﺳاﺮﺳ رد ار ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ ﺎﻫنﻮﯿﻠﯿﻣ<br />
و ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ﯽﺳﺮﺘﺳد ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ ﮏﯾ ﻪﺑ ﻪﭼنﺎﻨﭼ<br />
،یدﺮﻓﺮﻫ . ﺖﺳا<br />
،ددﺮـﮔ ﺪﻨﻣهﺮﻬﺑ<br />
( 14)<br />
ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا تﺎﻣﺪﺧ یهﺪﻨﻨﮐﻪﺿﺮﻋ<br />
ﮏﯾ تﺎﻣﺪﺧ زا<br />
ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ﺐﯿﺗﺮﺗ ﻦﯾا ﻪﺑ . دﻮﺷ ﻞﺼﺘﻣ ﻢﯿﻈﻋ یﻪﮑﺒﺷ<br />
ﻦﯾا ﻪﺑ ﺪﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
طﺎـﺒـﺗرا یاﺮـﺑ ،رﺎـﮐ ﻞﺤﻣ زا ﻪﭼ و ﻪﻧﺎﺧ زا ﻪﭼ ،یﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ ﺮﻫ زا<br />
. دﺮﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﺎﯿﻧد زا ﻪﻄﻘﻧﺮﻫ ﺎﺑ ﻦﺘﺧﺎﺳراﺮﻗﺮﺑ<br />
ود ﻪـﮐ ﺖﺳا ﯽﻠﺻا ﻒﻠﺘﺨﻣ ﺶﺨﺑ ﺞﻨﭘ یاراد ﻢﮐﺖﺳد<br />
ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا<br />
و ( 15)<br />
ﯽـﮑـﯿﻧوﺮﺘﮑﻟا ﺖﺴﭘ : ﺪﺷﺎﺑﯽﻣ<br />
ﺮﺗرﻮﻬﺸﻣ ﻪﯿﻘﺑ زا ،نآ<br />
ﺶﺨﺑ<br />
یﺎـﻫهوﺮﮔ<br />
: زا ﺖﺳا ترﺎﺒﻋ ،ﺮﮕﯾد ﺶﺨﺑ ﻪﺳ . ( 16)<br />
ﯽﻧﺎﻬﺟ یﻪﮑﺒﺷ<br />
. ( 19)<br />
تﺎـﻧﻼﻋا یﺎﻫﻮﻠﺑﺎﺗ و ( 18)<br />
ندز ﭗَﮔ یﺎﻫقﺎﺗا<br />
، ( 17)<br />
یﺮﺒﺧ<br />
لﺎـﺳرا : ﺖـﺳا ﺮـﺗ ﯽـﻨـﻓ ﯽﮐﺪﻧا ﻪﮐ دراد دﻮﺟو ﺰﯿﻧ ﯽﻤﺸﺷ ﺶﺨﺑ<br />
لﺎﻘﺘﻧا دادراﺮﻗ ِیرﺎﯾﻪﺑ<br />
ﺮﮕﯾد یﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ ﻪﺑ ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ ﮏﯾ زا تﺎﻋﻼﻃا<br />
. ( 20)<br />
هﺪﻧوﺮﭘ<br />
؛ددﺮـﮔ ﯽـﻣ ﺖﯾﺮﺸﺑ ﮓﻨﻫﺮﻓ یﻪﻌﺳﻮﺗ<br />
رد ﯽﺑﻼﻘﻧا ﺚﻋﺎﺑ ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا<br />
عاﺮـﺘـﺧا و ﻂﺧ ﺶﯾاﺪﯿﭘ ﺎﺑ ﻪﮐ تﺎﻃﺎﺒﺗرا یﻪﻨﯿﻣز<br />
رد گﺮﺘﺳ ﯽﺑﻼﻘﻧا<br />
رد ﻮـﻧ ﯽـﻧارود ﺮﮔزﺎﻏآ ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا . ﺖﺳا ﻪﺴﯾﺎﻘﻣ ﻞﺑﺎﻗ پﺎﭼ ﺖﻌﻨﺻ<br />
. ﺖﺳا یﺮﺸﺑ تﺎﻃﺎﺒﺗرا<br />
ﺮﺘﺸﯿﺑ یاﺮﺑ ﯽﮑﯿﻧوﺮﺘﮑﻟا ﺖﺴﭘ زا ﺎﻫنﺎﺴﻧا<br />
زا یرﺎﯿﺴﺑ ،نﻮﻨﮐا ﻢﻫ<br />
ﺖـﮐﺎـﭘ ﻪـﺑ ﻪﻧ ﯽﮑﯿﻧوﺮﺘﮑﻟا یﺎﻫﻪﻣﺎﻧ<br />
. ﺪﻧﺮﯿﮔﯽﻣ<br />
هﺮﻬﺑ دﻮﺧ تﺎﺒﺗﺎﮑﻣ<br />
زا ﺲﭘ ًﻻﻮﻤﻌﻣ)<br />
ﯽﻫﺎﺗﻮﮐ رﺎﯿﺴﺑ تﺪﻣ رد و ﺮﺒﻤﺗ ﻪﺑ ﻪﻧ و دراد جﺎﯿﺘﺣا<br />
هﺪـﻨـﻨـﮐ ﺖـﻓﺎـﯾرد ﺖﺳد ﻪﺑ ( ﺖﻋﺎﺳ ﺪﻨﭼ زا ﺪﻌﺑ ﺮﺜﮐاﺪﺣ و ﻪﯿﻧﺎﺛ ﺪﻨﭼ<br />
تﺎـﺒـﺗﺎـﮑـﻣ یاﺮـﺑ ﻢﻫ مدﺮﻣ زا یرﺎﯿﺴﺑ ،ﺮﺿﺎﺣ لﺎﺣ رد . ﺪﺳرﯽﻣ<br />
هﺮـﻬﺑ ﮏﯿﻧوﺮﺘﮑﻟا ﺖﺴﭘ زا نﺎﺷیرادا<br />
تﺎﺒﺗﺎﮑﻣ یاﺮﺑ ﻢﻫ و ﯽﺻﻮﺼﺧ<br />
هدﺎـﻔـﺘـﺳا ﺮـﺗﻮـﯿﭙﻣﺎﮐ زا ﺎﻬﻨﺗ ،ﻢﻠﻗ و ﺬﻏﺎﮐ یﺎﺟﻪﺑ<br />
ﺮﮕﯾد . ﺪﻨﯾﻮﺟﯽﻣ<br />
. ﺖﺳا ﺶﯿﭘ لﺎﺳهد<br />
ﻂﻘﻓ ... ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ ﯽﺳﺎﺳا یﺮﯿﯿﻐﺗ ﻦﯾا و ؛دﻮﺷﯽﻣ<br />
ﻦـﯾا . ﺖـﺳا نآ ِﯽﻧﺎﻬﺟ یﻪﮑﺒﺷ<br />
،ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ﺶﺨﺑ ﻦﯾﺮﺗرﻮﻬﺸﻣ<br />
ِﯽـﻣﺎـﻤـﺗ ﺎـﺑ ﻢـﯿـﻘﺘﺴﻣ طﺎﺒﺗرا رد ار یﺮﺑرﺎﮐ ﺮﻫ ﺖﺳا ردﺎﻗ ﺶﺨﺑ<br />
راﺮـﻗ ،دﻮـﺷﯽﻣ<br />
یرادهﺎﮕﻧ<br />
نﺎﻬﺟ یﺎﻫﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ ﻞﮐ رد ﻪﮐ ﯽﺗﺎﻋﻼﻃا<br />
ماﺪـﻗا ناﻮﺗﯽﻣ<br />
،ﯽﻧﺎﻬﺟ یهﺪﯿﻨﺗﻢﻫرد<br />
یﻪﮑﺒﺷ<br />
ﻦﯾا یﻪﻠﯿﺳوﻪﺑ<br />
. ﺪﻫد<br />
،ﺪـﯾﺮـﺧ بﺎـﺘـﮐ ،دﺮﮐ ورزر ﺎﻫﻞﺘﻫ<br />
رد قﺎﺗا ،دﻮﻤﻧ ﺖﯿﻠﺑ یﻪﯿﻬﺗ<br />
ﻪﺑ<br />
رد ،ﺖﻓﺮﮔ اﺮﻓ ار ﯽﻧﻮﮔﺎﻧﻮﮔ یﺎﻫﻪﻓﺮﺣ<br />
ﺎﯾ ﺐﻟﺎﻄﻣ ،دﺮﮐ ﻪﻌﻟﺎﻄﻣ ﻪﻣﺎﻧزور<br />
هﺪـﻧز ترﻮـﺻ ﻪﺑ ﺎﯿﻧد ﺮﺳاﺮﺳ رد ﺮﮕﯾد داﺮﻓا ﺎﺑ ،دﺮﮐ ﺖﮐﺮﺷ ﺎﻫجاﺮﺣ<br />
اﺪـﯿـﭘ ﺖﺳد ﯽﮑﺷﺰﭘ تﺎﻋﻼﻃا ﻪﺑ ،ﺖﺷاد یﺮﯾﻮﺼﺗ و ﯽﺗﻮﺻ طﺎﺒﺗرا<br />
ﻖـﯾﺮﻃ زا نآ مﺎﺠﻧا ﻪﮐ ﻞﯿﺒﻗ ﻦﯾا زا ﺮﮕﯾد رﺎﮐ ﺎﻫﺪﺻ و ﺎﻫﺪﺻ و دﺮﮐ<br />
. ﺖﺳا ﺮﮕﯾد یﺎﻫشور<br />
زا ﺮﺗنازرا<br />
و ﺮﺗﻊﯾﺮﺳ<br />
ﺐﺗاﺮﻣﻪﺑ<br />
ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا<br />
ﺎﻫنﺎﺑز<br />
دﺪﻌﺗ -3<br />
ﻂـﺳﻮـﺗ یزادﺮـﭘهژاو<br />
یاﺮﺑ ﻪﮐ ﻪﻧﻮﮔنﺎﻤﻫ<br />
،ﺎﻫنﺎﺑز<br />
دﺪﻌﺗ<br />
یاﺮـﺑ دﻮﺑ هﺪﺷ ﯽﻧاواﺮﻓ تﻼﮑﺸﻣ ﺚﻋﺎﺑ نﺎﻬﺟ ﺮﺳاﺮﺳ رد ﺎﻫﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ<br />
ﯽـﻌﺳ اﺪﺘﺑا رد . ﺖﺳا هدﻮﺑ ازﻞﮑﺸﻣ<br />
،ﺰﯿﻧ ﯽﻧﺎﻬﺟ یﻪﮑﺒﺷ<br />
ِیﺮﯿﮔرﺎﮐﻪﺑ<br />
ی ﻪـﺋارا دﺪﺻ رد ﺲﭙﺳ . دﻮﺑ تﻼﮑﺸﻣ ﻪﻧﻮﮔﻦﯾا<br />
ﻦﺘﺷﺎﮕﻧا هﺪﯾدﺎﻧ ﺮﺑ<br />
ﻪﻧﺎﺘﺨﺒﺷﻮﺧ ،ﺮﺿﺎﺣ لﺎﺣ رد و . ﺪﻧﺪﻣآﺮﺑ ،ﯽﺘﻗﻮﻣ ًﻻﻮﻤﻌﻣ ،ﯽﯾﺎﻫﻞﺣهار<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Eseo / ﻪﻟﺎﻘﻣ 39<br />
١٨
Eseo / ﻪﻟﺎﻘﻣ<br />
١٩<br />
38<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
یاﺮـﺑ ،ﻢﺋﻼﻋ زا یﺮﺘﺸﯿﺑ رﺎﯿﺴﺑداﺪﻌﺗ ﻪﺑ ،ىاهﺮُﮐ<br />
و ﯽﻨﭘاژ ،ﯽﻨﯿﭼ ﺪﻨﻧﺎﻣ<br />
ﯽـﺳرﺮﺑ درﻮﻣ ( 38)<br />
ﯽﺘﯾﺎﺑﺪﻨﭼ یﺎﻫﻞﺣهار<br />
،ﺖﺷاد جﺎﯿﺘﺣا دﻮﺧ یﺎﺒﻔﻟا<br />
راﺰـﻫ ﻦـﯾﺪـﻨـﭼ ﻞﻣﺎﺷ ﯽﻨﯿﭼ یﺎﺒﻔﻟا ،ﻪﻧﻮﻤﻧ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
. ﺖﻓﺮﮔ راﺮﻗ<br />
ﺮـﻫ یاﺮـﺑ ﺖـﯾﺎـﺑ ود زا یﺮﯿﮔهﺮﻬﺑ<br />
ﺎﺑ . ﺪﺷﺎﺑﯽﻣ<br />
توﺎﻔﺘﻣ ﺖﻣﻼﻋ<br />
دﺮـﮐ یﺪـﻨـﺑﺪـُﮐ ار ﻒﻠﺘﺨﻣ ﺖﻣﻼﻋ 65،536 ﺎﺗ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
،ﺖﻣﻼﻋ<br />
زا ( 39)<br />
هدﺰﻧﺎﺷ یﺎﻨﺒﻣ ﺎﯾ ﯽﯾﺎﺗهدﺰﻧﺎﺷ<br />
ﻢﺘﺴﯿﺳ رد ﯽﻨﻌﯾ ،(<br />
256×<br />
256)<br />
. FFFF ﺎﺗ 0020<br />
ﺪﻨﻧﺎﻣ گرﺰﺑ یﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ یﺎﻫﺖﮐﺮﺷ<br />
،90<br />
یﻪﻫد<br />
یﺎﻫلﺎﺳ<br />
زﺎﻏآ رد<br />
ﯽﺑ یآ و ( 41)<br />
درﺎﮑَﭘ ﺖِﻟﻮﯿْﻫ ، ( 40)<br />
نﺎﺳ ،شﺎﺘﻨﯾا ﮏﻣ ،ﺖﻓﺎﺳُﺮﮑﯾﺎﻣ<br />
ِیﺪـﻨـﺑﺪـُﮐ یاﺮﺑ دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﮏﯾ یﻪﯿﻬﺗ<br />
ﻪﺑ ماﺪﻗا ًﺎﮐﺮﺘﺸﻣ ، ( 42)<br />
مِا<br />
ِﯽـﻠـﻠـﻤـﻟا ﻦـﯿﺑ دراﺪﻧﺎﺘﺳا . ﺪﻧدﻮﻤﻧ ﺪُﮐﯽﻧﻮﯾ<br />
ناﻮﻨﻋ ﺖﺤﺗ ،ﯽﺘﯾﺎﺑﺪﻨﭼ<br />
.( 43)<br />
ﺖﺳا 10646 وﺰﯾا ،ﺪُﮐﯽﻧﻮﯾ<br />
ﺖـﺳا ﯽـﮑـﺳَا یاﺮـﻓ ﯽﺘﯾاور 1-ﻦﯿﺗﻻ<br />
ﻪﮐ ﻪﻧﻮﮔنﺎﻤﻫ<br />
و ﺪﻨﮐﯽﻣ<br />
ﻪﻓﺎﺿا نآ ﻪﺑ ﻮﻧ یﺎﻫﺪﮐ هرﺎﻤﺷ ﺎﺑ ار یﺪﯾﺪﺟ ﻢﯾﻼﻋ ﻪﮐاﺮﭼ)<br />
ﺪـُﮐ ﯽﻧﻮﯾ ،(<br />
ﺪﻨﮐﯽﻣ<br />
ﻆﻔﺣ ار ﯽﮑﺳِا دﻮﺟﻮﻣ یﺎﻫهرﺎﻤﺷ<br />
،لﺎﺣ ﻦﯿﻋ رد<br />
. ﺪﺷﺎﺑﯽﻣ<br />
( ﺰﯿﻧ ﯽﮑﺳِا یاﺮﻓ ﻦﯾا ﺮﺑﺎﻨﺑ و)<br />
1-ﻦﯿﺗﻻ<br />
یاﺮﻓ ﺰﯿﻧ<br />
ِﯽﻌﻗاو ِیﺮﯿﮔرﺎﮐﻪﺑ<br />
ﺎﺗ ﺪﯾﺪﺟ دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﮏﯾ ﺐﯾﻮﺼﺗ زا ًﻻﻮﻤﻌﻣ ﻪﺘﺒﻟا<br />
ﻖﺒﻄﻨﻣ ﻪﮐ زوﺪﻨﯾو یﺎﻫﺖﯾاور<br />
ﻦﯿﺘﺴﺨﻧ . ﺪﺸﮐﯽﻣ<br />
لﻮﻃ ﺎﻫتﺪﻣ<br />
،نآ<br />
ﻦـﯿـﺘﺴﺨﻧ یاﺮﺑ ،ﺎﻣا دﻮﺑ 95 زوﺪﻨﯾو و ﻰﺗ نِا زوﺪﻨﯾو ،دﻮﺑ ﺪُﮐﯽﻧﻮﯾ<br />
ﺎﺑ<br />
ﻪـﮐ 1997 لﺎـﺳ ﺎـﺗ ﺖﺴﯾﺎﺑﯽﻣ<br />
ﺪُﮐﯽﻧﻮﯾ<br />
ﺎﺑ ﻖﺒﻄﻨﻣ یﺎﻫزادﺮﭘهژاو<br />
لﺎـﺳ نﺎﻤﻫ نﺎﯾﺎﭘ رد . دﺮﮐ ﺮﺒﺻ ،ﺪﻣآ رازﺎﺑ ﻪﺑ 97 درُو ﺖﻓﺎﺳوﺮﮑﯾﺎﻣ<br />
ﻢـﺋﻼـﻋ نداد ﺶﯾﺎﻤﻧ ﻪﺑ ردﺎﻗ ﻪﮐ ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا یﺎﻫﺮﮔروﺮﻣ ﻦﯿﻟوا ﻪﮐ دﻮﺑ<br />
ﺖـﻧﺮﺘﻨﯾا و ﺮِﺘﯿِﮕﯾﻮَﻧ ﭗﯿِﮑﺳ ﺖِﻧ 4 یﺎﻫﺖﯾاور<br />
: ﺪﺷ ﻪﺋارا ،دﻮﺑ ﺪُﮐﯽﻧﻮﯾ<br />
ﺰﯿﻧ ﺪُﮐﯽﻧﻮﯾ<br />
یﺎﻫﻢﻠﻗ<br />
ﺎﯾ ﯽﭘﺎﭼ فوﺮﺣ عاﻮﻧا نﺎﻣز نﺎﻤﻫ رد . رِﺮُﻠﭙﺴﮐِا<br />
. ﺪﻣآ دﻮﺟوﻪﺑ<br />
داﺪـﻌـﺗ درُو ﺎﯾ زوﺪﻨﯾو زا ﻪﺨﺴﻧ ﺮﻫ ﺎﺑ هاﺮﻤﻫ ﺖﻓﺎﺳُﺮﮑﯾﺎﻣ یدوزﻪﺑ<br />
رد ﺰﯿﻧ ار فوﺮﺣ عاﻮﻧا زا یرﺎﯿﺴﺑ<br />
دراﺬـﮔ دﻮـﺧ نﺎـﯾﺮﺘﺸﻣ رﺎﯿﺘﺧا<br />
ﻪﮐ ﻪﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﯾا . ( 44)<br />
WGL4:<br />
ﻞـﺑﺎـﻗ ﺰـﯿـﻧ ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ﻖﯾﺮﻃ زا<br />
ِیوﺎـﺣ ،دﻮـﺑ نﺎﮕﯾار ِیزﺎﺳهدﺎﯿﭘ<br />
،ﯽـﯾﺎﭘورا یﺎﻫنﺎﺑز<br />
ِﯽﻣﺎﻤﺗ یﺎﺒﻔﻟا<br />
. . . ،ﯽﮐﺮﺗ ،ﯽﻧﺎﻧﻮﯾ ،ﯽﺳور ﻪﻠﻤﺟ زا<br />
ﻦـﯾا زا . دﻮﺑ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ و<br />
تﻻﻮـﺼﺤﻣ ِﯽﻣﺎﻤﺗ ،ﺪﻌﺑ ﻪﺑ نﺎﻣز<br />
ی هدﺎﻔﺘﺳا ﻞﺑﺎﻗ یﺮﮕﯾد راﺰﻓامﺮﻧ<br />
ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ﻪﺑ زﺎﯿﻧ نوﺪﺑ ،ﺖﻓﺎﺳُﺮﮑﯾﺎﻣ<br />
. ﺖﺳا هدﻮﺑ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
دﺮﮐ ﻪﺋارا ار AUMS(<br />
45)<br />
ﺖﻓﺎﺳُﺮﮑﯾﺎﻣ ،ﺪﯾﺪﺟ یهراﺰﻫ<br />
عوﺮﺷ ﺎﺑ<br />
ﺎﺑ ! دﻮﺑ فﺮﺣ راﺰﻫ 40 زا ﺶﯿﺑ ﺎﺑ هاﺮﻤﻫ 2-ﺪُﮐﯽﻧﻮﯾ<br />
یهﺪﻧرادﺮﺑرد<br />
ﻪﮐ<br />
،یﺪـﻨـﻫ ،ﯽﻨﯿﭼ ﻪﻠﻤﺟ زا ،ﺎﯿﻧد یﺎﻫنﺎﺑز<br />
ِﯽﻣﺎﻤﺗ ًﺎﺒﯾﺮﻘﺗ ﻪﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﯾا<br />
. ﺖﺳا هﺪﺷ ﺎﻫﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐرد ِیهدﺎﻔﺘﺳا<br />
ﻞﺑﺎﻗ ... و ﯽﻨﭘاژ ،ﯽﺑﺮﻋ ،ﯽﺳرﺎﻓ<br />
رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا زا هدﺎﻔﺘﺳا یاﺮﺑ مزﻻ تﺎﻤﯿﻈﻨﺗ -4<br />
ﺎﻫﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ<br />
ِﯽـﻧﺎـﻬـﺟ یﻪﮑﺒﺷ<br />
رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﺎﻫﺖﯾﺎﺳ<br />
ﺪﺷر ﺖﻋﺮﺳ<br />
. ﺖـﺳا نوﺰﻓا زور ،دﻮﺷﯽﻣ<br />
ﻪﺘﺷﻮﻧ ﺪُﮐﯽﻧﻮﯾ<br />
زا هدﺎﻔﺘﺳا ﺎﺑ ﻪﮐ ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا<br />
ﺮـﮔروﺮـﻣ ﺖﺴﯾﺎﺑﯽﻣ<br />
ﺎﻫﺖﯾﺎﺳ<br />
ﻪﻧﻮﮔﻦﯾا<br />
ندﺮﮐ هﺪﻫﺎﺸﻣ ﺢﯿﺤﺻ یاﺮﺑ<br />
ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا یاﺮﺑ نآ زا ﺮﺗﻻﺎﺑ و 4 یﺎﻫﺖﯾاور<br />
: ﺪﺷﺎﺒﻧ ﯽﻤﯾﺪﻗ ﯽﻠﯿﺧ ﺎﻤﺷ<br />
ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ ﻞﻣﺎﻋ ﻢﺘﺴﯿﺳ . ﺖﺳا ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮِﺘﯿِﮕﯾﻮَﻧ ﭗﯿِﮑﺳﺖِﻧ<br />
و رِﺮُﻠﭙﺴﮐِا<br />
ﺪـﻌﺑ ﻪﺑ 95 زوﺪﻨﯾو ﯽﻨﻌﯾ ،ﺪﺷﺎﺑ ﺪُﮐﯽﻧﻮﯾ<br />
ﺎﺑ ﻖﺒﻄﻨﻣ ﺖﺴﯾﺎﺑﯽﻣ<br />
ﺰﯿﻧ ﺎﻤﺷ<br />
ﯽـﭘﺎﭼ فوﺮﺣ ﺖﺴﯾﺎﺑﯽﻣ<br />
ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ . (XP و2000<br />
، ME ،98<br />
،95)<br />
ﺮـﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ یور رد ،ﺪﺷ نآ ﺚﺤﺑ ﻻﺎﺑ رد ﻪﮐ ،ﺰﯿﻧ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﺎﻫﻢﻠﻗ<br />
ﺎﯾ<br />
سردآ زا ار WGL4 ﺪﯿﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
ﺖﺴﯿﻧ دﻮﺟﻮﻣ ﺮﮔا . ﺪﺷﺎﺑ دﻮﺟﻮﻣ ﺎﻤﺷ<br />
: ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﯿﭘ نﺎﮕﯾار ترﻮﺻﻪﺑ<br />
ﺮﯾز ِﯽﺘﻧﺮﺘﻨﯾا<br />
http://www.microsoft/.com/OpenType/fontpack/<br />
ﻞﻤﻋ ﺮﯾز ﺐﯿﺗﺮﺗﻪﺑ<br />
ﺪﯿﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ یور ﺮﺑ ﺎﻫﻢﻠﻗ<br />
ﻦﯾا ﺐﺼﻧ یاﺮﺑ<br />
( 46)<br />
: ﺪﯿﻨﮐ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
ﻦـﯾا ﺎـﺑ ،لﺎﺜﻣ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
،ﺪﻧدﻮﻤﻧ ﻦﯾﺰﮕﯾﺎﺟ ﯽﮑﺳَا یﺎﻫﺪُﮐ رد ار دﻮﺧ<br />
رد و ﺪﺷ هﺪﻧﺎﺠﻨﮔ ِﯽﮑﺳَا رد Ää Öö Üü ß فوﺮﺣ نﺎﻤﻟآ رد ﺪﻨﻓﺮﺗ<br />
ﻦـﯾا ﺰﯿﻧ نﺎﺘﺴﻠﮕﻧا رد ﯽﺘﺣ . ﺖﻓﺮﮔ راﺮﻗ ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ ناﺮﺑرﺎﮐ سﺮﺘﺳد<br />
ﻪـﻓﺎـﺿا یاﺮـﺑ ،ﻪﻠﻤﺟ زا و ﺪﻧﺎﻤﻧ هدﺎﻔﺘﺳاﯽﺑ<br />
،ﺎﻫﯽﻨﯾﺰﮔیﺎﺟ<br />
یهﻮﯿﺷ<br />
. ﺖﻓﺮﮔ راﺮﻗ هدﺎﻔﺘﺳا درﻮﻣ ( £ ) ﺪﻧﻮﭘ ،نﺎﺸﻟﻮﭘ ﺪﺣاو ﺖﻣﻼﻋ ندﺮﮐ<br />
ﻪـﭼ ﺎـﻫﺮـﺗﻮـﯿـﭙـﻣﺎﮐ ،دﻮﻧ یﻪﻫد<br />
ﯽﻨﻌﯾ ،مود یهرود<br />
رد<br />
ار ﻦـﯾا ﺖﯿﻠﺑﺎﻗ ﺞﯾرﺪﺗﻪﺑ<br />
،ﺖﻓﺎﺳُﺮﮑﯾﺎﻣ ﻪﭼ و شﺎﺘﻨﯾاﮏﻣ<br />
یﺎﻫﻢﺘﺴﯿﺳ<br />
ﻢـﺋﻼـﻋ ،ﺐـﯿـﺗﺮﺗ ﻦﯾا ﻪﺑ . ﺪﻨﻫد ﺶﯾﺎﻤﻧ ار ﯽﺘﯿﺑ 8 ﻢﺋﻼﻋ ﺎﺗ ﺪﻨﺘﻓﺎﯾ<br />
ﻦـﯾا ﻪﺑ . ﺖﻓﺎﯾ ﺶﯾاﺰﻓا ﺖﺸﻫ ناﻮﺗﻪﺑ<br />
ود ﯽﻨﻌﯾ ،دﺪﻋ 256 ﻪﺑ ﯽﮑﺳَا<br />
ﺮـﻈـﻧ زا ﺪـﻨﭼﺮﻫ)<br />
ﺪﺷ ﺶﯾﺎﻤﻧ ﻞﺑﺎﻗ ﺰﯿﻧ ﺪﯾﺪﺟ ﺖﻣﻼﻋ 128 ﺐﯿﺗﺮﺗ<br />
دﻮـﺧ ی هﺪـﻨـﻨﮐلﺮﺘﻨﮐ<br />
ﻢﺋﻼﻋ یاﺮﺑ ﺖﺴﯾﺎﺑﯽﻣ<br />
نآ دﺪﻋ 32 یرﻮﺌﺗ<br />
.( ﺪﺷﯽﻣ<br />
ﻪﺘﻓﺮﮔ رﺎﮐﻪﺑ<br />
ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ<br />
زا ﺮﮕﯾد یرﺎﯿﺴﺑ و ﯽﺑﺮﻏ یﺎﭘورا یﺎﻫرﻮﺸﮐ و ﺎﮑﯾﺮﻣآ رد<br />
فوﺮـﺣ ﻦـﺘـﺧﺎـﺳ دراو یاﺮﺑ ﺪﯾﺪﺟ نﺎﮑﻣا ﻦﯾا زا نﺎﻬﺟ یﺎﻫرﻮﺸﮐ<br />
à فوﺮﺣ ،یﻮﺴﻧاﺮﻓ نﺎﺑز یاﺮﺑ : ﺪﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔ هﺮﻬﺑ ﺎﻫنآ<br />
یﺎﺒﻔﻟا یهﮋﯾو<br />
á é ﯽﯾﺎﯿﻧﺎﭙﺳا یاﺮﺑ ، æ ø å یژوﺮﻧ و ﯽﮐرﺎﻤﻧاد یاﺮﺑ ، ç é è ê ë ù<br />
ﺪﺷ رﻮﻬﺸﻣ ،(<br />
30)<br />
ﺰﯿﻧ 1-ﻦﯿﺗﻻ<br />
مﺎﻧ ﻪﺑ ﯽﮑﺳَا تﺎﻗﺎﺤﻟا ... و í ñ ó ú<br />
.( 31)<br />
ﺖﺸﮔ ﻪﯿﻬﺗ نآ یاﺮﺑ ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
یدراﺪﻧﺎﺘﺳا و<br />
ﺎﻫرﻮﺸﮐ ﻪﻧﻮﮔﻦﯾا<br />
یاﺮﺑ ﯽﺑﻮﺧ ﻞﺣ هار 1-ﻦﯿﺗﻻ<br />
،ﻦﯾا ﺮﺑﺎﻨﺑ<br />
ًﻼﺻا ﺎﻫنآ<br />
یﺎﺒﻔﻟا ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫرﻮﺸﮐ ﺎﯾ و ﯽﻗﺮﺷ یﺎﭘورا ﻦﯿﻨﮐﺎﺳ ﺎﻣا دﻮﺑ<br />
ﻦـﯾا رد ،ﺰـﯿـﻧ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا فوﺮﺣ . ﺪﻧدﺮﺒﻧ ىاهﺮﻬﺑ<br />
نآ زا دﻮﺒﻧ ﯽﻨﯿﺗﻻ<br />
. دﻮﺑ ﻪﺘﻓﺎﯿﻧ هار ﻪﻋﻮﻤﺠﻣ<br />
ﺮـﮕـﯾد ﯽﺗﺎﻗﺎﺤﻟا ﻪﮐ ﺖﺷاد دﻮﺟو ﻦﯾا نﺎﮑﻣا لﺎﺣ ﻦﯾا ﺎﺑ<br />
2-<br />
ﻦـﯿـﺗﻻ ﺮﻃﺎﺧ ﻦﯾا ﻪﺑ . دﺮﮐ ﻒﯾﺮﻌﺗ ﯽﮑﺳَا یاﺮﺑ 1ـﻦﯿﺗﻻ<br />
یﺎﺟﻪﺑ<br />
یﺎـﭘورا یﺎﻫنﺎﺑز<br />
ﺺﺘﺨﻣ ﻪﮐ ﺖﺷاﺬﮔ دﻮﺟو یﻪﺻﺮﻋ<br />
ﺮﺑ ﺎﭘ ( 32)<br />
ﺰﯿﻧ<br />
نﺎـﺑز یاﺮـﺑ ą ć ę ł ń ś ź ż فوﺮﺣ ﻪﻧﻮﻤﻧ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
. دﻮﺑ ﯽﻗﺮﺷ<br />
č ď ě ň ř š ť فوﺮﺣ ،ﯽﻧﺎﺘﺴﻬﻟ<br />
ﻒﯾﺮﻌﺗ . . . و ﮏﭼ نﺎﺑز یاﺮﺑ ů ž<br />
. ﺪﺷ<br />
هﺮـﮔ 3ــ<br />
ﻦـﯿﺗﻻ یﻪﻋﻮﻤﺠﻣ<br />
،ﯽﺑﻮﻨﺟ یﺎﭘورا یﺎﻫرﻮﺸﮐ یﺎﺸﮔ<br />
( ċ ġ ħ)<br />
ﺎﺘﻟﺎﻣ ،(<br />
ğ I ş)<br />
ﻪﯿﮐﺮﺗ ﺪﻨﻧﺎﻣ<br />
ﻪـﻧﺎـﺘـﺨـﺒـﺷﻮﺧ . ( 33)<br />
ﺪﺷ ... و<br />
3ــ<br />
ﻦﯿﺗﻻ رد ﺰﯿﻧ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﺎﺒﻔﻟا<br />
. ĉ ĝ ĥ ĵ ŝ ŭ : دﻮـﺑ هﺪﺷ هﺪﻧﺎﺠﻨﮔ<br />
ﺪـﯿﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
،ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا زا ﻪﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﯾا نﺎﮕﯾار ( 34)<br />
ﻦﺘﺧﺎﺳ هدﺎﯿﭘ یاﺮﺑ<br />
: ﺪﯿﻨﮐ عﻮﺟر سردآ ﻦﯾا ﻪﺑ<br />
www.esperanto.be/tiparoj.html<br />
فوﺮـﺣ یﺎـﺟ ﻪـﺑ ،ﺖـﺳا ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑزﻪﺑ<br />
ﻪﮐ ﯽﺘﯾﺎﺳ رد ﻪﭼنﺎﻨﭼ<br />
ﻪﺟاﻮﻣ ( Æ, ¼, þ, ø : ﻞﺜﻣ)<br />
ﺐﯾﺮﻏ و ﺐﯿﺠﻋ ﯽﻤﺋﻼﻋ ﺎﺑ ،رادﮏﻫﻼﮐ<br />
،ﺎـﻣا هﺪـﺷ ﻪـﺘـﺷﻮـﻧ 3-ﻦﯿﺗﻻ<br />
ﺎﺑ ﻪﮐ ﺪﯿﺘﺴﻫ ﯽﺘﯾﺎﺳ رد ﺎﻤﺷ ،ﺪﯾﺪﺷ<br />
هﺪـﺸﻧ ﻢﯿﻈﻨﺗ 3-ﻦﯿﺗﻻ<br />
یاﺮﺑ ﺎﻤﺷ ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ ( 35)<br />
ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ﺮﮔﻮﺠﺘﺴﺟ<br />
درﻮـﻣ ﺖـﯾﺎﺳ دﻮﺑ ﺪﯿﻫاﻮﺧ ردﺎﻗ ﺎﻤﺷ ،هدﺎﺳ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﻦﯾا مﺎﺠﻧا ﺎﺑ ﺖﺳا<br />
. ﺪﯿﻨﯿﺒﺑ ﯽﺘﺳردﻪﺑ<br />
ار ﺮﻈﻧ<br />
ﺎـﯾ 2-ﻦـﯿـﺗﻻ<br />
،1-ﻦﯿﺗﻻ<br />
یﺎﻫﻪﻋﻮﻤﺠﻣ<br />
زا ﮏﯾﭻﯿﻫ<br />
،ﺎﻣا<br />
ﺎـﯾ و ﮏﯿﺘﻟﺎﺑ یﺎﻫنﺎﺑز<br />
یﺎﺒﻔﻟا یهﮋﯾو<br />
فوﺮﺣ یهﺪﻧرادﺮﺑرد<br />
3-ﻦﯿﺗﻻ<br />
ﯽﻧﺎﻧﻮﯾ ﺎﯾ ﯽﺳور ،ﯽﺳرﺎﻓ ﺪﻨﻧﺎﻣ ،ﺪﻧراد ﻦﯿﺗﻻﺮﯿﻏ ﯽﯾﺎﺒﻔﻟا ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫنﺎﺑز<br />
ﻮـﮕـﺨﺳﺎﭘ یاﺮﺑ ،ﯽﮑﺳَا تﺎﻗﺎﺤﻟا عﻮﻧ ﻦﯾا داﺪﻌﺗ ،ﻞﯿﻟد ﻦﯿﻤﻫﻪﺑ<br />
. دﻮﺒﻧ<br />
. ﺪﯿﺳر ﺰﯿﻧ دﺪﻋ 15 ﻪﺑ ﯽﯾﺎﻫنﺎﺑز<br />
ﻦﯿﻨﭼ تﺎﺟﺎﯿﺘﺣا ﻪﺑ ندﻮﺑ<br />
ﮏـﯿـﺘـﻧﻮـﻓ یﺎـﺒﻔﻟا ،ﯽﮑﺳَا تﺎﻗﺎﺤﻟا عﻮﻧ ﻦﯾا ﻖﯾﺮﻃ زا<br />
رد ؛ﺪـﺷ هدﺎﻔﺘﺳا ﻞﺑﺎﻗ ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا و ﺎﻫﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ<br />
رد ﺰﯿﻧ ( 36)<br />
ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
هﺪـﻫﺎـﺸﻣ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ار ﻪﻨﯿﻣز ﻦﯾا رد ﯽﯾﺎﻫلﺎﺜﻣ<br />
،ﺮﯾز ﯽﺘﻧﺮﺘﻨﯾا سردآ<br />
: دﺮﮐ<br />
www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/fonts.htm<br />
ﻞـﯿـﻟد ﻪـﺑ ،ﯽـﮑـﺳَا تﺎـﻗﺎﺤﻟا عﻮﻧ ﻦﯾا ِﯽﻣﺎﻤﺗ رد ﺎﻣا<br />
ﻒـﻘﺳ ﻪﺸﯿﻤﻫ ،ندﻮﺑ ( 37)<br />
ﯽﺘْﯾﺎﺑ ﮏﯾ ﺎﯾ ﯽﺘﯿﺑ 8 زا ﯽﺷﺎﻧ ﺖﯾدوﺪﺤﻣ<br />
،ﯽـﯾﺎﯿﺳآ یﺎﻫنﺎﺑز<br />
زا ﯽﺧﺮﺑ ﻪﮐ ﺎﺟنآ<br />
زا . ﺖﺷاد دﻮﺟو ﺖﻣﻼﻋ 256
HTML ناﻮﻨﻋ ﻪﺑ ار ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ ﺪﻨﺳ ،ﺎﻬﺘﻧا رد و هدﻮﻤﻧ ﭗﯾﺎﺗ Word<br />
ار ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ ﺪﻨﺳ Word ،رﺎﮐﻦﯾا<br />
ﺎﺑ . ﺪﯿﻨﮐ Save as ، Document<br />
. ﺪﻨﮐﯽﻣ<br />
UTF-8 دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﺎﺑ ﻖﺒﻄﻨﻣ<br />
ﻦـﯾﺮﺗطﺎﯿﺘﺣا<br />
ﺎﺑ ،ﺪﯿﻨﮐﯽﻣ<br />
رﺎﮐ ﯽﻤﯾﺪﻗ یﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ ﺎﺑ ﺮﮔا ،هﺮﺧﻷﺎﺑ و<br />
،لﺎـﺜـﻣ ناﻮـﻨﻋﻪﺑ<br />
. ﺖﺳا فوﺮﺣ ﺪُﮐﯽﻧﻮﯾ<br />
یهرﺎﻤﺷ<br />
زا هدﺎﻔﺘﺳا ،شور<br />
شرﺎﮕﻧ مﺎﮕﻨﻫ ،ﻦﯾاﺮﺑﺎﻨﺑ . ﺖﺳا 265 دﺪﻋ ،ĉ<br />
فﺮﺣ ﺪُﮐﯽﻧﻮﯾ<br />
یهرﺎﻤﺷ<br />
یﺎﺟ ﻪﺑ ، Notepad ﺪﻨﻧﺎﻣ ،هدﺎﺳ یزادﺮﭘهژاو<br />
ﺎﺑ ،ﺮﻈﻧ درﻮﻣ یﻪﺤﻔﺻ<br />
،ﻪـﻧﻮـﻤـﻧ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
ﯽﻨﻌﯾ . ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ ﭗﯾﺎﺗ ار ĉ ﺖﺴﯾﺎﺒﯿﻣ ĉ فﺮﺣ<br />
. ﺪﯿﻨﮐ ﭗﯾﺎﺗ ار aĉeti ﺖﺴﯾﺎﺑﯽﻣ<br />
Aĉeti یﻪﻤﻠﮐ<br />
ﭗﯾﺎﺗ یاﺮﺑ<br />
ی ﻪـﮑﺒﺷ رد ﺎﻤﺷ یﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﻪﺤﻔﺻ<br />
یهﺪﻨﻧاﻮﺧ<br />
ِﺮﮔروﺮﻣ ،ﻪﺠﯿﺘﻧرد<br />
. دﺮـﮐ ﺪـﻫاﻮـﺧ هﺪـﻫﺎـﺸﻣ ار Aĉeti ﺢﯿﺤﺻ یهژاو<br />
ﻂﻘﻓ ،ﯽﻧﺎﻬﺟ<br />
. دﻮـﺑ ﺪـﻫاﻮﺧ ﻖﺒﻄﻨﻣ UTF-7 دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﺎﺑ رﺎﮐ ﻞﺻﺎﺣ ،ﺐﯿﺗﺮﺗﻦﯾاﻪﺑ<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﺎﺒﻔﻟا صﺎﺧ فوﺮﺣ ِﯽﻣﺎﻤﺗ ﺪُﮐﯽﻧﻮﯾ<br />
یهرﺎﻤﺷ<br />
ﺮﯾز لوﺪﺟ رد<br />
: ﺖﺳا هﺪﻣآ<br />
گرﺰﺑ فوﺮﺣ<br />
Ĉ<br />
Ĝ<br />
Ĥ<br />
Ĵ<br />
Ŝ<br />
Ŭ<br />
یهرﺎﻤﺷ<br />
ﺪُﮐﯽﻧﻮﯾ<br />
٢۶۴<br />
٢٨۴<br />
٢٩٢<br />
٣٠٨<br />
٣۴٨<br />
٣۶۴<br />
سردآ ﻪـﺑ ﺪـﯿـﻧاﻮـﺗ ﯽـﻣ ﺪُﮐﯽﻧﻮﯾ<br />
درﻮﻣ رد ﺮﺘﺸﯿﺑ تﺎﻋﻼﻃا یاﺮﺑ<br />
. ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟاﺮﻣwww.unicode.org<br />
ِﯽﻧﺎﻬﺟ یﻪﮑﺒﺷ<br />
رد راﺬﮔ و ﺖﺸﮔ -5<br />
ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا<br />
ﻪـﺑ ردﺎـﻗ ﺎﻤﺷ ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ : ﯽﻨﻌﯾ ،ﺖﺳا هﺪﺷ ﺎﯿﻬﻣ ﺰﯿﭼﻪﻤﻫ<br />
ﻪﮐ لﺎﺣ<br />
نﺎﺗﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ ( 50)<br />
مِﺪُﻣ ﻖﯾﺮﻃ زا ﺎﻤﺷ و ﺖﺳا ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا فوﺮﺣ ﺶﯾﺎﻤﻧ<br />
تﺎـﻣﺪﺧ یهﺪﻨﻫدﻪﺋارا<br />
ﮏﯾ ﺲﯾوﺮﺳ زا و هدﺮﮐ ﻞﺻو ﻦﻔﻠﺗ ﻂﺧ ﻪﺑ ار<br />
ِیزﺎﺠﻣ یﺎﯿﻧد رد یﺰﯿﭼ ﻪﭼ ،ﺪﯿﺘﺴﻫ رادرﻮﺧﺮﺑ ISP ﺎﯾ ( 51)<br />
ﯽﺘﻧﺮﺘﻨﯾا<br />
و ﺐـﻠـﻄـﻣ ﺮﻫ ندﺮﮐاﺪﯿﭘ یاﺮﺑ ؟ﺖﺳﺎﻤﺷ رﺎﻈﺘﻧا رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ( 52)<br />
ﺮـﮔﻮـﺠـﺘـﺴﺟ ﺎـﺑ ﺎﺗ ﺖﺳا مزﻻ ،ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ِﯽﻧﺎﻬﺟ یﻪﮑﺒﺷ<br />
رد ﯽﻌﺒﻨﻣ<br />
،ﺮﮔﻮﺠﺘﺴﺟ ﻦﯾﺮﺘﻬﺑ ﺎﻫﯽﻠﯿﺧ<br />
دﺎﻘﺘﻋاﻪﺑ<br />
. ﺪﯾﻮﺷ ﺎﻨﺷآ ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا یﺎﻫ(<br />
53)<br />
یﺎـﻤـﻨـﻫار ﻪـﮐ ﺖﺳا ( Google: www.google.com)<br />
ﻞِﮔﻮﮔ<br />
ﯽـﺳرﺎـﻓ ﻪـﻠﻤـﺟ زا ،ﺎـﻫ نﺎـﺑز زا یرﺎـﯿـﺴﺑ ﻪﺑ نآ یهدﺎﻔﺘﺳا<br />
ﻮـــﺘـــﻧاﺮـــﭙـــﺳا و ( / http://www.google.com/intl/fa)<br />
( 54)<br />
ﻞﺼﺘﻣ ترﻮﺻﻪﺑ<br />
ﺰﯿﻧ ( / http://www.google.com/intl/eo)<br />
ﺎـﯾ ﯽﺳرﺎﻓ تﺎﻐﻟ ناﻮﺗﯽﻤﻧ<br />
ًﺎﻤﯿﻘﺘﺴﻣ ﻪﮐﺎﺟنآ<br />
زا ،ﺎﻬﺘﻨﻣ . ﺖﺳا دﻮﺟﻮﻣ<br />
ﻪـﻧﻮـﮔ ﻦـﯾا یﻮﺠﺘﺴﺟ یهﺮﺠﻨﭘ<br />
رد ار ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﺎﺒﻔﻟا صﺎﺧ فوﺮﺣ<br />
ناﻮﺗﯽﻣ<br />
،ﺪﺷ ﻪﺘﻔﮔ ﺰﯿﻧ ﻻﺎﺑ رد ﻪﮐ رﻮﻃنﺎﻤﻫ<br />
،دﻮﻤﻧ ﭗﯾﺎﺗ ﺎﻫﺮﮔﻮﺠﺘﺴﺟ<br />
ﻮـﺘـﻧاﺮﭙﺳا ﺎﯾ ﯽﺳرﺎﻓ نﺎﺑز ﻪﺑ Word رد ار ﺮﻈﻧ درﻮﻣ ترﺎﺒﻋ ﺎﯾ ﻪﻤﻠﮐ<br />
ﺮـﮔﻮﺠﺘﺴﺟ یهﺮﺠﻨﭘ<br />
رد Cut ﺎﯾ Copy ﺎﺑ ارنآ<br />
ﺲﭙﺳ و دﺮﮐ ﭗﯾﺎﺗ<br />
. دﻮﻤﻧ Paste ـ ﻞِﮔﻮﮔ ،لﺎﺜﻣ ﻦﯾا رد ـ ﺮﻈﻧ رﻮﻣ<br />
: زا ﺖﺳا ترﺎﺒﻋ ﺮﮕﯾد ﻢﻬﻣ یﺎﻫﺮﮔﻮﺠﺘﺴﺟ<br />
Yahoo: www.yahoo.com<br />
Lycos: www.lycos.com<br />
AltaVista: www.altavista.com<br />
ﮏﭼﻮﮐ فوﺮﺣ<br />
یهرﺎﻤﺷ<br />
ﺪُﮐﯽﻧﻮﯾ<br />
ِﯽـﻧﺎـﻬﺟ یﻪﮑﺒﺷ<br />
رد ﻪﮐ ﯽﺗﺎﺤﻔﺻ داﺪﻌﺗ دروآﺮﺑ رﻮﻈﻨﻣﻪﺑ<br />
ناﻮـﺗ ﯽـﻣ ،لﺎـﺜﻣ ناﻮﻨﻋ ﻪﺑ ،ﺖﺳا دﻮﺟﻮﻣ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑزﻪﺑ<br />
ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا<br />
زا ﮏـﯾ ﺮـﻫ یﻮـﺠـﺘـﺴﺟ ی هﺮـﺠـﻨﭘ رد ار +kaj +la ترﺎﺒﻋ<br />
ﺮـﮕـﯾد ﺮﮔﻮﺠﺘﺴﺟ ﺎﻫﺪﺻ زا ماﺪﮐﺮﻫ ﺎﯾ ـ ﺮﮐﺬﻟاقﻮﻓ<br />
یﺎﻫﺮﮔﻮﺠﺘﺴﺟ<br />
یﺎـﻫ هﺪـﻨـﻨـﮐﻮـﺠـﺘـﺴﺟ)<br />
ﺎﻫﺮﮔﻮﺠﺘﺴﺟﺮَﺑَا ﯽﺘﺣ ﺎﯾ ،ﺎﯿﻧد رد دﻮﺟﻮﻣ<br />
ĉ<br />
ĝ<br />
ĥ<br />
ĵ<br />
ŝ<br />
ŭ<br />
٢۶۵<br />
٢٨۵<br />
٢٩٣<br />
٣٠٩<br />
٣۴٩<br />
٣۶۵<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
Start > Settings > Control Panel > Fonts > File ><br />
Install New Font<br />
لﺎﻌﻓ ﯽﻧﺎﺑزﺪﻨﭼ ﺖﯿﻠﺑﺎﻗ ﺖﺴﯾﺎﺑﻰﻣ 95 زوﺪﻨﯾو یﺎﻫﺖﯾاور<br />
زا ﯽﺧﺮﺑ رد<br />
( 47)<br />
: ﺪﯿﻨﮐ ﻞﻤﻋ ﺮﯾز شور ﻪﺑ ،رﺎﮐﻦﯾا<br />
مﺎﺠﻧا یاﺮﺑ ،دﻮﺷ هدﺮﮐ<br />
Start > Settings > Control Panel > Add/Remove<br />
Programs > Windows Setup > Multilanguage Support<br />
Yes<br />
ﻪـﮐﻦﯾا<br />
نﺎﺤﺘﻣا یاﺮﺑ . ﺪﯿﻨﮐ ﮏﯿﻠﮐ ﻪﻠﺣﺮﻣ ﻦﯾﺮﺧآ رد ار ﺪﯿﻠﮐ و<br />
ﻪـﺑ ﺪـﯿـﻧاﻮـﺗﯽﻣ<br />
ﺖﺳا هﺪﺷ ﺐﺼﻧ ﺖﺳرد ﺎﻤﺷ ﺪُﮐﯽﻧﻮﯾ<br />
یﺎﻫﻢﻠﻗ<br />
ﺎﯾآ<br />
: ﺪﯿﻨﮐ عﻮﺟر ﺮﯾز ِﯽﺸﯾﺎﻣزآ یﻪﺤﻔﺻ<br />
www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/html-ttt/uniktest.htm<br />
نآ ﺖـﯾاور و ﺪﯿﻨﮐﯽﻣ<br />
رﺎﮐ ( Word)<br />
درُو ﺖﻓﺎﺳوﺮﮑﯾﺎﻣ ﺎﺑ ﻪﭼنﺎﻨﭼ<br />
Word 97<br />
ﺪـُﮐ ﯽـﻧﻮﯾ ﺎﺑ ﻖﺒﻄﻨﻣ ﺎﻤﺷ زادﺮﭘهژاو<br />
،ﺖﺳا نآ زا ﺲﭘ ﺎﯾ<br />
،ﻪـﺘـﺒـﻟا . ﺪـﯿﻨﮐ ﭗﯾﺎﺗ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻪﺑ ًﺎﻤﯿﻘﺘﺴﻣ ﺎﺗ ﺪﯿﺘﺴﻫ ردﺎﻗ و ﺪﺷﺎﺑﯽﻣ<br />
ﺪـﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ار WGL4 ﺖﺴﯾﺎﺑﯽﻣ<br />
،ﺪﺷ ﻪﺘﻔﮔ ﻻﺎﺑ رد ﻪﮐ رﻮﻃنﺎﻤﻫ<br />
نآ مﺎـﺠﻧا ِﯽﮕﻧﻮﮕﭼ ﻻﺎﺑ رد)<br />
ﺪﯿﺷﺎﺑ هدﺮﮐ لﺎﻌﻓ ار ﻪﻧﺎﺑزﺪﻨﭼ ﺖﯿﻠﺑﺎﻗ و<br />
ﻪـﺑ ﺪـﯿـﻧاﻮـﺗ ﯽﻣ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا فﺮﺣ ﺮﻫ ﭗﯾﺎﺗ یاﺮﺑ . ( ﺪﺷ هداد ﺢﯿﺿﻮﺗ<br />
: ﺪﯿﻨﮐ ﻞﻤﻋ ترﻮﺻﻦﯾا<br />
. ﺪﯿﻨﮐ بﺎﺨﺘﻧا ار Symbol یﻪﻨﯾﺰﮔ<br />
، Insert یﻮﻨﻣ ﻞﺧاد رد -1<br />
. ﺪﯿﻨﮐ بﺎﺨﺘﻧا ار Font: (normal text) لﺎﺣ -2<br />
. ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ بﺎﺨﺘﻧا ار نﺎﺗﺮﻈﻧ درﻮﻣ فﺮﺣ -3<br />
. ﺪﯿﻨﮐ ﮏﯿﻠﮐ ار Close ﺲﭙﺳ و ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ ﮏﯿﻠﮐ ار Insert لﺎﺣ -4<br />
ﻪﺑ ،دﻮﺷ راﺮﮑﺗ ﺖﺴﯾﺎﺑﯽﻣ<br />
فﺮﺣ ﺮﻫ ﭗﯾﺎﺗ یاﺮﺑ هار ﻦﯾا ﻪﮐﺎﺟنآ<br />
زا<br />
ترﺪـﻧ ﻪـﺑ ﻪﮐ ﺖﺳا ﯽﻤﯾﻼﻋ ﭗﯾﺎﺗ یاﺮﺑ ﺮﺘﺸﯿﺑ شور ﻦﯾا ﺮﻃﺎﺧ ﻦﯾا<br />
ﯽﺗرﻮﺻ رد ،ﺎﻣا . . . و©<br />
, Æ ,Θ, Γ, ◄, ♀ : ﺪﻨﻧﺎﻣ ،دﻮﺷﯽﻣ<br />
هدﺎﻔﺘﺳا<br />
و ﻪـﻟﺎـﻘـﻣ شرﺎﮕﻧ ،یرﺎﮕﻧﻪﻣﺎﻧ<br />
یاﺮﺑ نﺎﺗﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ زا ﺪﯿﻫاﻮﺧﯽﻣ<br />
ﻪﮐ<br />
ماﺪـﮐﺮﻫ یاﺮﺑ ﻪﮐ ﺖﺳا ﺮﺘﻬﺑ ،ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑزﻪﺑ<br />
نآ ﺪﻨﻧﺎﻣ<br />
ﺎـﯾ ﺪﯿﻠﮐ ﮏﯾ ( ĉ,, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ, ) ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﺎﺒﻔﻟا صﺎﺧ فوﺮﺣ زا<br />
ﺪـﯿﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
رﺎﮐﻦﯾا<br />
مﺎﺠﻧا یاﺮﺑ . ﺪﯿﻫد ﺺﯿﺼﺨﺗ ار ﺎﻫﺪﯿﻠﮐ زا ﯽﺒﯿﮐﺮﺗ<br />
: ﺪﯿﻨﮐ ﻞﻤﻋ ﺮﯾز یهﻮﯿﺷ<br />
ﻪﺑ<br />
ﻦـﺘﺷادهﺎﮕﻧ<br />
ﻦﯿﯾﺎﭘ)<br />
Alt+c یﺎﻫﺪﯿﻠﮐ ﺺﯿﺼﺨﺗ یاﺮﺑ لﺎﺜﻣ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
مﺎـﺠﻧا ار ﺮﯾز ﻞﺣاﺮﻣ ، ĉ فﺮﺣ ﭗﯾﺎﺗ یاﺮﺑ ( c ﺪﯿﻠﮐ ِندز و Alt ﺪﯿﻠﮐ<br />
: ﺪﯿﻫد<br />
. ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ زﺎﺑ Word رد ار ﺪﻨﺳ ﮏﯾ -1<br />
بﺎـﺨـﺘـﻧا ،Times<br />
New Roman لﺎﺜﻣ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
،ار ﻢﻠﻗ ﮏﯾ -2<br />
. ﺪﯿﻨﮐ<br />
. ﺪﯿﻫد مﺎﺠﻧا ﺪﺷ هداد ﺢﯿﺿﻮﺗ ﻻﺎﺑ رد ﻪﮐ ار 3 و 2 و 1 ﻞﺣاﺮﻣ -3<br />
. ﺪﯿﻨﮐ بﺎﺨﺘﻧا ار Shortcut Key یﻪﻨﯾﺰﮔ<br />
-4<br />
. ﺪﯿﻨﮐ ﭗﯾﺎﺗ ار c ﺪﯿﻠﮐ لﺎﺣ نﺎﻤﻫ رد و ﺪﯿﻫدرﺎﺸﻓ ار Alt ﺪﯿﻠﮐ -5<br />
. ﺪﯿﻨﮐ ﮏﯿﻠﮐ ار Close و Assign یﺎﻫﻪﻨﯾﺰﮔ<br />
،ﺐﯿﺗﺮﺗ ﻪﺑ -6<br />
c و ﺪﯾرادهﺎﮕﻧ<br />
ﻦﯿﯾﺎﭘ ار Alt ﺪﯿﻠﮐ Word یﻪﻣﺎﻧﺮﺑ<br />
رد هﺎﮔﺮﻫ لﺎﺣ<br />
ی ﻪـﯿـﻘـﺑ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﻦﯿﻤﻫ ﻪﺑ . ﺪﺷ ﺪﻫاﻮﺧ ﭗﯾﺎﺗ ĉ فﺮﺣ ،ﺪﯿﻨﮐ ﭗﯾﺎﺗ ار<br />
ﻦـﯾا ﺎﻣ یﻪﯿﺻﻮﺗ<br />
. ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻓﺮﻌﻣ ﺰﯿﻧ ار ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﺎﺒﻔﻟا صﺎﺧ فوﺮﺣ<br />
Shift و Alt یﺎﻫﺪﯿﻠﮐ ﺐﯿﮐﺮﺗ زا ،ﻢﻫ گرﺰﺑ فوﺮﺣ یاﺮﺑ ﻪﮐ ﺖﺳا<br />
Alt+Shift+c لﺎـﺜـﻣ ناﻮﺘﻋﻪﺑ)<br />
ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ هدﺎﻔﺘﺳا ﺮﻈﻧ درﻮﻣ فﺮﺣ و<br />
یﺎـﻫ ﻪـﻣﺎـﻧﺮﺑ یﻪﯿﻘﺑ<br />
رد ﺎﻫشور<br />
ﻦﯾا زا هدﺎﻔﺘﺳا ﺪﻨﭼﺮﻫ . ( Ĉ یاﺮﺑ<br />
PowerPoint و Outlook Express ﺪﻨﻧﺎﻣ ، Microsoft Office<br />
دﻮـﻤﻧ ﭗﯾﺎﺗ Word رد ار ﺮﻈﻧ درﻮﻣ ﻦﺘﻣ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ﯽﻟو ،ﺖﺴﯿﻧ روﺪﻘﻣ<br />
Paste ﺮﻈﻧ درﻮﻣ ىﻪﻣﺎﻧﺮﺑ<br />
رد Cut ﺎﯾ Copy ﻖﯾﺮﻃ زا ارنآ<br />
ﺲﭙﺳ و<br />
. دﺮﮐ<br />
رﺎـﮐدﻮـﺧ ترﻮـﺻ ﻪـﺑ ﻪﮐ ﺖﺳا ﯽﯾﺎﻫﻪﻣﺎﻧﺮﺑ<br />
زا هدﺎﻔﺘﺳا ،ﺮﮕﯾد هار<br />
. ﺪـﻫدﯽﻣ<br />
ﺮﯿﯿﻐﺗ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﺎﺒﻔﻟا یاﺮﺑ ار ﺪﯿﻠﮐﻪﺤﻔﺻ<br />
یﺎﻫﺪﯿﻠﮐ ﻒﯾﺮﻌﺗ<br />
زا ( 49)<br />
ﻞِﮑﻨﯿﻓ یرﻮﯾ یﻪﺘﺷﻮﻧ<br />
( 48)<br />
EK یﻪﻣﺎﻧﺮﺑ<br />
،لﺎﺜﻣ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
نآ ﺎـﺑ ناﻮﺘﯿﻣ ﺮﯾز سردآ ﻖﯾﺮﻃ زا ﻪﮐ ﺪﺷﺎﺑﯽﻣ<br />
ﺎﻫﻪﻣﺎﻧﺮﺑ<br />
ﺦﻨﺳ ﻦﯾا<br />
: دﺮﮐ هدﺎﯿﭘ ارنآ<br />
و ﺪﺷ ﺎﻨﺷآ<br />
http://www.bertilow.com/komputo/vindozo_eks.html<br />
ِﯽـﻧﺎـﻬـﺟ ی ﻪـﮑﺒﺷ رد ﯽﺗﺎﺤﻔﺻ شرﺎﮕﻧ ﻪﺑ ماﺪﻗا ﺪﯿﻠﯾﺎﻣ ﻪﭼنﺎﻨﭼ<br />
رد ار هاﻮـﺨـﻟد نﻮـﺘﻣ ﺪﯿﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
،ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز ﻪﺑ ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Eseo / ﻪﻟﺎﻘﻣ 37<br />
٢٠
Eseo / ﻪﻟﺎﻘﻣ<br />
٢١<br />
36<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
www.uea.org :( UEA)<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ِﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﻣزﺎﺳ ﺖﯾﺎﺳ<br />
ناراﺰـﻫ ﻪـﺑ ﯽﺑﺎﯿﺘﺳد نﺎﮑﻣا ﺎﺑ هاﺮﻤﻫ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ِیزﺎﺠﻣ یﻪﻧﺎﺨﺑﺎﺘﮐ<br />
www.esperanto.net/veb/ : ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﺮﮕﯾد ﻊﺒﻨﻣ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
: ﺎﻫﺖﺷﻮﻧﺎﭘ<br />
: ﺪﺷﺎﺑﯽﻣ<br />
ﺮﯾز یﺎﻫﺖﯾﺎﺳ<br />
،رﺎﺘﺷﻮﻧ ﻦﯾا ِﯽﻠﺻا ﻊﺑﺎﻨﻣ . 1<br />
http://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/retarevolucio.htm<br />
http://www.bertilow.com/komputo/vindozo_eks.html<br />
http://www.forst.unimuenchen.de/OTHERS/AIS/scio/iso8859.html<br />
http://www.rano.org/esperanto-kodoj.html<br />
http://www.rano.org/askio.html<br />
2. IT: Informada Teknologio/Information Technology<br />
3. Microsoft<br />
4. Macintosh<br />
5. Microsoft Word verkilo/Microsoft Word word processor<br />
6. Microsoft Internet Explorer, Interret-foliumilo/Microsoft<br />
Internet Explorer, internet browser<br />
7. Serĉilo/Search Engine<br />
8. Google <strong>Esperanta</strong>: http://www.google.com/intl/eo/<br />
9. Versio/Version<br />
10. Multmedia/Multimedia<br />
11. Virtuala Esperanto-Biblioteko (VEB):<br />
http://www.esperanto.net/veb/<br />
12. Enŝuti/Download.<br />
13. Dosiero/File<br />
14. ISP: Interret-Servo Provizanto/Internet Service Provider<br />
15. Ret-poŝto (E-poŝto)/E-mail<br />
16. TTT: Tut-Tera Teksaĵo/WWW: World-Wide Web<br />
17. Novaĵgrupoj/Forumoj, Usenet<br />
18. Babilejoj/Chatrooms<br />
19. Afiŝejoj/Bulletin Boards<br />
20. DTP: Dosier-Tanssenda Protokolo/FTP: File Transfer<br />
Protocol<br />
21. Tim Berners-Lee :<br />
رد ار دﻮﺧ تﻼﯿﺼﺤﺗ ،ﺪﺷ ﺪﻟﻮﺘﻣ نﺪﻨﻟ ﺮﻬﺷ رد 1955 لﺎﺳ ﻦﺋوژ هﺎﻣ ﻢﺘﺸﻫ رد ﻪﮐ یو<br />
مﺎـﻤـﺗا ﻪـﺑ ﮏﯾﺰﯿﻓ ىﻪﺘﺷر<br />
رد ،درﻮﻔﺴﮐآ هﺎﮕﺸﻧاد ِﺞﻟﺎﮐ ﺰﻨﯿﺋﻮﮐ و نﺪﻨﻟ ﻞﺋﻮﻧﺎﻣِا نﺎﺘﺳﺮﯿﺑد<br />
WWW: World-Wide ) ِﯽﻧﺎﻬﺟ یﻪﮑﺒﺷ<br />
عاﺮﺘﺧا ﻪﺑ ﻖﻓﻮﻣ 1989 لﺎﺳ رد . ﺪﻧﺎﺳر<br />
WWW ) ﯽـﻧﺎـﻬـﺟ ی ﻪـﮑـﺒـﺷ مﻮـﯿـﺳﺮـﺴـﻨـﮐ 1994 لﺎﺳ رد و ﺪﯾدﺮﮔ ( Web<br />
ﻪـﮑـﺒـﺷ ﻦﯾا ﯽﯾآرﺎﮐ ﻪﺑ ﺮﺘﺸﯿﺑ ﻪﭼ ﺮﻫ نﺪﯿﺸﺨﺑ دﻮﺒﻬﺑ نآ فﺪﻫ ﻪﮐ ار ( Consortium<br />
MIT: Massachusetts Institute of ) ﯽــﺗ . یآ . مِا رد ،ﺪــﺷﺎــﺑ ﯽــﻣ<br />
. دراد هﺪـﻬﻋﺮﺑ ،ﺰﯿﻧ ارنآ<br />
ﺖﯾﺮﯾﺪﻣ نﻮﻨﮐ ﺎﺗ نﺎﻣزنآ<br />
زا ﻪﮐ دﻮﻤﻧ ﺲﯿﺳﺎﺗ ( Technology<br />
. ﺖﺳا http://www.w3.org/. قﻮﻓ مﻮﯿﺳﺮﺴﻨﮐ سردآ<br />
22. Supersignoj, trasignoj kaj subsignoj.<br />
23. Askio/ASCII<br />
24. Aski-etendoj/ASCII extensions<br />
25. Unikodo/Unicode<br />
26. ISO646<br />
27. Bito: binara diĝito (cifero)/Bit: binary digit<br />
28. Spaco/Space<br />
29. Printeblaj Signoj/Printable Characters<br />
30. <strong>La</strong>tina-1/<strong>La</strong>tin-1<br />
. ﺖﺳا ISO/IEC8859-1 : دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﻦﯾا مﺎﻧ . 31<br />
32. <strong>La</strong>tina-2/<strong>La</strong>tin-2<br />
33. <strong>La</strong>tina-3/<strong>La</strong>tin-3<br />
34. Enŝuti/Download<br />
35. Interreto-legilo/Internet Browser<br />
36. IFA: Internacia Fonetika Alfabeto/IPA: International<br />
Phonetic<br />
37. Bajto (bitoko)/Byte<br />
38. Plurbajta/Multibyte<br />
39. Deksesuma/Hexagonal<br />
40. Sun<br />
41. Hewlett Pacard<br />
42. IBM (International Business Machines)<br />
43. ISO10646<br />
44. Windows Glyph List 4<br />
45. Arial Unicode MS<br />
46. Komenci > Agordi > Regpanelo > Tiparoj > Dosiero ><br />
Instalu novan tiparon<br />
47. Agordi > Regpanelo > Aldoni/forigi programojn ><br />
Vindoza instalprogramo > Multlingva subteno<br />
48. <strong>Esperanta</strong> Klavaro por Vindozo<br />
49. Jurij Finkel<br />
50. Modemo (Modulilo/Malmodulilo)/Modem<br />
(Modulator/Demidulator)<br />
51. ISP: Interret-Servo Provizanto/Internet Service Provider<br />
52. Kiberkosmo/Cyberspace<br />
53. Serĉilo/Search Engine<br />
54. Konektite/Online<br />
55. ttp://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/retarevolucio.htm<br />
ﭗـﯾﺎـﺗ ـDogpile:<br />
www.dogpile.com ﺪﻨﻧﺎﻣ ،(<br />
ﺎﻫﺮﮔﻮﺠﺘﺴﺟ<br />
ﻪـﯿـﻧﺎـﺛ ﺪﻨﭼ فﺮﻇ ًﻻﻮﻤﻌﻣ.<br />
دﺮﮐ بﺎﺨﺘﻧا ار ﻮﺠﺘﺴﺟ یﻪﻨﯾﺰﮔ<br />
و هدﺮﮐ<br />
هدﺎـﻔﺘﺳا la ﺖﻐﻟ ﻢﻫ و kaj یهژاو<br />
ﻢﻫ ﺎﻫنآ<br />
رد ﻪﮐ ﯽﺗﺎﺤﻔﺻ ِﯽﻣﺎﻤﺗ<br />
زا . ددﺮﮔﯽﻣ<br />
ﺮﮐذ ﺰﯿﻧ ﺎﻫنآ<br />
ﻞﮐ داﺪﻌﺗ و دﻮﺷﯽﻣ<br />
ﺖﺳﺮﻬﻓ ،ﺖﺳا هﺪﺷ<br />
la ی هژاو ﻢـﻫ و kaj یهژاو<br />
ﻢﻫ یﺮﮕﯾد نﺎﺑز ﭻﯿﻫ رد ﻪﮐ ﺎﺟنآ<br />
ﺪـﻨـﻫاﻮـﺧ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز ﻪﺑ هﺪﺷ ﺖﺴﯿﻟ تﺎﺤﻔﺻ ِﯽﻣﺎﻤﺗ ،دراﺪﻧ دﻮﺟو<br />
. دﻮﺑ<br />
ﺮـﻫ یﻮﺠﺘﺴﺟ مﺎﮕﻨﻫ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
شور ﻦﯾا زا هدﺎﻔﺘﺳا ﺎﺑ<br />
اﺪـﯿـﭘ ار ﯽﺗﺎﺤﻔﺻ ﺎﻬﻨﺗ ،ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ِﯽﻧﺎﻬﺟ یﻪﮑﺒﺷ<br />
رد ﯽﺗرﺎﺒﻋ ﺎﯾ هژاو<br />
ﻢـﯿـﻫاﻮـﺨـﺑ ﺮـﮔا ،لﺎﺜﻣ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
. ﺪﺷﺎﺑ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز ﻪﺑ ﻪﮐ دﻮﻤﻧ<br />
درﻮـﻣ رد ﻢﻫ و ﺪﺷﺎﺑ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑزﻪﺑ<br />
ﻢﻫ ﻪﮐ ﻢﯿﯾﺎﻤﻧ اﺪﯿﭘ ار ﯽﺗﺎﺤﻔﺻ<br />
ﻪـﭽـﻧﺎﻨﭼ)<br />
ﻢﯿﻨﮐ ﻮﺠﺘﺴﺟ libro +kaj +la ﻢﯿﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
،ﺪﺷﺎﺑ بﺎﺘﮐ<br />
ﯽـﯾﺎﯿﻟﺎﺘﯾا نﺎﺑزﻪﺑ<br />
تﺎﺤﻔﺻ ،لﺎﺜﻣ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
،ﻢﯿﻨﮐ ﭗﯾﺎﺗ ار libro ﻂﻘﻓ<br />
.( دراد دﻮﺟو ﺰﯿﻧ ﯽﯾﺎﯿﻟﺎﺘﯾا نﺎﺑز رد ﻪﻤﻠﮐ ﻦﯾا اﺮﯾز ،دﻮﺷﯽﻣ<br />
هدروآ ﺰﯿﻧ<br />
مﺎـﮕﻨﻫ ،ﻢﻬﻣ ﺮﮔﻮﺠﺘﺴﺟ ﺪﻨﭼ زا هﺪﻣآ ﺖﺳدﻪﺑ<br />
ﺞﯾﺎﺘﻧ ﺮﯾز لوﺪﺟ رد<br />
هﺪـﺷ هداد نﺎـﺸﻧ ( 1381 لﺎﺳ هﺎﻣﻦﻤﻬﺑ<br />
ﺮﺧاوا)<br />
رﻮﻄﺳ ﻦﯾا شرﺎﮕﻧ<br />
: ﺖﺳا<br />
مﺎﻧ<br />
ﺮﮔﻮﺠﺘﺴﺟ<br />
درﻮﻣ<br />
هدﺎﻔﺘﺳا<br />
Google<br />
Yahoo<br />
Lycos<br />
AltaVista<br />
+kaj +la<br />
داﺪﻌﺗ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ<br />
ﻪﮐ ﯽﺗﺎﺤﻔﺻ<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑزﻪﺑ<br />
ﺖﺳا<br />
202،000<br />
168،000<br />
272،207<br />
90،362<br />
دوﺪﺣ 2001 لﺎﺳ ﺮﺧاوا رد ﻞِﮔﻮﮔ ﺮﮔﻮﺠﺘﺴﺟ ﻪﮐ ﺎﺟنآ<br />
زا<br />
، ( 55)<br />
دﻮـﻤـﻧ ﯽـﻣ ﺖﺳﺮﻬﻓ ار ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز ﻪﺑ ﻪﺤﻔﺻ 125،000<br />
رد نﺎﺑز ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا تﺎﺤﻔﺻ داﺪﻌﺗ دﺎﯾز رﺎﯿﺴﺑ ﺪﺷر ﺖﻋﺮﺳ ﻪﺑ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ﻦـﯾا داﺪـﻌـﺗ هﺎﻣ 14 دوﺪﺣ تﺪﻣ لﻮﻃ رد : دﺮﺑ ﯽﭘ ﯽﻧﺎﻬﺟ یﻪﮑﺒﺷ<br />
ی ﻪﺴﯾﺎﻘﻣ یاﺮﺑ . ﺖﺳا ﻪﺘﻓﺎﯾ ﺶﯾاﺰﻓا ﺪﺻرد ﺖﺼﺷ زا ﺶﯿﺑ تﺎﺤﻔﺻ<br />
ﻦﯾا رد ،ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا نﺎﻬﺟ رد ﯽﻋاﺪﺑا یﺎﻫنﺎﺑز<br />
ﺮﮕﯾد ﺎﺑ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﺖﯿﻌﺿو<br />
زا ﺶـﯿـﭘ ِﯽﻋاﺮﺘﺧا یﺎﻫنﺎﺑز<br />
زا ﻪﻧﻮﻤﻧ ﮏﯾ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ مﺎﻗرا لوﺪﺟ<br />
زا ﺲـﭘ ی ﻪﺘﺧﺎﺳاﺮﻓ یﺎﻫنﺎﺑز<br />
زا ﻪﻧﻮﻤﻧ ﮏﯾ و ،کﻮﭘﻻو ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
. ﺖﺳا هﺪﺷ هدروآ ﺰﯿﻧ ،نﻻﮓُﻟ<br />
،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا درﻮﻣ رد ﻢﻬﻣ سردآ ﺪﻨﭼ ﯽﻓﺮﻌﻣ -6<br />
زا ﻪـﮐ ﻢﻬﻣ رﺎﯿﺴﺑ ﺖﯾﺎﺳ ﺪﻨﭼ ﯽﺘﻧﺮﺘﻨﯾا سردآ ﺎﺟﻦﯾا<br />
رد<br />
،ﺖـﻓﺎﯾ هار ﺮﮕﯾد یﻪﺤﻔﺻ<br />
ﺎﯾ ﺖﯾﺎﺳ ناراﺰﻫ ﻪﺑ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ﺎﻫنآ<br />
ﻖﯾﺮﻃ<br />
: دﻮﺷﯽﻣ<br />
هدروآ<br />
: ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا تﺎﯿﺑدا درﻮﻣ رد<br />
www.donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/literaturo.html<br />
ﻖﻟﺎﺧ و ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز هﺎﮔداز)<br />
نﺎﺘﺴﻬﻟ یﻮﯾدار ﻪﺑ ندﺮﭙﺳشﻮﮔ<br />
یاﺮﺑ<br />
www.start.at/retradio<br />
:( فﻮﻬﻨﻣاز ﺮﺘﮐد نآ<br />
: ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز رﻮﺘﺳد یهرﺎﺑرد<br />
www.bertilow.com/pmeg/index.php<br />
و)<br />
ﯽـﺴـﯿـﻠﮕﻧا و ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز ﻪﺑ ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ تﺎﺣﻼﻄﺻا یﻪﻋﻮﻤﺠﻣ<br />
:( ﺮﮕﯾد یﺎﻫنﺎﺑز<br />
و ﯽﺳور نﺎﺑز ﻪﺑ تﺎﺣﻼﻄﺻا زا ﯽﺸﺨﺑ<br />
http://www.iis.nsk.su/persons/pok/Eo/KompLeks/htm<br />
l/DEFAULT.html<br />
purl.org/NET/voko/revo/<br />
: ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﻪﻣﺎﻧهژاو<br />
:( ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﺎﻫهﺪﻧﺮﯿﮔاﺮﻓ<br />
و ﻦﯿﻤﻠﻌﻣ یاﺮﺑ)<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ِﯽﺷزﻮﻣآ ﺖﯾﺎﺳ<br />
www.edukado.net<br />
هﺪﺷ ﻮﺠﺘﺴﺟ ترﺎﺒﻋ ﺎﯾ هژاو<br />
Esperanto<br />
داﺪﻌﺗ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ<br />
رد ﻪﮐ ﯽﺗﺎﺤﻔﺻ<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا درﻮﻣ<br />
ﺖﺳا<br />
1،120،000<br />
1،020،000<br />
886،987<br />
418،863<br />
Loglan<br />
داﺪﻌﺗ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ<br />
رد ﻪﮐ ﯽﺗﺎﺤﻔﺻ<br />
نﻻﮓُﻟ<br />
درﻮﻣ<br />
ﺖﺳا<br />
6،050<br />
5،390<br />
2،131<br />
2،743<br />
Volapük<br />
داﺪﻌﺗ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ<br />
رد ﻪﮐ ﯽﺗﺎﺤﻔﺻ<br />
کﻮﭘﻻو درﻮﻣ<br />
ﺖﺳا<br />
6،880<br />
6،130<br />
17،409<br />
3،148
! ﺪﻳﺯﻮﻣﺎﻴﺑ ﻪﺒﺗﺎﻜﻣ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻮﺘﻧﺍﺮﭙﺳﺍ ﻥﺎﺑﺯ<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز یهرﺎﺑرد<br />
نﺎﮕﯾار رﻮﺷوﺮﺑ ﺖﻓﺎﯾردو ﺮﺘﺸﯿﺑ تﺎﻋﻼﻃا ﺐﺴﮐ یاﺮﺑ<br />
: ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ سﺎﻤﺗ ﺎﻣ ﺎﺑ نآ یاﻪﺒﺗﺎﮑﻣ<br />
شزﻮﻣآ یﺎﻫهرود<br />
و<br />
( ۹۰۸۵)<br />
ﺖﺒﺛ ﻩﺭﺎﻤﺷ<br />
info@sabzandishan.com<br />
ﻥﺎـﺸﻳﺪـﻧﺍﺰـﺒﺳ<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
نﺎﺑز دﺮﺑرﺎﮐ و ﺶﻫوﮋﭘ نﻮﻧﺎﮐ<br />
17765 -184<br />
: ﯽﺘﺴﭘ قوﺪﻨﺻ ، ناﺮﻬﺗ<br />
2003<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
یﺎﻫودرا و ﺎﻫﺖﺸﮔ<br />
ﻞﮔ<br />
و ناﺮﻬﺗ رد ﯽﯾﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﺎﻫنﺎﺘﺳﺮﻬﺷ<br />
8808100 ﺎﺑ ﺮﺘﺸﯿﺑ تﺎﻋﻼﻃا ﺐﺴﮐ یاﺮﺑ<br />
! ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ سﺎﻤﺗ<br />
لﺎﺳ بﺎﺘﮐ<br />
یرﻮﺸﮐ یﺎﻫﻦﻤﺠﻧا<br />
ﯽﻧﺎﺸﻧ ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﻣزﺎﺳ نﺎﮔﺪﻨﯾﺎﻤﻧ ﯽﻧﺎﺸﻧ ﻞﻣﺎﺷ<br />
نﺎـﺑز ﺶﺒﻨﺟ ﻒﻠﺘﺨﻣ یﺎﻫﻪﻨﯿﻣز<br />
رد نﻮﮔﺎﻧﻮﮔ تﺎﻋﻼﻃا و ﺎﻫﻮﯾدار ،ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
و<br />
. نﺎﻬﺟ ﺮﺳاﺮﺳ رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
! ﺪﺷ ﺮﺸﺘﻨﻣ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Anoncoj / ﯽﻬﮔﺁ<br />
ﺎه 35<br />
٢٢
Eseo / ﻪﻟﺎﻘﻣ<br />
٢٣<br />
34<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
ﺕﺎﻴﺑﺩﺍ ﻭ ﻪﻤﺟﺮﺗ ،ﻮﺘﻧﺍﺮﭙﺳﺍ<br />
azarhushang@sabzandishan.com<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
: ﻡﻭﺩ ِﺶﺨﺑ<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻞﯿﺻا تﺎﯿﺑدا<br />
ﮓﻨﺷﻮﻫﺭﺫﺁ ﺎﺿﺮﻣﻼﻏ<br />
هﺪﻨﺴﯾﻮﻧ ﮏﻨﯾا . داد ﻪﺋارا ار ﯽﺗﺎﺤﯿﺿﻮﺗ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻧﺎﺑز یﺎﻫﯽﮔﮋﯾو<br />
و ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز رد ﻪﻤﺟﺮﺗ ترﺪﻗ و ﻪﻤﺟﺮﺗ یهرﺎﺑرد<br />
هﺪﻨﺴﯾﻮﻧ ﻪﺘﺷﺬﮔ یهرﺎﻤﺷ<br />
رد<br />
: ﺪﻨﮐﯽﻣ<br />
ﻪﺋارا ﺖﺳا هدﺮﮐ ﻪﺑﺮﺠﺗ دﻮﺧ ﻪﮐ ار یدراﻮﻣ رﺎﺘﺷﻮﻧ یﻪﻣادا<br />
رد<br />
ﻦـﯾا یﻮﮕﺨﺳﺎﭘ ﯽﺑﻮﺧ ﻪﺑ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ،ﯽﻧﺎﺑز یﺎﻫﺖﯿﻓﺮﻇ<br />
رﺎـﺛآ ی ﻪـﻤـﺟﺮـﺗ نآ هاﻮﮔ . ﺖﺴﻫ ﯽﻠﺻا طﺮﺷ و زﺎﯿﻧ<br />
. ﺖـﺳا نﺎـﺑز ﻦـﯾا ﻪﺑ ﯽﻧﺎﻬﺟ ﺮﻨﻫ و بدا گرﺰﺑ رﺎﯿﺴﺑ<br />
ﻪـﺑ نآ یﺮﯾﺬﭘﺎﻧﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
ﺮﺑ یرﺎﯿﺴﺑ ﻪﮐ مﻮﻈﻨﻣ رﺎﺛآ ﯽﺘﺣ<br />
ﯽـﻠـﺻا نﺎﺑز رد نآ ﯽﺸﻧاﻮﺧ یﺎﻫتﺬﻟ<br />
نﺪﺷ ﻒﻠﺗ ﻞﯿﻟد<br />
. ﺖـﺳا هﺪﺷ ﻪﻤﺟﺮﺗ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻪﺑ ﯽﺑﻮﺧﻪﺑ<br />
،ﺪﻨﺘﺴﻫ ﺪﻘﺘﻌﻣ<br />
بﻮـﺧ ی ﻪـﻤـﺟﺮـﺗ ﮏـﯾ یاﺮﺑ ﯽﻓﺎﮐ طﺮﺷ ﻢﯿﻨﯿﺒﺑ ﺎﻣا<br />
؟ﺖﺴﯿﭼ<br />
ﻪﮐ ﺖﺳا زﺎﯿﻧ ﯽﻤﺟﺮﺘﻣ ﻪﺑ ،بﻮﺧ یﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
ﮏﯾ یاﺮﺑ<br />
،ﺪﺼﻘﻣ و ءاﺪﺒﻣ نﺎﺑز ﺮﺑ ﯽﻓﺎﮐ ﻂﻠﺴﺗ و ﯽﻫﺎﮔآ ﺮﺑ هوﻼﻋ<br />
ﺎـﺑ ،ﺪﻧراد نﺎﻤﺟﺮﺘﻣ زا یرﺎﯿﺴﺑ ًاﺮﻫﺎﻇ ار طﺮﺷ ﻦﯾا ﻪﮐ)<br />
ﺪﯾﺎﺑ ﻢﺟﺮﺘﻣ ( ﺪﻨﺘﺴﯿﻧ ﯽﺑﻮﺧ ﻢﺟﺮﺘﻣ ﻪﺟو ﭻﯿﻫﻪﺑ<br />
لﺎﺣ ﻦﯾا<br />
،ﺪﺷﺎﺑ یﺮﻨﻫ و ﯽﺑدا یﻪﻘﯿﻠﺳ<br />
و قوذ یاراد ﻢﻫ شدﻮﺧ<br />
ﻂـﺋاﺮـﺷ ﯽﺘﺣ هﺎﮔ و وا ﮏﺒﺳ ،هﺪﻨﺴﯾﻮﻧ ﺪﯾﺎﻘﻋ و ءارآ ﺎﺑ<br />
ی هﺪـﻨﺴﯾﻮﻧ ﻪﮐ یرﻮﺸﮐ ﯽﻋﺎﻤﺘﺟا و ﯽﺳﺎﯿﺳ ،ﯽﺨﯾرﺎﺗ<br />
ﺎﻨﺷآ هدﺮﮐﯽﻣ<br />
ﺎﯾ ﺪﻨﮐﯽﻣ<br />
ﯽﮔﺪﻧز نآ رد ﻪﻤﺟﺮﺗ درﻮﻣ ﺮﺛا<br />
و ﺖـﯿﺤﺟرا ﺚﺤﺑ ﺮﮕﯾد ﻪﮐ ﺖﺳا ترﻮﺻ ﻦﯾا رد . ﺪﺷﺎﺑ<br />
ﻦـﯾا هﺎـﮔ ﻪﮐ -«<br />
یراد ﺖﻧﺎﻣا»<br />
نﻮﭽﻤﻫ ﯽﻟﻮﺻا ﺖﯾﺎﻋر<br />
طﻮـﻘﺳ ﺖﻐﻟ ﻪﺑ ﺖﻐﻟ و ﯽﻈﻔﻟاﺖﺤﺗ<br />
یﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
ﺪﺣ ﺎﺗ ﻞﺻا<br />
باﺮـﺧ ار رﺎﮐ ﯽﺑدا یﺎﻫشزرا<br />
ﯽﻣﺎﻤﺗ ﻂﻘﻓ ﻪﻧ و ﺪﻨﮐﯽﻣ<br />
ﻢـﻫ ﺮـﺛا ﻒـﯾاﺮـﻇ و عﻮﺿﻮﻣ لﺎﻘﺘﻧا رد ﯽﺘﺣ ﺪﻨﮐﯽﻣ<br />
نﺎﯿﻣ ﻪﺑ ار « دازآ»<br />
یﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
ﺚﺤﺑ ﻪﻧ و دﻮﺷﯽﻣ<br />
ناﻮﺗﺎﻧ<br />
رد ﻪـﻤـﺟﺮﺗ عﻮﻧ ﻦﯾا رﺎﮐﺮﭘ و ﻪﺘﺴﺟﺮﺑ ﻪﻧﻮﻤﻧ)<br />
. ﺪﺸﮐﯽﻣ<br />
.( ﺖﺳا یرﻮﺼﻨﻣ ﻪﻟاﺢﯿﺑذ<br />
یﺎﻗآ ناﺮﯾا<br />
،ﻪـﻤﺟﺮﺗ ﻖﻓﻮﻣ رﺎﯿﺴﺑ و بﻮﺧ یﻪﻧﻮﻤﻧ<br />
ﮏﯾ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
یرﺎﺛآ یﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
ﻪﺑ ﺪﯾﺎﺑ « ﺮﺑاﺮﺑ ﺮﯿﺛﺎﺗ ﻞﺻا»<br />
ﻪﺑ ﻪﺟﻮﺗ ﺎﺑ<br />
دﻮـﻤـﺤـﻣ یﺎـﻗآ ،مﺎـﻧ ﺐﺣﺎﺻ و ﺖﺳدﺮﺑز ﻢﺟﺮﺘﻣ ﻪﮐ<br />
هﮋـﯾو ﻪﺑ نﻻور ﻦﻣور رﺎﺛآ زا « ﻦﯾذآ ﻪﺑ » هدازدﺎﻤﺘﻋا<br />
نﺎـﺑز ﺪﻧاﻮﺗﯽﻤﻧ<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻪﮐ ﺪﻧاهﺪﯿﻘﻋ<br />
ﻦﯾا ﺮﺑ ﯽﻫوﺮﮔ<br />
نآ نﺎـﮔژاو داﺪﻌﺗ اﺮﯾز ،ﺪﺷﺎﺑ ﻪﻤﺟﺮﺗ یاﺮﺑ ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
لﺎـﻘـﺘﻧا زا و ﺖﺳا کﺪﻧا ﺎﯿﻧد گرﺰﺑ یﺎﻫنﺎﺑز<br />
ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ<br />
ﺰـﺟﺎـﻋ یﺮﻨﻫ و ﯽﺑدا رﺎﺛآ یﻪﻧﺎﺳﺎﻨﺷﺎﺒﯾز<br />
و ﯽﺴﺣ رﺎﺑ<br />
ﯽـﯾﺎـﻧاﻮـﺗ ﺰﯿﻧ مﻮﻠﻋ نﻮﮔﺎﻧﻮﮔ یﺎﻫﻪﺘﺷر<br />
یاﺮﺑ و ﺖﺳا<br />
؟ﺖﺳا ﺖﺳرد ﺪﺣ ﻪﭼ ﺎﺗ ﺎﻋدا ﻦﯾا ﻢﯿﻨﯿﺒﺑ . دراﺪﻧ ار مزﻻ<br />
ﻪـﺑ نﺎـﺳﺎﻨﺷنﺎﺑز<br />
،یﺮﻨﻫ و ﯽﺑدا رﺎﺛآ یﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
رد<br />
« ﺮـﺑاﺮـﺑ ﺮـﯿـﺛﺎـﺗ ﻞـﺻا»<br />
مﺎـﻧ ﻪـﺑ ﺪـﻧﺪـﻘﺘﻌﻣ ﯽﻠﺻا<br />
و بﻮـﺧ ی ﻪـﻤـﺟﺮﺗ ﯽﻨﻌﯾ . ( Ekvivalenta Efekto)<br />
نآ نﺎـﮔﺪﻨﻧاﻮﺧ ﻪﮐ ﺪﺷﺎﺑ نﺎﻨﭼ نآ ﺪﯾﺎﺑ ﺮﺛا ﮏﯾ ﻪﻧاﺮﻫﺎﻣ<br />
ﻪـﮐ ﺪﻨﻨﮐ ﺖﻓﺎﯾرد ار یﺮﯿﺛﺎﺗ نﺎﻤﻫ ،ﺪﺼﻘﻣ نﺎﺑز رد ﺮﺛا<br />
ﻪـﺑ . ﺪـﻧا ﻪـﺘـﺷاد ﺖﻓﺎﯾرد ءاﺪﺒﻣ نﺎﺑز رد نآ نﺎﮔﺪﻨﻧاﻮﺧ<br />
ﻼـﺜﻣ ﻪﮐ ﺖﺳا نﺎﻨﭼنآ<br />
بﻮﺧ یﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
ﮏﯾ ،ﻦﺨﺳ ﺮﮕﯾد<br />
تﻮـﺸـﯿﮐ نود یﻪﻌﻟﺎﻄﻣ<br />
زا ﯽﻧاﺮﯾا نﺎﮔﺪﻨﻧاﻮﺧ ﻪﮐ ﯽﺗﺬﻟ<br />
ﻪـﮐ ﯽـﺗﺬـﻟ ﺎـﺑ ﺪـﺷﺎـﺑ ﺮﺑاﺮﺑ ،ﺪﻧﺮﺑﯽﻣ<br />
ﺲﺘﻧاوﺮﺳ ِﺮﺛا<br />
سﺎـﺴﺣا دﻮـﺧ رد ﺮـﺛا ﻦـﯾا ﯽﻟﻮﯿﻧﺎﭙﺳا نﺎﮔﺪﻨﻧاﻮﺧ<br />
ﺎﯾ یﻮﺴﻧاﺮﻓ نﻻور ﻦﻣور ﺮﺛا ﻒﺘﺴﯾﺮﮐ ناژ ﺎﯾ . ﺪﻨﻨﮐﯽﻣ<br />
. ﯽﺳور ﻒﺧﻮﻟﻮﺷ ﻞﯿﺋﺎﺨﯿﻣ یﻪﺘﺷﻮﻧ<br />
مارآ نود<br />
ِﯽـﻧﺎـﺑز ﺖﯿﻓﺮﻇ ،«<br />
ﺮﺑاﺮﺑ ﺮﯿﺛﺎﺗ»<br />
ﻦﯾا ﻪﺑ نﺪﯿﺳر یاﺮﺑ<br />
ﻪـﺑ . ﺖـﺴـﯿﻧ ﯽﻓﺎﮐ طﺮﺷ ﺎﻣا ﺖﺳا مزﻻ طﺮﺷ ،نﺎﺑز ﮏﯾ<br />
ﻪـﺑ هﺪﺷ ﻪﻤﺟﺮﺗ ﯽﻧﺎﻬﺟ رﺎﺛآ ﺎﺑ ﺎﻣ زور ﺮﻫ لﺎﺜﻣ ناﻮﻨﻋ<br />
هﺪﺷ ﻪﻤﺟﺮﺗ یﺮﺛا هﺎﮔ ﺎﻣا ،ﻢﯿﺘﺴﻫ وﺮﺑور ﯽﺳرﺎﻓ نﺎﺑز<br />
ﯽـﺳرﺎـﻓ ﻪـﺑ ار ﺮﻨﮑﻟﺎﻓ مﺎﯿﻠﯾو نﻮﭼﻢﻫ<br />
یاهﺪﻨﺴﯾﻮﻧ<br />
زا<br />
ﺎـﻤـﺘـﺣ ،دﻮﺷ ﺮﺒﺧﺎﺑ نآ زا ﺮﻨﮑﻟﺎﻓ حور ﺮﮔا ،ﻢﯿﻧاﻮﺧﯽﻣ<br />
و شزرا ﺎﺑ رﺎﮐ ﮏﯾ ِندﺮﭙﺳ ﺎﺑ . دزﺮﻟﯽﻣ<br />
رﻮﮔ رد ﺶﻨﺗ<br />
ﺎـﺗ ار نآ ﻢﯿﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
،ﯽﺷﺎﻧ ﻢﺟﺮﺘﻣ ﮏﯾ ﻪﺑ ﯽﻧﺎﻬﺟ ﺮﺒﺘﻌﻣ<br />
ﻦـﯿـﯾﺎـﭘ ﯽـﻧﺎـﺘـﺳﺮـﯿﺑد و هدﺎﺘﻓا ﺎﭘ ﺶﯿﭘ رﺎﮐ ﮏﯾ ﺢﻄﺳ<br />
ﺮـﻈـﻧ زا . ﻢـﯿـﻨـﮐ ﻪـﺋارا ﻂﺑر ﯽﺑ یاﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
و ﻢﯾروﺎﯿﺑ
نﺎـﺘـﺴـﮕـﻨﻫﺮﻓ . ﺖﺳا نﺎﺑز ﻦﯾا رد نﺎﮔژاو یهدﺎﻌﻟاقﻮﻓ<br />
ﻮـﺘـﻧاﺮـﭙـﺳا نﺎـﺑز ﻪﮐ ﻦﯾا ﻪﺑ ﻪﺟﻮﺗ ﺎﺑ ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
نﺎﺑز<br />
ﻆـﻔـﺣ یاﺮـﺑ و ﺖﺳاﺮﮔﻪﺑﺮﺠﺗ<br />
ِﯽﻋاﺪﺑا نﺎﺑز ﮏﯾ ﻻﻮﺻا<br />
،ﺮـﺸﺑ ِﯽـﻧﺎـﺑز ی ﻪﻟﺎﺳناراﺰﻫ<br />
ثاﺮﯿﻣ ﺎﺑ دﻮﺧ یﻪﻄﺑار<br />
ماو ﯽـﻌـﯿـﺒـﻃ یﺎـﻫ نﺎﺑز زا ار دﻮﺧ نﺎﮔژاو یﻪﺸﯾر<br />
یﺎﻫﻪﺸﯾرهژاو<br />
شﺮﯾﺬﭘ ﺎﯾ یزﺎﺳ هژاو ﻪﺑ ماﺪﻗا ،دﺮﯿﮔﯽﻣ<br />
نﺎـﻬـﺟ ﺮـﺳاﺮـﺳ نﻮﮔﺎﻧﻮﮔ ِﯽﻌﯿﺒﻃ یﺎﻫ نﺎﺑز زا ﺪﯾﺪﺟ<br />
،نﺎـﺑز ﺮـﺘـﺸـﯿﺑ ﻪﭼ ﺮﻫ یﺎﻨﻏﺮﺑ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﻦﯾا ﻪﺑ و ﺪﻨﮐﯽﻣ<br />
هدﺰﻧﺎﺷ زا ﯽﮑﯾ سﺎﺳا ﺮﺑ رﺎﮐ ﻦﯾا ﻪﺘﺒﻟا . دراﺬﮔﯽﻣ<br />
ﻪﺤﺻ<br />
،ﺪـﺷ هرﺎـﺷا نآ ﻪـﺑ ًﺎﻗﻮﻓ ﻪﮐ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ِﯽﻠﺻا یهﺪﻋﺎﻗ<br />
لﻮـﺻا ﺖـﯾﺎـﻋر ﺎـﺑ ﺖـﺳا هاﺮﻤﻫ و دﺮﯿﮔﯽﻣ<br />
ترﻮﺻ<br />
،ﺪـﯾﺪـﺟ ی هژاو ﯽﻨﻌﯾ . ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز رد هﺪﺷ ﻪﺘﻓﺮﯾﺬﭘ<br />
ﺎـﺑ روﺪـﻘـﻤـﻟاﺪﺣ ﯽﯾاوآ ﺮﻈﻧ زا ؛ﺪﺷﺎﺑ ﮓﻨﻫآشﻮﺧ<br />
ﺪﯾﺎﺑ<br />
نﺎﻬﺟ مدﺮﻣ ﺮﺘﺸﯿﺑ ِتﻮﺻ ِﺪﯿﻟﻮﺗ هﺎﮕﺘﺳد ﯽﯾاوآ رﺎﺘﺧﺎﺳ<br />
ﻞـﺻا هﺮـﺧﻻﺎـﺑ و ﺪـﺷﺎـﺑ ﺰﺟﻮﻣ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ﻖﺑﺎﻄﺗ<br />
. ﺪﻨﮑﻧ رادﻪﺷﺪﺧ<br />
ار نﺎﺑز ﯽﮔدﺎﺳ<br />
ار ﺖـﯿـﻓﺮـﻇ ﻦـﯾا ﯽﻌﯿﺒﻃ یﺎﻫنﺎﺑز<br />
زا یرﺎﯿﺴﺑ ﺎﻣا<br />
یﺎـﻫ ﻪـﺘـﺷر رد لدﺎـﻌﻣ نﺎﮔژاو دﻮﺒﻤﮐ ﺺﻘﻧ . ﺪﻧراﺪﻧ<br />
« نﺎـﺑز رد ﺖـﯿـﺒﺴﻧ»<br />
ﻞﺻا ﻞﯿﻟد ﻪﺑ هﺎﮔ ،مﻮﻠﻋ ﻒﻠﺘﺨﻣ<br />
و مﻮـﻠـﻋ زا ﻪـﺘـﺷر نآ ندﻮﺑ ﻮﻧ ﻞﯿﻟد ﻪﺑ هﺎﮔ و ﺖﺳا<br />
. ﺪﻫدﯽﻣ<br />
خر ﯽﻤﻠﻋ یﻪﺘﺷر<br />
ﮏﯾ رد ﻪﮐ یﺪﯾﺪﺟ یﺎﻫهﺪﯾﺪﭘ<br />
دﻮـﺒـﻤـﮐ رﺪـﻘﭼ ،ﺎﻣ ﯽﺳرﺎﻓ نﺎﺑز ﻦﯿﻤﻫ لﺎﺜﻣ ناﻮﻨﻋ ﻪﺑ<br />
و دراد نﻮـﻨﻓو مﻮﻠﻋ نﻮﮔﺎﻧﻮﮔ یﺎﻫﻪﺘﺷر<br />
رد ﯽﻧﺎﮔژاو<br />
ار ﻪـﻧﺎـﮕﯿﺑ یهژاو<br />
ﻞﺻا یدراﻮﻣ رد ﺖﺳا هﺪﺷ ﺮﯾﺰﮔﺎﻧ<br />
ﯽﺘﺣ هﺎﮔ و ﺪﻨﮐ ﻞﺧاد دﻮﺧ ﯽﻧﺎﮔژاو ﮓﻨﻫﺮﻓ رد و دﺮﯾﺬﭙﺑ<br />
نآ ﺮـﺑ ﯽﻟﺮﺘﻨﮐ ﻢﻫ یرﻮﺘﺳد ﺮﻈﻧ زا ﺪﻧاﻮﺘﺑ ﻪﮐ نآ نوﺪﺑ<br />
ﻪﺑ و ﺎﻣاﺰﻟا نﺎﮔژاو یﻪﻤﻫ<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا رد ﺎﻣا . ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد<br />
و ﺪﻨﻨﮐﯽﻣ<br />
ﺖﯿﻌﯿﺒﺗ نﺎﺑز ﻦﯾا یرﻮﺘﺳد ﺖﺧﺎﺳ زا ﺖﻟﻮﻬﺳ<br />
یﺪـﻧﻮـﺴﭘ لﺎـﺜﻣ ناﻮﻨﻋ ﻪﺑ . ﺪﻧﻮﺷﯽﻣ<br />
نﺎﺑز ﻞﺧاد ﺲﭙﺳ<br />
،دﺮـﯿـﮔ ﯽـﻣ راﺮـﻗ ﻪﻤﻠﮐ رد ﻪﺸﯾر زا ﺲﭘ ﻪﮐ ilنﻮﭼﻢﻫ<br />
ِﯽﺋﺎﻧاﻮﺗ ﻪﮐ ﺖﺳا ىاﻪﻠﯿﺳو<br />
ﻢﺳا نآ ﻪﮐ ﺖﺳا نآ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ<br />
مﺎـﺠـﻧا راﺰـﺑا ﯽﻌﻗاو رد ﯽﻨﻌﯾ . دراد ار ﻞﻌﻓ ﮏﯾ مﺎﺠﻧا<br />
ﺖﺳا Tranĉi ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا رد نﺪﯾﺮﺑ ﻞﻌﻓ ﻼﺜﻣ . ﺖﺳا ﯽﻠﻤﻋ<br />
دﻮـﺷ ﯽـﻣ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا رد ﻮﻗﺎﭼ ﺎﯾ شﺮﺑ راﺰﺑا ،ﻦﯾا ﺮﺑﺎﻨﺑ .<br />
دﻮـﺷ ﯽـﻣ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا رد ﻦﺘﺧاﺪﻧا ﺲﮑﻋ ﻞﻌﻓ . Tranĉilo<br />
ﻦـﯿـﻤـﻫ ﻪـﺑ<br />
. fotiloدﻮـﺷ<br />
ﯽﻣ ﯽﺳﺎﮑﻋ ﻦﯿﺑرود ، Foti<br />
عﻮـﻧ ﻦﯾا یﻪﻤﻫ<br />
ﯽﻧﺎﯾﺎﭘ فﺮﺣ ﻪﺳ ﻪﮐ ﻢﯿﻨﯿﺑﯽﻣ<br />
و ﯽﮔدﺎﺳ<br />
فوﺮـﺣ ﻪﺑ ﺖﺳا یرﺎﮐ مﺎﺠﻧا راﺰﺑا و ﻪﻠﯿﺳو ﻪﮐ ﯽﻣﺎﺳا<br />
-1<br />
،ﻪﻤﻠﮐ ﻦﯾا ﻪﮐ ﺖﺳا نآ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ﻪﮐ ،دﻮﺷﯽﻣ<br />
ﻢﺘﺧ ilo<br />
. دراد هرﺎﺷا یرﺎﮐ مﺎﺠﻧا راﺰﺑا ﻪﺑ -2<br />
،ﺖﺳا ﻢﺳا<br />
ﻪـﺑ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﺘﺳود ﻢﻫ زﺎﺑ ﺎﯾآ یرﺎﺘﺧﺎﺳ ﻦﯿﻨﭼ ﺎﺑ بﻮﺧ<br />
ﻪـﮐ ﺪﻨﻨﮐ ﺎﻋدا ﺪﻨﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
،ﺪﻨﺘﺴﯿﻧ ﺎﻨﺷآ نﺎﺑز ﻦﯾا ﺎﺑ ﯽﺑﻮﺧ<br />
ﯽـﻘـﯿـﻘـﺤـﺗ و ﯽﻤﻠﻋ رﺎﺛآ یﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
زا ناﻮﺗﺎﻧ نﺎﺑز ﻦﯾا<br />
؟ﺖﺳا<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
ﻦـﻣور . دﺮـﮐ هرﺎـﺷا ،ﺖﺳا هداد مﺎﺠﻧا ،ﻒﺘﺴﯾﺮﮐ ناژ<br />
و ﺖـﺳا یﻮﺴﻧاﺮﻓ رﻮﻬﺸﻣ یﺎﻫهﺪﻨﺴﯾﻮﻧ<br />
زا ﯽﮑﯾ نﻻور<br />
ﻪـﺑ ار ﯽـﮔرﺰـﺑ رﺎﯿﺴﺑ نﺎﮔﺪﻨﺴﯾﻮﻧ نﻮﻨﮐﺎﺗ رﻮﺸﮐ ﻦﯾا<br />
و بﻮﺧ رﺎﯿﺴﺑ یﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
ﺎﻣا ،ﺖﺳا ﻪﺘﺷاد ﯽﻧازرا نﺎﻬﺟ<br />
ِﯽـﺳرﺎـﻓ ِﻦـﺘﻣ نﺎﻨﭼنآ<br />
،ﺮﺛا ﻦﯾا زا ﻦﯾذآﻪﺑ<br />
یﻪﻧاﺪﻨﻣﺮﻨﻫ<br />
زا ﯽـﻧاﺮـﯾا هﺪـﻨـﻧاﻮـﺧ ﻪﮐ ﺖﺳا هﺪﯿﺸﺨﺑ ﯽﯾﺎﺒﯾز ارنآ<br />
ار نﻻور ﻦﻣور ﻪﮐ دﺮﺑﯽﻣ<br />
تﺬﻟ نﺎﻨﭼنآ<br />
ﺮﺛا ﻦﯾا نﺪﻧاﻮﺧ<br />
،ناﺮـﯾا رد هﺪﺷﻪﺘﺧﺎﻨﺷ<br />
ِیﻮﺴﻧاﺮﻓ نﺎﮔﺪﻨﺴﯾﻮﻧ رﺪﺻ رد<br />
بﻮـﺧ رﺎـﯿـﺴﺑ یﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
ﺖﺳا رﻮﻃ ﻦﯿﻤﻫ . ﺪﻫدﯽﻣ<br />
راﺮﻗ<br />
یﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
ﺎﯾ . ﻒﺧﻮﻟﻮﺷ ﻞﯿﺋﺎﺨﯿﻣ ﺮﺛا مارآ نود زا نﺎﺸﯾا<br />
ﺎـﯾ ؛ﺲـﺘـﻧاوﺮـﺳ<br />
ِتﻮـﺸﯿﮐ نود زا ﯽﺿﺎﻗ ﺪﻤﺤﻣ یﺎﻗآ<br />
. ﻻوز ﻞـﯿـﻣا ِلﺎﻨﯿﻣرژ زا ﯽﺒﯿﺒﺣ شوﺮﺳ یﺎﻗآ یﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
ﻮـﺘـﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز زا ﯽﺑدا رﺎﺛآ ﻪﻤﺟﺮﺗ ﻪﻧﺎﻔﺳﺎﺘﻣ ناﺮﯾا رد<br />
رﻮﻄﺳ ﻦﯾا یهﺪﻧرﺎﮕﻧ<br />
ﻪﮐ یرﺎﮐ ﻪﺳ ود ﺰﺟ ﻪﺑ ﯽﺳرﺎﻓ ﻪﺑ<br />
ﻪـﺘـﻓﺮـﮕـﻧ ترﻮﺻ یرﺎﮐ ،ﺖﺳاﻪﺘﺷاد<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز زا<br />
رد»<br />
ﺪﻨﻠﺑ نﺎﺘﺳاد نﺎﮔﺪﻨﻧاﻮﺧ ﻪﮐ ﯽﺘﺒﺜﻣ ِﺶﻨﮐاو ﺎﻣا . ﺖﺳا<br />
ی هﺰـﯾﺎـﺟ یهﺪﻧﺮﺑ<br />
- ورﻮﺑاﺰﻨﮐ ﻪﺋوا ﺮﺛا « نﺎﮔدﺮﻣ ﺮﺑاﺮﺑ<br />
ﻪـﮐ ﺮﺛا ﻦﯾا یﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ - 1994 لﺎﺳ ِﻞﺑﻮﻧ ِﯽﺑدا<br />
نﺎـﺑز ﻪـﺑ ﯽﮔزﺎﺗ ﻪﺑ و ﻪﺘﻓﺮﮔ ترﻮﺻ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز زا<br />
،ﺪـﻧا هداد نﺎـﺸﻧ دﻮـﺧ زا ،ﺖﺳا هﺪﺷ ﺮﺸﺘﻨﻣ ﯽﺳرﺎﻓ<br />
ﻦـﯾا رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز ترﺪﻗ ﺮﮕﻧﺎﯿﺑ ﯽﺑﻮﺧﻪﺑ<br />
ﺪﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
ار دﻮـﺧ ﻪـﺟو ﭻﯿﻫ ﻪﺑ هﺪﻧرﺎﮕﻧ ﻪﮐ ﺪﻨﭼﺮﻫ . ﺪﺷﺎﺑ ﻪﻨﯿﻣز<br />
رد ار رﺎـﮐ ﻦـﯾا ﯽﮔزﺎﺗ ﻪﺑ و ﺪﻧادﯽﻤﻧ<br />
یﺮﺤﺒﺘﻣ ﻢﺟﺮﺘﻣ<br />
عوﺮـﺷ ،نﺎـﻣر و هﺎـﺗﻮـﮐ یﺎـﻫنﺎﺘﺳاد<br />
ﻦﺘﺷﻮﻧ رﺎﻨﮐ<br />
. ﺖﺳاهدﺮﮐ<br />
ﺪﯾﺎﺑ ،ﯽﻘﯿﻘﺤﺗ و ﯽﻤﻠﻋ رﺎﺛآ یﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
یﻪﻨﯿﻣز<br />
رد ﺎﻣا<br />
یاﺮـﺑ ﺐـﺳﺎـﻨـﻣ و ﯽـﻓﺎـﮐ نﺎﮔژاو نﺎﺑز ﮏﯾ ﺮﮔا ﺖﻔﮔ<br />
رﺎـﮐ ًﺎﺒﯾﺮﻘﺗ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ﺪﺼﻘﻣ نﺎﺑز نﺎﮔژاو یﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
رﻮـﻈـﻨـﻣ ﻪـﮐ دﺮﮐ هرﺎﺷا ﺪﯾﺎﺑ ﻪﻠﺻﺎﻓﻼﺑ ﺎﻣا . ﺖﺳا مﺎﻤﺗ<br />
نآ ﺎـﺑ ﻢﺟﺮﺘﻣ ﯽﯾﺎﻨﺷآ ﻪﻧﺮﮔ و ﺖﺳا ﯽﻧﺎﺑز یﺎﻫﺖﯿﻓﺮﻇ<br />
رﺎـﮐ ﻢﻠﺴﻣ طوﺮﺷ زا ﯽﮑﯾ ﯽﻘﯿﻘﺤﺗ رﺎﮐ و ﺶﻧاد یﻪﻨﯿﻣز<br />
. ﺖﺳا رﺎﺛآ ﻪﻧﻮﮔ ﻦﯾا یﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
زا ﯽـﮑـﯾ ﻮـﺘـﻧاﺮـﭙـﺳا نﺎـﺑز ،نﺎﮔژاو یﻪﻨﯿﻣز<br />
رد<br />
. ﺖـﺳﺎـﻫ نﺎﺑز ﻦﯾﺮﺗزﺎﺳهژاو<br />
و ﻦﯾﺮﺗﯽﻨﻏ<br />
،ﻦﯾﺮﺗﻒﻄﻌﻨﻣ<br />
و ﻪـﻤـﻠـﮐ یﻪﺸﯾر<br />
ﯽﻤﮐ ًﺎﺘﺒﺴﻧ داﺪﻌﺗ ﺎﺑ ﻪﮐ ﯽﻨﻌﻣ ﻦﯾاﻪﺑ<br />
دﻮﺟﻮﻣ یﺎﻫﻪﻧﺎﯾﺎﭘ<br />
و ﺎﻫﺪﻧوآ ﺎﺑ و ﺮﮕﯾﺪﮑﯾ ﺎﺑ ﺎﻫنآ<br />
ﺐﯿﮐﺮﺗ<br />
هژاو یدﺎـﯾز رﺎـﯿـﺴﺑ داﺪﻌﺗ ﻪﺑ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
،نﺎﺑز ﻦﯾا رد<br />
ﺮـﻫ ار ﺎﻫنآ<br />
ﮏﯾﺎﮑﯾ ﻖﯿﻗد و ﻞﻣﺎﮐ ِﯽﻨﻌﻣ ﻪﮐ ﺖﻓﺎﯾ ﺖﺳد<br />
نﺎﻤﻫ ﻦﺘﺴﻧاد ﺎﺑ ﺎﻬﻨﺗ ،نﺎﻬﺟ یﻪﻄﻘﻧ<br />
ﺮﻫ رد ﯽﻧادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
( ﺎـﻫ ﻪـﻧﺎـﯾﺎـﭘ و ﺎـﻫﺪـﻧوآ ،ﺎﻫﻪﺸﯾر)<br />
یﻮﻐﻟ یﻪﯿﻟوا<br />
داﻮﻣ<br />
،ﯽـﻤـﻫﺎـﻔـﺗءﻮـﺳ و مﺎﻬﺑا ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ زا رودﻪﺑ<br />
و ﯽﮔدﺎﺳﻪﺑ<br />
یﻪﺸﯾر<br />
داﺪﻌﺗ نﺪﯿﺳر ،ﺮﮕﯾد یﻮﺳ زا . دﺮﮐ ﺪﻫاﻮﺧ کرد<br />
ﻪـﺑ ،هار ِزﺎـﻏآ رد دﺪﻋ 912 زا ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز تﺎﻤﻠﮐ<br />
یﺎـﻨﻏ ﺮﺑ ﺮﮕﯾد ﯽﻫاﻮﮔ دﻮﺧ 1970 لﺎﺳ رد دﺪﻋ 15250<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Eseo / ﻪﻟﺎﻘﻣ<br />
٢۴<br />
33
Reago / بﺎﺕزﺎﺑ<br />
٢۵<br />
32<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
52 ص ،2003<br />
ِلﺎﺳ ﺖﺳﻮﮔآ 11 یهرﺎﻤﺷ<br />
،(<br />
Newsweek)<br />
ﮏﯾوزﻮﯿﻧ یﻪﻠﺠﻣزا<br />
یاﻪﻟﺎﻘﻣ<br />
ﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
ﺪﯾﻮﮔﯽﻣ<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا زا ﮏﯾوزﻮﯿﻧ یﻪﻠﺠﻣ<br />
" Speaking Up for Esperanto"<br />
ﺖﺳا ﺶﯿﭘ رد زﻮﻨﻫ ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﺎﻫزور<br />
ﻦﯾﺮﺗهﻮﮑﺷﺎﺑ<br />
لﺎـﺣ رد ﯽﺑﻮﻨﺟ یﺎﮑﯾﺮﻣآ و ﺎﯿﺳآ ،ﺎﻘﯾﺮﻓآ رد ﻪﻌﺳﻮﺗ لﺎﺣ رد ﻞﻠﻣ<br />
،ﻦـﯿـﮑـﻧﻮـﺗ یﺮـﻔـﻤـَﻫ . ﺖـﺳا ﺮـﺘـﺸـﯿـﺑ ﻪﭼﺮﻫ ﻦﺘﻓﺎﯾ جاور<br />
هﺎـﮕﺸﻧاد رد ﯽﺴﯿﻠﮕﻧا نﺎﺑز دﺎﺘﺳا ،(<br />
Hamphery Tonkin)<br />
و ( The University of Hartford)<br />
درﻮــﻓ ترﺎــﻫ<br />
ﻪـﺑ”<br />
: ﻪـﮐ ﺖﺳا ﺪﻘﺘﻌﻣ ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﻣزﺎﺳ ﻖﺑﺎﺳ ِﺖﻧﺪﯾزﺮﭘ<br />
داﺪـﻌـﺗ رد یدﺎـﯾز هدﺎﻌﻟاقﻮﻓ<br />
ﺶﯾاﺰﻓا ﺪﻫﺎﺷ ﺎﻣ ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ﺖﮐﺮﺑ<br />
رد ،ﺪـﻧراد ﻮـﺘـﻧاﺮـﭙـﺳا نﺎﺑز ﺮﺑ ﯽﺑﻮﺧ رﺎﯿﺴﺑ ﻂﻠﺴﺗ ﻪﮐ یداﺮﻓا<br />
زا یداﺪﻌﺗ ،ﻦﯿﺑ ﻦﯾا رد “ . ﻢﯾاهدﻮﺑ<br />
ﻞﯾزﺮﺑ و ﻦﯿﭼ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﯽﯾﺎﻫرﻮﺸﮐ<br />
یاﺮﺑ ﺖﯿﻟﺎﻌﻓ لﻮﻐﺸﻣ ،نﺎﺑز ﻦﯾا ِصﺮﻗ ﺎﭘوﺮﭘ و قﺎﺘﺸﻣ ناراﺪﻓﺮﻃ<br />
ﺎﭘورا یﻪﯾدﺎﺤﺗا<br />
ِﯽﻤﺳر نﺎﺑز ﻪﺑ ار ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻪﮐ ﺪﻨﺘﺴﻫ فﺪﻫ ﻦﯾا<br />
ﯽـﻧﺎـﺑز ،ﺪـﯾﺪـﺟ ﺮﺼﻋ یاﺮﺑ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ،ﺰﯿﻧ ﻊﻗاو رد . ﺪﻨﻨﮐ ﻞﯾﺪﺒﺗ<br />
ﺮـﺳاﺮـﺳ رد نﻮﻨﮐاﻢﻫ<br />
ﻪﮐ اﺮﭼ ،ﺪﺳرﯽﻣ<br />
ﺮﻈﻧﻪﺑ<br />
ﻞﻣﺎﮐ و لآهﺪﯾا<br />
ﺮـﺼﻋ زا ﺮـﺘـﻬـﺑ ﯽـﻧﺎـﻣز ﭻـﯿـﻫ<br />
نﺪـﺷ ﯽـﻠﻤﻋ یاﺮﺑ ﺖﺴﻧاﻮﺗﯽﻤﻧﺮﺿﺎﺣ<br />
نﺎﺑز عﺮﺘﺨﻣ ،فﻮﻬﻨﻣاز ﺮﺘﮐد)<br />
وا یهﺪﯾا<br />
ﻪـﮐ یﺮﺼﻋ ،ﺪﺷﺎﺑ ﺮﺗﺐﺳﺎﻨﻣ<br />
( ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﺮـﺗﮏﭼﻮﮐ<br />
لﺎﺣ رد زور ﻪﺑ زور ﺎﯿﻧد نآ رد<br />
. ﺖﺳا نﺪﺷ<br />
و تﺮﺟﺎﻬﻣ ،دازآ ترﺎﺠﺗ ِیرﺎﯾﻪﺑ<br />
،ﯽﻧﺎﻬﺟ تﺎﻃﺎﺒﺗرا ﻊﻧاﻮﻣ ،نﺎﻬﺟ<br />
لﺎﻌﻓ یﺎﻫنﺎﺴﻧا<br />
– ﺖﺳا یﺰﯾروﺮﻓ لﺎﺣ رد ،ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا یﺎﻫﺖﯿﻠﺑﺎﻗ<br />
ﻪﺑ ﺎﻬﻨﺗ ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫنآ<br />
ﯽﺘﺣ و ناﺮﮑﻔﻨﺷور ،نﻮﮔﺎﻧﻮﮔ یﺎﻫﻪﻨﯿﻣز<br />
رد<br />
ﺎـﺑ ﻦـﺘﻓﺎﯾ طﺎﺒﺗرا لﺎﺣرد ،ﺪﻨﺘﺴﻫ دﻮﺧ ِﯽﻣﺮﮔﺮﺳ و ﺢﯾﺮﻔﺗ لﺎﺒﻧد<br />
. ﺖﺳاﻪﺘﺷاﺪﻧ<br />
ﻪﻘﺑﺎﺳ هﺎﮔﭻﯿﻫ<br />
نﻮﻨﮐﺎﺗ ﻪﮐ ىاﻪﻧﻮﮔﻪﺑ<br />
– ﺪﻧﺮﮕﯾدﮏﯾ<br />
ی ﻪـﺘـﻔﻫ لﻮﻃ رد ،نﺎﺑز ﻦﯾا زا یرادﺐﻧﺎﺟ<br />
و قﺎﯿﺘﺷا و رﻮﺷ<br />
ﺪﯾد ضﺮﻌﻣ رد ﺪﺋﻮﺳ ( Goteborg)<br />
ِگﺮﺑﻪﺗﻮﮔ<br />
ﺮﻬﺷ رد ﻪﺘﺷﺬﮔ<br />
ی ﻪـﻧﻻﺎـﺳ ِﺶـﯾﺎﻤﻫ ﻦﯿﻤﺘﺸﻫ و دﺎﺘﺸﻫ . ﺖﻓﺮﮔ راﺮﻗ نﺎﯿﻧﺎﻬﺟ<br />
نادﻮـﺘﻧاﺮﭙﺳا داﺮﻓا زا ﻦﺗ 1800 رﻮﻀﺣ ﺎﺑ و ﺮﻬﺷ ﻦﯾا رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
نﺎـﻣزﺎﺳ ﺎﺑ ﯽﺗرﻮﺸﻣ ﻂﺑاور یاراد)<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ِﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﻣزﺎﺳ ﻮﻀﻋ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
( Ginanne Brownwell)<br />
لِﻮﻧواﺮﺑ نﺎﻨﯿﺟ یﻪﺘﺷﻮﻧ<br />
،یدﺎـﻤﺘﻣ ﯽﻧﺎﯿﻟﺎﺳ لﻮﻃ رد ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز قﺎﺘﺸﻣ نارادفﺮﻃ<br />
ﺮـﻔـﻧ ﮏﯾ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻣز زا . ﺪﻧاهﺪﺷ<br />
رادرﻮﺧﺮﺑ ﯽﻬﺟﻮﺗ ﻞﺑﺎﻗ ترﺪﻗ زا<br />
و دﺎـﺠـﯾا ﺪـﯿﻣاﻪﺑ<br />
1887 لﺎﺳ رد نﺎﺘﺴﻬﻟ رﻮﺸﮐ ﻞﻫا یدﻮﻬﯾ<br />
داﺮـﻓا ،دﺮـﮐ عاﺮﺘﺧا ار نﺎﺑز ﻦﯾا ،ﯽﮕﻨﻫﺮﻓ-اﺮﻓ<br />
ىاﻪﻌﻣﺎﺟ<br />
ﺞﯾوﺮﺗ<br />
ﻪـﮐ ﺖـﺴﯿﻟآهﺪﯾا<br />
یﻪﻗﺮﻓ<br />
ﮏﯾ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
ارنآ<br />
فﺎﺑﯽﻔﻨﻣ<br />
و ﻦﯿﺑﺪﺑ<br />
درﻮـﻣ ،ﺖﺳا نﺎﺑز یﺎﯿﻧد رد ﺐﯾﺮﻏ و ﺐﯿﺠﻋ یﺎﻫمدآ<br />
ﻪﺑ ﻖﻠﻌﺘﻣ<br />
. ﺪﻧاهدادراﺮﻗ<br />
ﺮﺨﺴﻤﺗ<br />
و ﻪـﻧﺎـﺒﻠﻃهﺎﺟ<br />
فاﺪﻫا ﻦﯿﻨﭼ ﻪﺑ ﻞﯿﻧ هار رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز ،ﺎﻣا<br />
. ﺖـﺳا ﻪﺘﻓﺮﮔ راﺮﻗ ﺰﯿﻧ یﺮﮕﯾد یﺎﻫﺐﻀﻏ<br />
درﻮﻣ ،لﻮﺻﻮﻟاﺐﻌﺻ<br />
نﺎـﺑز ﻦﯾا یﻮﺳ زا یﺪﯾﺪﻬﺗ نﺎﻨﭼ ﻦﯿﺴﺣ ماﺪﺻ ،ﻪﻧﻮﻤﻧ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
رد ،ار قاﺮﻋ رﻮﺸﮐ رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻢﻠﻌﻣ ﺎﻬﻨﺗ ﻪﮐ ،دﺮﮐﯽﻣ<br />
سﺎﺴﺣا<br />
. دﺮﮐ ﺪﯿﻌﺒﺗ رﻮﺸﮐ ﻦﯾا زا ،دﻮﺧ یﻪﻧﺎﻤﻟﺎﻇ<br />
یرادمﺎﻣز<br />
نارود<br />
،رﺎـﮐﻮـﮑـﯿـﻧ ﺮـﻧﻮـﯿﻠﯿﺑ ،(<br />
George Soros)<br />
سورﻮﺳ جرﻮﺟ<br />
1946 لﺎﺳ رد یو : ﺪﻧادﯽﻣ<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﻮﯾﺪﻣ ار دﻮﺧ ِﯽﺘﺨﺒﺷﻮﺧ<br />
رﻮـﺸﮐ رد ﻪﮐ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
ﺶﯾﺎﻤﻫ رد ﺖﮐﺮﺷ ﻖﯾﺮﻃ زا<br />
نﺎـﻣز نآ رد ﻪﮐ ،نﺎﺘﺳرﺎﺠﻣ زا ﺖﺴﻧاﻮﺗ ،ﺪﺷﯽﻣ<br />
راﺰﮔﺮﺑ ﺲﯿﺋﻮﺳ<br />
. دﺰﯾﺮﮕﺑ ،ﺖﺷاد راﺮﻗ ﺖﺴﯿﻧﻮﻤﮐ یاﻮﻗ ﺖﺤﺗ<br />
ﺎـﭘوﺮـﭘ و قﺎﺘﺸﻣ ناراﺪﻓﺮﻃ زا یداﺪﻌﺗ<br />
یاﺮﺑ ﺖﯿﻟﺎﻌﻓ لﻮﻐﺸﻣ ،نﺎﺑز ﻦﯾا ِصﺮﻗ<br />
ﻪـﺑ ار ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻪﮐ ﺪﻨﺘﺴﻫ فﺪﻫ ﻦﯾا<br />
ﻞـﯾﺪـﺒـﺗ ﺎﭘورا یﻪﯾدﺎﺤﺗا<br />
ِﯽﻤﺳر نﺎﺑز<br />
. ﺪﻨﻨﮐ<br />
نﺎـﺷداﺪـﻌﺗ ﻪﮐ – نﺎﺑز ﻦﯾا قﺎﺘﺸﻣ نارادفﺮﻃ<br />
یهﺪﯿﻘﻋ<br />
ﺮﺑﺎﻨﺑ<br />
یﺎـﻫزور<br />
ﻦﯾﺮﺗهﻮﮑﺷﺎﺑ<br />
– ﺖﺳا دﺎﯾدزا لﺎﺣ رد ﯽﻧوﺰﻓازور رﻮﻃﻪﺑ<br />
نﺎﻧادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا داﺪﻌﺗ دروآﺮﺑ ﺪﻨﭼﺮﻫ . ﺖﺳا ﺶﯿﭘ رد زﻮﻨﻫ ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﺮﻈﻧﻪﺑ<br />
ﯽﻧدﺮﮑﻧروﺎﺑ ﺰﯿﻧ دﻮﺟﻮﻣ یﺎﻫﻦﯿﻤﺨﺗ<br />
و ـ ﺖﺳا ﯽﻠﮑﺸﻣ رﺎﮐ<br />
نﻮـﯿﻠﯿﻣ ﺖﺸﻫ ار نﺎﺸﯾا داﺪﻌﺗ ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﻣزﺎﺳ)<br />
ﺪﯾآﯽﻣ<br />
ﻦﯿﺑ رد نﻮﻨﮐاﻢﻫ<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز ،دﻮﺟو ﻦﯾا ﺎﺑ ( ﺖﺳا هدﻮﻤﻧ دروآﺮﺑ
ﺖﺤﺗ و دﺮﮐ عاﺮﺘﺧا ار نﺎﺑز ﻦﯾا ( Ludovic Zamenhof)<br />
رد . ﺖﺧﺎﺳ ﺮﺸﺘﻨﻣ ( “ راوﺪﯿﻣا”<br />
ِﯽﻨﻌﻣ ﻪﺑ)<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﺮﺘﮐد رﺎﻌﺘﺴﻣ مﺎﻧ<br />
اﺮﯾز ،ﺪﻧدﺮﮐ لﺎﺒﻘﺘﺳا وا ﺪﯾﺪﺟ نﺎﺑز زا یدﺎﯾز رﺎﯿﺴﺑ داﺮﻓا ،وا نﺎﻣز<br />
ﻪـﺑ ﺖﺒﺴﻧ و رﺎﺑ ﺞﻨﭘ ﯽﺴﯿﻠﮕﻧا نﺎﺑز ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ِیﺮﯿﮔاﺮﻓ<br />
ﻮـﺌـﻟ ،دﻮـﺟﻮـﻣ تﺎﺷراﺰﮔ ﺮﺑﺎﻨﺑ : ﺖﺳا ﺮﺗنﺎﺳآ<br />
رﺎﺑهد<br />
ﯽﺳور نﺎﺑز<br />
ﺖـﻋﺎـﺳ رﺎـﻬـﭼ تﺪـﻣ رد ار نﺎﺑز ﻦﯾا دﻮﺑ ﻪﺘﺴﻧاﻮﺗ یﻮﺘﺴﻟﻮﺗ<br />
،نارود نآ رد نﺎﺑز ﻦﯾا یﻪﻌﺳﻮﺗ<br />
و ﺪﺷر تازاﻮﻣﻪﺑ<br />
،ﺎﻣا . دﺮﯿﮔاﺮﻓ<br />
ناﻮـﻨـﻋ ﻪـﺑ . ﺖﻓﺎﯾ ﯽﻧوﺰﻓ نآ ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ ﺰﯿﻧ ﻢﻟﺎﻇ ِﻦﯿﻤﮐﺎﺣ ِسﺮﺗ<br />
ﺎـﻫیدﻮﻬﯾ<br />
ﻂﺳﻮﺗ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ نﺎﺑز ﻦﯾا دﺮﮐ مﻼﻋا ﺮﻠﺘﯿﻫ ،لﺎﺜﻣ<br />
. دﺮـﯿـﮔ راﺮـﻗ هدﺎـﻔـﺘـﺳا درﻮﻣ “ ﺮﺗنﺎﺳآ<br />
ﻦﺘﻓﺎﯾ ﻼﯿﺘﺳا ِﺖﻬﺟ”<br />
ی هﺪـﯾا نﺪﺷ ﯽﻠﻤﻋ ِﺪﯾﺪﻬﺗ درﻮﻣ ار دﻮﺧ ﻪﮐ ،ﻦﯿﻟﺎﺘﺳا ،ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ<br />
یﺮـﯿـﮔاﺮـﻓ ﻞـﯿـﻟدﻪﺑ<br />
ار ﺮﻔﻧ ناراﺰﻫ ،ﺖﻓﺎﯾﯽﻣ<br />
ﯽﻧﺎﻬﺟ تﺎﻃﺎﺒﺗرا<br />
ﻦـﯾا ﻪـﺑ و . دﺮـﮐ ﺪﯿﻌﺒﺗ یﺮﺒﯿﺳ یﺎﻫهﺎﮔﺖﺷادزﺎﺑ<br />
ﻪﺑ ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
. دراﺬﮔ ﯽﺘﺳﺎﮐ ﻪﺑ ور نﺎﻧادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا رﺎﻤﺷ ،ﺐﯿﺗﺮﺗ<br />
ﯽـﻨـﺴﻣ داﺮﻓا ﺮﺘﺸﯿﺑ ار ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ِﯽﯾﺎﭘورا نﺎﯾﻮﮔﻦﺨﺳ<br />
،هزوﺮﻣا<br />
ار نﺎـﺑز ﻦـﯾا دﺮﺳ ﮓﻨﺟ نارود لﻮﻃ رد ﻪﮐ ﺪﻨﻫدﯽﻣ<br />
ﻞﯿﮑﺸﺗ<br />
یﺎـﻫرﻮـﺸﮐ رد نﺎـﯾﻮـﺠﺸﻧاد ﺰﯿﻧ زﻮﻨﻫ ﺪﻨﭼﺮﻫ – ﺪﻧاﻪﺘﻓﺮﮔاﺮﻓ<br />
یﻪﺟرد<br />
ﺬﺧا ﻪﺑ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز رد ﺪﻨﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
نﺎﺘﺳرﺎﺠﻣ و نﺎﺘﺴﻬﻟ<br />
ِﯽـﻠﺻا ﺖﻠﻋ ﻪﮐ ﺪﻧﺪﻘﺘﻌﻣ داﺮﻓا زا یرﺎﯿﺴﺑ . ﺪﻧﻮﺷ ﻞﯾﺎﻧ ﺰﯿﻧ اﺮﺘﮐد<br />
ﻪﺑ ور ِﺶﺠﻧر ،ﻪﻌﺳﻮﺗ لﺎﺣ رد نﺎﻬﺟ رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻦﺘﻓﺎﯾ ﺖﯿﺑﻮﺒﺤﻣ<br />
ﯽـﺴـﯿـﻠـﮕـﻧا نﺎﺑز ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ دﻮﺧ رد نﺎﺸﯾا ﻪﮐ ﺖﺳا ﯽﺸﯾاﺰﻓا<br />
ترﺎـﺠـﺗ نﺎﺑز ناﻮﻨﻋ ﻪﺑ ار دﻮﺧ ﺪﻫاﻮﺧﯽﻣ<br />
ﻪﮐ ﺪﻨﻨﮐﯽﻣ<br />
سﺎﺴﺣا<br />
ﺎـﺘـﭘﻮـﮕﺷاد لﺎﺑوﺮﭘ رﻮﺴﻓوﺮﭘ . دزﺎﺳ حﺮﻄﻣ ﺖﺳﺎﯿﺳ و ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
رد ﯽـﺳﺎـﻨـﺷ نﺎـﺑز یﻪﺘﺷر<br />
دﺎﺘﺳا ،(<br />
Probal Dasgupta)<br />
شﻮﺑ”<br />
: ﻪﮐ درادﯽﻣ<br />
نﺎﯿﺑ ﯽﺧﻮﺷ ﻪﺑ ،نﺎﺘﺳوﺪﻨﻫ ِدﺎﺑآرﺪﯿﺣ هﺎﮕﺸﻧاد<br />
اﺮـﯾز ،ﺪـﻧا هﺪـﺷ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز نﺎﺘﺳود ﻦﯾﺮﺘﻬﺑ ﻪﺑ ﻞﯾﺪﺒﺗ ﺮﻠﺑ و<br />
ﻮـﺘـﻧاﺮﭙﺳا ِﯽﺘﺸﮐ یﺎﻫنﺎﺑدﺎﺑ<br />
رد دﺎﺑ ﻦﺘﺧاﺪﻧا ﺚﻋﺎﺑ یزﺎﺳﯽﻧﺎﻬﺟ<br />
مدﺮـﻣ یاﺮـﺑ ﺮﻣا ﻦﯾا ،یزﺎﺳﯽﻧﺎﻬﺟ<br />
ﺖﮐﺮﺑﻪﺑ<br />
،لﺎﺣ . ﺖﺳا هﺪﺷ<br />
ﺎﻬﻨﺗ ﻪﻧ ﻢﻫنآ<br />
،ﺪﻧﻮﺷ ﺐﻠﺟ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﻮﺳ ﻪﺑ ﻪﮐ ﺖﺳاهﺪﺷ<br />
ﺮﺴﯿﻣ<br />
نﺎـﻣرآ و هﺪﯾا ﮏﯾ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ ﻪﮑﻠﺑ ،نﺎﺑز ﮏﯾ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
ﺮـﺘـﮐد ﻪـﮐ ىا ﻪﻈﺤﻟ زا ،ﺖﺳد ﻦﯾا زا ﯽﯾﺎﻫ ﺪﯿﻣا “ . ﯽﻋﺎﻤﺘﺟا<br />
شﻮـﮔ ﻪﺑ ،ﺖﺧﺎﺳ ﺮﺸﺘﻨﻣ ار دﻮﺧ ِﺐﻠﻃ-تاوﺎﺴﻣ<br />
ِنﺎﺑز فﻮﻬﻨﻣاز<br />
یاﺮـﺑ ﺮـﺿﺎﺣ ﺮﺼﻋ زا ﺖﺴﻧاﻮﺗﯽﻤﻧ<br />
ﯽﻧﺎﻣزﭻﯿﻫ<br />
،ﺎﻣا . ﺖﺳاهﺪﯿﺳر<br />
وا ی هﺪﯾا نﺪﺷ ﯽﻠﻤﻋ<br />
یﺮﺼﻋ ،ﺪﺷﺎﺑ ﺮﺗﺐﺳﺎﻨﻣ<br />
ﻪـﺑ زور ﺎﯿﻧد نآ رد ﻪﮐ<br />
ﺮـﺗ ﮏﭼﻮﮐ لﺎﺣ رد زور<br />
. ﺖﺳا نﺪﺷ<br />
ﺰِﻨﯿﺗرﺎﻣ ﺎﯿﻟاد ﮏﻤﮐ ﺎﺑ<br />
Dalia Martinez<br />
نﺪﻨﻟ رد<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
ﯽـﻋﻮـﻨـﺘـﻣ و دﺪﻌﺘﻣ رﺎﯿﺴﺑ یﺎﻫرﻮﺸﮐ زا ﻪﮐ – ( ﻮﮑﺴﻧﻮﯾ و ﻞﻠﻣ<br />
. ﺪـﯾدﺮـﮔ راﺰﮔﺮﺑ – ﺪﻧدﻮﺑ هﺪﻣآﻢﻫدﺮﮔ<br />
ﻞﯾزﺮﺑ و لﺎﭙﻧ ،ﻦﭘاژ ﺪﻨﻧﺎﻣ<br />
ﯽـﻈـﻔـﻠـﺗ زا ﯽـﺒﯿﮐﺮﺗ ﻪﺑ ﻪﯿﺒﺷ یﺰﯿﭼ ،نﺎﺸﯾا تﺎﻤﻟﺎﮑﻣ یاوآ<br />
ﻪـﺑ ﺖـﺒﺴﻧ ﺮﺗﻒﯿﻄﻟ<br />
ﯽﻈﻔﻠﺗ و ،ﯽﯾﺎﯿﻟﺎﺘﯾا نﺎﺑز ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ ﺮﺗﺢﺿاو<br />
ﻦـﯾا نﺎـﮔﺪـﻨـﻫد نﺎﻣزﺎﺳ ِتﺎﻋﻼﻃا ﺮﺑﺎﻨﺑ . ﺖﺳا ﯽﻧﺎﺘﺴﻬﻟ نﺎﺑز<br />
،نﺎﺷیردﺎﻣ<br />
نﺎﺑز ﻪﮐ ﯽﻧﺎﺴﮐ داﺪﻌﺗ<br />
ﺖﯿﻌﻤﺟ ﻢﻫدﮏﯾ<br />
ﺎﻬﻨﺗ ،ﺖﺳا ﯽﺴﯿﮕﻧا نﺎﺑز<br />
رﺎـﻈـﺘﻧا ﯽﻟو ﺪﻨﻫدﯽﻣ<br />
ﻞﯿﮑﺸﺗ ار نﺎﻬﺟ ﻞﮐ<br />
نﺎـﺸﯾا نﺎﺑز ،نﺎﻬﺟ مدﺮﻣ ِﯽﻣﺎﻤﺗ ﻪﮐ ﺪﻧراد<br />
ﻢـﻫ نآ – ﺪﻨﯾﺎﻤﻧ ﻢﻠﮑﺗ ناﺪﺑ و ﻪﺘﻓﺮﮔدﺎﯾ ار<br />
ارنآ<br />
نﺎﺸﯾا دﻮﺧ ﻪﮐ ﯽﺗرﻮﺻ نﺎﻤﻫﻪﺑ<br />
ًﺎﻘﯿﻗد<br />
! ﺪﻨﯾﺎﻤﻧﯽﻣ<br />
ﻆﻔﻠﺗ و ﺪﻧﺮﺑﯽﻣ<br />
رﺎﮐﻪﺑ<br />
ﺪـﺻرد ﺖﺴﯿﺑ ،لﺎﺴﻣا یهﺮﮕﻨﮐ<br />
نﺎﮔﺪﻨﻨﮐﺖﮐﺮﺷ<br />
داﺪﻌﺗ ،ﺶﯾﺎﻤﻫ<br />
ﻪـﮐ ﺖـﺳا ﯽـﻟﺎـﺣرد ﻦـﯾا و . ﺖﺳا هدﻮﺑ ﺮﺘﺸﯿﺑ ،ﺶﯿﭘ لﺎﺳ زا<br />
رد ﻮـﺘـﻧاﺮـﭙـﺳا نﺎﺑز ( Home page)<br />
ِﯽﻠﺻا تﺎﺤﻔﺻداﺪﻌﺗ<br />
لﺎـﺳ رد دﺪـﻋ 788 ﻪﺑ 1998 لﺎﺳ رد دﺪﻋ 330 زا ،ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا<br />
. ﺖﺳا هدﺮﮐ دﻮﻌﺻ ﯽﺸﻬﺟ ىاﻪﻧﻮﮔﻪﺑ<br />
2003<br />
رد ؟ﺖﺳا ماﺪﮐ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز ِﯽﻠﺻا ِتازﺎﯿﺘﻣا ﻪﮐ ﻢﯿﻨﯿﺒﺑ لﺎﺣ<br />
رد ﺮـﮕـﯾد یﺎﻫنﺎﺑز<br />
ِﯽﻣﺎﻤﺗ فﻼﺧ ﺮﺑ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ،لوا یﻪﺟرد<br />
ِیزﺎـﺑ ﻦـﯿـﻣز ﮏﯾ رد ار ﻪﻤﻟﺎﮑﻣ ﻦﯿﻓﺮﻃ ،ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
یﻪﺻﺮﻋ<br />
ﻪﮐ ﯽﺘﯿﻠﻣ ﺮﻫ زا ،فﺮﻃ ود ﺮﻫ ﯽﻨﻌﯾ)<br />
ﺪﻫدﯽﻣ<br />
راﺮﻗ راﻮﻤﻫ ًﻼﻣﺎﮐ<br />
یاﻪﻨﯾﺰﻫ<br />
و ﺖﻗو فﺮﺻ ﺎﺑ و نﺎﺴﮑﯾ یرﻮﻃﻪﺑ<br />
ﺖﺴﯾﺎﺑﯽﻣ<br />
،ﺪﻨﺷﺎﺑ<br />
رد ؛(<br />
ﺪـﻨـﺷﺎـﺑ هدﺮـﮐ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ِیﺮﯿﮔاﺮﻓ ﻪﺑ تردﺎﺒﻣ ،نﻮﮔﻢﻫ<br />
ﻪـﮐ ﯽـﻧﺎﺴﮐ داﺪﻌﺗ ﺮﺿﺎﺣ لﺎﺣ رد ،لﺎﺜﻣ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
،ﻪﮐ ﯽﺗرﻮﺻ<br />
ﺖـﯿـﻌﻤﺟ ﻢﻫدﮏﯾ<br />
ﻂﻘﻓ ،ﺖﺳا ﯽﺴﯿﮕﻧا نﺎﺑز ،نﺎﺷیردﺎﻣ<br />
نﺎﺑز<br />
مدﺮـﻣ ِﯽﻣﺎﻤﺗ ﻪﮐ ﺪﻧراد رﺎﻈﺘﻧا ﺎﻣا ﺪﻫدﯽﻣ<br />
ﻞﯿﮑﺸﺗ ار نﺎﻬﺟ ﻞﮐ<br />
ﻢـﻫ نآ ،ﺪﻨﯾﺎﻤﻧ<br />
ﻢﻠﮑﺗ ناﺪﺑ و ﻪﺘﻓﺮﮔدﺎﯾ ار نﺎﺸﯾا نﺎﺑز ،نﺎﻬﺟ<br />
و ﺪـﻧﺮـﺑﯽﻣ<br />
رﺎﮐﻪﺑ<br />
ارنآ<br />
نﺎﺸﯾا دﻮﺧ ﻪﮐ ﯽﺗرﻮﺻ نﺎﻤﻫﻪﺑ<br />
ًﺎﻘﯿﻗد<br />
،(<br />
John Wells)<br />
ﺰﻟِو نﺎﺟ رﻮﺴﻓوﺮﭘ ِلﻮﻗﻪﺑ<br />
! ﺪﻨﯾﺎﻤﻧﯽﻣ<br />
ﻆﻔﻠﺗ<br />
زا یرﺎﯿﺴﺑ”<br />
: نﺪﻨﻟ UCL هﺎﮕﺸﻧاد ( ِﯽﺳﺎﻨﺷاوآ)<br />
ﮏﯿﺘﻧﻮﻓ دﺎﺘﺳا<br />
ﯽﺑﻮﺧﻪﺑ<br />
،ﺎﯿﺳآ یهرﺎﻗ<br />
ﺮﺳاﺮﺳ ِﯽﻟﺎﻫا ،لﺎﺜﻣ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
،نﺎﻬﺟ مدﺮﻣ<br />
ﻪـﺑ نﺎـﺸﯾا زا ﺶﺨﺑ ﺮﻫ ﻪﮐ اﺮﭼ ،ﺪﻧراد ﯽﻫﺎﮔآ نﺎﺑز ﻞﮑﺸﻣ زا<br />
ﻦﯾا داﺮﻓا ﻪﻧﻮﮔﻦﯾا<br />
زا ﯽﺧﺮﺑ ،لﺎﺣ . ﺪﯾﺎﻤﻧﯽﻣ<br />
ﻢﻠﮑﺗ توﺎﻔﺘﻣ ﯽﻧﺎﺑز<br />
دﻮـﺧ ِﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
طﺎﺒﺗرا یاﺮﺑ ﺎﯾآ ﻪﮐ ﺪﻧزﺎﺳﯽﻣ<br />
حﺮﻄﻣ ار لاﺆﺳ<br />
ﺎﯾ ،ﺪﻨﺘﺴﻫ ﯽﺴﯿﻠﮕﻧا نﺎﺑز زا هدﺎﻔﺘﺳا و یﺮﯿﮔاﺮﻓ ﻪﺑ رﻮﺒﺠﻣ ًﺎﻤﺘﺣ<br />
دﻮﺟو تﺎﻃﺎﺒﺗرا و نﺎﺑز ﻞﮑﺸﻣ ﻞﺣ یاﺮﺑ ﺰﯿﻧ یﺮﮕﯾد هار ﻪﮐﻦﯾا<br />
“ ؟دراد<br />
ﺖﺒﺤﺻ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز ﻪﺑ ﺪﻧردﺎﻗ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﺴﮐ ﺖﯾﺮﺜﮐا ﻢﻫ زﻮﻨﻫ<br />
رد نﺎـﺑز ﻦﯾا ﻪﮐ ىاهرﺎﻗ<br />
ﯽﻨﻌﯾ ؛درﻮﺧﯽﻣ<br />
ﻢﺸﭼﻪﺑ<br />
ﺎﭘورا رد ﺪﻨﻨﮐ<br />
فﻮﻬﻨﻣاز ﮏﯾوودﻮﻟ ﺮﺘﮐد . ﺖﺷاﺬﮔ دﻮﺟو یﻪﺻﺮﻋ<br />
ﺮﺑ یﺎﭘ ،ﺎﺟنآ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Reago / بﺎﺕزﺎﺑ 31<br />
٢۶
٢٧<br />
30<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
ﻪﻠﺠﻣ کاﺮﺘﺷا<br />
: ءﺎﻀﻣا<br />
: تﻼﯿﺼﺤﺗ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
ﻪﻠﺠﻣ نﺎﮐﺮﺘﺸﻣ<br />
! ﺪﻨﺘﺴﻫ نآ نارادمﺎﻬﺳ<br />
رﺎﺸﺘﻧا ﻪﻣادا زا ﺖﯾﺎﻤﺣ ی اﺮﺑ<br />
یﺎﻫﻪﯾﺮﺸﻧ<br />
،تﺎﻋﻮﺒﻄﻣ<br />
! ﺪﯾﻮﺷ کﺮﺘﺸﻣ ار نﺎﺗهاﻮﺨﻟد<br />
: ﻦﻔﻠﺗ<br />
( هرﺎﻤﺷ 4)<br />
ﻪﻟﺎﺳ ﮏﯾ کاﺮﺘﺷا ﻖﺣ<br />
لﺎﯾر20000<br />
ﯽﻟﻮﻤﻌﻣ ﺖﺴﭘ ﺎﺑ<br />
لﺎﯾر 30000 ﯽﺷرﺎﻔﺳ ﺖﺴﭘ ﺎﺑ<br />
رﻮﺸﮐ ﻞﺧاد کاﺮﺘﺷا ﻂﯾاﺮﺷ<br />
مﺎﻧ ﻪﺑ 40181617 یرﺎﺟ بﺎﺴﺣ ﻪﺑ ار کاﺮﺘﺷا ﻖﺣ ـ2<br />
. ﺪﯿﻨﮐ ﺮﭘ ار کاﺮﺘﺷا مﺮﻓ ًﺎﻔﻄﻟ ـ1<br />
رد ﺖﺧادﺮﭘ ﻞﺑﺎﻗ)<br />
140 ﺪﮐ ،ناراﺪﺳﺎﭘ یﻪﺒﻌﺷ<br />
،ناﺮﮔرﺎﮐ هﺎﻓر ﮏﻧﺎﺑ ،ﺪﺠﻣ یرﻮﻧ ﺎﺒﯾﺮﻓ<br />
ار کاﺮﺘﺷا مﺮﻓ و ﯽﮑﻧﺎﺑ ﺶﯿﻓ ﻞﺻا ـ3<br />
. ﺪﯿﻨﮐ ﺖﺧادﺮﭘ ( رﻮﺸﮐ ﺮﺳاﺮﺳ ﺐﻌﺷ<br />
ﺖﺴﭘ نﺎﺸﯾﺪﻧاﺰﺒﺳ یﻪﻠﺠﻣ<br />
،17765<br />
- 184 ﯽﺘﺴﭘ قوﺪﻨﺻ ،ناﺮﻬﺗ ﯽﻧﺎﺸﻧ ﻪﺑ<br />
. ﺪﯿﻨﮐ<br />
رﻮﺸﮐ زا جرﺎﺧ کاﺮﺘﺷا ﻂﯾاﺮﺷ<br />
: یاﺮﺑ کاﺮﺘﺷا ﻎﻠﺒﻣ -2<br />
. ﺪﯿﻨﮐ ﺮﭘ ار کاﺮﺘﺷا مﺮﻓ ًﺎﻔﻄﻟ ـ1<br />
. ورﻮﯾ 20 : ﯽﺑﺮﻏ یﺎﭘورا -<br />
. ورﻮﯾ 15 : ﯽﺑﻮﻨﺟ یﺎﮑﯾﺮﻣآ + ﺎﻘﯾﺮﻓآ+<br />
ﺎﯿﺳآ+<br />
ﯽﻗﺮﺷ یﺎﭘورا -<br />
ورﻮﯾ 25 : ﻪﯿﺳﻮﻧﺎﯿﻗا + ﯽﺑﻮﻨﺟ یهﺮﮐ<br />
+ ﻦﭘاژ + ﯽﻟﺎﻤﺷ یﺎﮑﯾﺮﻣآ -<br />
. ﺪﺷﺎﺑﯽﻣ<br />
Universala مﺎﻧ ﻪﺑ ﺮﯾز یﺎﻫبﺎﺴﺣ<br />
زا ﯽﮑﯾ ﻪﺑ ار کاﺮﺘﺷا ﻖﺣ -3<br />
iece-h ﺪﮐ ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ ﺶﯿﻓ رد و ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ ﺰﯾراو Esperanto-Asocio<br />
. ﺪﯿﻨﮐ ﺪﯿﻗ ار<br />
MeesPierson, Postbus 749, 3000 AS Rotterdam (konto:<br />
25.52.89.804);<br />
ABN-Amro Bank, Postbus 949, 3000 DD Rotterdam<br />
(konto: 42.60.51.599).<br />
Universala مﺎـﻧ ﻪـﺑ ﺮﯾز یﺎﻫرﻮﺸﮐ زا ﯽﮑﯾ رد ﮏﻧﺎﺑ ﺖﺴﭘ ﺎﯾ و<br />
ﺶـﯿـﻓ رد و ﺪـﯿﯾﺎﻤﻧ ﺰﯾراو Esperanto-Asocio, Rotterdam<br />
. ﺪﯿﻨﮐ ﺪﯿﻗ ار iece-h ﺪﮐ ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ<br />
Belgio: 000-1631831-97; Germanio (Koeln): 3182 91<br />
509 BLZ 370 100 50; Nederlando: 37 89 64 ;<br />
Svedio: 74374-0; Svislando (Bulle): 12-2310-0.<br />
ﺪـﯿﯾﺎﻤﻧ لﺎﺳرا ﺎﻣ یاﺮﺑ ار کاﺮﺘﺷا مﺮﻓ ﯽﮑﯿﻧوﺮﺘﮑﻟا ﺖﺴﭘ ﻖﯾﺮﻃ زا نﺎﮑﻣا ترﻮﺻ رد -۴<br />
ﻪﻠﺠﻣ کاﺮﺘﺷا مﺮﻓ<br />
: ﻦﺳ<br />
: هرﺎﻤﺷ زا<br />
! ناﺮﯾا رد نﺎﺑز ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﻪﻠﺠﻣ<br />
ﺎﻬﻨﺗ و ﻦﯿﻟوا<br />
: ﺮﻬﺷ<br />
: ﯽﮔداﻮﻧﺎﺧ مﺎﻧ<br />
: مﺎﻧ<br />
: کاﺮﺘﺷا عوﺮﺷ ﺦﯾرﺎﺗ<br />
: ﯽﺘﺴﭘﺪﮐ<br />
: ﯽﻧﺎﺸﻧ
: ﺪﻨﯾﺎﻤﻧ ماﺪﻗا جرﺪﻨﻣ ﻂﯾاﺮﺷ ﻪﺑ ﻪﺟﻮﺗ ﺎﺑ دﻮﺧ یهدر<br />
ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ ﺖﯾﻮﻀﻋ<br />
[ membro-abonanto<br />
kompleta]<br />
A(<br />
-T)<br />
ﺖﯾﻮﻀﻋ <br />
لﺎﯾر237500<br />
ﻪـﻣﺎـﻧ هﺎـﻣ + (Jarlibro) لﺎـﺳ بﺎﺘﮐ + ﺖﯾﻮﻀﻋ ترﺎﮐ ﺖﻓﺎﯾرد<br />
Esperanto<br />
نﺎـﻧاﻮـﺟ ﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﻣزﺎﺳ ﻮﻀﻋ رﺎﮐدﻮﺧ رﻮﻃﻪﺑ<br />
لﺎﺳ 30ﺮﯾز<br />
داﺮﻓا<br />
و ( ﯽـﻐﻠﺒﻣ ﻪﻧﻮﮔﭻﯿﻫ<br />
ﺖﺧادﺮﭘ نوﺪﺑ)<br />
ﺪﻧﻮﺷﯽﻣ<br />
بﻮﺴﺤﻣ نادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
. ﺪﻨﻨﮐﯽﻣ<br />
ﺖﻓﺎﯾرد ار tejo-tutmonde و Kontakto یﺎﻫﻪﻠﺠﻣ<br />
[ membro-abonanto-jarlibro]<br />
MA(<br />
-J)<br />
ﺖـﯾﻮـﻀﻋ <br />
لﺎﯾر95000<br />
(Jarlibro) لﺎﺳ بﺎﺘﮐ + ﺖﯾﻮﻀﻋ ترﺎﮐ ﺖﻓﺎﯾرد<br />
نﺎـﻧاﻮـﺟ ﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﻣزﺎﺳ ﻮﻀﻋ رﺎﮐدﻮﺧ رﻮﻄﺑ لﺎﺳ 30 ﺮﯾز داﺮﻓا<br />
و ( ﯽـﻐﻠﺒﻣ ﻪﻧﻮﮔﭻﯿﻫ<br />
ﺖﺧادﺮﭘ نوﺪﺑ)<br />
ﺪﻧﻮﺷﯽﻣ<br />
بﻮﺴﺤﻣ نادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
. ﺪﻨﻨﮐﯽﻣ<br />
ﺖﻓﺎﯾرد ار tejo-tutmonde و Kontakto یﺎﻫﻪﻠﺠﻣ<br />
[ membroabonanto-gvidlibro]<br />
MG ﺖﯾﻮﻀﻋ <br />
لﺎﯾر 38000<br />
ﺖﯾﻮﻀﻋ ترﺎﮐ ﺖﻓﺎﯾرد+ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﺶﺒﻨﺟ یﺎﻤﻨﻫار ﻪﭽﺑﺎﺘﮐ<br />
[ لﺎﺳ بﺎﺘﮐ ﺖﺴﺨﻧ ﺖﻤﺴﻗ]<br />
نﺎـﻧاﻮـﺟ ﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﻣزﺎﺳ ﻮﻀﻋ رﺎﮐدﻮﺧ رﻮﻄﺑ لﺎﺳ 30 ﺮﯾز داﺮﻓا<br />
و ( ﯽـﻐﻠﺒﻣ ﻪﻧﻮﮔﭻﯿﻫ<br />
ﺖﺧادﺮﭘ نوﺪﺑ)<br />
ﺪﻧﻮﺷﯽﻣ<br />
بﻮﺴﺤﻣ نادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
. ﺪﻨﻨﮐﯽﻣ<br />
ﺖﻓﺎﯾرد ار Kontakto ﻪﻠﺠﻣ<br />
ﺖـﺧادﺮـﭘ ،(<br />
جرﺎﺧ زا)<br />
بﺎﺘﮐ ﺪﯾﺮﺧ ،ﺎﻫهﺮﮕﻨﮐرد<br />
ﺖﮐﺮﺷ یاﺮﺑ<br />
درﻮـﻣ ﻎﻠﺒﻣ ….<br />
تﺎﯾﺮﺸﻧ نﺎﻤﻧﻮﺑآ و UEAﻪﺑ<br />
ﺖﯾﻮﻀﻋ ﻖﺣ<br />
ﻪـﺒﻌﺷ ناﺮﯾا ﯽﻠﻣ ﮏﻧﺎﺑ دﺰﻧ 2824 یرﺎﺟ بﺎﺴﺣ ﻪﺑ ار ﺮﻈﻧ<br />
هدﻮﻤﻧ ﺰﯾراو نﺎﺸﯾﺪﻧاﺰﺒﺳ یﻪﺴﺳﻮﻣ<br />
مﺎﻧﻪﺑ<br />
ناﺮﻬﺗ ﺮﺼﻗ 97<br />
لﺎـﺳرا ناﺮﻬﺗ 17765-184<br />
ﯽﺘﺴﭘ قوﺪﻨﺻ ﻪﺑ ار نآ ﺶﯿﻓ و<br />
مﺎـﺠـﻧا ﺎـﻤـﺷ تﺎـﺷرﺎﻔﺳ ﻦﮑﻤﻣ ﺖﺻﺮﻓ ﻦﯿﻟوا رد ﺎﺗ ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ<br />
دﺮﯾﺬﭘ<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻧﺎﻬﺟ یهﺮﮕﻨﮐ<br />
ﻦﯿﻤﻬﻧ و دﺎﺘﺸﻫ رد ﺖﮐﺮﺷ ﻪﻨﯾﺰﻫ<br />
ﻦﯿﭼ<br />
ﺖﻓﺎﯾرد ﻞﺑﺎﻗ یﺎﻫﻪﻠﺠﻣ<br />
و ﺎﻫبﺎﺘﮐ<br />
ﺖﺴﯿﻟ<br />
! ﻪﺟﻮﺗ<br />
یﺎـﻫ ﺖـﺳﺎﮐراﻮﻧ و CD ،ﻪﻠﺠﻣ ،بﺎﺘﮐ<br />
ﻪﻋﻮﻤﺠﻣ ﻞﻣﺎﮐ ﺖﺴﯿﻟ<br />
! ﺪﺷ ﺮﺸﺘﻨﻣ ناﺮﯾا رد دﻮﺟﻮﻣ ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ِﯽﺷزﻮﻣآ<br />
ترﻮـﺻ ﻪـﺑ ،ناﺪـﻨﻣﻪﻗﻼﻋ<br />
ﯽﻧﺎﺸﻧ ﻪﺑ ﺖﺳاﻮﺧرد ترﻮﺻ رد<br />
. دﻮﺷﯽﻣ<br />
لﺎﺳرا نﺎﮕﯾار<br />
–<br />
ﻦﮑﭘ<br />
1383<br />
ﺪـﻌـﺑ ﻪـﺑ 1383 ﻦﯾدروﺮﻓ 12 زا ﺖﺧادﺮﭘ<br />
:( 2004 ﻞﯾروآ ﻢﮑﯾ)<br />
لﺎﯾر 850000 : UEAیﺎﻀﻋا<br />
لﺎﯾر 1050000 : ﺎﻀﻋا ﺮﯿﻏ<br />
لﺎﯾر 450000 : لﺎﺳ 30ﺮﯾز<br />
نﺎﻧاﻮﺟ<br />
لﺎﯾر<br />
650000:<br />
( ﻮﻀﻋ ﺮﯿﻏ)<br />
نﻻﻮﻠﻌﻣ / نﺎﻫاﺮﻤﻫ<br />
هﺎﻣ دادﺮﻣا<br />
ﯽﺳرﺎﻓ -ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﻊﻣﺎﺟ ﮓﻨﻫﺮﻓ <br />
یرذآ فرﺎﻋ دﺎﺘﺳا : ﻒﯿﻟﺎﺗ<br />
ﺎـﺑ ﻪـﮐ نﺎـﺸﯾﺪﻧاﺰﺒﺳ یﻪﺴﺳﻮﻣ<br />
ﻂﺳﻮﺗ هﺪﺷ ﺮﺸﺘﻨﻣ بﺎﺘﮐ ﻦﯿﻟوا<br />
. ﺖﺳا هﺪﺷ ﻪﺟاﻮﻣ رﻮﺸﮐ جرﺎﺧ و ﻞﺧاد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یﻪﻌﻣﺎﺟ<br />
لﺎﺒﻘﺘﺳا<br />
! ﺖﺳا مزﻻ ﯽﻧادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﺮﻫ ﺮﺑ نآ ﻦﺘﺷاد ﻪﮐ ﯽﺑﺎﺘﮐ<br />
لﺎﯾر 55000:<br />
رﻮﮕﻨﯿﻟﺎﮔ ﺪﻠﺟ لﺎﯾر 39500 : ﺰﯿﻤﺷ ﺪﻠﺟ<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا هﺮﻣزور تﺎﻤﻟﺎﮑﻣ بﺎﺘﮐ <br />
Ĉu vi parolas Esperante?<br />
لﺎﯾر 30000 ( ﯽﺑﺎﺨﺘﻧا)<br />
ﺖﺳﺎﮐراﻮﻧ ﺎﯾ CD دﺪﻋ ود + بﺎﺘﮐ<br />
Junul-kurso ﯽﺷزﻮﻣآ بﺎﺘﮐ <br />
لﺎﯾر 25000 ( ﯽﺑﺎﺨﺘﻧا)<br />
CD ﺎﯾ ﺖﺳﺎﮐراﻮﻧ ﺎﺑ لﺎﯾر 15000<br />
لﺎﯾر 90000 : ﺎﻬﺑ Pasporta Servo یﻪﭽﺑﺎﺘﮐ<br />
<br />
لﺎﯾر 60000 : ﺎﻬﺑ Jarlibro <br />
رد نﻮﮔﺎﻧﻮﮔ تﺎﻋﻼﻃا ﻞﻣﺎﺷ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﻣزﺎﺳ لﺎﺳ بﺎﺘﮐ<br />
نﺎﻬﺟ ﺮﺳاﺮﺳ رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز ﺶﺒﻨﺟ ﻒﻠﺘﺨﻣ یﺎﻫﻪﻨﯿﻣز<br />
ﺎﻫﻪﻠﺠﻣ<br />
Monato ﯽﮕﻨﻫﺮﻓ -ﯽﺳﺎﯿﺳ<br />
یﻪﻣﺎﻧهﺎﻣ<br />
<br />
ﺖـﺴﭘ لﺎﯾر184000)<br />
لﺎﯾر 150000 : ﻪﻧﻻﺎﺳ کﺮﺘﺷا.<br />
ﮏﯾﮋﻠﺑ پﺎﭼ<br />
( ﯽﯾاﻮﻫ<br />
Kontakto ﯽﺷزﻮﻣآ - ﯽﮕﻨﻫﺮﻓ -ﯽﻋﺎﻤﺘﺟا<br />
یﻪﻣﺎﻧهﺎﻣود<br />
<br />
لﺎﯾر 24000 : ﻪﻧﻻﺎﺳ کاﺮﺘﺷا . نﺎﺘﺳرﺎﻐﻠﺑ پﺎﭼ<br />
Juna Amiko ﯽﺷزﻮﻣآ -یزﻮﻣآﺶﻧاد<br />
یﻪﻣﺎﻧﻞﺼﻓ<br />
<br />
لﺎﯾر 40000 : ﻪﻧﻻﺎﺳ کاﺮﺘﺷا . نﺎﺘﺳرﺎﺠﻣ پﺎﭼ<br />
Litova Stelo ﯽﺑدا ،ﯽﮕﻨﻫﺮﻓ یﻪﻣﺎﻧهﺎﻣ<br />
<br />
لﺎﯾر 160000 : ﻪﻧﻻﺎﺳ کاﺮﺘﺷا . ﯽﻧاﻮﺘﯿﻟ پﺎﭼ<br />
tejo-tutmonde یﻪﻣﺎﻧﻞﺼﻓ<br />
<br />
نﺎﺘﺴﻬﻟ پﺎﭼ ،نادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﻧاﻮﺟ ﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﻣزﺎﺳ یﻪﯾﺮﺸﻧ<br />
لﺎﯾر 40000 : ﻪﻧﻻﺎﺳ کاﺮﺘﺷا<br />
ﺎـﻫهد<br />
،نﺎﯾز ﻦﯾﺪﻨﭼ ﻪﺑ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یهرﺎﺑرد<br />
نﻮﮔﺎﻧﻮﮔ تﺎﻋﻼﻃا یوﺎﺣ<br />
و ﯽـﻠـﻣ یﺎـﻫ ﻦـﻤـﺠـﻧا ﯽﻧﺎﺸﻧ ،ﯽﻘﯿﺳﻮﻣ ،ﯽﺑدا -ﯽﺷزﻮﻣآ<br />
بﺎﺘﮐ<br />
لﺎﯾر 20000 : ﺎﻬﺑ ... و ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻠﻠﻤﻟاﻦﯿﺑ<br />
لﺎﯾر 60000 : ﺎﻬﺑ ﯽﺷزﻮﻣآ ید ﯽﺳ دﺪﻋ 4 Mazi en Gondolando <br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻧﺎﻬﺟ نﺎﻣزﺎﺳ رد ﺖﯾﻮﻀﻋ<br />
ﺪـﻨـﺘـﺴﻫ ﻮـﺘـﻧاﺮـﭙـﺳا ﯽﻧﺎﻬﺟ ﻦﻤﺠﻧا رد ﺖﯾﻮﻀﻋ ﻪﺑ ﺪﻨﻣﻪﻗﻼﻋ<br />
ﻪﮐ ﯽﻧﺎﺴﮐ<br />
ﻖﺣ ﺖﺧادﺮﭘ ﺎﺑ و هدﻮﻤﻧ بﺎﺨﺘﻧا ار ﺮﯾز ﺖﯾﻮﻀﻋ یﺎﻫهدر<br />
زا ﯽﮑﯾ ﺪﻨﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
2-9<br />
/<br />
ﻦـﯾدروﺮـﻓ 11 ﺎﺗ 82ید<br />
11 زا ﺖﺧادﺮﭘ<br />
:( 2004 سرﺎﻣ 31 ) 1383<br />
لﺎﯾر 700000 : UEAیﺎﻀﻋا<br />
لﺎﯾر 850000 : ﺎﻀﻋا ﺮﯿﻏ<br />
لﺎﯾر 350000 : لﺎﺳ 30ﺮﯾز<br />
نﺎﻧاﻮﺟ<br />
لﺎﯾر 550000:<br />
( ﻮﻀﻋ ﺮﯿﻏ)<br />
نﻻﻮﻠﻌﻣ / نﺎﻫاﺮﻤﻫ<br />
2004<br />
لﺎﯾر<br />
ﻪﯿﯾوژ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
24-31<br />
2003 ﺮﺒﻣﺎﺳد 31 ﺎﺗ ﺖﺧادﺮﭘ<br />
:( 1382 ید 10)<br />
لﺎﯾر 600000 : UEAیﺎﻀﻋا<br />
لﺎﯾر 700000 : ﺎﻀﻋا ﺮﯿﻏ<br />
لﺎﯾر 300000 : لﺎﺳ 30ﺮﯾز<br />
نﺎﻧاﻮﺟ<br />
450000:<br />
( ﻮﻀﻋ ﺮﯿﻏ)<br />
نﻻﻮﻠﻌﻣ / نﺎﻫاﺮﻤﻫ<br />
٢٨<br />
29
٢٩<br />
28<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
یﺮﯿﺒﮐ ﺎﺿرﺪﯿﻤﺣ : ﺮﻈﻧ ﺮﯾز<br />
kabiri@sabzandishan.com<br />
یﺎـﻫ ﻞـﯾﺎـﻓ فﻼﺧ ﺮﺑ)<br />
. ﺪﯿﻫد اﺮﻓ شﻮﮔ و هداد لﺎﻘﺘﻧا دﻮﺧ<br />
داد شﻮـﮔ ﺎﻫنآ<br />
ﻪﺑ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ﻂﻘﻓ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﯾﺮﺟ ﺎﯾ ﯽﻤﯾﺮﺘﺳا<br />
( ﻻﺎﺑ رد فﻮﻬﻨﻣاز ﺮﺘﮐد یاﺪﺻ ﺪﻨﻧﺎﻣ<br />
www.musicexpress.com.br<br />
ﻒﻠﺘﺨﻣ نﺎﺑز ﺪﻨﭼ ﻪﺑ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز نﺎﺳآ شزﻮﻣآ<br />
http://www.lernu.net<br />
http://www.lernu.net/lernu.php?lingvo=eo<br />
: ﺎﻫﯽﻧﺎﻤﻟآ<br />
یاﺮﺑ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز شزﻮﻣآ<br />
http://esperantoland.org/de/kurs/mini_arch.ht<br />
رد . ﺖـﺳا ﻦـﭘاژ ﯽﺘﻨﺳ یﺎﻫﺮﻨﻫ<br />
زا ﯽﮑﯾ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
ml<br />
“ ﯽﻣﺎﮕﯾرُا”<br />
<br />
ﯽـﻧﻮـﮔﺎـﻧﻮﮔ یﺎﯿﺷا و ﺎﻫﻞﮑﺷ<br />
،ﺬﻏﺎﮐ ندﺮﮐ ﺎﺗ ﺎﺑ ﯽﻣﺎﮕﯾرُا<br />
نﺎﺑز ﻪﺑ ﺖﯾﺎﺳ ﻦﯾا رد ﻪﺘﺒﻟا ( ! نوﺰﻠﺣ ﻼﺜﻣ)<br />
ﺖﺧﺎﺳ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
! ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
http://perso.wanadoo.fr/corobu.mireille/<br />
http://perso.wanadoo.fr/corobu.mireille/heliko.<br />
html<br />
نﺎـﺑز نﺎـﯾﻮـﮔ ﻦـﺨﺳ و نﺎﯾﺎﻨﺷآ ،نارادفﺮﻃ<br />
یاﺮﺑ <br />
نﺎـﻧاﻮـﺟ ﯽـﻧﺎـﻬـﺟ نﺎـﻣزﺎـﺳ)<br />
TEJO ﻪـﻤﻠﮐ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﯽـﻧﺎـﺸﻧ ﻢـﻫ ﻦﯾا . ﺖﺳا هﺪﺷ ﻪﺘﺧﺎﻨﺷ ًﻼﻣﺎﮐ(<br />
نادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
http://www.tejo.org : ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ﻦﯿﻣزﺮﺳ رد TEJO<br />
رد « ﺪـﻧﻮـﻣﻮـﻟ»<br />
یﻮﺴﻧاﺮﻓ ﺮﺒﺘﻌﻣ و فوﺮﻌﻣ یﻪﻠﺠﻣ<br />
ترﻮـﺻ ﻪـﺑ ﺰـﯿـﻧ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻠﻠﻤﻟا ﻦﯿﺑ نﺎﺑز ﻪﺑ ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا<br />
ﺮـﺒﺘﻌﻣ ﻪﻠﺠﻣ ﻦﯾا ﯽﺘﻧﺮﺘﻨﯾا ﯽﻧﺎﺸﻧ<br />
ﺖﻧﺮﺘﻨیا یﺎﻴﻧد<br />
<br />
. دﻮﺷﯽﻣ<br />
ﺮﺸﺘﻨﻣ نﺎﮕﯾار<br />
ﻦــﯾا ﻮــﺘــﻧاﺮــﭙــﺳا نﺎــﺑز ﻪــﺑ ﯽــﺳﺎــﯿــﺳ<br />
http://eo.mondediplo.com : ﺖﺳا<br />
ﯽﻟﺎﺼﺗا یﺎﻫﻪﻣﺎﻧﺮﺑ<br />
ﺖـﮐﺮـﺷ ﻂـﺳﻮـﺗ رﺎـﺑ ﻦـﯿـﻟوا ﯽﻟﺎﺼﺗا یﺎﻫﻪﻣﺎﻧﺮﺑ<br />
<br />
ﯽـﻓﺮﻌﻣ ﺖﮐﺮﺷ ﻦﯾا ﺮﮔروﺮﻣ مﻮﺳ ﻪﺨﺴﻧ رد و ﭗﯿﮑﺳاﺖﻧ<br />
ﻪـﺑ ﺎـﻤﯿﻘﺘﺴﻣ ﺎﻫﺖﯿﻠﺑﺎﻗ<br />
ﻪﮐﻦﯾا<br />
یﺎﺟ ﻪﺑ ،شور ﻦﯾا رد . ﺪﺷ<br />
ﻪـﺋارا اﺰـﺠﻣ یﺎﻫﻪﻣﺎﻧﺮﺑ<br />
ترﻮﺻ ﻪﺑ دﻮﺷ ﻪﻓﺎﺿا ﺮﮔروﺮﻣ<br />
ﻦـﯾا ﻪـﺑ ﺪـﻫدﯽﻣ<br />
نﺎﮑﻣا نﺎﺴﯾﻮﻧﻪﻣﺎﻧﺮﺑ<br />
ﻪﺑ هﻮﯿﺷ ﻦﯾا ﺪﺷ<br />
هزوﺮـﻣا . ﺪـﻨـﻨـﮐ ﺮـﺗ ﻞـﯿﻤﮑﺗ ار ﺎﻫنآ<br />
ﺎﯾ ﺪﻨﯾاﺰﻔﯿﺑ ﺎﻫﺖﯿﻠﺑﺎﻗ<br />
ﻦـﯾﺮـﺗبﻮﺒﺤﻣ<br />
ﻪﮐ ﺪﻧراد دﻮﺟو یدﺎﯾز ﯽﻟﺎﺼﺗا یﺎﻫﻪﻣﺎﻧﺮﺑ<br />
: زا ﺪﻨﺗرﺎﺒﻋ ﺎﻫنآ<br />
Flash– ShockWave – Acrobat – RealPlayer –<br />
QuickTime – LiveAudio<br />
لﻮـﺼـﺤﻣ RealPlayer ﻪﻣﺎﻧﺮﺑ قﻮﻓ یﺎﻫﻪﻣﺎﻧﺮﺑ<br />
ﻦﯿﺑ زا<br />
ندﺮـﮐ شﻮﮔ یاﺮﺑ ﻪﮐ ﺪﺷﺎﺑﯽﻣ<br />
RealNetworks ﺖﮐﺮﺷ<br />
رد ﻢﻠﯿﻓ نﺪﯾد و ﯽﺘﻧﺮﺘﻨﯾا یﺎﻫﻮﯾدار و ﯽﺘﻧﺮﺘﻨﯾا ﯽﻘﯿﺳﻮﻣ ﻪﺑ<br />
ﻦـﯾا ( ﯽـﺗﻮﺻ)<br />
صﻮﺼﺨﻣ یﺎﻫﻞﯾﺎﻓ<br />
. ﺖﺳا ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا<br />
. ﯽﻧﺎﯾﺮﺟﺮﯿﻏ و ﯽﻧﺎﯾﺮﺟ : ﺪﻧاﻪﺘﺳد<br />
2 ( ًﺎﻣﻮﻤﻋ)<br />
راﺰﻓا مﺮﻧ<br />
ﺪـﻧﻮـﺴﭘ ﺎـﺑ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﯾﺮﺟ یﺎﻫﻞﯾﺎﻓ<br />
ﻪﺑ ندﺮﮐ شﻮﮔ یاﺮﺑ<br />
،ﺖﺷاد ﯽﺳﺮﺘﺳد ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ﻪﺑ ﺪﯾﺎﺑ ﺪﻧﻮﺷﯽﻣ<br />
ﺺﺨﺸﻣ<br />
"ra"<br />
و ﺖـﻓﺎـﯾرد ﻪﮑﺒﺷ زا ار تﺎﻋﻼﻃا RealPlayer راﺰﻓا مﺮﻧ<br />
ندﺮـﮐ ﺮـﻓﺎـﺑ ﻞـﻤـﻋ ﺎـﺑ رﺎﮐ ﻦﯾا و ﺪﯾﺎﻤﻧﯽﻣ<br />
ﺶﺨﭘ ار نآ<br />
ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ﺢﯿﺿﻮﺗ ﻦﯾا ﻪﺑ ﻪﺟﻮﺗ ﺎﺑ ،ﺖﺳا هاﺮﻤﻫ ﺰﯿﻧ تﺎﻋﻼﻃا<br />
یور یزﺎـﺳ هﺮـﯿﺧذ ﻞﺑﺎﻗ ﯽﻧﺎﯾﺮﺟ یﺎﻫﻞﯾﺎﻓ<br />
ﻪﮐ ﺖﻓﺎﯾرد<br />
رد نآ ﻞﺤﻣ ﻪﺑ ﻪﮐ ار ﯽﻠﯾﺎﻓ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ﺎﻣا ﺪﻨﺘﺴﯿﻧ ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ<br />
. دﺮﮐ هﺮﯿﺧذ ( zamenhof.ra ًﻼﺜﻣ ) ﺪﻨﮐﯽﻣ<br />
هرﺎﺷا ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا<br />
ﻦﺘﺷﻮﻧ ﺎﺑ ﺪﯿﺷﺎﺑ هدﺮﮐ ﺐﺼﻧ ار ﻪﻣﺎﻧﺮﺑ ﻦﯾا ﻪﮐ ﯽﺗرﻮﺻ رد<br />
یاﺪـﺻ ﻪـﺑ ﺪـﯿـﻧاﻮـﺗ ﯽـﻣ دﻮﺧ ﺮﮔروﺮﻣ رد ﺮﯾز سردآ<br />
. ﺪﯿﻫد شﻮﮔ فﻮﻬﻨﻣاز<br />
http://members.at.infoseek.co.jp/amiko465/esp<br />
/zamenhof.ra<br />
http://members.tripod.co.jp/amiko465/esp/zam<br />
enhof2.ra<br />
ﻪـﺑ ار ﯽﻔﻠﺘﺨﻣ یﺎﻫﯽﻘﯿﺳﻮﻣ<br />
ﺪﯿﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
ﺮﯾز ﯽﻧﺎﺸﻧ رد <br />
ﺮـﺗﻮـﯿﭙﻣﺎﮐ ﻪﺑ ﺪﯿﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
ار ﺎﻫنآ<br />
. ﺪﯿﻨﮐ اﺪﯿﭘ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
ٌ<br />
ﺮـﺑ ﺎـﯾ www.radioriodejaneiro.am.br رد ﺮﺼﻋ 11<br />
؟داد ﺪﻫاﻮﺧ یور ﺎﺠﮐ ؟ﯽﮐ ؟ﯽﭼ<br />
. دﺮﮐ شﻮﮔ ﺰﺗﺮﻫ ﻮﻠﯿﮐ 1400 جﻮﻣ لﻮﻃ یور یﺎـﻫ ﯽـﯾآ ﻢـﻫ دﺮـﮔ ﻞـﺤﻣ زا ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ﻖﯾﺮﻃ ﻪﭼ ﻪﺑ<br />
نﺎﺘﺳوﺪﻨﻫ<br />
راﺰـﮔﺮﺑ ﻪﮐ ،ﺎﻫرﻮﺸﮐ ﺮﯾﺎﺳ ﺎﯾ ﻪﯾﺎﺴﻤﻫ یﺎﻫرﻮﺸﮐ رد ﻪﮐ ﯽﯾﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
رﻮـﺸﮐ ﻞـﮐ رد ﯽﯾﺎﻤﻨﻫار ﻊﻄﻘﻣ رد زﻮﻣآ ﺶﻧاد راﺰﻫ 600 هزوﺮﻣا ِﺦـﯾرﺎـﺗ ﺐﺴﺣ ﺮﺑ هﺪﺷ ﻦﯾوﺪﺗ یﺎﻫﺖﺴﯿﻟ<br />
ًﻻﻮﻤﻌﻣ ؟ﺪﺷ هﺎﮔآ دﻮﺷﯽﻣ<br />
،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یهرﺎﺑ<br />
رد ﺪﻨﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
،نﺎﺷﯽﺷزﻮﻣآ<br />
یﺎﻫبﺎﺘﮐ<br />
رد ،نﺎﺘﺳوﺪﻨﻫ . ﺪـﻨـﮐ ﯽـﻤـﻧ ﯽﻧاﺪﻨﭼ ﮏﻤﮐ ،صﻮﺼﺧ ﻦﯾا رد ،ﺎﻫﺖﺴﺸﻧ<br />
یراﺰﮔﺮﺑ<br />
ﺪـﯿﻔﻣ ﯽﺗﺎﻋﻼﻃا ﺎﺑ هاﺮﻤﻫ ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز دﺮﺑرﺎﮐ و ﯽﮔدﺎﺳ ، فﻮﻬﻨﻣاز هدﺮـﮐ ﯽﺣاﺮﻃ ار ﯽﯾﺎﻫﻪﺸﻘﻧ<br />
ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا رد Esperantoland<br />
. ﺪﻨﻧاﻮﺨﺑ ار ﯽﺒﻟﺎﻄﻣ ،ﯽﮕﻧر یﺮﯾوﺎﺼﺗ و یﺎـﻫ ﺖـﺴـﺸﻧ یراﺰـﮔﺮـﺑ ﻞﺤﻣ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
ﺎﻫنآ<br />
یور ﺮﺑ ﻪﮐ ﺖﺳا<br />
ﯽﻧاﻮﺘﯿﻟ<br />
ﺮـﯾز ﺖﯾﺎﺳ رد شﻼﺗ ﻦﯾا یﻪﺠﯿﺘﻧ<br />
. دﺮﮐ اﺪﯿﭘ ﯽﻧﺎﺳآ ﻪﺑ ار ﯽﯾﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﯽـﻧﺎـﻬـﺟ ی هﺮـﮕـﻨـﮐ ﻦـﯿـﻣدﻮـﻧ یراﺰـﮔﺮـﺑ ﺎـﺑ نﺎﻣزﻢﻫ<br />
: ﺖﺳا ﯽﺳﺮﺘﺳد ﻞﺑﺎﻗ<br />
تﺎـﯿـﻫ و ﯽﻧاﻮﺘﯿﻟ یﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻦﻤﺠﻧا ،(<br />
Vilnius, 2005)<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا www.Esperantoland.org/renkontighoj<br />
یﺎـﻫ هرود ﻪـﮐ ﺪﻨﺘﻓﺮﮔ ﻢﯿﻤﺼﺗ “ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا جﻮﻣ”<br />
ﻪﯾﺮﺸﻧ ناﺮﯿﺑدﺮﺳ ًﺎﺼﺨﺷ ،ﺎﻫﺖﺴﺸﻧ<br />
ﻦﯾا نﺎﮔﺪﻨﻫدنﺎﻣزﺎﺳ<br />
ﯽﺘﺣ ﻪﮐ ﺖﺳﺎﺟﻦﯾا<br />
ﺐﻟﺎﺟ<br />
. ﺪـﻨـﻨﮐ ﯽﻫﺪﻧﺎﻣزﺎﺳ ﯽﺗوﺎﻔﺘﻣ تﺎﻋﻮﺿﻮﻣ ﺎﺑ ار یاﻪﺘﻔﻫ<br />
ﺮﺧآ یزﻮﻣآزﺎﺑ ًاﺪـﻌﺑ و هداد راﺮﻗ ﺖﯾﺎﺳ ﻦﯾا رد ار نﺎﺷﯽﯾآﻢﻫدﺮﮔ<br />
یﻪﻣﺎﻧﺮﺑ<br />
ﺪﻨﻧاﻮﺗﯽﻣ<br />
ﺦـﯾرﺎـﺗ هﺪﺷ بﺎﺨﺘﻧا عﻮﺿﻮﻣ ﻦﯿﻟوا<br />
ﮏـﻤـﮐ ﻪﺑ ار مزﻻ دراﻮﻣ هاﻮﺨﻟد ﻪﺑ<br />
Aleksander ﻪﮐ ﺖﺳا ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
نﺎﻬﺟ<br />
ﻦـﯾا ﻪﺑ . ﺪﻨﻫد ﺮﯿﯿﻐﺗ یاهﮋﯾو<br />
یﺎﻫﺪﮐ<br />
هد ﻪـﻨـﯿﻣز ﻦﯾا رد Korĵenkov<br />
ﻪـﮐ دراد دﻮـﺟو نﺎﮑﻣا ﻦﯾا ﺐﯿﺗﺮﺗ<br />
ﻦـﯿـﻟوا . ﺖـﺷاد ﺪـﻫاﻮـﺧ ﯽﻧاﺮﻨﺨﺳ<br />
ﯽـﺘﺣ ،ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا ﻖﯾﺮﻃ زا ﻊﯾﺮﺳ ﯽﻠﯿﺧ<br />
22 زا ﺰﯿﻧ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یزﻮﻣآزﺎﺑ یهرود<br />
تﺎـﺤـﻔـﺻ ﻦـﺘﺷاد رﺎﯿﺘﺧا رد نوﺪﺑ<br />
زا هرود ﻦﯿﻣود و 2003 ﻪﯾرﻮﻓ 23 ﺎﺗ<br />
زا ار ناﺮـﮕـﯾد ،ﯽﺼﺨﺷ ﯽﺘﻧﺮﺘﻨﯾا<br />
ﻪـﻧﺎـﺧ رد 2003 سرﺎـﻣ 30ﺎﺗ29<br />
ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
. ﻢﯿﻨﮐ هﺎﮔآ دﻮﺧ ﯽﯾﺎﻤﻫدﺮﮔ<br />
. ﺪﺷ راﺰﮔﺮﺑ Kaunas رد ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﯽﻨﭘاژ لﺎﺘﺴﭘ ترﺎﮐ<br />
2002 لﺎﺳ رد ﻦﭘاژ ﺖﺴﭘ ترازو<br />
هﺎﮕﺸﯾﺎﻤﻧ<br />
ﻦﯿﻤﻬﻧ و دﺎﺘﺸﻫ یراﺰﮔﺮﺑ ﺖﺒﺳﺎﻨﻣ ﻪﺑ<br />
ﻪﺴﻧاﺮﻓ ﯽﯾﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﺰﮐﺮﻣ<br />
رﻮﭘﻢﯿﻫاﺮﺑا<br />
هﺮﯿﻧ : ﺮﻈﻧ ﺮﯾز<br />
رد ﻦـﭘاژ یﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﯽﻠﻣ یهﺮﮕﻨﮐ<br />
لﺎـﺳ رد دراد ﺪﺼﻗ (Angers)<br />
لﺎـﺘﺴﭘ ترﺎﮐ Hukusima ﺮﻬﺷ<br />
lumino@sabzandishan.com<br />
شاﺲﯿﺳﺎﺗ<br />
دﺮﮕﻟﺎﺳ ﻦﯿﻣﺪﺻ ،2004<br />
ترﺎـﮐ ﻦـﯾا . دﺮﮐ ﻪﺿﺮﻋ ار یاهﮋﯾو<br />
،ﺖﺒﺳﺎﻨﻣ ﻦﯿﻤﻫ ﻪﺑ و ﻪﺘﻓﺮﮔ ﻦﺸﺟ ار<br />
ﺶـﺨـﭘ ﯽﺘﺴﭘ ﺮﺘﻓد 113 رد لﺎﺘﺴﭘ<br />
“ راﺪـﯾﺎـﭘ یﻪﻌﺳﻮﺗ”<br />
عﻮﺿﻮﻣ ﺎﺑ نﺎﮐدﻮﮐ ﯽﺷﺎﻘﻧ زا ﯽﻫﺎﮕﺸﯾﺎﻤﻧ ﺖـﻤـﯿـﻗ ﻦﭘاژ رد . ﺪﺷ ﻪﺘﺧوﺮﻓ نآ زا ﻪﺨﺴﻧ راﺰﻫ 50 ﻞﮐ رد ﻪﮐ ﺪﺷ<br />
یژﺮـﻧا ،ﺖـﺴﯾز ﻂـﯿـﺤـﻣ یزﺎـﺳهدﻮﻟآ<br />
ﺎﺑ هزرﺎﺒﻣ ،ﺖﺴﯾز ﻂﯿﺤﻣ)<br />
ﻦـﯾا یﺎـﻬـﺑ ﻪﮐ ﯽﻟﺎﺣ رد ،ﺖﺳا ﻦﯾ 50ﯽﻟﻮﻤﻌﻣ<br />
یﺎﻫلﺎﺘﺴﭘ<br />
ترﺎﮐ<br />
( . . . و ﯽﺘﺳردﻦﺗ<br />
،ﺰﯿﻤﺗ بآ ،ﻢﻟﺎﺳ یزروﺎﺸﮐ و یرادماد<br />
،یﺪﯿﺷرﻮﺧ<br />
. دﻮـﺑ ﻦـﯾ 45 ﻦـﭘاژ یﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﻪﺴﺳﻮﻣ ﺖﯾﺎﻤﺣ ﺎﺑ لﺎﺘﺴﭘ ترﺎﮐ<br />
یﺰـﯾاﻮـﺟ ،ﺎﻫﯽﺷﺎﻘﻧ<br />
ﻦﯾﺮﺗﺎﺒﯾز و ﻦﯾﺮﺘﻬﺑ ﻪﺑ ﺖﯾﺎﻬﻧ رد ﻪﮐ ﺪﻨﮐ راﺰﮔﺮﺑ<br />
. ﺪـﻧداد ﻪـﯾﺪـﻫ ﻦﯾ 5250 ،ﺖﺴﭘ ﺖﮐﺮﺷ ﻪﺑ ﯽﻨﭘاژ یﺎﻫﺖﺴﯿﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
ﺎـﺑ ﺪـﯿـﻧاﻮـﺗ ﯽـﻣ ﺮﺘﺸﯿﺑ تﺎﻋﻼﻃا ﺐﺴﮐ یاﺮﺑ . ﺖﻓﺮﮔ ﺪﻫاﻮﺧ ﻖﻠﻌﺗ و ﯽـﻧﺎـﻬـﺟ نﺎﺑز”<br />
: ﺖﺳا هﺪﯿﺳر پﺎﭼ ﻪﺑ ﺮﯾز ﻦﺘﻣ ترﺎﮐ یور<br />
: ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺒﺗﺎﮑﻣ ﺮﯾز یﺎﻫﯽﻧﺎﺸﻧ<br />
زﺮـﻣ ندﺮﺑ ﻦﯿﺑ زا یاﺮﺑ ﺖﺳا ﯽﻧﺎﺑز ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا کﺮﺘﺸﻣ<br />
Esperanto-centro, A. Frangeul, 6 rue du<br />
Buis, FR-49000 Angers. Francio.<br />
. “ ﺎﻫنﺎﺴﻧا<br />
ﺐﻠﻗ رد ﺎﻫرﻮﺸﮐ ﻦﯿﺑ<br />
Rete: bertrand_gilet@wanadoo.fr<br />
ﯽﺑﻮﻨﺟ یهﺮُﮐ<br />
ناﺮﯾا<br />
ناﺮـﯾا یﺮـﺒﺧ یﺎﻫﻪﻧﺎﺳر<br />
و تﺎﻋﻮﺒﻄﻣ ﺮﯿﺧا یﺎﻫهﺎﻣ<br />
رد<br />
ی ﻪـﺒـﺣﺎﺼﻣ . ﺪﻧاهداد<br />
مﺎﺠﻧا ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یهرﺎﺑرد<br />
ﯽﺑﻮﻠﻄﻣ ﯽﻧﺎﺳرعﻼﻃا<br />
ﺎـﻬـﻨـﺗ Dankook هﺎﮕﺸﻧاد ﯽﺑﻮﻨﺟ یهﺮﮐ<br />
رد ﺶﯿﭘ ﯽﺗﺪﻣ ﺎﺗ<br />
ی ﻪـﺘـﺷر ناﻮﻨﻋ ﻪﺑ ًﺎﻤﺳر ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا نآ رد ﻪﮐ ﺖﺳا هدﻮﺑ ﯽﻫﺎﮕﺸﻧاد<br />
هﺎـﮕـﺸﻧاد 2003 ﻦـﺋوژ 23 زا ﺎـﻣا ،ﺪﺷﯽﻣ<br />
ﺲﯾرﺪﺗ ﯽﻠﯿﺼﺤﺗ<br />
هدﺮـﮐ دﻮـﺧ ﯽﺷزﻮﻣآ ﻢﺘﺴﯿﺳ دراو ار ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ،Wonkwang<br />
ﻮـﺘﻧاﺮﭙﺳا ﺦﯾرﺎﺗ یهرﺎﺑرد<br />
نﺎﻧادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا زا ﻦﺗ ود ﺎﺑ ثاﺮﯿﻣ یراﺰﮔﺮﺒﺧ<br />
. ﺖﺳا<br />
ی ﻪـﺒـﺣﺎـﺼﻣ ،یﺮـﻬـﺸـﻤـﻫ یﻪﻣﺎﻧزور<br />
رد نآ رﺎﺸﺘﻧا و ناﺮﯾا رد<br />
ﻞﯾزﺮﺑ<br />
ی ﻪـﻣﺎﻧزور رد نآ رﺎﺸﺘﻧا و نﺎﻧادﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا زا ﯽﮑﯾ ﺎﺑ ﺎﻨﺴﯾا یراﺰﮔﺮﺒﺧ زا ﯽـﮑـﯾ ) IBOPE ﻪﺴﺳﻮﻣ ﻦﺘﻟﻮﺑ رد ﻪﮐ یرﺎﻣآ ﻪﺑ ﻪﺟﻮﺗ ﺎﺑ<br />
،تﺎـﻋﻼـﻃا ﺰـﯿﻧ ﺖﻧﺮﺘﻨﯾا رد . ﺪﺷﺎﺑﯽﻣ<br />
ﺎﻫدرﻮﻣ ﻦﯾﺮﺧآ ﻪﻠﻤﺟ زا قﺮﺷ ﯽـﯾﻮـﯾدار یﻪﻣﺎﻧﺮﺑ<br />
،ﺪﺷ جرد ( ﻞﯾزﺮﺑ ﯽﺸﻫوﮋﭘ تﺎﺴﺳﻮﻣ ﻦﯾﺮﺘﻤﻬﻣ<br />
ﻞـﺑﺎـﻗ شﺮـﺘـﺴﮔ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا یهرﺎﺑرد<br />
ﯽﺳرﺎﻓ نﺎﺑز ﻪﺑ ﺐﻟﺎﻄﻣ و رﺎﺒﺧا ﯽـﯾﻮـﯾدار ِهﺎﮕﺘﺴﯾا ﻪﻣﺎﻧﺮﺑ 22 ﻦﯿﺑ رد ،“<br />
یرداﺮﺑ نﺎﺑز ،ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا”<br />
.<br />
ﺖﺳا ﻪﺘﺷاد ﻪﺘﺷﺬﮔ لﺎﺳ ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ یا ﻪﻈﺣﻼﻣ ار ﻪـﻣﺎـﻧﺮـﺑ ﻦﯾا . ﺖﺳا ﺐﻃﺎﺨﻣ ﺮﭘ ﻪﻣﺎﻧﺮﺑ ﻦﯿﻣرﺎﻬﭼ ،وﺮﯿﻧاژ ود ﻮﯾر<br />
ﺖـﻋﺎﺳ زا ﻪﻌﻤﺟ ﺮﻫ و ﺮﻬﻇ زا ﺪﻌﺑ 3 ﺖﻋﺎﺳ زا ﻪﺒﻨﺷ ﻪﺳ ﺮﻫ ناﻮﺗﯽﻣ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
Novaĵoj / ﺎهداﺪیور 27<br />
٣٠
Novelo / ﻩﺎﺕﻮﮐ نﺎﺘﺳاد<br />
٣١<br />
26<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
ﻮﻟرﺎﻫ . ﯽﺟ.<br />
ﺪﻟﺎﻧود<br />
ﮓﻨﺷﻮﻫرذآ ﺎﺿﺮﻣﻼﻏ : یﻪﻤﺟﺮﺗ<br />
: یﻪﺘﺷﻮﻧ<br />
azarhushang@sabzandishan.com<br />
ﯽـﻧﺎـﻤـﺸﭼ ،ﮓﻧر یﺮﮕﺟ ﯽﺗرﻮﺻ ﺎﺑ دﻮﺑ ﯽﻠﮑﯿﻫیﻮﻗ<br />
دﺮﻣ وا . ﺮﺘﮐد<br />
. ﺖـﺷاد ﺖـﻫﺎـﺒﺷ ﻞﮔ زﺎﯿﭘ ﻪﺑ ﺮﺘﺸﯿﺑ ﻪﮐ خﺮﺳ ﯽﻏﺎﻣد و یﺮﺘﺴﮐﺎﺧ<br />
ﮓـﻧر یﺮـﺘﺴﮐﺎﺧ ﺖﺳد راﻮﻠﺷ و ﺖﮐ ؛دﻮﺑ هدﺮﮐ هﺎﺗﻮﮐ ار ﺶﯾﺎﻫﻮﻣ<br />
. ﮓﻧر ﺪﺑ ﯽﺗاواﺮﮐ و ﺖﺷاد ﻦﺗ ﻪﺑ ﯽﺒﯿﺠﻋ<br />
ﮏـﻠﺴﻣ ﻢﻫ ﺖﺳود . . . ﺎﻗآ ﺪﯿﺸﺨﺒﺑ”<br />
: ﺪﯿﺳﺮﭘ ﯽﻨﺗوﺮﻓ و ﻊﺿاﻮﺗ ﺎﺑ ﺮﺘﮐد<br />
“ ؟هﺮﮕﻨﮐ رد ﺖﮐﺮﺷ یاﺮﺑ ،ﺲﯾرﺎﭘ ﻦﯾﺮﯿﻣ ﻦﯾراد ﻢﻫ ﺎﻤﺷ ... ﻦﻣ<br />
فﺮـﻃﻪﺑ<br />
دﻮﺑ هﺪﺷ ﻪﺘﺧود نوﺮﯿﺑ یﺎﻫﯽﯾﺎﺒﯾز<br />
ﻪﺑ ﻪﮐ ﺐﯿﺠﻋ دﺮﻣ ِهﺎﮕﻧ<br />
هﺪـﺷ قﺎـﺠﻨﺳ وا ﺖﮐ ﻪﺑ ﻪﮐ ﯽﮔرﺰﺑ یهرﺎﺘﺳ<br />
یور و ﺖﺸﮔﺮﺑ ﺮﺘﮐد<br />
. ﺪﻧﺎﻣ ﻒﻗﻮﺘﻣ ،دﻮﺑ<br />
ﺮـﻔـﺳ ﻪـﯾ زا ﺪﻌﺑ ﻢﻧوا . ﻪﻧﻮﺧ مرﯽﻣ<br />
مراد ﻦﻣ . ﻪﻧ ؟ﺲﯾرﺎﭘ هﺮﮕﻨﮐ”<br />
“ . ﯽﻧﺎﻬﻨﭘ<br />
. مﺪـﺸﻧ ﻪـﺟﻮـﺘـﻣ ! ﺎﻗآ ،ﺪﯿﺸﺨﺒﺑ”<br />
: ﺪﯿﺴﯿﻟ ار ﺶﯾﺎﻫ ﺐﻟ ﻪﻧاﺮﻔﺘﻣ ﺮﺘﮐد<br />
ﯽـﻧﺎـﻬـﻨﭘ زا ور نﻮﺗرﻮﻈﻨﻣ . ﻢﺘﺴﻫ هدﺎﺳ ﺮﺘﮐد ﻪﯾ ﻦﻣ ﻪﺧآ ،ﻦﯿﻧودﯽﻣ<br />
“ ؟مﺪﯿﻤﻬﻔﻧ<br />
ﻊـﻄـﻗ ار ﺶﻓﺮﺣ ﺪﻌﺑ “ . . . ﻦﯾروﺎﯿﺑ دﺎﯿﺑ ار ﺶﻤﺳا ﺎﻤﺷ ﺮﮔا”<br />
: ﺖﻔﮔ دﺮﻣ<br />
ﻪـﮐ ﻦﯿﺸﺨﺑﯽﻣ<br />
ﻪﺘﺒﻟا ؟ﻦﯿﺋﺎﺠﮐ ﻞﻫا ﺎﻤﺷ ! ﺮﺘﮐد یﺎﻗآ”<br />
: ﺖﻔﮔ و دﺮﮐ<br />
“ ... ﺎﻣا . ﻢﻨﮐﯽﻣ<br />
ور لاﻮﺳ ﻦﯾا<br />
رد و ﻢﺘﺴﻫ یاهدﺎﺳ<br />
ﮏﺷﺰﭘ ﻢﺸﭼ ﻦﻣ”<br />
: ﺖﻔﮔ و دز یﺪﻨﺨﺒﻟ ﺮﺘﮐد<br />
“ . ﻢﻨﮐﯽﻣ<br />
ﯽﮔﺪﻧز ﻮﺷرو<br />
،ﻦﻨﮑﺑ جاﺮﺧا ناﺮﺤﺑ ﺮﻃﺎﺧ ﻪﺑ ﻮﻨﻣ ﻪﮐ ﻦﯾا زا ﻞﺒﻗ ! ﯽﮕﻨﺸﻗ ﺮﻬﺷ ﻪﭼ”<br />
“ . مهدﺮﮐ<br />
نﺪﯾد ﺎﺟ نوا زا<br />
“ ؟ناﺮﺤﺑ”<br />
. دﺮﮐ لﺎﺒﻧد ار ﺶﻓﺮﺣ و داد نﺎﮑﺗ یﺮﺳ ﺮﺘﮐد<br />
“ ؟نﺎﮑﻟﺎﺑ رد ﻢﻫ نآ”<br />
دﻮـﺟو ﻪـﻧﻮـﺗ ﯽﻣ ﻢﻫ ﻪﮕﯾد یﺎﺟ ﻪﮕﻣ ناﺮﺤﺑ”<br />
: ﺪﯾﺪﻨﺧ ﺐﯿﺠﻋ ِدﺮﻣ<br />
“ ؟ﻪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد<br />
نﻮـﺗ ﻪـﻓﺎﯿﻗ ﯽﺘﺴﻧودﯽﻣ<br />
. ﺮﺘﮐد یﺎﻗآ مدﺮﮐ ﯽﺧﻮﺷ”<br />
: داد ﻪﻣادا ﺪﻌﺑ<br />
“ . ﻢﯾهﺪﯾﺪﻧ<br />
ﯽﯾﺎﺟ ور ﻪﮕﯾﺪﻤﻫ ﻼﺒﻗ ﺎﻣ . ِﻪﯿﺒﺷ ﺎﻣ ماﻮﻗا زا ﯽﮑﯾ ﻪﺑ ﯽﻠﯿﺧ<br />
ﺖـﺳاﻮـﺧ ﯽـﻤـﻧ ﻪﻈﺤﻟ نآ رد ﻞﻗاﺪﺣ . ﺖﻔﮕﻧ ار شدﻮﺧ ﻢﺳا ﺮﺘﮐد<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
دراو هزﺎﺗ<br />
ﻪـﺘـﺷر رد وا . ﺪﻣآ ﺎﯿﻧد ﻪﺑ ﺎﮑﯾﺮﻣآ ( ﯽﻗﺮﺷ لﺎﻤﺷ رد ) نﻮﮔروا ﺖﻟﺎﯾا رد 1942 لﺎﺳ رد ﻮﻟرﺎﻫ . ﯽﺟ.<br />
ﺪﻟﺎﻧود<br />
ﺺﺼﺨﺘﻣ ناﻮﻨﻋﻪﺑ<br />
ﺮﯿﺧا یﺎﻫلﺎﺳ<br />
رد ﺎﻣا ،دﺮﮐ ﺖﻣﺪﺧ ﺎﮑﯾﺮﻣآ ﯽﯾاﻮﻫ یوﺮﯿﻧ رد لﺎﺳ 12 وا . ﺪﺷ ﻞﯿﺼﺤﺘﻟا غرﺎﻓ مﻮﺠﻧ<br />
رد نﻮـﻨـﮐﺎـﺗ و ﺖـﺧادﺮـﭘ ﻮـﺘﻧاﺮﭙﺳا نﺎﺑز یﺮﯿﮔدﺎﯾ ﻪﺑ 1955 لﺎﺳ زا ،ﻮﻟرﺎﻫ . ﺖﺳا هﺪﺷ لﻮﻐﺸﻣ رﺎﮐ ﻪﺑ ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ<br />
. ﺖﺳا هﻮﻧ ﻪﺳ و ﺪﻧزﺮﻓ 4 یاراد و هدﺮﮐ جاودزا ﻮﻟرﺎﻫ . ﺖﺳا هدﻮﺑ لﺎﻌﻓ ﻮﺘﻧاﺮﭙﺳا ﺶﺒﻨﺟ رد ،ﻒﻠﺘﺨﻣ یﺎﻫﻪﺻﺮﻋ<br />
ﯽـﯾﺎـﻀﻓ رد ﯽﮔﺪﻧز و نآ دﻮﺒﻬﺑ یاﺮﺑ ﻪﮐ ﯽﯾﺎﯿﻧد . ﺖﺳا توﺎﻔﺘﻣ یﺎﯿﻧد ود یهرﺎﺑرد<br />
،“<br />
دراو هزﺎﺗ”<br />
هﺎﺗﻮﮐ نﺎﺘﺳاد<br />
نﺮـﻗ رد ﺎـﻣا ( وا یهرود<br />
ﻢﻫ یﺎﻫﺖﺴﯿﺘﻧاﺮﭙﺳا<br />
و فﻮﻬﻨﻣاز ﺮﺘﮐد یاﺮﺑ هﮋﯾﻮﺑ ) . ﺖﺷاد دﻮﺟو رﺎﯿﺴﺑ ﺪﯿﻣا ﺰﯿﻣآﺢﻠﺻ<br />
ﺮـﺑ ﻪﻧاﺪﻨﻣزآ ﯽﺒﻠﻃ ﮓﻨﺟ و ﺖﯿﻌﺒﺳ ﻪﻧﺎﻔﺳﺎﺘﻣ ،دﺮﺳ ﮓﻨﺟ نارود ﻪﺑ دورو ﺲﭙﺳ و ﯽﻧﺎﻬﺟ ﮓﻨﺟ ود دﻮﺟو ﺎﺑ و ﻢﺘﺴﯿﺑ<br />
؟دﻮﺑ هدﻮﻬﯿﺑ فﻮﻬﻨﻣاز ﺮﺘﮐد یﺎﺒﯾز و ﯽﻧﺎﺴﻧا ﺪﯿﻣا ﺎﯾآ . ﺪﺷ ﻢﮐﺎﺣ ﺎﻣ ﺖﺷﻮﻧﺮﺳ<br />
رد ﺐـﯿـﺠﻋ یدﺮﻣ ﻪﮐ ،دﻮﺑ هﺪﯿﺑاﻮﺧ ﺎﺒﯾﺮﻘﺗ ماﺪﻧا ﮏﭼﻮﮐ ِﺮﺘﮐد<br />
“ ﺪﯿﺸﺨﺒﺑ..<br />
ب”<br />
. ﺖﺧاﺪﻧا ﻪﭘﻮﮐ ﻞﺧاد ﻪﺑ ار شدﻮﺧو دﺮﮐ زﺎﺑ ار ﻪﭘﻮﮐ<br />
ﻢـﻧﻮﺗﯽﻣ<br />
. ﻢﺘﺴﻫ ﺾﯾﺮﻣ ﻦﻣ”<br />
: دﺮﮐ لﺎﺒﻧد ار ﺶﻓﺮﺣ ،نﺎﺑز ﺖﻨﮑﻟ ﺎﺑ و<br />
“ ؟ﯽﻟﺪﻨﺻ ور ﻢﻨﯿﺸﻨﺑ<br />
: ﺪﻨﯿﺸﻨﺑ ﺎﺗ دﺮﮐ ﮏﻤﮐ وا ﻪﺑ و ﺖﺳﺎﺧﺮﺑ نﺎﺑﺮﻬﻣ ِﺮﺘﮐد<br />
“ ؟ﻪﯿﭼ نﻮﺘﻠﮕﺸﻣ ”<br />
صﺮﻗ ﻻﺎﺣ ﻦﯿﻤﻫ . ﻪﻔﯿﻌﺿ ﻢﺒﻠﻗ . ﻪﺷﺎﺑ ﯽﺒﻠﻗ یرﺎﻤﯿﺑ ﻢﻨﮐﯽﻣ<br />
ﺮﮑﻓ ”<br />
“ ... ﻦﺟ ﻢﺨﺗ یﻪﭽﺑ<br />
ﻦﯾا . رﺎﻄﻗ ِوﺮﻫار یﻮﺗ ،مدرﻮﺧ<br />
. ﺖﺷاﺬﮔ ﺶﺒﻠﻗ یور ار ﺶﺘﺳد و ﺖﺴﺑ ار ﺶﯾﺎﻬﻤﺸﭼ دﺮﻣ<br />
ﻼـﺻا ﺎﻣدآ رﻮﺟ ﻦﯾا ﻪﺑ . ﻢﺸﺑ ﯽﻧﺎﺒﺼﻋ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﻦﻣ ﺶﺘﺳار . ﺪﯿﺸﺨﺒﺑ ”<br />
،ﺎـﻫ یرﺎﮕﯿﺳ ﻦﮔاو یﻮﺗ ﯽﺘﺒﮑﻧ . ﻦﺸﺑ رﺎﻄﻗ راﻮﺳ نهﺪﺑ<br />
هزﺎﺟا ﺪﯾﺎﺒﻧ<br />
هﺎـﮕـﻧ نوﺮـﯿـﺑ ﻪﺑ رﺎﻄﻗ یهﺮﺠﻨﭘ<br />
زا و ﻪﺘﺴﺸﻧ ﻦﻣ یوﺮﺑور ﺖﺳرد<br />
! ﻦـﯿـﺷﺎﺑ ﺐﻇاﻮﻣ ! ﻦﯿﻨﮐ هﺎﮕﻧ ور ﺎﺟ نوا ،ﯽﻫ”<br />
: ﻪﻧزﯽﻣ<br />
داد و ﻪﻨﮐﯽﻣ<br />
ﻪـﮕﻣ ! ﺖﻨﻌﻟ نﻮﻄﯿﺷ ﺮﺑ ؛ﻢﺗا ﺐﻤﺑ”<br />
. نﻮﻤﻓﺮﻃ دآﯽﻣ<br />
هراد ﯽﻤﺗا ﺐﻤﺑ<br />
“ ! ﻪﺘﻔﯿﺑ هرﺎﺑود قﺎﻔﺗا ﻦﯾا هدﯽﻣ<br />
هزﺎﺟا ﯽﺴﮐ ﻪﮕﯾد<br />
نآ . دﺮـﮑﻧ ﻢﻫ ﯽﻟاﻮﺳ ﺎﻣا ،دروﺎﯿﻧرد ﺮﺳ وا یﺎﻫ فﺮﺣ زا یﺰﯿﭼ ﺮﺘﮐد<br />
. ﺪـﻫﺪـﺑ باﻮـﺟ وا یﺎﻫلاﻮﺳ<br />
ﻪﺑ ﺖﺴﻧاﻮﺗﯽﻤﻧ<br />
زﻮﻨﻫ و دﻮﺑ رﺎﻤﯿﺑ دﺮﻣ<br />
... ﺮﮕﯾد یﻪﻘﯿﻗد<br />
ﺪﻨﭼ ﺪﯾﺎﺷ<br />
ﺮﯾز رد . دﺮﮐ هﺎﮕﻧ نوﺮﯿﺑ ﻪﺑ هﺮﺠﻨﭘ زا ،ﻪﺘﺴﺑ ﻢﯿﻧ نﺎﻤﺸﭼ ﺎﺑ ،رﺎﻤﯿﺑ دﺮﻣ<br />
. ﺪـﻣآ ﯽـﻣ ﺮـﻈـﻧ ﻪﺑ ﺎﺒﯾز نوﺮﯿﺑ ﺮﻇﺎﻨﻣ ،نﺎﺘﺴﺑﺎﺗ ﯽﻫﺎﮕﺤﺒﺻ بﺎﺘﻓآ<br />
. یا هﻮـﻬﻗ و ﺰﺒﺳ یﺎﻫﮓﻧر<br />
رد قﺮﻏ ﺎﻫﻞﮕﻨﺟ<br />
و ﺎﻫﻪﭼﺎﯾرد<br />
،ﺎﻫراﺰﻨﻤﭼ<br />
زا ار دﻮﺧ مارآ رﺎﮕﻧا ،دﻮﺧ ﺰﯿﻣآﺢﻠﺻ<br />
ﺶﻣارآ و تﻮﮑﺳ رد ،ﺮﻇﺎﻨﻣ ﻦﯾا<br />
. ﺪﻧﺪﺷﯽﻣ<br />
ﯽﻔﺨﻣ ﯽﯾﺎﺟ رد و ﺪﻧﺪﯿﺸﮐﯽﻣ<br />
رﺎﻨﮐ رﺎﻄﻗ هﺎﮔﺪﯾد<br />
ﺖـﺸﭘ زا نﺎـﺑﺮﻬﻣ نﺎﻤﺸﭼ و ﺖﺸﭘﺮﭘ ﺶﯾر ،سﺎﻃ ﺮﺳ نآ ﺎﺑ ﺮﺘﮐد<br />
ﺖـﺷاﺪـﻧ ار شرﺎﻈﺘﻧا ﻪﮐ یدﺮﻣ ﻪﺑ دﻮﺧ ﻒﯾﺮﻇ یﺰﻠﻓ ﻪﺘﺳد ﮏﻨﯿﻋ<br />
ﮏﭼﻮﮐ یهرﺎﺘﺳ<br />
شدﻮﺧ ﺎﺑ ﻪﮐنآ<br />
دﻮﺟو ﺎﺑ دﺮﻣ ﻦﯾا . دﻮﺑ ﻪﺘﺧود ﻢﺸﭼ<br />
نﺎـﮑـﻠـﺴﻣﻢﻫ<br />
زا ﯽﮑﯾ ﺪﯿﺳرﯽﻣ<br />
ﺮﻈﻧﻪﺑ<br />
و ،دﺮﮐﯽﻣ<br />
ﻞﻤﺣ ار ﯽﮕﻧرﺰﺒﺳ<br />
ﺎـﺑ ﻂﻘﻓ ﻪﻧ ﻪﻧﺎﮕﯿﺑ . ﺖﺷاد ﻪﻧﺎﮕﯿﺑ یاهﺮﻬﭼ<br />
،ﺪﺷﺎﺑ ﺮﺘﮐد ( ﺖﺴﯿﺘﻧاﺮﭙﺳا)<br />
ﺎـﺑ ﻪـﻧﺎﮕﯿﺑ ﯽﺘﺣ ،نﺎﻬﺟ مﺎﻤﺗ ﺎﺑ ﻪﻧﺎﮕﯿﺑ ﻪﮑﻠﺑ ،ﺎﭘورا ﺖﻤﺴﻗ ﻦﯾا مدﺮﻣ
ﭻـﯿـﻫ ؟ﻪﺑﻮﺧ نﻮﺘﻟﺎﺣ ﺎﻌﻗاو ﺎﻤﺷ ،ﺎﻗآ ” : ﺪﺷ ﺪﻨﻠﺑ ﺶﯾﺎﺟ زا ارﻮﻓ ﺮﺘﮐد<br />
ﺖـﺴﯿﻧ رﺪﻗ نوا ﯽﮑﺷﻮﻣ ﭻﯿﻫ دﺮﺑ ترﺪﻗ ؟ﻦﯿﮔﯽﻣ<br />
ﯽﭼ ﻼﺻا ﻪﻣﻮﻠﻌﻣ<br />
ﻪﻤﻫ ﻦﯾا ﻪﻧﻮﺗﯽﻤﻧ<br />
ﺲﮐﭻﯿﻫ<br />
. هﺮﺑ ﻪﮕﯾد یهرﺎﻗ<br />
ﻪﺑ هرﺎﻗ ﻪﯾ زا ﻪﻧﻮﺘﺑ ﻪﮐ<br />
“ ... ﻪﻨﮐ ﻦﯿﻣﺎﺗ رﻮﻈﻨﻣ ﻦﯾا یاﺮﺑ تورﺎﺑ<br />
“ ؟تورﺎﺑ<br />
”<br />
ﻦـﯿـﻧودﺎﻧ رﺪﻗ ﻦﯾا ﺎﻤﺷ ﯽﻨﻌﯾ ،ﺎﻗآ ” : ﺪﯾﺮﭘ ﺶﯾﺎﻫﺎﭘ یور ،ﺐﯿﺠﻋ ِدﺮﻣ<br />
؟ﻦﻨﮐﯽﻣ<br />
هدﺎﻔﺘﺳا تورﺎﺑ زا ﮏﺷﻮﻣ یاﺮﺑ ﻦﯿﻨﮐﯽﻣ<br />
ﺮﮑﻓ ﻢﻫ زﻮﻨﻫ ﻪﮐ<br />
ﻦﻨﮐﯽﻣ<br />
هدﺎﻔﺘﺳا ﻪﮕﯾد یﺎﻫﺰﯿﭼ و ﻦﯾﺰﻨﺑ ،ﻊﯾﺎﻣ نﮋﯿﺴﮐا زا ﻪﮕﯾد ﻻﺎﺣ<br />
ﺎـﻣ . ﻦﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﻤﺗا یﺎﻫرﻮﺗﻮﻣ زا ناﻮﺧﯽﻣ<br />
ﮏﯾدﺰﻧ یهﺪﻨﯾآ<br />
رد و<br />
یﺎـﻫ ﮏﺷﻮﻣ ﻪﺷﯽﻤﻧ<br />
ﻪﮐ تورﺎﺑ ﺎﺑ . ﻢﯿﺘﺴﯿﻧ ﯽﻤﯾﺪﻗ یﺎﻫﯽﻨﯿﭼ<br />
ﻞﺜﻣ<br />
“ ! دﺮﮐ بﺎﺗﺮﭘ ﺎﻀﻓ ﻪﺑ ور ﮏﯿﻨﺗﻮﭙﺳا<br />
” : دز دﺎﯾﺮﻓ ،دﻮﺑ ﻪﺘﺷاﺬﮔ ﺶﺷﻮﮔ یور ار ﺶﺘﺳد ﻪﮐ ﯽﻟﺎﺣ رد ﺮﺘﮐد<br />
یﺎـﺟ ﻪـﺑ ﻪﮐ ﻦﯾدﺮﮐ هﺎﺒﺘﺷا ﻂﻘﻓ ﻪﻧ ﺎﻤﺷ ! ﺎﻗآ ﻦﯿﻨﮐ ﺲﺑ ،ﻦﯿﻨﮐ ﺲﺑ<br />
نراﺪﻧ دﻮﺟو ﻼﺻا ﻪﮐ ار یدﺎﯾز تﺎﻤﻠﮐ ﺎﻤﺷ ﻪﮑﻠﺑ ،ﻦﯿﭼ ﻦﯿﺘﻔﮔ ﻦﯿﺧ<br />
“ ... ﻦﯾدﺮﺑ رﺎﮑﺑ<br />
ﺪـﻌﺑ . ﺖﺴﺸﻧ ﯽﻟﺪﻨﺻ یور هرﺎﺑود و داد نوﺮﯿﺑ ار ﺶﻘﯿﻤﻋ ﺲﻔﻧ ،دﺮﻣ<br />
ﺎـﺑ و ﺖـﺧاﺪـﻧا نﺎﻫد ﻪﺑ ﯽﺻﺮﻗ ،دروآ نوﺮﯿﺑ ﯽﺑآ یﺮﻄﺑ ﺶﺒﯿﺟ زا<br />
. دﺎﺘﺳﺮﻓ ﻦﯿﯾﺎﭘ ار نآ بآ یاﻪﻋﺮﺟ<br />
زا یرﺎـﯿـﺴﺑ ﻪﮐ ﻪﮐرد ﻞﺑﺎﻗ ماﺮﺑ ﻦﯾا . ماﻮﺧﯽﻣ<br />
ترﺬﻌﻣ ﺎﻤﺷ زا ﻦﻣ”<br />
ﻪـﺑ ﺎـﻤـﺷ . ﻪﺷﺎﺑ ﺎﻨﺷآﺎﻧ ﺎﻤﺷ یاﺮﺑ مﺮﺑﯽﻣ<br />
رﺎﮐﻪﺑ<br />
ﻦﻣ ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫﺖﻐﻟ<br />
یﺎـﻫ ﺖـﻐﻟ ﺎﺑ ﻢﻫ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﺎﻘﻄﻨﻣ ،ﺺﺼﺨﺘﻣ ِﮏﺷﺰﭘ ﻢﺸﭼ ﮏﯾ ناﻮﻨﻋ<br />
ﯽـﻧﺎـﺴﮐ ﻢـﻫ مدﻮﺧ یﻪﺘﺷر<br />
رد ﯽﺘﺣ . ﻦﯿﺷﺎﺑ ﺎﻨﺷآ ﻪﮕﯾد یﺎﻫﻪﺘﺷر<br />
“ . ﻦﺘﺴﯿﻧ ﺎﻨﺷآ ﮏﯿﻨﺗﻮﭙﺳا ﺖﻐﻟ ﺎﺑ زﻮﻨﻫ ﻪﮐ ﻦﺘﺴﻫ<br />
نﺎـﺑز زا ﺖـﻐـﻟ ﻦﯾا ﻪﮔا ،ﻢﻧودﯽﻤﻧ<br />
ﻪﮐ ﻦﻣ ” : ﺖﻔﮔ ﻪﯾﻼﮔ ﺎﺑ ﺮﺘﮐد<br />
ﻪـﺷﯽﻣ<br />
شاﯽﻨﻌﻣ<br />
،ﻢﻧودﯽﻣ<br />
ﻦﻣ ﻪﮐ ﯽﯾﺎﺟ نوا ﺎﺗ ،ﻪﺷﺎﺑ هﺪﻣوا ﯽﺳور<br />
“ ... ﻪﮐ ﻢﻨﮐﯽﻤﻧ<br />
ﺮﮑﻓ ﻦﻣ ﺎﻣا ،”<br />
هاﺮﻤﻫ ”<br />
رد ﮏﯿﻨﺗﻮﭙﺳا ﻪﮐ ﻦﯿﻧودﯽﻣ<br />
ﺪﺑﻻ ﺎﻤﺷ . ﻪﻨﯿﻤﻫ ﺎﻘﯿﻗد ﻪﻠﺌﺴﻣ ﺶﺘﻘﯿﻘﺣ”<br />
“ . ﻪﯾﯽﻋﻮﻨﺼﻣ<br />
هﺎﻣ نﻮﻤﻫ ﻊﻗاو<br />
ﻖـﺣ ﻪﺑ ؟ﯽﻋﻮﻨﺼﻣ هﺎﻣ ” : دﺮﯿﮕﺑ ار دﻮﺧ یهﺪﻨﺧ<br />
ﻮﻠﺟ ﺖﺴﻧاﻮﺘﻧ ﺮﺘﮐد<br />
“ ؟ﻪﻨﮑﻤﻣ ﻪﮕﻣ ! هﺪﯿﻨﺸﻧ یﺎﻫﺰﯿﭼ<br />
ﺎـﻣا . ﺲﯿﻧ ﻦﮑﻤﻣ ﯽﻋﻮﻨﺼﻣ نﺎﺑز ندﻮﺑ ﺪﻘﺘﻌﻣ ﻪﮐ ندﻮﺑ ﻢﻫ ﯽﻧﺎﺴﮐ”<br />
“ . دﺮﮐ ﺖﺑﺎﺛ ور ﻦﯾا فﻼﺧ فﻮﻬﻨﻣاز<br />
“ . ﻪﺘﺳرد ،ﻪﻠﺑ ” : دﺮﮐ راﺮﻗا ﺮﯾﺰﮔﺎﻧ ﺮﺘﮐد<br />
نﺎﺑز ﺎﻣا . . . ﺎﻣا ” : داد ﻪﻣادا ﺮﺘﮐد . دﻮﺑ رﺎﻈﺘﻧا زا ﺶﯿﺑ ﯽﻨﯿﺸﻧ ﺐﻘﻋ ﻦﯾا<br />
طﻮﺑﺮﻣ ﺖﻌﯿﺒﻃ ﻪﺑ هﺎﻣ ﻪﮐﯽﻟﺎﺣ<br />
رد ؛ﯽﻧﺎﺴﻧا ﻪﻌﻣﺎﺟ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ ﻪﯾیﺮﻣا<br />
“ . ﻪﺷﯽﻣ<br />
رﻮـﻃ ﻪـﺑ ﮏـﯿﻨﺗﻮﭙﺳا ﻪﮐ ﻪﺤﺿاو ﯽﻠﯿﺧ . ﻪﻧ ،ﯽﻋﻮﻨﺼﻣ ﮏﭼﻮﮐ هﺎﻣ”<br />
ﮓـﻨﺟ ” رد ﺮﯿﮔرد فﺮﻃ ود ﺮﻫ ﻪﺘﺴﻧﻮﺗ ﺎﻣا ،ﻪﯾﯽﮑﯿﭼﻮﮐ<br />
ﺰﯿﭼ ﯽﺒﺴﻧ<br />
ﯽـﻋﻮـﻨـﺼﻣ یﺎﻫهﺎﻣ<br />
ﻦﯿﻤﻫ ﺖﻤﺳ ﻪﺑ ﺎﻘﯿﻗد ﻪﮐ ﻪﻨﮐ راداو ور “ دﺮﺳ<br />
“ ... ﻦﺸﺑ هﺪﻧﻮﺸﮐ<br />
تﺎـﻤـﻠـﮐ ﻦﯾا یﺎﻨﻌﻣ ﻢﻤﻬﻓﯽﻤﻧ<br />
ﻪﮐ ﻦﻣ ،ﺎﻗآ ” : ﺪﺷ ﺪﻨﻠﺑ ﺮﺘﮐد یﻪﻟﺎﻧ<br />
ی ﻪﻤﻠﮐ ﻦﯿﻤﻫ یﺎﻨﻌﻣ ﻼﺜﻣ . ﻪﺷﯽﻣ<br />
طﻮﺑﺮﻣ ﯽﻋﻮﺿﻮﻣ ﻪﭼ ﻪﺑ و ؛ﻪﯿﭼ<br />
“ ؟دﺮﺳ<br />
ﮓﻨﺟ<br />
ﻪـﯿﺒﺷ ﺎﺒﯾﺮﻘﺗ ،ﻪﺷﯽﻣ<br />
ﯽﺘﯿﻌﺿو ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ ﻦﯾا ؟ﻦﯿﻧودﯽﻤﻧ<br />
ﺎﻤﺷ ﻪﮕﻣ”<br />
ﻦـﯿـﺑ مود ﯽﻧﺎﻬﺟ ﮓﻨﺟ زا ﺪﻌﺑ ﻪﮐ یﺰﯿﭼ . ندﻮﺑ ﮓﻨﺟ یﻪﻧﺎﺘﺳآ<br />
رد<br />
“ . ﺪﻣوا دﻮﺟو ﻪﺑ یورﻮﺷ ﺮﯿﻫﺎﻤﺟ دﺎﺤﺗا و ﺎﮑﯾﺮﻣآ<br />
دﺮـﮔ دﺎـﺤـﺗا ،هدﯽﻣ<br />
ﯽﻨﻌﻣ ﻪﭼ ﻪﮕﯾد ﻦﯾا ؟یورﻮﺷ ﺮﯿﻫﺎﻤﺟ دﺎﺤﺗا ”<br />
“ ؟نﺎﮔﺪﻣآ<br />
1382 ﺰﯿﯾﺎﭘ ﻢﺠﻨﭘ هرﺎﻤﺷ<br />
. ﺪﻨﮐ ﯽﻓﺮﻌﻣ ار شدﻮﺧ<br />
“ . ﻢﻨﮐﯽﻤﻧ<br />
ﺮﮑﻓ . ﻪﻧ”<br />
ﯽـﯾﺎـﺟ ور ﺎﻤﺷ ﺲﮑﻋ ﻦﻣ ﺪﯾﺎﺷ ... ﺎﻣا . ﺖﺳﺎﻤﺷ ﺎﺑ ﻖﺣ ﻪﮐ ﻦﯾا ﻞﺜﻣ”<br />
“ ... ﻦﯿﯾآﯽﻣ<br />
ﻮﺷرو زا ﻦﯾراد ﺎﻤﺷ ﻪﮔا ،لﺎﺣﺮﻫ ﻪﺑ . ﻢﺷﺎﺑ هﺪﯾد<br />
. ﺖﺧود نوﺮﯿﺑ ﻪﺑ ار ﺶﻫﺎﮕﻧ هرﺎﺑود دﺮﻣ<br />
ار عﻮـﺿﻮـﻣ ﺖـﻓﺮﮔ ﻢﯿﻤﺼﺗ ﻦﯾاﺮﺑﺎﻨﺑ . دروآﯽﻤﻧ<br />
رد ﺮﺳ ﻼﺻا ﺮﺘﮐد<br />
“ ؟هﺪﻨﭼ ﺖﻋﺎﺳ ﻦﯿﻧودﯽﻣ”<br />
: ﺪﻨﮐ ضﻮﻋ<br />
“ . ﻪﺘﺒﻟا”<br />
“ ... ﺖﻋﺎﺳ”<br />
: ﺖﻔﮔ و ﺖﺧاﺪﻧا شاﯽﭽﻣ<br />
ﺖﻋﺎﺳ ﻪﺑ ﯽﻫﺎﮕﻧ ﺐﯿﺠﻋ ِدﺮﻣ<br />
ار نآ و ﺖﻔﮔ هاﺮﯿﺑ و ﺪﺑ ﺶﺘﻋﺎﺳ ﻪﺑ ،ﺖﺧاﺪﻧا ﺶﯾﺎﻫوﺮﺑا ﻪﺑ ﯽﻨﯿﭼ<br />
ﻪﮐ ﻦﯾا ﻞﺜﻣ ” : داد ﻪﻣادا و دز یﻮﺤﻣ ﺪﻨﺨﺒﻟ . داد نﺎﮑﺗ نﺎﮑﺗ ﻢﮑﺤﻣ<br />
“ . هدﺎﺘﻓا رﺎﮐ زا<br />
یاراد ﺖﻋﺎﺳ ،دﻮﺑ ﺐﯿﺠﻋ ﯽﻠﯿﺧ . دﺮﮐ هﺎﮕﻧ ﺖﻋﺎﺳ ﻪﺑ ﺐﺠﻌﺗ ﺎﺑ ﺮﺘﮐد<br />
و رﺎﻤﺷ لﺎﺳ ،رﺎﻤﺷ هﺎﻣ ،رﺎﻤﺷزور یﺎﻫﻪﻧﺎﺸﻧ<br />
و ﺎﻤﻧنﺎﻣز<br />
یﻪﺑﺮﻘﻋ<br />
ﻪﺳ<br />
لﺎﺳ نﻮﭼ ،ﺖﺳا هﺪﺷ باﺮﺧ ﺖﻋﺎﺳ ﺎﻤﺘﺣ دﺮﮐ ﺮﮑﻓ . دﻮﺑ هﺎﻣ ﻞﮑﺷ ﻪﺑ<br />
. دادﯽﻣ<br />
نﺎﺸﻧ ار هﺎﺒﺘﺷا ﯽﻟﺎﺳ ،شرﺎﻤﺷ<br />
ﻪـﺑ ﺖﺸﮕﻧا ﺎﺑ و “ . ﺰﯾﺰﻋ یﺎﻗآ ،ﺖﺴﯿﻧ ﻢﻬﻣ”<br />
: ﺖﻔﮔ ماﺪﻧا ﮏﭼﻮﮐ دﺮﻣ<br />
: دﺮﮐ هرﺎﺷا ﻪﭘﻮﮐ یهﺮﺠﻨﭘ<br />
نوﺮﯿﺑ<br />
ﻢﻫ ﯽﻠﯿﺧ . ﻦﻠﮐ ﻪﺑ ﻢﯿﺳر ﯽﻣ ﻪﮐ ﻪﺸﮐ ﯽﻤﻧ ﯽﻟﻮﻃ . هدوز ﺢﺒﺻ زﻮﻨﻫ”<br />
“ . ﺖﺴﯿﻧ ﻖﯿﻗد ﺖﻋﺎﺳ ﻦﺘﺴﻧود ﻪﺑ زﺎﯿﻧ<br />
. ﻪـﯾ ﯽﺴﯿﺋﻮﺳ . هدﻮﺟﻮﻣ ﺖﻋﺎﺳ ﻦﯾﺮﺘﻬﺑ ﻦﯾا ،ﻦﯿﻧود ﯽﻣ . . ﺎﻣا . ،ﻪﺘﺳرد”<br />
زا یرﻮﻃ ﻦﯾا ﺪﯾﺎﺒﻧ . م هداد شﻻﺎﺑ لﻮﭘ ﯽﻠﮐ ﻦﻣ ؟ﻪﮐ ﻦﯿﺘﺴﻫ ﻪﺟﻮﺘﻣ<br />
“ . ﻪﺘﻔﯿﺑ رﺎﮐ<br />
یﺎـﻫ ﺐﯿﺟ زا ﯽﮑﯾ رد ار نآ ﺪﻌﺑ . ﺪﻧﺎﺒﺴﭼ ﺶﺷﻮﮔ ﻪﺑ ار ﺖﻋﺎﺳ دﺮﻣ<br />
ﻢـﺘـﻋﺎـﺳ ﻪـﮐ ﻻﺎﺣ . دﺮﮐ ﻪﺷﯽﻣ<br />
رﺎﮑﯿﭼ”<br />
: ﺖﻔﮔ و ﺖﺷاﺬﮔ شدﺪﻌﺘﻣ<br />
“ . مﺮﯿﮔﯽﻣ<br />
ﮏﻤﮐ ﻮﯾدار زا ﻦﻣ ،ﻪﮕﺑ ﻦﻣ ﻪﺑ ور ﺖﺳرد نﺎﻣز ﻪﻧﻮﺗﯽﻤﻧ<br />
نوﺮـﯿﺑ شﺮﮕﯾد ﺐﯿﺟ زا ﺖﺷاد ﯽﻣﺮﭼ ﺪﻠﺟ ﻪﮐ ار یﺰﻠﻓ یاﻪﺒﻌﺟ<br />
دﺮﻣ<br />
ﯽـﺒـﯾﺮﻏ یﻪﺒﻌﺟ<br />
“ . هراد ﺐﯿﺟ رﺪﻘﭼ دﺮﻣ ﻦﯾا ” : دﺮﮐ ﺮﮑﻓ ﺮﺘﮐد . دروآ<br />
ﺪـﻠﺟ . ﺖﺷاﺪﻧ ﯽﺘﻫﺎﺒﺷ دﻮﺑ هﺪﯾد نﻮﻨﮐﺎﺗ ﺮﺘﮐد ﻪﮐ یﺰﯿﭼ ﭻﯿﻫ ﻪﺑ . دﻮﺑ<br />
یﻪﺤﻔﺻ<br />
ود و دﺪﻌﺘﻣ ﺰﯾر یﺎﻫخارﻮﺳ<br />
ﺎﺑ ﺖﺷاد یاهﻮﻬﻗ<br />
ﯽﮕﻧر ،ﯽﻣﺮﭼ<br />
. ﺪﻨﻧﺎﻣ ﺖﻋﺎﺳ<br />
“ . ﻢﻨﮐﯽﻣ<br />
ﻦﺷور ور مدﻮﺧ ِﻮﯾدار ﻦﻣ ﻻﺎﺣ”<br />
ﻮـﯾدار ﺪـﺻ رد ﺪﺻ ،ﻪﮕﯾد ﻪﺘﻋﺎﺳ ﻢﯿﻧ ﺎﺗ ” : داد ﯽﮕﻨﮔ ﺢﯿﺿﻮﺗ دﺮﻣ<br />
“ . ﻪﻨﮐﯽﻣ<br />
مﻼﻋا ور ﻖﯿﻗد ﺖﻋﺎﺳ<br />
یﺮـِﺧﺮِﺧ یاﺪﺻ ارﻮﻓ . ﺪﻧﺎﺧﺮﭼ ار ﺪﻨﻧﺎﻣ ﺖﻋﺎﺳ یﺎﻫﻪﺤﻔﺻ<br />
زا ﯽﮑﯾ وا<br />
ﺖـﻋﺎـﺳ یﻪﺤﻔﺻ<br />
ﯽﮑﯾ نآ دﺮﻣ . ﺪﯿﺳر شﻮﮔ ﻪﺑ ﺎﻫخارﻮﺳ<br />
نﺎﯿﻣ زا<br />
ﻪـﻣادا ﻪـﻔﻗوﯽﺑ<br />
ﻦﮐدﺮﺧ<br />
بﺎﺼﻋا ﺮِﺧﺮِﺧ یاﺪﺻ . ﺪﻧﺎﺧﺮﭼ ﺰﯿﻧ ار ﺪﻨﻧﺎﻣ<br />
ﯽـﮑﻠﮑﺷ و “ . مﺪﯿﻤﻬﻓ ،نﺎﻫآ ؟ﻪﻨﮐﯽﻣ<br />
ﺮِﺧ ﺮِﺧ اﺮﭼ”<br />
: ﺖﻔﮔ دﺮﻣ . ﺖﺷاد<br />
ِجاﻮـﻣا یور ﻪـﮐ ،ﻪﯾ ﯽﻨﻫآ یﺎﻫهراﻮﯾد<br />
ﺎﻣ فاﺮﻃا”<br />
: ﺖﻔﮔ و دروآ رد<br />
و “ . ﻢـﻔـﺳﺎـﺘـﻣ ﯽﻠﯿﺧ ” : ﺖﻔﮔ ﺐﻟ ﺮﯾز و “ . هزاﺪﻧﯽﻣ<br />
ﺖﯾزارﺎﭘ ﯽﯾﻮﯾدار<br />
. ﺖﺧاﺪﻧا یاﻪﺷﻮﮔ<br />
ﻪﺑ ار ﻮﯾدار<br />
،ﺎـﮑـﯾﺮﻣآ ﻮﺗ . ﻢﺘﺴﻫ قﺮﺑ ﻦﯿﺴﻨﮑﺗ ﻦﻣ ،ﻦﯿﻧودﯽﻣ<br />
” : ﺖﻔﮔ هرﺎﺑود دﺮﻣ<br />
رﺎﮐ و ﺮﺳ ﺎﻫﮏﺷﻮﻣ<br />
ِﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫﻢﺘﺴﯿﺳ<br />
ﺎﺑ ﻪﮐ ﻢﻨﮐﯽﻣ<br />
رﺎﮐ ﯽﺘﮐﺮﺷ ﻮﺗ<br />
هﺎـﮔ ،نر ﯽـﻣ رﺎﮑﺑ ﯽﮕﻨﺟ فاﺪﻫا یاﺮﺑ هﺎﮔ ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫﮏﺷﻮﻣ<br />
. هراد<br />
“ . ﺰﯿﻣآﺢﻠﺻ<br />
فاﺪﻫا یاﺮﺑ<br />
ﯽﻨﻌﯾ . ﻪﺒﯿﺠﻋ ﯽﻠﯿﺧ ،هوا”<br />
: ﺖﻔﮔو داد نﺎﮑﺗ ار شﺮﺳ هﺎﮔآدﻮﺧﺎﻧ ﺮﺘﮐد<br />
ﻢﻫ ﻪﻧﻮﺗﯽﻣ<br />
ﻪﮐ ﻦﯾزﺎﺳﯽﻣ<br />
ور ﯽﯾﺎﻫﻢﺘﺴﯿﺳ<br />
ﺎﻤﺷ ﻪﮐ ﻦﯿﮕﺑ ﻦﯾاﻮﺧﯽﻣ<br />
“ . ﻪﻨﮐ ﮏﯿﻠﺷ ﻢﻫ ﺎﺑ ور ﮏﺷﻮﻣ ﺪﻨﭼ ،نﺎﻣز<br />
ﯽـﺘـﯾاﺪﻫ یﺎﻫﻢﺘﺴﯿﺳ<br />
ﻦﻣ ؟ﺮﺘﮐد یﺎﻗآ ﻦﯾﺪﺷ ﻪﻧوﻮﯾد ﺎﻤﺷ ﻪﮕﻣ ! ﻪﻧ”<br />
ﯽـﺣاﺮـﻃ ور ﺎﻤﯿﭘ ﺎﻀﻓ یﺎﻫﮏﺷﻮﻣ<br />
و ﺎﻤﯿﭘهرﺎﻗ<br />
یﺎﻫﮏﺷﻮﻣ<br />
یاﺮﺑ ور<br />
ﯽـﻠـﺧاد یﺎـﻫ ﻢـﺘـﺴـﯿـﺳ یور ،ﯽﯾاﻮﻫ یوﺮﯿﻧ یاﺮﺑ ﺎﯾ . ﻢﻨﮐﯽﻣ<br />
“ . ﻪﻨﮐﯽﻣ<br />
لﺎﺒﻧد ور ﯽﻧﺎﺴﻧا فاﺪﻫا ﻪﮐ ﻢﻨﮐﯽﻣ<br />
رﺎﮐ ﯽﯾﺎﻫﮏﺷﻮﻣ<br />
N-ro: 5 Aŭtuno 2003<br />
٣٢<br />
25