04.11.2013 Views

El negro en la novela romántica sentimental María por Salvador ...

El negro en la novela romántica sentimental María por Salvador ...

El negro en la novela romántica sentimental María por Salvador ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

hija Rufina, “con <strong>la</strong>s tr<strong>en</strong>zas de pasa esmeradam<strong>en</strong>te atadas a <strong>la</strong> parte posterior de <strong>la</strong><br />

cabeza, que no carecía de cierto garbo natural”, y Efraín se fija <strong>en</strong> “lo movible de su talle y<br />

sus sonrisas esquivas” (p.313).<br />

<strong>El</strong> viaje <strong>por</strong> el río se vuelve dramático y misterioso con los peligros de <strong>la</strong> selva, <strong>la</strong>s<br />

serpi<strong>en</strong>tes v<strong>en</strong><strong>en</strong>osas, “<strong>la</strong> noche con toda su pompa americana” (p.315). Las figuras de los<br />

dos “bogas” <strong>negro</strong>s están trazadas con cuidado <strong>por</strong> Isaacs. Los dos <strong>en</strong>tonan un bunde,<br />

“salvaje y s<strong>en</strong>tida canción” (p.306):<br />

Se no junde ya <strong>la</strong> luna;<br />

Remá, remá.<br />

¿Qué hará mi negra tan so<strong>la</strong>?<br />

LIorá, llorá.<br />

Me coge tu noche oscura,<br />

San Juan, San Juan.<br />

Escura como mi negra,<br />

Ni má, ni má.<br />

La lú de s'ojo mío,<br />

Der má, der má.<br />

Lo relámpago parec<strong>en</strong>,<br />

Bogá, bogá.<br />

Este bunde, que reproduce el hab<strong>la</strong> de <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción colombiana de orig<strong>en</strong> africano, es<br />

anterior a <strong>la</strong> obra de Cande<strong>la</strong>rio Obeso (1849-1884), a qui<strong>en</strong> se considera precursor de <strong>la</strong><br />

poesía negrista <strong>en</strong> Colombia. Las primeras composiciones de Obeso aparecieron <strong>en</strong> 1877<br />

(<strong>por</strong> lo, tanto, diez años después de <strong>la</strong> publicación de <strong>María</strong> y de este bunde) y su obra<br />

principal, Cantos popu<strong>la</strong>res de mi tierra, es de 1883. Como ocurre con el bunde<br />

reproducido <strong>por</strong> Isaacs, “<strong>El</strong> tema principal (de <strong>la</strong> poesía de Obeso) es el s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>tal,<br />

subjetivo, romántico”, afirma Mónica Mansour, 19 aunque Nicolás Guillén anota que<br />

... Obeso no fue sólo un creador que se expresó <strong>en</strong> el molde del <strong>negro</strong> colombiano, tan<br />

numeroso <strong>en</strong> el (río) Magdal<strong>en</strong>a, recogi<strong>en</strong>do su peculiar ritmo, el de <strong>la</strong> cumbia, pari<strong>en</strong>te del<br />

de nuestro son. Algunas veces fue más lejos, y dejó poemas <strong>en</strong> que a todo esto se añade un<br />

s<strong>en</strong>tido revolucionario que, si no se manifiesta de manera viol<strong>en</strong>ta y reivindicatoria, exha<strong>la</strong><br />

el recóndito dolor del hombre del pueblo fr<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> injusticia social. 20<br />

Así que Isaacs se ade<strong>la</strong>nta <strong>en</strong> esta <strong>la</strong>bor al reproducir este poema folclórico que reve<strong>la</strong> su<br />

id<strong>en</strong>tificación con el l<strong>en</strong>guaje de <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción afrocolombiana.<br />

19 Mansour, Mónica, La poesía negrista, México: Era, p.82, 1973.<br />

20 Citado <strong>por</strong> Mónica Mansour, Ob. cit, p.83.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!