Válvula de cierre automático modelo ASV-1 Componente del trimde ...
Válvula de cierre automático modelo ASV-1 Componente del trimde ...
Válvula de cierre automático modelo ASV-1 Componente del trimde ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Close<br />
Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500<br />
http://www.tyco-fireproducts.com<br />
Mo<strong>de</strong>l Válvula <strong>ASV</strong>-1 <strong>de</strong> <strong>cierre</strong> Automatic automático Shut-Off mo<strong>de</strong>lo Valve <strong>ASV</strong>-1<br />
Trim <strong>Componente</strong> Component <strong>de</strong>l trim For<strong>de</strong> Mo<strong>de</strong>l la válvula DV-5 <strong>de</strong> Deluge diluvio Valve DV-5<br />
Used Utilizada In Deluge en sistemas and Preaction diluvio y Systems preacción<br />
General<br />
Descripción<br />
Description<br />
general<br />
The Mo<strong>de</strong>l <strong>ASV</strong>-1 Automatic Shut-Off<br />
La válvula <strong>de</strong> <strong>cierre</strong> automático <strong>ASV</strong>-1 (figura<br />
1)<br />
Valve (Ref. Figure 1) is inten<strong>de</strong>d for<br />
use with<br />
está<br />
the<br />
diseñada<br />
Mo<strong>de</strong>l<br />
para<br />
DV-5<br />
su<br />
Deluge<br />
uso con<br />
Valve<br />
la válvula<br />
in <strong>de</strong>luge<br />
<strong>de</strong> diluvio<br />
and preaction<br />
DV-5 en sistemas<br />
systems.<br />
<strong>de</strong> diluvio<br />
Provi<strong>de</strong>d<br />
y preacción. as part of Proporcionada the DV-5 Valve como trim parte<br />
arrangements, <strong>de</strong>l trim (conjunto it is<strong>de</strong> installed accesorios) in the <strong>de</strong> la diaphragvula<br />
DV-5, chamber se instala supply en las connections.<br />
conexiones <strong>de</strong><br />
vál-<br />
When la alimentación properly <strong>de</strong> installed, la cámara it is <strong>de</strong> inten<strong>de</strong>d diafragma.<br />
toUna prevent vez instalada inadvertent correctamente, resettingestá of the concebida<br />
Valve para evitar after el therearme DV-5 involuntario Valve initial <strong>de</strong><br />
DV-5<br />
operation.<br />
la válvula DV-5 tras el accionamiento inicial<br />
<strong>de</strong> la misma.<br />
WARNING<br />
ATENCIÓN<br />
The Mo<strong>de</strong>l <strong>ASV</strong>-1 Automatic Shut-Off<br />
Valve<br />
La válvula<br />
<strong>de</strong>scribed<br />
<strong>de</strong> <strong>cierre</strong><br />
herein<br />
automático<br />
must<br />
<strong>ASV</strong>-1<br />
be installed<br />
que<br />
aquí se <strong>de</strong>scribe<br />
and maintained<br />
<strong>de</strong>be ser instalada<br />
in compliance<br />
y recibir<br />
with mantenimiento this document, tal como as well se indica as with en the este<br />
applicable documento y standards <strong>de</strong> conformidad of thecon National las normas<br />
Protection aplicables <strong>de</strong> Association, la National inFire addition Protec-<br />
Fire<br />
totion theAssociation, standardsasí of como any other con las authorities<br />
<strong>de</strong> cualquier having jurisdiction. otra autoridad Failure jurisdiccional. to do so<br />
normas<br />
may El incumplimiento impair the integrity <strong>de</strong> este ofrequisito this <strong>de</strong>vice. pue<strong>de</strong><br />
The<br />
afectar<br />
owner<br />
a la integridad<br />
is responsible<br />
<strong>de</strong>l dispositivo.<br />
for maintaining<br />
El propietario his fire protection es responsable system<strong>de</strong> and mantener <strong>de</strong>vices<br />
su sistema in proper <strong>de</strong> protección operating contra condition.<br />
incendios y<br />
The sus dispositivos installing en contractor estado <strong>de</strong> funcionamiento.<br />
Ante cualquier should duda, se be <strong>de</strong>be contacted<br />
consultar al<br />
or sprinkler<br />
manufacturer<br />
relative instalador to o any al fabricante questions. <strong>de</strong>l rociador.<br />
Technical<br />
Datos técnicos<br />
Data<br />
Homologaciones<br />
Approvals<br />
UL Listada andpor C-UL UL y Listed, C-UL y as homologada well as FMpor<br />
Approved, FM, como componente as a valve <strong>de</strong>l trim trim component <strong>de</strong> la válvula<br />
<strong>de</strong> thediluvio Mo<strong>de</strong>l DV-5. DV-5 Deluge for Valve.<br />
Maximum Maxima presión Working <strong>de</strong> trabajo Water <strong>de</strong>l Pressure agua<br />
250 17,2 psi bar (17,2 (250 psi) bar).<br />
Assembly<br />
Conjunto<br />
Brass body, cover, and center seat per<br />
UNS Cuerpo, C36000, tapa y Type asiento 316stainless central <strong>de</strong> latón steel según<br />
la UNS and C36000, Nylonmuelle fabric<strong>de</strong> reinforced, acero inoxi-<br />
spring,<br />
natural dable <strong>de</strong> rubber tipo 316, diaphragm y diafragma per<strong>de</strong> ASTM caucho<br />
D2000. natural reforzado con tela <strong>de</strong> nylon según<br />
la ASTM D2000.<br />
Operation<br />
Funcionamiento<br />
When the <strong>ASV</strong>-1 Automatic Shut-Off<br />
Valve Cuando is la in válvula its open<strong>de</strong> position <strong>cierre</strong> automático (Ref. Figure<br />
<strong>ASV</strong>-1 2A) se it encuentra permits en water su posición flow from abierta its<br />
inlet (figura to2A), its outlet permite soel that flujo the<strong>de</strong> Diaphragm<br />
agua <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
Chamber la entrada hasta of the la salida, DV-5 <strong>de</strong> Valve manera can tal que be<br />
pressurized la cámara <strong>de</strong> diafragma and remain <strong>de</strong> la pressurized<br />
válvula DV-5<br />
while pue<strong>de</strong> the ser DV-5 presurizada Valve isy inmantenerse its set position.<br />
mientras Thela 1/8 válvula inch DV-5 (3,2 se mm) encuentra diameter en<br />
así<br />
orifice su posición in thearmada. <strong>ASV</strong>-1El flow orificio path<strong>de</strong> restricts 3,2 mm<br />
the<br />
(1/8”)<br />
make-up<br />
<strong>de</strong> diámetro<br />
flow<br />
<strong>de</strong><br />
to<br />
la vía<br />
the<br />
<strong>de</strong><br />
DV-5<br />
flujo<br />
Diaphragm<br />
<strong>de</strong> la<br />
<strong>ASV</strong>-1 restringe<br />
Chamber<br />
el flujo<br />
so that<br />
<strong>de</strong> relleno<br />
when an<br />
que<br />
actuation<br />
<strong>de</strong>vice releases water pressure<br />
entra<br />
a la cámara <strong>de</strong> diafragma <strong>de</strong> la DV-5 <strong>de</strong><br />
from the DV-5 Diaphragm Chamber<br />
the<br />
manera<br />
Diaphragm<br />
que, cuando<br />
Chamber<br />
el dispositivo<br />
can then<br />
<strong>de</strong><br />
becomparo<br />
alivia <strong>de</strong>pressurized la presión <strong>de</strong>l agua and <strong>de</strong> the la cámara DV-5<br />
dis-<br />
Valve <strong>de</strong> diafragma can then <strong>de</strong> open. la DV-5, dicha cámara <strong>de</strong><br />
diafragma pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>spresurizarse y pue<strong>de</strong><br />
Upon<br />
abrirse<br />
operation<br />
la válvula DV-5.<br />
of the DV-5 Valve, the<br />
piping downstream of the DV-5 Valve<br />
becomes Al disparar la pressurized. válvula DV-5, The las tuberías Pilot<br />
Chamber situadas aguas of theabajo <strong>ASV</strong>-1<strong>de</strong> isla then válvula pressurized<br />
se presurizan. via its La trimcámara connection <strong>de</strong> control to <strong>de</strong> thela<br />
downstream <strong>ASV</strong>-1 se presuriza si<strong>de</strong>entonces of the DV-5 a través Valve. <strong>de</strong> su<br />
DV-5<br />
Pressurization conexión al trim situada of the aguas Pilot abajo Chamber <strong>de</strong> la<br />
closes<br />
válvula DV-5.<br />
the <strong>ASV</strong>-1<br />
La presurización<br />
(Ref. Figure<br />
<strong>de</strong> la<br />
2B).<br />
cámara<br />
After<br />
<strong>de</strong> control<br />
closing<br />
cierra<br />
of<br />
la<br />
the<br />
<strong>ASV</strong>-1<br />
<strong>ASV</strong>-1,<br />
(figura<br />
make-up<br />
2B). Tras el<br />
pressure to the Diaphragm Chamber<br />
of<br />
<strong>cierre</strong><br />
the<br />
<strong>de</strong><br />
DV-5<br />
la <strong>ASV</strong>-1,<br />
Valve<br />
no<br />
cannot<br />
podrá<br />
occur.<br />
darse<br />
Even<br />
presión<br />
if<br />
the<br />
<strong>de</strong> llenado<br />
actuation<br />
<strong>de</strong> la<br />
<strong>de</strong>vice<br />
cámara<br />
that<br />
<strong>de</strong> diafragma<br />
originally<br />
<strong>de</strong><br />
released<br />
válvula DV-5. water Incluso fromsi se the cierra Diaphragm<br />
el dispositi-<br />
la<br />
Chamber vo <strong>de</strong> disparo were que toliberó close, el the agua <strong>ASV</strong>-1 <strong>de</strong> la cámara<br />
<strong>de</strong> diafragma, the DV-5la Valve <strong>ASV</strong>-1 from impedirá inadver-<br />
que la<br />
preventtently<br />
válvula resetting DV-5 rearme after itsinvoluntariamente<br />
initial opening.<br />
tras su apertura inicial.<br />
Installation<br />
Instalación<br />
Refer to the applicable technical data<br />
sheets <strong>de</strong>scribing the various options<br />
Consulte las fichas técnicas correspondientes,<br />
que <strong>de</strong>scriben las diversas opciones <strong>de</strong><br />
for installing the Mo<strong>de</strong>l DV-5 Deluge<br />
Valve (i.e., <strong>de</strong>luge and preaction systems<br />
instalación<br />
utilizing<br />
<strong>de</strong> la<br />
the<br />
válvula<br />
Mo<strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong> diluvio<br />
DV-5 Deluge<br />
DV-5 (es<br />
Valve).<br />
<strong>de</strong>cir, los sistemas <strong>de</strong> diluvio y <strong>de</strong> preacción<br />
que utilizan la válvula <strong>de</strong> diluvio DV-5).<br />
Procedimiento <strong>de</strong><br />
armado Setting<br />
Procedure<br />
La válvula <strong>de</strong> <strong>cierre</strong> automático <strong>ASV</strong>-1 se<br />
rearma The Mo<strong>de</strong>l automáticamente <strong>ASV</strong>-1 Automatic una vez Shut-Off las tuberías<br />
Valve <strong>de</strong>l sistema automatically situadas resets aguas abajo after<strong>de</strong> the la<br />
válvula system<strong>de</strong> diluvio pipingDV-5 downstream se drenan y vuelven of the<br />
a Mo<strong>de</strong>l su presión DV-5 normal Deluge <strong>de</strong> 0 Valve psi. is drained<br />
and returned to its normal 0 psi gauge<br />
pressure.<br />
Cuidados y<br />
mantenimiento<br />
Care and<br />
Maintenance<br />
Consulte las fichas técnicas correspondientes,<br />
Refer que to<strong>de</strong>scriben the applicable las diversas technical opciones data <strong>de</strong><br />
cuidado sheets y <strong>de</strong>scribing mantenimiento the various <strong>de</strong> la válvula options <strong>de</strong><br />
diluvio for performing DV-5 (es <strong>de</strong>cir, carelos and sistemas maintenance <strong>de</strong> diluvio<br />
procedures y <strong>de</strong> preacción for the que Mo<strong>de</strong>l utilizan DV-5 la válvula Deluge <strong>de</strong><br />
diluvio Valve DV-5). (i.e., <strong>de</strong>luge and preaction systems<br />
utilizing the Mo<strong>de</strong>l DV-5 Deluge<br />
El Valve). propietario es responsable <strong>de</strong> la inspección,<br />
The comprobación owner is responsible y mantenimiento for the inspection,<br />
sistema y testing, dispositivos and maintenance contra incendios of<br />
<strong>de</strong><br />
su<br />
en their conformidad fire protection con este system documento, and <strong>de</strong>vicescon<br />
in las compliance normas aplicables with this <strong>de</strong> docu-<br />
la Na-<br />
así<br />
como<br />
tional ment, Fire as Protection well as with Association the applicable (p.ej. la<br />
norma standards NFPA of 25), theasí National como con Fire las Protectioncualquier<br />
Association otra autoridad (e.g., NFPA jurisdiccional. 25), in<br />
normas<br />
<strong>de</strong><br />
Ante addition cualquier to the duda, standards cabe consultar of any al<br />
instalador authorityo having al fabricante jurisdiction. <strong>de</strong>l equipo. The installing<br />
contractor or product manufac-<br />
Página 1 <strong>de</strong> 4 MARZO DE 2004 TFP1384_ES<br />
Page 1 of 2<br />
MARCH, 2003<br />
TFP1384
Página Page 2 <strong>de</strong> of4<br />
2<br />
TFP1384_ES<br />
COMPONENTES<br />
VALVE PARTS<br />
NO. Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION QTY. KIT CANT. JUEGO<br />
1 Body<br />
1 Cuerpo (no reemplazable) . . . . 1 n.d.<br />
(Not Replaceable) . . . 1 N/A<br />
2 Tapa (no reemplazable) . . . . . . .<br />
2 Cover<br />
1 n.d.<br />
3 Muelle<br />
(Not Replaceable)<br />
. . . . . . . . . . . . . . . .<br />
.<br />
. . . .<br />
1<br />
. . .<br />
N/A 1 (a)<br />
34 Diafragma Spring . . /. . Asiento . . . . . . central . . . . 1. . . (a) 1 (a)<br />
4 Diaphragm/Center<br />
Seat . . . . . . . REPUESTOS<br />
. . . . . . . . . 1 (a)<br />
JUE-<br />
GO DESCRIPCIÓN<br />
REPLACEMENT PARTS P/N<br />
KIT DESCRIPTION<br />
P/N<br />
(a) Juego <strong>de</strong> piezas <strong>de</strong>l diafragma,<br />
(a) incluye Diaphragm elementos Parts3 Kit, y 4 . . . . . . . 92-343-1-221<br />
Inclu<strong>de</strong>s Items 3,4 . . . . . . . 92-343-1-221<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1<br />
FIGURA FIGURE1<br />
MODEL VÁLVULA <strong>ASV</strong>-1 DE AUTOMATIC<br />
CIERRE<br />
AUTOMÁTICO SHUT-OFF MODELO VALVE<strong>ASV</strong>-1<br />
— ENSAMBLAJE ASSEMBLY —<br />
Se turer recomienda should be que contacted un servicio relative <strong>de</strong> inspección<br />
any cualificado questions. realice la inspección, com-<br />
to<br />
probación It is recommen<strong>de</strong>d y mantenimiento that <strong>de</strong> automatic<br />
los sistemas<br />
<strong>de</strong> sprinkler rociadores systems automáticos. be inspected,<br />
tested, and maintained by a qualified<br />
Inspection Service. NOTAS<br />
Antes <strong>de</strong> cerrar la válvula <strong>de</strong> control <strong>de</strong>l sistema<br />
NOTES<br />
Before<br />
<strong>de</strong><br />
closing<br />
protección<br />
a fire<br />
contra<br />
protection<br />
incendios<br />
system<br />
para<br />
su control inspección valveo antes for inspection <strong>de</strong> realizar or trabajos maintenance<br />
work onen the el sistema fire protection controlado, sys-<br />
se<br />
<strong>de</strong><br />
mantenimiento<br />
<strong>de</strong>be tem obtener that it controls, autorización permission <strong>de</strong> las autorida-<br />
shut<br />
<strong>de</strong>s down competentes the effected para <strong>de</strong>jar fire protection fuera <strong>de</strong> servicio systemsistemas<br />
must implicados, first be obtained y notificarlo froma todo the<br />
los<br />
el proper personal authorities que pueda and verse allafectado personnel por<br />
ello. who may be affected by this action<br />
must be notified.<br />
Tras poner en funcionamiento un sistema<br />
<strong>de</strong> After protección placing contra a fire protection incendios, notifique system<br />
a inlas service, autorida<strong>de</strong>s notifycompetentes the proper authorities<br />
y avise a las<br />
personas<br />
and advise<br />
responsables<br />
those responsible<br />
<strong>de</strong> la vigilancia<br />
for monitoring<br />
proprietary and/or central sta-<br />
<strong>de</strong> la<br />
propiedad<br />
tion alarms.<br />
y/o <strong>de</strong> la estación <strong>de</strong> alarmas.<br />
1/2" NPT<br />
ENTRADA PILOT CHAMBER DE LA CÁMARA INLET DE<br />
CONTROL<br />
(OPEN TO<br />
NPT<br />
ATMOSPHERE<br />
DE 1/2” (ABIERTA<br />
VIA<br />
A<br />
VALVE<br />
LA ATMÓSFERA<br />
TRIM CONNECTED<br />
A TRAVÉS DEL<br />
TO<br />
TRIM DE VÁLVULA CONECTADO EN<br />
EL LADO DOWNSTREAM SITUADO AGUAS SIDEABAJO<br />
OF<br />
DE LA VÁLVULA DV-5 DELUGE DILUVIO VALVE) DV-5) PASO<br />
OPEN<br />
ABIERTO,<br />
1/8 ORIFICIO INCH<br />
DE (3,2 3,2 mm)<br />
ORIFICE (1/8”)<br />
FLOW<br />
PATH<br />
ENTRADA<br />
ENTRADA 1/2" NPT<br />
DEL 1/2" ABAS- NPT<br />
DEL SUPPLY ABAS-<br />
TECIMIEN- SUPPLY<br />
TECIMIEN-<br />
OUTLET<br />
INLET TO NPT<br />
TO NPT<br />
DE 1/2”<br />
(FLOW) DE 1/2”<br />
(FLUJO)<br />
FIGURA FIGURE 2A<br />
POSICIÓN OPEN POSITION ABIERTA<br />
ENTRADA 1/2" DE NPT LA CÁMARA<br />
PILOT DE CONTROL CHAMBER NPT DE INLET 1/2”<br />
(PRESURIZADA A TRAVÉS<br />
(PRESSURIZED<br />
DEL TRIM DE VÁLVULA<br />
VIA VALVE<br />
CONECTADO<br />
TRIM CONNECTED<br />
EN EL LADO<br />
TO<br />
SITUADO DOWNSTREAM AGUAS ABAJO SIDEDE OFLA<br />
VÁLVULA DV-5 DELUGE DILUVIO VALVE) DV-5)<br />
PASO CE-<br />
FLOW<br />
RRADO<br />
PATH<br />
CLOSED<br />
SALIDA<br />
1/2" NPT<br />
DEL ABAS-<br />
1/2" ENTRADA NPT<br />
TECIMIEN- SUPPLY<br />
DEL<br />
SUPPLY<br />
ABAS-<br />
OUTLET<br />
TECIMIEN-<br />
TO NPT<br />
TO INLET NPT<br />
DE (NO 1/2”<br />
DE 1/2”<br />
FLOW) (SIN<br />
FLUJO)<br />
FIGURA FIGURE 2B<br />
POSICIÓN CLOSED POSITION CERRADA<br />
FIGURE FIGURA 2<br />
MODEL VÁLVULA <strong>ASV</strong>-1DE AUTOMATIC<br />
CIERRE<br />
AUTOMÁTICO SHUT-OFFMODELO VALVE <strong>ASV</strong>-1<br />
——ACTIVACIÓN—<br />
OPERATION—<br />
Garantía Limited<br />
Limitada Warranty<br />
Los Products productos manufactured fabricados por by Tyco Tyco Fire Fire&<br />
Building<br />
Products<br />
Products<br />
are warranted<br />
se garantizan,<br />
solely to<br />
únicamente<br />
the<br />
original<br />
al Comprador<br />
Buyer for<br />
original,<br />
ten (10)<br />
durante<br />
years<br />
un<br />
against <strong>de</strong>fects in material and workmanship<br />
when paid for and properly<br />
período <strong>de</strong> 10 años para cualquier <strong>de</strong>fecto<br />
<strong>de</strong>l<br />
installed<br />
material<br />
and<br />
o la<br />
maintained<br />
mano <strong>de</strong> obra,<br />
un<strong>de</strong>r<br />
siempre<br />
normal<br />
que<br />
hayan<br />
use and<br />
sido<br />
service.<br />
pagados<br />
This<br />
y correctamente<br />
warranty will<br />
instaladospire<br />
ten y hayan (10) recibido years from mantenimiento date of ship-<br />
en<br />
ex-<br />
condiciones ment by Tyco normales Fire Products. <strong>de</strong> uso y No servicio. warranty<br />
garantía is given caduca for a los products 10 años a par-<br />
or<br />
Esta<br />
tir components <strong>de</strong> la fecha manufactured <strong>de</strong> expedición por by companiesFire<br />
not& affiliated Building Products. by ownership No se ofrece with<br />
parte <strong>de</strong><br />
Tyco<br />
ninguna Tyco Fire garantía Products en el orcaso for products <strong>de</strong> productos and<br />
o components componentes which fabricados have been por empresas subject<br />
que to misuse, no tengan improper una relación installation, <strong>de</strong> propiedad corrosion,<br />
Tyco or which Fire & have Building notProducts, been installed, ni para<br />
con<br />
productos maintained, o componentes modified or repaired que hayan in sido accordance<br />
a with un applicable uso incorrecto, Standards una insta-<br />
sometidos of<br />
lación inapropiada o a corrosión, o que no<br />
the National Fire Protection Association,<br />
and/or<br />
hayan sido instalados,<br />
the standards<br />
mantenidos,<br />
of any other<br />
modificados<br />
Authorities o reparados Having en Jurisdiction. conformidad Materials<br />
normas foundaplicables by Tyco Fire <strong>de</strong> Products la National to Fire be<br />
con<br />
las<br />
Protection <strong>de</strong>fective Association shall be either o las repaired <strong>de</strong> cualquier or<br />
otra replaced, autoridad at Tyco jurisdiccional. Fire Products’ Cualquier sole<br />
material option. que Tyco Tyco Fire Fire Products & Building neither Products assumes,<br />
nor <strong>de</strong>fectuoso authorizes será reparado any person o susti-<br />
to<br />
consi<strong>de</strong>re<br />
tuido, assume <strong>de</strong> acuerdo for it, any con other la <strong>de</strong>cisión obligation exclusiva in<br />
<strong>de</strong> connection Tyco Fire & with Building the sale Products. of products Tyco Fire or<br />
& parts Building of products. Products no Tyco acepta, Fire ni Products autoriza<br />
a shall ninguna not persona be responsible a aceptar for en sprinkler su representación,<br />
system <strong>de</strong>sign ninguna errors otra orresponsabilidad<br />
inaccurate en incomplete relación con information la venta <strong>de</strong> sus supplied productos by<br />
o Buyer componentes or Buyer’s <strong>de</strong> los representatives.<br />
mismos. Tyco Fire &<br />
Building IN NO Products EVENT no SHALL acepta TYCO ninguna FIRE responsabilidad<br />
PRODUCTS por BE errores LIABLE, en el diseño IN CON- <strong>de</strong> los<br />
sistemas TRACT, <strong>de</strong> TORT, rociadores STRICT ni por LIABILITY información OR<br />
inexacta UNDERo incompleta ANY OTHER que haya LEGAL podido THE- suministrar<br />
ORY, FOR el comprador INCIDENTAL, o los representantes<br />
INDIRECT,<br />
<strong>de</strong> SPECIAL éste. OR CONSEQUENTIAL<br />
DAMAGES, INCLUDING BUT NOT<br />
EN LIMITED NINGÚN TOCASO LABOR SERÁ CHARGES, RESPONSABLE RE-<br />
TYCO GARDLESS FIRE & BUILDING OF WHETHER PRODUCTS, TYCO YA SEA<br />
POR FIRECONTRATO, PRODUCTS DELITO WAS CIVIL, INFORMED<br />
RESPONSA-<br />
BILIDAD ABOUTOBJETIVA THE POSSIBILITY O SEGÚN CUALQUIER OF SUCH<br />
OTRA DAMAGES, TEORÍA JURÍDICA, AND INDE NO DAÑOS EVENT INCI-<br />
DENTALES, SHALL TYCO INDIRECTOS, FIRE PRODUCTS’ ESPECIALES LI- O<br />
CONSECUENTES, ABILITY EXCEED INCLUYENDO AN AMOUNT SIN LIMI-<br />
TACIÓN EQUALLOS TOGASTOS THE SALES DE MANO PRICE. DE OBRA,<br />
INDEPENDIENTEMENTE THE FOREGOING WARRANTY DE SI TYCO FIRE IS<br />
& MADE BUILDING IN PRODUCTS LIEU OF ANY HA SIDO ANDINFOR-<br />
ALL<br />
MADO OTHERSOBRE WARRANTIES LA POSIBILIDAD EXPRESS DE TALES OR<br />
DAÑOS, IMPLIED, Y EN INCLUDING NINGÚN CASO WARRANTIES<br />
SERÁ LA RES-<br />
PONSABILIDAD OF MERCHANTABILITY DE TYCO FIRE & AND BUILDING FIT-<br />
PRODUCTS NESS FOR SUPERIOR A PARTICULAR EN VALOR AL PRECIO PUR-<br />
DE POSE. VENTA ORIGINAL.<br />
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER<br />
OTRA Or<strong>de</strong>ring<br />
GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCI-<br />
TA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA<br />
DE Information<br />
COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN<br />
DEL PRODUCTO PARA UN DETERMINADO<br />
USO. Or<strong>de</strong>rs for the <strong>ASV</strong>-1 and replacement<br />
parts must inclu<strong>de</strong> the <strong>de</strong>scription and<br />
Part Number (P/N).<br />
<strong>ASV</strong>-1:<br />
Specify: Mo<strong>de</strong>l <strong>ASV</strong>-1 Automatic Shut-<br />
Off Valve, P/N 92-343-1-021.<br />
Replacement Parts:<br />
Specify: (<strong>de</strong>scription) for use with<br />
Mo<strong>de</strong>l <strong>ASV</strong>-1 Automatic Shut-Off<br />
Valve, P/N (see Figure 1).<br />
TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446
TFP1384_ES Página <strong>de</strong> 4<br />
Información <strong>de</strong><br />
pedido<br />
Los pedidos <strong>de</strong> la valvula <strong>ASV</strong>-1 y <strong>de</strong> piezas<br />
<strong>de</strong> repuesto <strong>de</strong>ben incluir la <strong>de</strong>scripción y<br />
el número <strong>de</strong> pieza (P/N).<br />
<strong>ASV</strong>-1:<br />
Especificar: Válvula <strong>de</strong> <strong>cierre</strong> automático<br />
<strong>ASV</strong>-1, P/N 92-343-1-021.<br />
Piezas <strong>de</strong> repuesto:<br />
Especificar: (<strong>de</strong>scripción) para su uso con la<br />
válvula <strong>de</strong> <strong>cierre</strong> automático mo<strong>de</strong>lo <strong>ASV</strong>-1,<br />
P/N (véase la figura 1).
Página <strong>de</strong> 4<br />
TFP1384_ES<br />
Nota: este documento es una traducción. Las traducciones <strong>de</strong> cualquier información escrita a idiomas diferentes <strong>de</strong>l inglés se han hecho únicamente como cortesía al público<br />
no angloparlante. No queda garantizada, ni <strong>de</strong>be suponerse, la exactitud <strong>de</strong> la traducción. En el caso <strong>de</strong> que surjan dudas respecto a la precisión <strong>de</strong> la información contenida<br />
en esta traducción, le rogamos consulte la versión inglesa <strong>de</strong>l documento TFP1380, que es la versión oficial <strong>de</strong>l mismo. Cualquier discrepancia o diferencia surgida <strong>de</strong> la traducción<br />
no será vinculante ni tendrá repercusión legal a efectos <strong>de</strong> cumplimiento, obligación ni cualquier otro propósito. www.quicksilvertranslate.com.<br />
TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446