Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve - Tyco Fire Products
Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve - Tyco Fire Products
Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve - Tyco Fire Products
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Customer Service/Sales:<br />
Technical Services: Tel: http://www.tyco-fireproducts.com<br />
(800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500<br />
Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236<br />
Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295<br />
Vorgesteuerte <strong>Preaction</strong> <strong>System</strong> Anlage <strong>with</strong> mit <strong>Model</strong>l <strong>DV</strong>-5 <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> Sprühflutventil<br />
<strong>Valve</strong><br />
einfach Single Interlock, verriegelt, Supervised überwacht — hydraulische Wet Pilot Actuation Anregung<br />
DN40 1-1/2 thru bis DN200 8 Inch (1-1/2 (DN40 bis thru 8”)<br />
DN200)<br />
Allgemeine<br />
General<br />
Beschreibung<br />
Description<br />
The <strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 Supervised Single Interlock<br />
der vorgesteuerten, <strong>Preaction</strong> <strong>System</strong> überwachten, <strong>with</strong> Wet ein-<br />
Pi-<br />
Bei fach lot Actuation verriegelten (Fig. Anlage, 1) utilizes <strong>Model</strong>l automatic <strong>DV</strong>-5, mit<br />
hydraulischer sprinklers and Anregung a supplemental (Abb. 1) werden detection<br />
system. und ein Thezusätzliches supplemental Erkennungs-<br />
detec-<br />
Sprinkler system tion system eingesetzt. is comprised Das zusätzliche of wetErken-<br />
pilot<br />
nungssystem lines and pilot<br />
besteht sprinklers.<br />
aus hydraulischen<br />
Actuation of<br />
Anregerrohrnetzen the detection system<br />
und automatically<br />
Steuersprinklern.<br />
operates<br />
(releases) the <strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong><br />
<strong>Valve</strong>, allowing water to flow into<br />
Die Anregung des Erkennungssystems bewirkt<br />
the sprinkler<br />
automatisch piping<br />
den system<br />
Betrieb and<br />
(die to<br />
Auslö-<br />
be<br />
sung) discharged<br />
des <strong>Model</strong>l from<br />
<strong>DV</strong>-5 any<br />
Sprühflutventils, sprinklers that<br />
so<br />
dass mayWasser be open. in die Sprinklerrohrleitungen<br />
fließt und von allen offenen Sprinklern entladen<br />
In accordance wird.<br />
<strong>with</strong> the requirements<br />
of the National <strong>Fire</strong> Protection Association,<br />
a preaction Anlagen system mit mehr employing als 20<br />
Vorgesteuerte Sprinklern more thanmüssen, 20 automatic gemäß sprinklers den Anforde-<br />
is to<br />
rungen have the von sprinkler National piping <strong>Fire</strong> Protection automatically Association,<br />
supervised eine automatische monitor theÜberwachung<br />
overall integrity<br />
Sprinklerrohrleitungen of the system. In the enthalten, case ofum<br />
a<br />
der die Supervised vollständige Single Integrität Interlock des <strong>System</strong>s <strong>Preaction</strong> zu<br />
gewährleisten. <strong>System</strong>, a Riser Bei einer Check überwachten, <strong>Valve</strong> (that einfach<br />
doesverriegelten, not requirevorgesteuerten the use of priming Anlage<br />
sorgt water) eine provides Rückschlagklappe an air check in der soSteig-<br />
that<br />
leitung the system<br />
(die kein can be<br />
Ansaugwasser automatically<br />
benötigt)<br />
pressurized<br />
für die Luftdrucküberwachung <strong>with</strong> a nominal supervisory<br />
und hält air<br />
im<br />
or nitrogen pressure of 10 psi (0,69<br />
<strong>System</strong> automatisch einen nominalen Luft-<br />
bar). A supervisory low pressure alarm<br />
oder switch<br />
Stickstoffdruck that is set to transfer<br />
von 0,69 its<br />
bar contacts<br />
(10 psi)<br />
aufrecht.<br />
at nominally<br />
Ein 5<br />
Überwachungs-Druckluft-<br />
psi (0,34 bar), on decreasing<br />
pressure, der so iseingestellt utilized toist, indi-<br />
dass<br />
schwundmelder, er cate bei whether Druckverlust there bis are nominal any abnormal 0,34 bar (5<br />
psi) leaks auslöst, in the wird sprinkler eingesetzt, system um anormale<br />
piping. mit Wasser gefüllt bevor ein Sprinkler auslöst.<br />
as a result of a damaged sprinkler or<br />
system<br />
Darüber hinaus kommen vorgesteuerte,<br />
Lecks Loss in ofden air pressure Rohrleitungen fromder theSprinkler-<br />
system<br />
the case of wet pilot actuation, the<br />
also effectively used to protect properties<br />
where<br />
Bei hydraulisch designer<br />
angeregten selects wet<br />
<strong>System</strong>en<br />
pilot<br />
einfach verriegelte a pre-alarm<br />
Anlagen of<br />
erfolgreich a possible<br />
in<br />
anlage anzuzeigen. Kommt es aufgrund<br />
wählt broken piping will not cause the <strong>DV</strong>-5<br />
sprinklers der that Anlagenkonstrukteur will operate sooner hydrau-<br />
than Bereichen fire condition zum Einsatz, may allow in denen time mit for fire Hilfe<br />
extinguishment dieser Frühalarme by u. alternate U. genügend suppres-<br />
Zeit<br />
eines beschädigten Sprinklers oder kaputten<br />
Rohrleitungen zu Luftdruckverlust im<br />
lisch <strong>Valve</strong> to open — the air pressure is for<br />
the angeregte automaticSteuersprinkler, sprinklers chosen die schnel-<br />
for<br />
ler supervisory alarm only.<br />
usereagieren on the sprinkler als die Sprinkler, piping. die in den bleibt, sion means, eventuell prior auftretende to a sprinkler Brände auf discharge.<br />
Weise In the zu event löschen, the bevor fireSprinkler<br />
nicht Typically,<br />
alternative<br />
<strong>System</strong>, so löst das <strong>DV</strong>-5 Ventil deswegen<br />
Sprinklerrohrleitungen eingesetzt werden.<br />
aus; der the<br />
Luftdruck system designer<br />
dient nur selects<br />
für den<br />
cannot<br />
Supervised single interlock preaction auslösen. otherwiseSollte be extinguished, der Brand nicht the anderweitition<br />
gelöscht sprinkler werden system können, will then fungiert perform das<br />
interlock preaction system that will resteuerte<br />
areas where Anlagen there werden is danger gewöhnlich of serious in<br />
Überwachungsalarm.<br />
preac-<br />
the detection components for a single<br />
Überwachte, systems areeinfach generally verriegelte, used to protect vorge-<br />
Der <strong>System</strong>kostrukteur wählt für einfach<br />
vorgesteuerte as the primary Sprinklersystem fire protectionals system. primäre<br />
spond to a fire sooner than the automatic<br />
sprinklers. Consequently, the Gefahr damaged von automatic Wasserschäden sprinklers aufgrund or pip-<br />
von<br />
The <strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong> (de-<br />
Bereichen water damage eingesetzt, that in might denen result eine from hohe<br />
verriegelte, vorgesteuerte Anlagen normalerweise<br />
Erkennungskomponenten, die<br />
system will experience a minimal delay beschädigten ing. Typically, Sprinklern such areas oder includeRohrlei-<br />
com-<br />
Das scribed Sprühflutventil in Technical <strong>Model</strong>l Data <strong>DV</strong>-5 Sheet (Be-<br />
Brandschutzanlage.<br />
schneller auf Feuer reagieren als die Sprink-<br />
in water delivery over that for a wet tungen puter rooms, besteht. storage Dies sind areas normalerweise<br />
for valuable<br />
artifacts, libraries, Lagerräume andfür archives. hochwer-<br />
TFP1305) that depends ist ein upon Ventil in water Membranausfüh-<br />
pressure in<br />
schreibung TFP1305) siehe is a diaphragm technisches style Datenblatt<br />
valve<br />
ler. Folglich reagiert dieses <strong>System</strong> nur mi-<br />
pipe sprinkler system because the Computerräume, nimal system<br />
langsamer will have<br />
als essentially<br />
hydraulisch filled<br />
angeregte<br />
<strong>with</strong> tige the Diaphragm Chamber to hold the<br />
Sprinkleranlagen, Single Artikel, interlock Büchereien preaction und Archive.<br />
systems are<br />
water before a sprinkler<br />
denn es ist operates.<br />
schon fast<br />
In<br />
(TEXTFORTSETZUNG CONTINUED SEITE 9)<br />
ON PAGE 9)<br />
Seite 1 von 16 Page 1 of 16<br />
SEPTEMBER,<br />
SEPTEMBER, 2004 2004<br />
TFP1410_DE<br />
TFP1410
Seite Page von 2 of 1616<br />
TFP1410_DE<br />
1 - <strong>Model</strong>l <strong>DV</strong>-5 Sprühflutventil<br />
2 - Hauptabsperrarmatur (n. o.)<br />
3 - Versorgungsregelventil der<br />
Membrankammer (n. o.)<br />
4 - lokale Handauslösung<br />
5 - Sprinkler<br />
6 - Steuersprinkler mit hydraulischem<br />
Anregerrohrnetz (Brandmeldung)<br />
7 - Manometer Wasserversorgungsdruck<br />
8 - Manometer Membrankammerdruck<br />
9 - Entleerung Verrohrung (n. g.)<br />
10 - Hauptentleerungsventil (n. g.)<br />
(hinten am Ventil dargestellt)<br />
11 - automatisches Absperrventil<br />
der Membrankammer<br />
12 - Alarmdruckschalter (hinten<br />
am Ventil dargestellt)<br />
13 - Wassermotor Alarmglocke (optional)<br />
14 - Rückschlagklappe Steigleitung<br />
15 - Manometer Überwachungsluftdruck<br />
16 - automatische Luft-/Stickstoffversorgung<br />
17 - Überwachungs-Druckluftschwundmelder<br />
ABBILDUNG 1 — TEIL 1 VON 2<br />
ÜBERWACHTE, EINFACH VERRIEGELTE, VORGESTEUERTE ANLAGE MIT HYDRAULISCHER ANREGUNG<br />
— SCHEMATISCHE SYSTEMDARSTELLUNG (Frontansicht) —
TFP1410_DE Page Seite 3 of von 16 16<br />
1 - <strong>Model</strong>l <strong>DV</strong>-5 Sprühflutventil<br />
2 - Hauptabsperrarmatur (n. o.)<br />
3 - Versorgungsregelventil der<br />
Membrankammer (n. o.)<br />
4 - lokale Handauslösung (vorne<br />
am Ventil dargestellt)<br />
5 - Sprinkler<br />
6 - Steuersprinkler mit hydraulischem<br />
Anregerrohrnetz (Brandmeldung)<br />
7 - Manometer Wasserversorgungsdruck<br />
(vorne am Ventil dargestellt)<br />
8 - Manometer Membrankammerdruck<br />
(vorne am Ventil dargestellt)<br />
9 - Entleerung Verrohrung (n. g.)<br />
10 - Hauptentleerungsventil (n. g.)<br />
11 - automatisches Absperrventil<br />
der Membrankammer<br />
12 - Alarmdruckschalter<br />
13 - Wassermotor Alarmglocke (optional)<br />
14 - Rückschlagklappe Steigleitung<br />
15 - Manometer Überwachungsluftdruck<br />
(vorne am Ventil dargestellt)<br />
16 - automatische Luft-/Stickstoffversorgung<br />
17 - Überwachungs-Druckluftschwundmelder<br />
ABBILDUNG 1 — TEIL 2 VON 2<br />
ÜBERWACHTE, EINFACH VERRIEGELTE, VORGESTEUERTE ANLAGE MIT HYDRAULISCHER ANREGUNG<br />
— SCHEMATISCHE SYSTEMDARSTELLUNG (Rückansicht) —
Seite von 16<br />
TFP1410_DE<br />
NR. BESCHREIBUNG MENGE P/N<br />
Page 4 of 16<br />
1 20 bar/300 psi Manometer für<br />
Wasserdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 92-343-1-005<br />
2 1/4” Manometertestventil. . . . . . . 1 46-005-1-002<br />
3 <strong>Model</strong>l MC-1 Handauslösung . . . 1 52-289-2-001<br />
4 <strong>Model</strong>l AD-1 automatisches<br />
Entleerungsventil. . . . . . . . . . . . . . . 1 52-793-2-004<br />
5 <strong>Model</strong>l ASV-1 automatisches<br />
Absperrventil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-021<br />
6 Alarmdruckschalter. . . (PS10-2A) 1 2571<br />
7 1/2” Kugelventil . . . . . . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-004<br />
8 1/2” Rückschlagklappe mit Feder 1 92-322-1-002<br />
9 1/2” Y-Schmutzfänger. . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005<br />
10 3/4” Rückschlagklappe. . . . . . . . . . 1 46-049-1-005<br />
11 3/4” Eckventil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-005<br />
12 Trichteranschluss . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-211-1-005<br />
13 Trichterhalterung. . . . . . . . . . . . . . . 1 92-211-1-003<br />
14 Trichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-007<br />
15 3/32” Lüftungsanschlussstück. . . 1 92-032-1-002<br />
16 1/4” x 18” Schlauch . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
17 1/2” Entwässerungsanschluss . . . 1 GM<br />
18 1/2” x 12” Schlauch . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
19 1/4” Verschlussstopfen . . . . . . . . . . 1 GM<br />
20 3/4” Verschlussstopfen . . . . . . . . . . 1 GM<br />
21 1/2” Doppelnippel . . . . . . . . . . . . . . 5 GM<br />
NR. BESCHREIBUNG MENGE P/N<br />
22 3/4” Doppelnippel . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
23 1/4” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
24 1/2” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . 7 GM<br />
25 3/4” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
26 3/4” x 1/2” 90º Winkelstück . . . . . . 1 GM<br />
27 1/2” T-Stück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GM<br />
28 1/2” x 1/4” x 1/2” T-Stück . . . . . . . . 3 GM<br />
29 3/4” T-Stück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
30 3/4” x 1/2” x 3/4” T-Stück . . . . . . . . 2 GM<br />
31 1/4” Verschlussstutzen . . . . . . . . . . 2 GM<br />
32 1/2” Verschlussstutzen . . . . . . . . . . 3 GM<br />
33 1/2” x 1-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 11 GM<br />
34 1/2” x 2” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
35 1/2” x 2-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 3 GM<br />
36 1/2” x 5” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 2 GM<br />
37 1/2” x 7” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
38 Stutzen gemäß Tabelle auswählen2 GM<br />
39 Stutzen gemäß Tabelle auswählen2 GM<br />
40 3/4” x 1-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 6 GM<br />
41 3/4” x 2” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
42 3/4” x 4” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
NR. BESCHREIBUNG MENGE P/N<br />
TFP1410<br />
P1 17,5 bar/250 psi Luftdruckanzeiger.<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012<br />
P2 1/4” Manometertestventil. . . . . . . 1 46-005-1-002<br />
P3 Druckluftschwundmelder (PS10-<br />
2A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571<br />
P4 1/4” Entlastungsventil . . . . . . . . . . 1 92-343-1-019<br />
P5 1/2” Rückschlagklappe . . . . . . . . . 1 46-049-1-004<br />
P6 1/2” Kugelhahn . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004<br />
P7 3/4” Eckventil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-007<br />
P8 1/4” Verschlussstopfen . . . . . . . . . . 3 GM<br />
P9 1/2” x 1/4” Reduzierbuchse. . . . . . 1 GM<br />
P10 1/2” Doppelnippel . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
P11 1/2” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
P12 1/2” Kreuzverbindungsstutzen . . 1 GM<br />
P13 1/2” x 1/4” x 1/2” T-Stück . . . . . . . . 1 GM<br />
P14 1” x 3/4” x 1/2” T-Stück . . . . . . . . . . 1 GM<br />
P15 1/4” x 3” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
P16 1/2” x 1-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 5 GM<br />
P17 1/2” x 2-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
P18 3/4” x 1-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
P19 1” x 2” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
(GRÜN<br />
GEFÄRBT)<br />
Rohrstutzennummer<br />
geeignete Rohrstutzengrößen gemäß<br />
<strong>DV</strong>-5 Sprühflutventilgröße auswählen<br />
DN40<br />
(1-1/2”)<br />
DN50<br />
(2”)<br />
38<br />
1/2” Kreuzverbindungsstück<br />
1/2” x 2“<br />
39 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2”<br />
EINBAUORT FÜR<br />
OPTIONALES, ELEK-<br />
TRISCH ÜBERWACH-<br />
TES, N.O. ALARMRE-<br />
GELVENTIL (BVS‐3/4”)<br />
HINWEISE:<br />
1. Das Zubehör der<br />
überwachten, einfach<br />
verriegelten Anlage mit<br />
hydraulischer Anregung<br />
umfasst die Positionen<br />
1-42 und P1-P19.<br />
2. Für 1-1/2" oder 2"<br />
Baugruppen nur<br />
2" <strong>Model</strong>l CV-1FR<br />
Rückschlagklappe in der<br />
Steigleitung verwenden.<br />
3. Alle Anschlussstücke und<br />
Rohrstutzen sind verzinkt<br />
(Standard-Bestellung).<br />
4. GM: gebräuchliche<br />
Metallwaren<br />
DN50 (2”) NUT x<br />
NUT MODELL <strong>DV</strong>‐5<br />
SPRÜHFLUTVENTIL<br />
DARGESTELLT<br />
RÜCKSCHLAG-<br />
KLAPPE<br />
STEIGLEITUNG<br />
(HINWEIS 2)<br />
HINWEISE:<br />
5. Siehe Abb. 2 aus TFP1305<br />
zur Bestimmung des<br />
Sprühflutventilanschlusses.<br />
6. Alle Schläuche zum<br />
Trichter, Pos. 14, leiten.<br />
ABBILDUNG 2A — TEIL 1 VON 3<br />
DN40 und DN50 (1-1/2 und 2”) SPRÜHFLUTVENTILE, MODELL <strong>DV</strong>-5<br />
ÜBERWACHTE, EINFACH VERRIEGELTE, VORGESTEUERTE ANLAGE MIT HYDRAULISCHER ANREGERVERROHRUNG<br />
(52-478-X-117)<br />
— EINZELTEILDARSTELLUNG —
TFP1410_DE Seite von 16 Seite TFP1410_DE von 16<br />
NR. BESCHREIBUNG MENGE P/N<br />
1 20 bar/300 psi Manometer für<br />
Wasserdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 92-343-1-005<br />
2 1/4” Manometertestventil. . . . . . . . 1 46-005-1-002<br />
3 <strong>Model</strong>l MC-1 Handauslösung . . . . 1 52-289-2-001<br />
4 <strong>Model</strong>l AD-1 automatisches Entleerungsventil<br />
1 52-793-2-004<br />
5 <strong>Model</strong>l ASV-1 automatisches<br />
Absperrventil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-021<br />
6 Alarmdruckschalter (PS10-2A). . . . 1 2571<br />
7 1/2” Kugelventil . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-004<br />
8 1/2” Rückschlagklappe mit Feder 1 92-322-1-002<br />
9 1/2” Y-Schmutzfänger. . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005<br />
10 3/4” Rückschlagklappe. . . . . . . . . . . 1 46-049-1-005<br />
11 1-1/4” Eckventil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-007<br />
12 Trichteranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-211-1-005<br />
13 Trichterhalterung. . . . . . . . . . . . . . . 1 92-211-1-003<br />
14 Trichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-007<br />
15 3/32” Lüftungsanschlussstück. . . 1 92-032-1-002<br />
16 1/4” x 18” Schlauch . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
17 1/2” Entwässerungsanschluss . . . 1 GM<br />
18 1/2” x 18” Schlauch 1 GM<br />
19 1/4” Verschlussstopfen . . . . . . . . . . 1 GM<br />
20 3/4” Verschlussstopfen . . . . . . . . . . 1 GM<br />
21 1/2” Doppelnippel . . . . . . . . . . . . . . 5 GM<br />
22 3/4” Doppelnippel . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
TFP1410<br />
NR. BESCHREIBUNG MENGE P/N<br />
23 1/4” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
24 1/2” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . 7 GM<br />
25 3/4” x 1/2” 90º Winkelstück . . . . . . 1 GM<br />
26 1-1/4” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . 1 GM<br />
27 1/2” T-Stück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GM<br />
28 1/2” x 1/4” x 1/2” T-Stück . . . . . . . . 3 GM<br />
29 3/4” T-Stück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
30 3/4” x 1/2” x 3/4” T-Stück . . . . . . . . 2 GM<br />
31 1/4” Verschlussstutzen . . . . . . . . . . 2 GM<br />
32 1/2” Verschlussstutzen . . . . . . . . . . 2 GM<br />
33 1/2” x 1-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 13 GM<br />
34 1/2” x 2-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
35 1/2” x 3-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
36 1/2” x 4” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
37 1/2” x 4-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
38 1/2” x 5” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
39 1/2” x 5-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
40 1/2” x 7” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 2 GM<br />
41 3/4” x 1-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 5 GM<br />
42 3/4” x 2” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
43 1-1/4” x 2” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
44 1-1/4” x 4” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
NR. BESCHREIBUNG MENGE P/N<br />
P1 17,5 bar/250 psi Luftdruckanzeiger 1 92-343-1-012<br />
P2 1/4” Manometertestventil. . . . . . . 1 46-005-1-002<br />
P3 Druckluftschwundmelder (PS10- Page 5 of 16<br />
2A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571<br />
P4 1/4” Entlastungsventil . . . . . . . . . . 1 92-343-1-019<br />
P5 1/2” Rückschlagklappe . . . . . . . . . 1 46-049-1-004<br />
P6 1/2” Kugelhahn . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004<br />
P7 1-1/4” Eckventil. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-007<br />
P8 1/4” Verschlussstopfen . . . . . . . . . . 3 GM<br />
P9 1/2” x 1/4” Reduzierbuchse. . . . . . 1 GM<br />
P10 1/2” Doppelnippel . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
P11 1/2” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
P12 1/2” Kreuzverbindungsstutzen . . 1 GM<br />
P13 1/2” x 1/4” x 1/2” T-Stück . . . . . . . . 1 GM<br />
P14 1-1/4” x 1-1/4” x 1/2” T-Stück. . . . . 1 GM<br />
P15 1/4” x 3” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
P16 1/2” x 1-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 6 GM<br />
P17 1-1/4” x 2” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
P18 1-1/4” x 3” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
(GRÜN<br />
GEFÄRBT)<br />
EINBAUORT FÜR<br />
OPTIONALES, ELEK-<br />
TRISCH ÜBERWACH-<br />
TES, N.O. ALARMRE-<br />
GELVENTIL (BVS-3/4”)<br />
STOPFEN<br />
FREIE AN-<br />
SCHLÜSSE<br />
RÜCKSCHLAG-<br />
KLAPPE<br />
STEIGLEITUNG<br />
(HINWEIS 2)<br />
HINWEISE:<br />
1. Das Zubehör der<br />
überwachten, einfach<br />
verriegelten Anlage mit<br />
hydraulischer Anregung<br />
umfasst die Positionen<br />
1‐44 und P1-P19.<br />
2. Nur <strong>Model</strong>l CV-1FR<br />
Rückschlagklappe in der<br />
Steigleitung verwenden.<br />
3. Alle Anschlussstücke und<br />
Rohrstutzen sind verzinkt<br />
(Standard-Bestellung).<br />
4. GM: gebräuchliche<br />
Metallwaren<br />
DN80 (3”) NUT x NUT<br />
SPRÜHFLUTVEN-<br />
TIL, MODELL <strong>DV</strong>-5,<br />
DARGESTELLT<br />
HINWEISE:<br />
5. Siehe Abb. 2 aus TFP1305<br />
zur Bestimmung des<br />
Sprühflutventilanschlusses.<br />
6. Alle Schläuche zum<br />
Trichter, Pos. 14, leiten.<br />
ABBILDUNG 2A — TEIL 2 VON 3<br />
DN80 (3”) SPRÜHFLUTVENTILE, MODELL <strong>DV</strong>-5<br />
ÜBERWACHTE, EINFACH VERRIEGELTE, VORGESTEUERTE ANLAGE MIT HYDRAULISCHER ANREGERVERROHRUNG<br />
(52-478-X-114)<br />
— EINZELTEILDARSTELLUNG —
Seite von 16<br />
TFP1410_DE<br />
NR. BESCHREIBUNG MENGE P/N<br />
1 20 bar/300 psi Manometer für<br />
Wasserdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 92-343-1-005<br />
2 1/4” Manometertestventil. . . . . . . 1 46-005-1-002<br />
3 <strong>Model</strong>l MC-1 Handauslösung . . . 1 52-289-2-001<br />
4 <strong>Model</strong>l AD-1 automatisches<br />
Entleerungsventil. . . . . . . . . . . . . . . 1 52-793-2-004<br />
5 <strong>Model</strong>l ASV-1 automatisches<br />
Absperrventil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-021<br />
6 Alarmdruckschalter (PS10-2A). . . 1 2571<br />
7 1/2” Kugelventil . . . . . . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-004<br />
8 1/2” Rückschlagklappe mit Feder 1 92-322-1-002<br />
9 1/2” Y-Schmutzfänger. . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005<br />
10 3/4” Rückschlagklappe. . . . . . . . . . 1 46-049-1-005<br />
11 nicht verwendet. . . . . . . . . . . . . . . . 0 k/A<br />
12 2” Eckventil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-009<br />
13 Trichteranschluss . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-211-1-005<br />
14 Trichterhalterung. . . . . . . . . . . . . . . 1 92-211-1-003<br />
15 Trichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-007<br />
16 3/32” Lüftungsanschlussstück. . . 1 92-032-1-002<br />
17 1/4” x 24” Schlauch 1 GM<br />
18 1/2” Entwässerungsanschluss . . . 1 GM<br />
19 1/2” x 24” Schlauch . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
20 1/4” Verschlussstopfen . . . . . . . . . . 1 GM<br />
21 3/4” Verschlussstopfen . . . . . . . . . . 1 GM<br />
22 1/2” Doppelnippel . . . . . . . . . . . . . . 5 GM<br />
23 1” Doppelnippel . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
24 1/4” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
25 1/2” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . 7 GM<br />
26 1/2” T-Stück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GM<br />
NR. BESCHREIBUNG MENGE P/N<br />
27 1/2” x 1/4” x 1/2” T-Stück . . . . . . . . 3 GM<br />
28 3/4” x 1/2” x 3/4” T-Stück . . . . . . . . 2 GM<br />
29 1” x 1/2” 90º Winkelstück . . . . . . . . 1 GM<br />
30 1” x 3/4” x 1” T-Stück. . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
31 2” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
32 1/4” Verschlussstutzen . . . . . . . . . . 2 GM<br />
33 1/2” Verschlussstutzen . . . . . . . . . . 2 GM<br />
34 1/2” x 1-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 10 GM<br />
35 1/2” x 2-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 2 GM<br />
36 1/2” x 3” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
37 1/2” x 5” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 2 GM<br />
38 1/2” x 6” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
39 1/2” x 7” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 2 GM<br />
40 Stutzen gemäß Tabelle auswählen2 GM<br />
41 Stutzen gemäß Tabelle auswählen2 GM<br />
42 Stutzen gemäß Tabelle auswählen2 GM<br />
43 3/4” x 1-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
44 3/4” x 2” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
45 Stutzen gemäß Tabelle auswählen<br />
2 GM<br />
46 1” Verschlussstutzen . . . . . . . . . . . . 2 GM<br />
47 1” x 3” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
48 nicht verwendet. . . . . . . . . . . . . . . . 0 k/A<br />
49 2” x 3” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 GM<br />
NR. BESCHREIBUNG MENGE P/N<br />
P1 17,5 bar/250 psi Luftdruckanzeiger.<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012<br />
P2 1/4” Manometertestventil. . . . . . . 1 46-005-1-002<br />
P3 Druckluftschwundmelder (PS10-<br />
2A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571<br />
P4 1/4” Entlastungsventil . . . . . . . . . . 1 92-343-1-019<br />
P5 1/2” Rückschlagklappe . . . . . . . . . 1 46-049-1-004<br />
P6 1/2” Kugelhahn . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004<br />
P7 2” Eckventil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-009<br />
P8 1/4” Verschlussstopfen . . . . . . . . . . 3 GM<br />
P9 1/2” x 1/4” Reduzierbuchse. . . . . . 1 GM<br />
P10 1/2” Doppelnippel . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
P11 1/2” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
P12 1/2” Kreuzverbindungsstutzen . . 1 GM<br />
P13 1/2” x 1/4” x 1/2” T-Stück . . . . . . . . 1 GM<br />
P14 2” x 2” x 1/2” T-Stück. . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
P15 1/4” x 3” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />
P16 1/2” x 1-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 6 GM<br />
P17 2” x 3” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 GM<br />
TFP1410<br />
Rohrstutzennummer<br />
geeignete Rohrstutzengrößen gemäß<br />
<strong>DV</strong>-5 Sprühflutventilgröße auswählen<br />
.<br />
DN100<br />
(4”)<br />
DN150<br />
(6”)<br />
DN200<br />
(8”)<br />
40 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”<br />
41 1/2” x 2“ 1/2” x 3” 1/2” x 3-1/2”<br />
42 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9”<br />
45 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”<br />
(GRÜN<br />
GEFÄRBT)<br />
STOPFEN<br />
FREIE AN-<br />
SCHLÜSSE<br />
RÜCKSCHLAGKLAP-<br />
PE STEIGLEITUNG<br />
(HINWEIS 2)<br />
EINBAUORT FÜR<br />
OPTIONALES, ELEK-<br />
TRISCH ÜBERWACH-<br />
TES, N.O. ALARMRE-<br />
GELVENTIL (BVS-3/4”)<br />
HINWEISE:<br />
1. Das Zubehör der<br />
überwachten, einfach<br />
verriegelten Anlage mit<br />
hydraulischer Anregung<br />
umfasst die Positionen<br />
1‐49 und P1-P17.<br />
2. Nur <strong>Model</strong>l CV-1FR<br />
Rückschlagklappe in der<br />
Steigleitung verwenden.<br />
3. Alle Anschlussstücke und<br />
Rohrstutzen sind verzinkt<br />
(Standard-Bestellung).<br />
4. GM: gebräuchliche<br />
Metallwaren<br />
DN100 (4") FLANSCH<br />
x NUT MODELL <strong>DV</strong>-5<br />
SPRÜHFLUTVENTIL<br />
DARGESTELLT<br />
HINWEISE:<br />
5. Siehe Abb. 2 aus TFP1305<br />
zur Bestimmung des<br />
Sprühflutventilanschlusses.<br />
6. Alle Schläuche zum<br />
Trichter, Pos. 15, leiten.<br />
ABBILDUNG 2A — TEIL 3 VON 3<br />
DN100, DN150 und DN200 (4, 6 und 8”) SPRÜHFLUTVENTILE, MODELL <strong>DV</strong>-5<br />
ÜBERWACHTE, EINFACH VERRIEGELTE, VORGESTEUERTE ANLAGE MIT HYDRAULISCHER ANREGERVERROHRUNG<br />
(52-478-X-111)<br />
— EINZELTEILDARSTELLUNG —
TFP1410_DE Seite von 16 Seite TFP1410_DE von 16<br />
HINWEISE:<br />
1. Für <strong>DV</strong>-5 Ventile nur 2" <strong>Model</strong>l CV-1FR<br />
Rückschlagklappe in Steigleitung verwenden.<br />
Für 3" - 8" <strong>Model</strong>l <strong>DV</strong>-5 Ventile <strong>Model</strong>l<br />
CV-1FR Rückschlagklappen in Steigleitung<br />
der entsprechenden Größe verwenden.<br />
2. Stutzen 1-4 variieren in der Länge abhängig<br />
zur Größe des <strong>Model</strong>ls <strong>DV</strong>‐5. Gemäß<br />
Tabelle auswählen. Alle anderen, losen<br />
Rohrstutzen müssen gemäß der geeigneten<br />
Zubehöreinzelteildarstellung, Abb. 2A,<br />
Teil 1, 2 oder 3, angebracht werden.<br />
3. Unterbaugruppen in alphabetischer<br />
Reihenfolge installieren.<br />
4. Siehe Abb. 2 aus TFP1305 zur Bestimmung<br />
des Sprühflutventilanschlusses.<br />
5. Alle Schläuche zum Trichter leiten.<br />
TFP1410<br />
Rohrstutzennummer<br />
geeignete Rohrstutzengrößen gemäß <strong>DV</strong>-5 Sprühflutventilgröße auswählen<br />
DN40 (1-1/2”) DN50 (2”) DN80 (3”) DN100 (4”) DN150 (6”) DN200 (8”)<br />
1<br />
1/2” Kreuzverbindungsstück<br />
1/2” x 2“ 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”<br />
2<br />
1/2” Kreuzverbindungsstücbindungsstück<br />
1/2” Kreuzver-<br />
1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2“ 1/2” x 3”· 1/2” x 3-1/2”<br />
3 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 7” 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9”<br />
4 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”<br />
Größe Anlagenhauptentleerung<br />
3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT<br />
Größe<br />
Hauptentleerung<br />
3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT<br />
Page 7 of 16<br />
ALARMDRUCKSCHALTER<br />
3/4” NPT ANSCHLUSS<br />
FÜR WASSERMOTOR<br />
ALARMGLOCKE<br />
ROHRSTUTZEN<br />
ROHRSTUTZEN<br />
HAUPTENTLEERUNGS-<br />
VENTIL (NORMALER-<br />
WEISE GESCHLOSSEN)<br />
ALARMPROBEHAHN<br />
(NORMALERWEISE<br />
GESCHLOSSEN)<br />
ANLAGEN-<br />
HAUPTENT-<br />
LEERUNGSAN-<br />
SCHLUSS (GRÖßE<br />
GEMÄß TABELLE)<br />
ANLAGEN-HAUPT-<br />
ENTLEERUNGS-<br />
VENTIL (NORMA-<br />
LERWEISE GE-<br />
SCHLOSSEN)<br />
LÜFTUNGSAN-<br />
SCHLUSSSTÜCK<br />
(GRÜN GEFÄRBT) LUFTEINSPEISEKON-<br />
TROLLVENTIL DES<br />
SYSTEMS (NORMA-<br />
LERWEISE OFFEN)<br />
AUTOMA-<br />
TISCHES<br />
ENTLEE-<br />
RUNGSVENTIL TRICHTER MIT<br />
1-1/4" NPT AN-<br />
SCHLUSS ZUR<br />
ENTLEERUNG<br />
FREIE AN-<br />
SCHLÜSSE<br />
1/2” NPT<br />
ANSCHLUSS FÜR<br />
“ERKENNUNG<br />
DER HYDRAU-<br />
DRUCKLUFT-<br />
SCHWUNDMELDER<br />
1/2" NPT AN-<br />
SCHLUSS FÜR<br />
SYSTEMLUFT-<br />
VERSORGUNG<br />
MANOMETER<br />
SYSTEM-<br />
LUFTVER-<br />
SORGUNGS-<br />
DRUCK<br />
RÜCKSCHLAG-<br />
KLAPPE STEIGLEI-<br />
TUNG (HINWEIS 1)<br />
AUTOMATI-<br />
SCHES ABSPERR-<br />
VENTIL (NOR-<br />
MALERWEISE<br />
OFFEN)<br />
LISCHEN<br />
ANREGUNG”<br />
ROHRSTUTZEN<br />
ROHRSTUTZEN<br />
MANOMETER<br />
MEMBRANKAM-<br />
MERDRUCK<br />
HANDAUSLÖSUNG<br />
MANOMETER<br />
WASSERVERSOR-<br />
GUNGSDRUCK<br />
HAUPTENTLEERUNGS-<br />
ANSCHLUSS (GRÖßE<br />
GEMÄß TABELLE)<br />
DN100 (4") FLANSCH<br />
x NUT MODELL <strong>DV</strong>-5<br />
SPRÜHFLUTVENTIL<br />
DARGESTELLT<br />
1/2” NPT ANSCHLUSS<br />
VON WASSER-<br />
VERSORGUNG<br />
VERSORGUNGSREGELVENTIL<br />
DER MEMBRANKAMMER<br />
(NORMALERWEISE OFFEN)<br />
ABBILDUNG 2B<br />
DN40 bis DN200 (1-1/2 bis 8”) SPRÜHFLUTVENTILE, MODELL <strong>DV</strong>-5<br />
ÜBERWACHTE, EINFACH VERRIEGELTE, VORGESTEUERTE ANLAGE MIT HYDRAULISCHER ANREGERVERROHRUNG<br />
— OPERATIVE KOMPONENTEN —
Page 8 of 16<br />
TFP1410<br />
Seite von 16<br />
TFP1410_DE<br />
Ventilgröße<br />
DN40<br />
(1-1/2”)<br />
DN50<br />
(2”)<br />
DN80<br />
(3”)<br />
DN100<br />
(4”)<br />
DN150<br />
(6”)<br />
DN200<br />
(8”)<br />
nominale Installationsmaße in mm (Zoll)<br />
A B C D E F G H J K L M<br />
178<br />
(7)<br />
225<br />
(8.88)<br />
330<br />
(13)<br />
267<br />
(10.50)<br />
521<br />
(20.50)<br />
102<br />
(4)<br />
148<br />
(5.81)<br />
148<br />
(5.81)<br />
76<br />
(3)<br />
178<br />
(7)<br />
102<br />
(4)<br />
376<br />
(14.81)<br />
181<br />
(7.13)<br />
232<br />
(9.13)<br />
330<br />
(13)<br />
267<br />
(10.50)<br />
535<br />
(21.06)<br />
79<br />
(3.13)<br />
152<br />
(6)<br />
152<br />
(6)<br />
76<br />
(3)<br />
178<br />
(7)<br />
79<br />
(3.13)<br />
390,5<br />
(15.38)<br />
198<br />
(7.81)<br />
265<br />
(10.44)<br />
368<br />
(14.50)<br />
267<br />
(10.50)<br />
635<br />
(25)<br />
43<br />
(1.69)<br />
170<br />
(6.69)<br />
170<br />
(6.69)<br />
108<br />
(4.25)<br />
178<br />
(7)<br />
6<br />
(0.25)<br />
537<br />
(21.13)<br />
254<br />
(10)<br />
298,5<br />
(11.75)<br />
454<br />
(18)<br />
267<br />
(10.50)<br />
740<br />
(29.13)<br />
44,5<br />
(1.75)<br />
165<br />
(6.50)<br />
217,5<br />
(8.56)<br />
159<br />
(6.25)<br />
181<br />
(7.13)<br />
9,5<br />
(0.38)<br />
644,5<br />
(25.38)<br />
289<br />
(11.38)<br />
363,5<br />
(14.31)<br />
476<br />
(18.75)<br />
267<br />
(10.50)<br />
811<br />
(31.94)<br />
89<br />
(3.50)<br />
200<br />
(7.88)<br />
252<br />
(9.94)<br />
159<br />
(6.25)<br />
181<br />
(7.13)<br />
40<br />
(1.56)<br />
752,5<br />
(29.63)<br />
305<br />
(12)<br />
406<br />
(16)<br />
540<br />
(21.25)<br />
267<br />
(10.50)<br />
933.5<br />
(36.75)<br />
44,5<br />
(1.75)<br />
273<br />
(10.75)<br />
270<br />
(10.63)<br />
159<br />
(6.25)<br />
181<br />
(7.13)<br />
181<br />
(7.13)<br />
927<br />
(36.5)<br />
MINIMALER ABSTAND<br />
1/2” NPS VERSORGUNGS-<br />
ANSCHLUSSVERROHRUNG<br />
DER MEMBRANKAMMER<br />
(VOR ORT HERGESTELLT)<br />
HAUPT-<br />
ABSPERR-<br />
ARMATUR<br />
2” NPS ENT-<br />
LEERUNG<br />
1-1/4” NPS<br />
ENTLEERUNG<br />
ANSICHT VON LINKS<br />
FRONTANSICHT<br />
ABBILDUNG 3<br />
DN40 bis DN200 (1-1/2” bis 8”) SPRÜHFLUTVENTILE, MODELL <strong>DV</strong>-5<br />
ÜBERWACHTE, EINFACH VERRIEGELTE, VORGESTEUERTE ANLAGE MIT HYDRAULISCHER ANREGERVERROHRUNG<br />
— NOMINALE INSTALLATIONSMAßE —
TFP1410_DE Seite von 16<br />
TFP1410<br />
rung, wobei in der Membrankammer Wasserdruck<br />
benötigt wird, um die Membran<br />
gegenüber dem Wasserversorgungsdruck<br />
geschlossen<br />
Diaphragm<br />
zu<br />
closed<br />
halten.<br />
against<br />
Während<br />
the<br />
der<br />
water<br />
Betriebseinstellung<br />
des <strong>DV</strong>-5 Ventils wird die<br />
supply pressure. When the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong><br />
is set for service, the Diaphragm<br />
Membrankammer über die Verrohrungsanschlüsse<br />
Chamber is pressurized through the<br />
trim connections<br />
von der<br />
from<br />
Einlassseite<br />
the inlet<br />
der<br />
side<br />
Anlagenhauptabsperrarmatur,<br />
the system’s main control z. B. valve, ein Absperr-<br />
such<br />
of<br />
schieber as an O.S.&Y. mit steigender gate valve Spindel or oder butterfly eine<br />
Absperrklappe valve (Fig. 1). (siehe Abb. 1), unter Druck<br />
gesetzt.<br />
Opening of a pilot sprinkler, releases<br />
Das water Öffnen fromeines the Steuersprinklers Diaphragm Chamber bewirkt,<br />
dass faster Wasser than aus it can der be Membrankammer<br />
replenished<br />
entweicht through the und 1/8 zwar inch schneller (3,2 mm) als restriction3,2<br />
provided mm (1/8") Drosselung by the <strong>Model</strong> des automa-<br />
ASV-1<br />
durch<br />
die<br />
tischen Automatic Absperrventils, Shut-Off <strong>Valve</strong> <strong>Model</strong>l in ASV-1, the diaphragm<br />
supply connection (Itemwieder<br />
5 -<br />
im<br />
Membranversorgungsanschluss<br />
nach Fig. fließen 2A, also kann described (Pos. 5 - Abb. in Technical 2A, siehe<br />
auch DataBeschreibung Sheet TFP1384). im technischen This results Datenblatt<br />
rapidTFP1384). pressureDas drop führt in zu theeinem Diaphragm rapiden<br />
in a<br />
Druckverlust<br />
Chamber to<br />
in<br />
below<br />
der Membrankammer<br />
the valve trip point.<br />
bis<br />
unter<br />
The water<br />
den Ventilauslösewert.<br />
supply pressure then<br />
Der Wasserversorgungsdruck<br />
öffnet die Membran<br />
forces<br />
the Diaphragm open, permitting water<br />
to flow into the system piping, as well<br />
dann<br />
as through<br />
und Wasser<br />
the Alarm<br />
fließt in<br />
Port<br />
die <strong>System</strong>rohrleitungen<br />
to actuate<br />
the system<br />
sowie<br />
alarms.<br />
durch den Alarmanschluss,<br />
um die <strong>System</strong>alarme auszulösen.<br />
As water flows into the system, the<br />
Sobald pilot chamber Wasser ins of <strong>System</strong> the <strong>Model</strong> fließt, baut ASV-1 sich<br />
Druck Automatic in der Shut-Off Hauptkammer <strong>Valve</strong> (Item des automatischen<br />
2A) becomes Absperrventils, pressurized <strong>Model</strong>l ASV-1 and(Pos. the5<br />
- ASV-1 Abb. 2A), automatically auf und das shuts AV-1 off Ventil theunter-<br />
dia-<br />
5 - Fig.<br />
bricht phragm automatisch chamber die supply Versorgung flow to der the <strong>DV</strong>-<br />
5 <strong>DV</strong>-5 Membrankammer. Diaphragm Chamber. Die Versorgungsunterbrechung<br />
off the diaphragm der Membrankammer chamber supply flow sorgt<br />
Shutting<br />
dafür, prevents dass thedie <strong>DV</strong>-5 <strong>DV</strong>-5 Diaphragm Membrankammer Chamber<br />
from wieder becoming unter Druck re-pressurized,<br />
gerät und somit,<br />
nicht<br />
dass thereby das <strong>DV</strong>-5 preventing Ventil während inadvertent eines closing Feuers<br />
nicht of theversehentlich <strong>DV</strong>-5 during aschließt fire (as(wie may es be the passieren<br />
case if<br />
könnte,<br />
an actuation<br />
wenn ein<br />
device<br />
Auslöseelement,<br />
other than<br />
außer<br />
a pilot<br />
dem<br />
sprinkler<br />
Steuersprinkler,<br />
were to be<br />
nach<br />
closed<br />
anfänglichem<br />
Betrieb geschlossen wird, z. B. eine<br />
after<br />
its initial operation, for example a remote<br />
manual control station).<br />
entfernte Handauslösung).<br />
WARNUNG WARNING<br />
Die<br />
The<br />
hier<br />
<strong>Model</strong><br />
beschriebene,<br />
<strong>DV</strong>-5 Supervised<br />
überwachte,<br />
Single<br />
vorgesteuerte,<br />
Interlock<br />
einfach<br />
<strong>Preaction</strong><br />
verriegelte<br />
<strong>System</strong><br />
Anlage,<br />
<strong>with</strong> Wet<br />
<strong>Model</strong>l<br />
Pilot<br />
Actuation Trim described herein<br />
<strong>DV</strong>-5, mit hydraulischer Anregerverrohrung<br />
must be installed and maintained in<br />
muss<br />
compliance<br />
gemäß Inhalt<br />
<strong>with</strong><br />
dieses<br />
this<br />
Dokuments,<br />
document,<br />
den<br />
as<br />
geltenden well as <strong>with</strong> Normen the der applicable NFPA sowie standards gemäß<br />
den of the Normen National sonstiger <strong>Fire</strong> zuständiger Protection Association,<br />
inund addition gewartet to werden. the standards Ein Nicht-<br />
of<br />
Stellen<br />
installiert<br />
beachten any otherdieser authorities Vorschriften having kann jurisdiction.<br />
Failure der betreffenden to do so may Geräte impair beein-<br />
the<br />
die<br />
Leistung<br />
trächtigen. performance of the related devices.<br />
Der TheBesitzer owner ist responsible dafür verantwortlich, for maintaining<br />
seine their fire Brandschutzanlage protection system und and -geräte de-<br />
dass<br />
sich<br />
in vices einwandfreier proper Betriebsfunktion operating condition. befinden.<br />
Für TheFragen installing sollte der contractor Lieferant oder or manufacturer<br />
should werden. be contacted <strong>with</strong> any<br />
Hersteller<br />
kontaktiert<br />
questions.<br />
Technische Daten<br />
Technical<br />
Data<br />
Zulassungen<br />
Von UL und C-UL gelistet.<br />
Sprühflutventil<br />
<strong>Model</strong>l Approvals <strong>DV</strong>-5<br />
UL and C-UL Listed.<br />
Rückschlagklappe Steigleitung<br />
<strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong><br />
<strong>Model</strong>l <strong>Model</strong>CV-1FR<br />
<strong>DV</strong>-5.<br />
HINWEIS<br />
Riser Check <strong>Valve</strong><br />
Bei<br />
<strong>Model</strong><br />
DN40<br />
CV-1FR.<br />
(1-1/2") Steigleitungen werden gemeinsam<br />
mit dem DN40 (1-1/2") Sprühflutventil,<br />
<strong>Model</strong>l <strong>DV</strong>-5, NOTE Rückschlagklappen der<br />
Größe 1-1/2DN50 inch (2") (DN40) verwendet. risers utilize a 2 Inch<br />
(DN50) Riser Check <strong>Valve</strong> in combination<br />
<strong>with</strong> the 1-1/2 inch (DN40) <strong>Model</strong><br />
Ventilverrohrung<br />
<strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong>.<br />
Die vorgesteuerte, überwachte, einfach<br />
verriegelte <strong>Valve</strong> TrimAnlage mit hydraulischer Anregerverrohrung<br />
The Supervised (Abb. Single 2A/2B) Interlock ist Teil der <strong>Preaction</strong><br />
<strong>System</strong> und Zulassungen. With Wet PilotDie Actuation Verroh-<br />
UL<br />
Listungen<br />
rung Trim ist (Fig. erforderlich, 2A/2B) forms um einen a part korrekten of the<br />
Betrieb<br />
laboratory<br />
des <strong>DV</strong>-5<br />
listings<br />
Ventils<br />
and<br />
sicherzustellen.<br />
approvals. The<br />
trim is necessary for proper operation<br />
Jedes of theVerrohrungspaket <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong>. beinhaltet folgende<br />
Each Positionen: package of trim includes the following<br />
• Manometer items: Wasserversorgungsdruck<br />
• Water Manometer Supply Membrankammerdruck<br />
Pressure Gauge<br />
• Diaphragm Membrankammeranschlüsse<br />
Chamber<br />
• Pressure Handauslösung Gauge<br />
• Diaphragm Hauptentleerungsventil Chamber Connections<br />
• Manual Entleerung Control Verrohrung Station<br />
• Main Alarmprobehahn Drain <strong>Valve</strong><br />
•<br />
<strong>System</strong><br />
Automatisches<br />
Drain <strong>Valve</strong><br />
Entleerungsventil<br />
Alarm Test <strong>Valve</strong><br />
• Manometer <strong>System</strong>luftdruck<br />
Automatic Drain <strong>Valve</strong><br />
• Lufteinspeiseanschlüsse<br />
<strong>System</strong> Air Pressure Gauge<br />
• Überwachungs-Druckluftschwundmel-<br />
Air Supply Connections<br />
der<br />
Low Air Pressure Supervisory<br />
• Switch Alarmdruckschalter<br />
Zur • Waterflow Montageerleichterung Pressure Alarmder Switch Verrohrungsanordnung<br />
vor Ort werden Verrohrungskomponenten,<br />
To ease field assembly wie in of Abb. the2B trim dargestelltrangement,<br />
teilweise the montiert trim components geliefert. are<br />
ar-<br />
provided partially assembled as<br />
Die<br />
shown<br />
Verrohrungsanordnung<br />
in Figure 2B.<br />
wird mit verzinkten<br />
oder schwarzen Rohrstutzen und<br />
Anschlussstücken The trim arrangement geliefert. is provided Die verzinkten <strong>with</strong><br />
Verrohrungen galvanized or sind black für korrosive nipples und andnicht<br />
fittings.<br />
TheUmgebungen galvanized trim bestimmt, is intended wäh-<br />
korrosive<br />
rend for non-corrosive die schwarzen Verrohrungen or corrosive conditions,<br />
whereas<br />
hauptsächlich<br />
für den<br />
the<br />
Einsatz<br />
black<br />
in<br />
trim<br />
AFFF-Anlagen<br />
is principally<br />
intended<br />
vorgesehen sind.<br />
for use <strong>with</strong> AFFF systems.<br />
HINWEIS<br />
Wenn der <strong>System</strong>druck NOTE12,1 bar (175 psi)<br />
übersteigt, When themüssen systemVorkehrungen pressure is getroffen greater<br />
werden,<br />
than 175<br />
die<br />
psi<br />
20,7<br />
(12,1<br />
bar (300<br />
bar),<br />
psi)<br />
provision<br />
Wasserdruckmanometer,<br />
is to<br />
be made to<br />
die<br />
replace<br />
standardmäßig<br />
the standard<br />
mitgeliefert<br />
order<br />
300 psi (20,7 bar) Water Pressure<br />
werden und in den Abb. 2A/2B dargestellt<br />
Gauges, shown in Figure 2A/2B <strong>with</strong><br />
sind,<br />
separately<br />
gegen separat<br />
ordered<br />
zu<br />
600<br />
bestellende<br />
psi (41,4<br />
41,4<br />
bar)<br />
bar<br />
(600 Water psi) Pressure Wasserdruckmanometer Gauges. auszutauschen.<br />
Detection <strong>System</strong><br />
In order for a single interlock preaction<br />
Page 9 of 16<br />
Erkennungssystem<br />
Damit mit einer vorgesteuerten, einfach<br />
verriegelten<br />
system to be<br />
Anlage<br />
hydraulically<br />
hydraulisch<br />
calculated<br />
so kalkuliert<br />
as awerden wet pipe kann, system, als handle as opposed es sich toum<br />
a<br />
eine dry pipe Nassanlage, sprinkler muss system, das Erkennungssystemtion<br />
system im Gegesatz must bezu designed Trockensprinkler-<br />
to oper-<br />
the detecanlagenate<br />
sooner konstruiert than the automatic werden, dass sprinklers<br />
onauslöst the sprinkler als die Sprinkler piping. In in the den<br />
es<br />
schneller<br />
Sprinklerrohrleitungen. case of wet pilot actuation, Bei hydraulischer<br />
the system<br />
Anregung designer wählt selects der pilot Anlagenkonstrukteur<br />
sprinklers that<br />
Steuersprinkler, will operate sooner die schneller than thereagieren automatic als<br />
die sprinklers Sprinkler, chosen die in for den useSprinklerrohrlei-<br />
tungen kler piping. eingesetzt werden.<br />
on the sprin-<br />
Bei The der Supervised vorgesteuerten, Single Interlock überwachten, <strong>Preaction</strong><br />
<strong>System</strong> verriegelten With Anlage Wet Pilot mit Actuation hydrauli-<br />
einfach<br />
scher<br />
Trim<br />
Anregerverrohrung<br />
provides for connection<br />
ist ein Anschluss<br />
of a detection<br />
system<br />
vorhanden für<br />
consisting<br />
ein Erkennungssystem,<br />
of wet pilot<br />
line sprinklers (heat detectors) and<br />
bestehend aus hydraulisch angeregten<br />
manual control stations interconnected<br />
<strong>with</strong> minimum<br />
Steuersprinklern (Wärmemeldern)<br />
1/2 inch (DN15)<br />
und<br />
Handauslösungen,<br />
Schedule 40 steel<br />
die<br />
pipe.<br />
mit<br />
The<br />
min.<br />
pilot<br />
DN15<br />
line<br />
(1/2") is connected Stahlrohren, to the Rohrstandard “Wet PilotSchedule<br />
Detection”<br />
miteinander connectionverbunden shown insind. Figure Das 2B. An-<br />
40,<br />
regerrohrnetz Nominal installation ist an den dimensions Anschluss for für the die<br />
“Erkennung Supervisedder Single hydraulischen Interlock <strong>Preaction</strong><br />
Anregung”,<br />
dargestellt <strong>System</strong> With in Abb. Wet2B, Pilot angeschlossen. Actuation Trim Die<br />
nominalen are shownInstallationsmaße in Figure 3. für die vorgesteuerte,<br />
überwachte, einfach verriegelte<br />
Wet pilot sprinklers are to be minimum<br />
Anlage mit hydraulischer Anregerverrohrung<br />
5.6 K-factor orifice listed or approved<br />
automatic<br />
sind in Abb.<br />
sprinklers.<br />
3 abgebildet.<br />
Manual Control<br />
Hydraulisch Stations areangeregte to be the Steuersprinkler<br />
<strong>Model</strong> MC-1<br />
müssen described min. eine Technical Öffnung mit Data K-Faktor Sheet 80<br />
haben TFP1382. sowie gelistet oder zugelassen sein.<br />
Handauslösungen The maximum height müssen of adas wetim pilot technischen<br />
aboveDatenblatt the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> TFP1382 mustbeschriebene<br />
not exceed<br />
line<br />
<strong>Model</strong>l the limitations MC-1 sein. shown in Table A as a<br />
function of the minimum water supply<br />
Der pressure max. Höhenunterschied to the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> zwischen for an hydraulischem<br />
equivalent length Anregerrohrnetz (pipe plus fittings) und <strong>DV</strong>-5 of<br />
Ventil the pilot darf line die up in toTabelle 500 feet A dargestellten<br />
to the most<br />
Begrenzungen, remote pilot sprinkler. die abhängig sind vom minimalen<br />
Wasserversorgungsdruck zum <strong>DV</strong>-<br />
5<br />
Provision<br />
Ventil und<br />
must<br />
einer<br />
be<br />
entsprechenden<br />
made for installing<br />
Länge<br />
(Rohr<br />
a 5.6<br />
plus<br />
K-factor<br />
Anschlussstücke)<br />
orifice, Inspector’s<br />
des Hauptrohrnetzes<br />
von bis zu 15 m (500 ft) bis zum am<br />
Test<br />
Connection at the most hydraulically<br />
demanding location of a wet pilot line<br />
weitesten<br />
(usually<br />
entfernten<br />
adjacent to<br />
Steuersprinkler,<br />
the highest<br />
nicht<br />
and<br />
überschreiten.<br />
most remote wet pilot line sprinkler or<br />
Es manual müssen control Vorkehrungen station). zur Installation<br />
eines Inspektionstestanschlusses mit einer<br />
K-Faktor 80 Öffnung NOTES getroffen werden und<br />
zwar<br />
Wet<br />
an<br />
Pilot<br />
der<br />
Lines<br />
Stelle<br />
must<br />
des hydraulischen<br />
be maintained<br />
Anregerrohrnetzes,<br />
at<br />
a minimum temperature<br />
die am meisten<br />
of<br />
Wasserdruck<br />
40°F/4°C.<br />
erfordert At a minimum, (normalerweise it recommended an dem hydraulisch<br />
internally angeregten galvanized Steuersprinkler pipe and oder cast der<br />
that<br />
Handauslösung, iron fittings be der/die used for am wet weitesten pilot lines. entfernt<br />
<strong>System</strong> ist und Airam Pressure höchsten Requirements<br />
liegt).<br />
The supervisory HINWEISE air (nitrogen) pressure<br />
is to be 10 plus or minus 2 psi<br />
Hydraulische<br />
(0,69 plus or<br />
Anregerrohrnetze<br />
minus 0,07 bar).<br />
müssen<br />
The use<br />
bei<br />
einer<br />
of a<br />
Mindesttemperatur<br />
higher supervisory<br />
von<br />
pressure<br />
4°C (40°F) gehalten<br />
subject werden. to approval by the Authority<br />
is<br />
Es Having wird empfohlen, Jurisdiction, dass andfür it hydraulische should be<br />
Anregerrohrnetze understood thatzumindest the use intern of a verzinkte<br />
higher<br />
supervisory<br />
Rohre und Eisengussanschlussstücke<br />
pressure may increase<br />
verwendet<br />
water delivery<br />
werden.<br />
time. The use of a lower<br />
supervisory pressure may prevent<br />
clearing the alarm of the Supervisory<br />
Low Pressure Alarm Switch (Item P3 -<br />
Fig. 2A), which is factory set to alarm
Seite 10 von 16<br />
Page 10 of 16<br />
TFP1410_DE<br />
TFP1410<br />
Supply<br />
maximale Maximum Steuersprinklerhöhe, Pilot Height,<br />
(2)<br />
(2)<br />
Pressure,<br />
(1)<br />
Feet Meter (Meters) (Fuß)<br />
PSI<br />
1-1/2" DN40<br />
2" DN50<br />
3" DN80<br />
DN100 4" DN150 6"<br />
DN200 8"<br />
(Bar) (DN40) (1-1/2”) (DN50) (2”) (DN80) (3”) (DN100) (4”)<br />
(DN150) (6”)<br />
(DN200) (8”)<br />
1,4 20 (20) 71,4 (7) 30,9 (3) 1,4 7 (7) 5,2 17(17) 5,5 18(18) 2,79<br />
(9)<br />
(1,4) (1,4) (0,9) (1,4) (5,2) (5,5)<br />
(2,7)<br />
2,8<br />
40<br />
(40)<br />
24<br />
7,3 (24)<br />
19<br />
5,8 (19) 9,1<br />
30<br />
(30) 11,9<br />
39<br />
(39) 11,6<br />
38<br />
(38) 11,6<br />
38<br />
(38)<br />
(2,8) (7,3) (5,8) (9,1) (11,9) (11,6)<br />
(11,6)<br />
4,1<br />
60<br />
(60)<br />
46<br />
14 (46) 11,6<br />
38<br />
(38) 15,8<br />
52<br />
(52) 16,5<br />
54<br />
(54) 17,1<br />
56<br />
(56) 13,4<br />
44<br />
(44)<br />
(4,1) (14,0) (11,6) (15,8) (16,5) (17,1)<br />
(13,4)<br />
5,5<br />
80<br />
(80)<br />
58<br />
17,8 (58) 16,5<br />
54<br />
(54) 21,3<br />
70<br />
(70) 18,3<br />
60<br />
(60) 21,3<br />
70<br />
(70) 17,8<br />
58<br />
(58)<br />
(5,5) (17,8) (16,5) (21,3) (18,3) (21,3)<br />
(17,8)<br />
6,9<br />
100<br />
(100)<br />
78<br />
23,8 (78) 23,8<br />
78<br />
(78) 28,3<br />
93<br />
(93) 23,8<br />
78<br />
(78) 30,2<br />
99<br />
(99) 19,8<br />
65<br />
(65)<br />
(6,9) (23,8) (23,8) (28,3) (23,8) (30,2)<br />
(19,8)<br />
8,3<br />
120<br />
(120)<br />
87<br />
26,5 (87) 26,5<br />
87<br />
(87) 35,7<br />
117<br />
(117) 35,1<br />
115<br />
(115) 39,6<br />
130<br />
(130) 29,3<br />
96<br />
(96)<br />
(8,3) (26,5) (26,5) (35,7) (35,10 (39,6)<br />
(29,3)<br />
9,7<br />
140<br />
(140)<br />
105<br />
32 (105) 32,6<br />
107<br />
(107) 42,4<br />
139<br />
(139) 43,3<br />
142<br />
(142) 46,9<br />
154<br />
(154) 43<br />
141<br />
(141)<br />
(9,7) (32,0) (32,6) (42,4) (43,3) (46,9)<br />
(43,0)<br />
160<br />
127 123<br />
161<br />
176 161<br />
170<br />
11 (160) 38,7 (127) 37,5 (123) 49,1 (161) 53,6 (176) 49,1 (161) 51,8 (170)<br />
(11,0) (38,7) (37,5) (49,1) (53,6) (49,1)<br />
(51,8)<br />
175<br />
134 138<br />
172<br />
171 194<br />
194<br />
12,1 (175) 40,8 (134) 42,1 (138) 52,4 (172) 52,1 (171) 59,1 (194) 50,1 (194)<br />
(12,1) (40,8) (42,1) (52,4) (52,1) (59,1)<br />
(50,1)<br />
200<br />
160 160<br />
206<br />
223 216<br />
206<br />
13,8 (200) 48,8 (160) 48,8 (160) 62,8 (206) 68 (223) 65,8 (216) 62,8 (206)<br />
(13,8) (48,8) (48,8) (62,8) (68,0) (65,8)<br />
(62,8)<br />
225<br />
185 166<br />
237<br />
233 246<br />
250<br />
15,5 (225) 56,4 (185) 50,6 (166) 72,2 (237) 71 (233) 75 (246) 76,2 (250)<br />
(15,5) (56,4) (50,6) (72,2) (71,0) (75,0)<br />
(76,2)<br />
250<br />
201 199<br />
251<br />
247 275<br />
257<br />
17,2 (250) 61,3 (201) 60,7 (199) 76,5 (251) 75,3 (247) 83,8 (275) 78,3 (257)<br />
(17,2) (61,3) (60,7) (76,5) (75,3) (83,8)<br />
(78,3)<br />
(1)<br />
(1) If supply pressure is variable, assume minimum expected value.<br />
Wenn der Versorgungsdruck variiert, minimal erwarteten Wert voraussetzen.<br />
(2) (2)<br />
Maximale MaximumSteuersprinklerhöhe pilot height for up tofür 500 entsprechende feet (150 meters) Hauptanregerrohrnetzlänge of equivalent bis zu 150 m (500 ft) (Rohr plus Anschlussstücke).<br />
(3)<br />
Interpolation length of pilot zwischen line (pipe Datenpunkten plus fittings). ist erlaubt.<br />
(3)<br />
Interpolation between data points is permitted.<br />
TABELLE TABLE A<br />
1-1/2 DN40 thru bis 8DN200 INCH (DN40 (1-1/2 bis thru8") DN200) SPRÜHFLUTVENTIL, MODEL <strong>DV</strong>-5 DELUGE MODELL <strong>DV</strong>‐5 VALVE<br />
AUSLEGUNGSKRITERIEN FÜR HYDRAULISCHE WET PILOTANREGUNG DESIGN CRITERIA FÜR ÄQUIVALENTE FOR UP TOHAUPTANREGERROHRNETZLÄNGE<br />
500 FEET OF (ROHR EQUIVALENT PLUS ANSCHLUSSSTÜCKE) LENGTH OF PILOT BIS ZU LINE 150 (PIPE m (500 PLUS ft) FITTINGS)
TFP1410_DE Seite 11 von 16<br />
TFP1410<br />
Page 11 of 16<br />
DURCHFLUSS IN LITERN PRO MINUTE (l/min)<br />
(1 gpm = 3,785 l/min)<br />
NOMINALER DRUCKVERLUST IN PFUND PRO QUADRATZOLL (psi)<br />
DN40 (1-1/2”)<br />
DN50 (2”)<br />
DN80 (3”)<br />
DN100 (4”)<br />
DN150 (6”)<br />
DN200 (8”)<br />
NOMINALER DRUCKVERLUST IN bar<br />
1 psi = 0,06895 bar<br />
DURCHFLUSS IN GALLONEN PRO MINUTE (gpm)<br />
Der ungefähre Reibungsverlust, basierend auf der Formel von Hazen und Williams und angegeben in der equivalenten Rohrlänge mit C=120 ist wie folgt:<br />
The approximate friction loss, based on the Hazen and Williams formula and expressed in equivalent length of pipe <strong>with</strong> C=120, is as<br />
4,6 follows: m (15 ft) eines DN40 (1-1/2”) Rohrs, Rohrstandard Sch. 40, für die 1-1/2” Ventilkombination**, berechnet für einen typischen Durchfluss von 379 l/min (100 GPM).<br />
8,5 m (28 ft) eines DN50 (2”) Rohrs, Rohrstandard Sch. 40, für die 2” Ventilkombination**, berechnet für eine typische Durchflussrate von 662 l/min (175 GPM).<br />
11,315 m feet (37 ft) of eines 1-1/2 DN80 Sch. (3”) 40 Rohrs, pipeRohrstandard for the 1-1/2 Sch. inch 40, für <strong>Valve</strong> die 3” Combination** Ventilkombination**, calculated berechnet on für a typical eine typische flow rate Durchflussrate of 100 GPM. von 1.325 l/min (350 GPM).<br />
14,6<br />
28<br />
m<br />
feet<br />
(48 ft)<br />
of<br />
eines<br />
2 inch<br />
DN100<br />
Sch.<br />
(4”)<br />
40<br />
Rohrs,<br />
pipe<br />
Rohrstandard<br />
for the 2 inch<br />
Sch.<br />
<strong>Valve</strong><br />
40, für<br />
Combination*<br />
die 4” Ventilkombination**,<br />
calculated<br />
berechnet<br />
on a typical<br />
für eine<br />
flow<br />
typische<br />
rate of<br />
Durchflussrate<br />
175 GPM.<br />
von 2.271 l/min (600 GPM).<br />
37 feet of 3 inch Sch. 40 pipe for the 3 inch <strong>Valve</strong> Combination* calculated on a typical flow rate of 350 GPM.<br />
22,3 m (73 ft) eines DN150 (6”) Rohrs, Rohrstandard Sch. 40, für die 6” Ventilkombination**, berechnet für eine typische Durchflussrate von 5.678 l/min (1500 GPM).<br />
48 feet of 4 inch Sch. 40 pipe for the 4 inch <strong>Valve</strong> Combination* calculated on a typical flow rate of 600 GPM.<br />
31,4<br />
73<br />
m<br />
feet<br />
(103 ft)<br />
of<br />
eines<br />
6 inch<br />
DN50<br />
Sch.<br />
(8”)<br />
40<br />
Rohrs,<br />
pipe<br />
Rohrstandard<br />
for the 6 inch<br />
Sch.<br />
<strong>Valve</strong><br />
30, für<br />
Combination*<br />
die 8” Ventilkombination**,<br />
calculated<br />
berechnet<br />
on a typical<br />
für eine<br />
flow<br />
typische<br />
rate of<br />
Durchflussrate<br />
1500 GPM.<br />
von 9.463 l/min (2500 GPM).<br />
103 feet of 8 inch Sch. 30 pipe for the 8 inch <strong>Valve</strong> Combination* calculated on a typical flow rate of 2500 GPM.<br />
DIAGRAMM A<br />
GRAPH A<br />
KOMBINATION DELUGESPRÜHFLUTVENTIL AND CHECK VALVE UND COMBINATION*<br />
RÜCKSCHLAGKLAPPE*<br />
— NOMINALER — NOMINAL DRUCKVERLUST PRESSUREIM LOSS VERGLEICH VERSUS ZUM FLOW DURCHFLUSS — —<br />
* <strong>Model</strong>l <strong>DV</strong>-5 * <strong>Model</strong> Sprühflutventil <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong>in <strong>Valve</strong> Verbindung combined mit <strong>with</strong> <strong>Model</strong>l <strong>Model</strong> CV-1FR CV-1FR Rückschlagklappe Riser Check <strong>Valve</strong> in Steigleitung<br />
** 1-1/2" **1-1/2 <strong>Model</strong>l inch<strong>DV</strong>-5 <strong>Model</strong> Sprühflutventil <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> in <strong>Valve</strong> Verbindung combined mit <strong>with</strong> 2" <strong>Model</strong>l 2 inchCV-1FR <strong>Model</strong> CV-1FR Rückschlagklappe Riser Check in Steigleitung<br />
<strong>Valve</strong>
Seite 12 von 16<br />
Page 12 of 16<br />
<strong>System</strong>luftdruckanforderungen<br />
Der Überwachungs-Luftdruck (-Stickstoffdruck)<br />
at 5 plus or minus 1 psi (0,34 plus or<br />
minus<br />
muss<br />
0,07<br />
0,69<br />
bar)<br />
bar<br />
on<br />
+/-<br />
decreasing<br />
0,07 bar (10<br />
pressure.<br />
psi<br />
+/- 2 psi)<br />
The<br />
betragen.<br />
supervisory<br />
Ein<br />
air<br />
höherer<br />
supply<br />
Überwachungsdrucsure<br />
of 10 plus muss or vorab minus von 2den psi zustän-<br />
(0,69<br />
presdigen<br />
plus or Stellen minuszugelassen 0,07 bar) werden; can be dabei provided<br />
berücksichtigt by any of the werden, following dass methods. es mit<br />
muss<br />
höherem Refer to Überwachungsdruck the applicable datalänger sheetdau-<br />
ern laboratory kann bis Wasser approval kommt. information. Ein niedrigerer<br />
for<br />
Überwachungsdruck kann davor schützen,<br />
dass • <strong>Model</strong> der Alarm G16AC812 des Überwachungs-Druckluftschwundmelders<br />
Automatic Supervisory (Pos. P3 Air - Abb. Supply 2.A),<br />
(self contained)<br />
der described werksseitig inso Gem voreingestellt Technical ist, dass Dataer<br />
bei Sheet Druckabfall TD126. bis auf 0,34 bar, +/- 0,07 bar<br />
(• 5 Apsi maximum +/- 1 psi) auslöst, 200 psi nicht (13,8 gelöscht bar) plant wird.<br />
Die air 0,69 supply bar +/- in0,07 combination bar (10 psi <strong>with</strong> +/- 2 the psi)<br />
Luftversorgungsdruck <strong>Model</strong> AMD-1 Air Maintenance zur Überwachung Device<br />
described folgendermaßen in Technical produziert Data wer-<br />
können<br />
den: Sheet Siehe TFP1221. entsprechendes Datenblatt in<br />
Bezug • A maximum auf Informationen 3000 psi zu (206,9 UL-Zulassungen.<br />
nitrogen cylinder in combination <strong>with</strong><br />
bar)<br />
the <strong>Model</strong> AMD-3 Nitrogen Maintenance<br />
<strong>Model</strong>l Device G16AC812 described (unabhängige) in Techni-<br />
au-<br />
•<br />
cal tomatische Data Sheet Überwachungs-Luftdruckversorgung,<br />
beschrieben im dt. techni-<br />
TFP1241.<br />
schen Datenblatt TD126.<br />
• Eine Werksluftdruckversorgung<br />
NOTE<br />
mit<br />
The dew point of the air or nitrogen<br />
max. 13,8 bar (200 psi) in Verbindung<br />
supply for a system exposed to freezing<br />
mit<br />
conditions<br />
einer <strong>Model</strong>l<br />
must<br />
AMD-1<br />
be maintained<br />
Luftdruckhal-<br />
the lowest ambient beschrieben temperature im techni-<br />
to<br />
belowtevorrichtung,<br />
which schen the Datenblatt system TFP1221. piping will be exposed.<br />
• Ein Stickstoffzylinder Introduction of mit moisture max. 206,9 into bar<br />
the(3000 system psi) piping in Verbindung can create mit der ice<strong>Model</strong>l<br />
build<br />
up<br />
AMD-3<br />
that could<br />
Stickstoffdruckhaltevorrichtung,<br />
prevent proper operation<br />
of the system.<br />
beschrieben im technischen Datenblatt<br />
TheTFP1241.<br />
Supervisory Low Pressure Alarm<br />
Switch (Item P3 - Fig. 2A) is factory set<br />
at 5 plus or minus HINWEIS 1 psi (0,34 plus or<br />
Der minus Kondensationspunkt 0,07 bar) decreasing von Luft- pressure.<br />
The Pressure Relief in <strong>Valve</strong> <strong>System</strong>en, (Item<br />
oder<br />
Stickstoffdruckversorgungen<br />
die P4-Temperaturen Fig. 2A) is factory unter set dem toGefrierpunkt<br />
fully open<br />
ausgesetzt at 25 plussind, or minus muss unterhalb 2 psi (1,72 der plus niedrigsten<br />
minus Umgebungstemperatur 0,14 bar) and it begins liegen, to der crack die<br />
or<br />
Anlagenrohrleitungen open at a pressureausgesetzt of aboutsein 18 werden.<br />
(1,24Das bar). Eindringen von Feuchtigkeit in die<br />
psi<br />
Anlagenrohrleitungen Friction Loss kann zu Eisbildung<br />
führen The nominal und folglich pressure möglicherweise loss versusverhin-<br />
dern, datadass for the die Anlage <strong>Model</strong> korrekt <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> auslöst. <strong>Valve</strong><br />
flow<br />
plus Riser Check <strong>Valve</strong> is provided in<br />
Der Überwachungs-Druckluftschwundmelder<br />
(Pos. P3 - Abb. 2A) ist werksseitig so<br />
Graph A.<br />
eingestellt, dass er bei Druckverlust bis auf<br />
0,34 bar +/- 0,07 bar (5 psi +/- 1 psi) auslöst.<br />
Das Entlastungsventil (Pos. P4 - Abb. 2A) ist<br />
werksseitig so eingestellt, dass es bei 1,72<br />
+/- 0,14 bar (25 psi +/- 2 psi) vollständig und<br />
bei ca. 1,24 bar (18 psi) leicht öffnet.<br />
Reibungsverlust<br />
Die nominalen Druckverlustwerte im Vergleich<br />
zu den Durchflussdaten des <strong>Model</strong>l<br />
<strong>DV</strong>-5 Sprühflutventils einschließlich Rückschlagklappe<br />
Steigleitung sind in Diagramm<br />
A dargestellt.<br />
Installation<br />
Installation<br />
HINWEISE<br />
Bei DN40 (1-1/2") Steigleitungen NOTES werden gemeinsam<br />
1-1/2 inch mit (DN40) dem DN40 risers (1-1/2") utilizeSprühflut-<br />
ventil, (DN50) <strong>Model</strong>l Riser <strong>DV</strong>-5, Check Rückschlagklappen <strong>Valve</strong> in combina-<br />
der<br />
a 2 Inch<br />
Größe tion <strong>with</strong> DN50 the (2") 1-1/2 verwendet. inch (DN40) <strong>Model</strong><br />
Um<br />
<strong>DV</strong>-5<br />
einen<br />
<strong>Deluge</strong><br />
störungsfreien<br />
<strong>Valve</strong>.<br />
Betrieb der <strong>DV</strong>-5<br />
Sprühflutventile Proper operation zu of gewährleisten, the <strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 müssen<br />
<strong>Deluge</strong> diese <strong>Valve</strong>s gemäß depends den Anweisungen upon theirdieses<br />
trim<br />
technischen being installed Datenblatts in accordance verrohrt <strong>with</strong> werden. the<br />
Werden instructions die entsprechenden given in this Verrohrungsanweisungen<br />
Data Sheet. nicht Failure befolgt, tokann follow die Funktion the ap-<br />
Technical<br />
der propriate <strong>DV</strong>-5 Ventile trim beeinträchtigt diagram may werden. prevent Außerdem<br />
the <strong>DV</strong>-5 können <strong>Valve</strong>die from Listungen, functioning Zulassungen properly,<br />
Herstellergewährleistungen as well as void listings, approvals,<br />
erlöschen.<br />
und<br />
and the manufacturer’s warranties.<br />
Das <strong>DV</strong>-5 Ventil muss an einem gut sichtbaren<br />
The <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> must be installed in a<br />
readily<br />
und leicht<br />
visible<br />
zugänglichen<br />
and accessible<br />
Ort<br />
location.<br />
installiert<br />
werden.<br />
The <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong>, associated trim, and<br />
Das wet<strong>DV</strong>-5 pilot Ventil, lines die must zugehörige be maintained Verrohrung at a<br />
und minimum die hydraulischen temperature Anregerrohrnetze<br />
of 40°F/4°C.<br />
müssen bei einer min. Temperatur von 4°C<br />
(40°F)<br />
Heat<br />
gehalten<br />
tracing<br />
werden.<br />
of the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> or its<br />
associated trim is not permitted. Heat<br />
Eine tracing Begleitheizung can resultfür indas the<strong>DV</strong>-5 formation Ventil oder of<br />
seine hardened Verrohrung mineral ist nicht deposits erlaubt. that Eine are capable<br />
of preventing kann zur proper Bildung operation.<br />
von harten<br />
Begleitheizung<br />
Mineralablagerungen The <strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> führen, <strong>Valve</strong> die is möglicherweise<br />
installed Funktionsfehler in accordancebewirken.<br />
<strong>with</strong> the follow-<br />
to be<br />
Das<br />
ing<br />
Sprühflutventil,<br />
criteria:<br />
<strong>Model</strong>l <strong>DV</strong>-5, muss gemäß<br />
Stepfolgenden 1. All nipples, Kriterien fittings, installiert and werden: devices<br />
must be clean and free of scale<br />
Schritt and burrs 1: Alle before Rohrstutzen, installation. Anschlussstücke<br />
thread und Geräte sealantmüssen sparingly sauber on male sowie pipe frei<br />
Use pipe<br />
von threads Kesselstein only. und Graten sein. Rohrgewindeschmiermittel<br />
gering und nur auf<br />
Rohraußengewinde Step 2. The <strong>DV</strong>-5 auftragen. <strong>Valve</strong> must be<br />
trimmed in accordance <strong>with</strong> Figure<br />
Schritt 2A/2B. 2: Das <strong>DV</strong>-5 Ventil muss gemäß den<br />
Abb.<br />
Step<br />
2A/2B<br />
3. Care<br />
und<br />
must<br />
verrohrt<br />
be<br />
werden.<br />
taken to ensure<br />
Schritt that check 3: Es muss valves, darauf strainers, geachtet werden, globe<br />
dass valves, Rückschlagventile, etc. are installed Schmutzfänger, <strong>with</strong> the flow Kugelhähne,<br />
arrows inusw. the proper so installiert direction. werden, dass<br />
der Step Pfeil 4. in Drain die richtige tubingRichtung to the drip zeigt. funnel<br />
must be installed <strong>with</strong> smooth bends<br />
Schritt 4: Entleerungsschläuche zum Trichter<br />
dürfen nur wenig gebogen werden, da-<br />
that will not restrict flow.<br />
mit Step der 5. Durchfluss The mainnicht drainverhindert and drip wird. funnel<br />
drain may be interconnected provided<br />
Schritt a check 5: valve Die Hauptentleerung is located at least und 12 die<br />
Trichterentleerung inches (300 mm) below können the drip miteinander funnel.<br />
kombiniert werden, falls ein Rückschlagventil<br />
Step<br />
mindestens<br />
6. Suitable<br />
300<br />
provision<br />
mm (12") unter<br />
must<br />
dem<br />
be<br />
Trichter<br />
made<br />
montiert<br />
for disposal<br />
wird.<br />
of drain water.<br />
Drainage water must be directed such<br />
Schritt that 6: will Es not müssen causegeeignete accidental Maßnahmeage<br />
getroffen to property werden or danger zum Auffangen to persons. von<br />
dam-<br />
Ablasswasser. Step 7. Connect Ablasswasser the muss Diaphragm so ausgeleitet<br />
Chamber werden, Supply dass Control nicht <strong>Valve</strong> versehentlich to the<br />
Schäden inlet sidean ofEigentum the system’s oder main Gefahren control für<br />
Personen valve in order entstehen. to facilitate setting of the<br />
<strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> (Fig. 3).<br />
Schritt 7: Regelventil der Membrankammerversorgung<br />
Step 8. An Inspector’s zur Einstellung Test Connection,<br />
as (Abb. described 3) an die Einlassseite the Technical der Anla-<br />
des <strong>DV</strong>-5<br />
Ventils<br />
genhauptabsperrarmatur Data section, must be provided anschließen. for Wet<br />
Pilot Actuation systems.<br />
TFP1410_DE<br />
TFP1410<br />
Schritt 8: Hydraulisch angeregte <strong>System</strong>e<br />
müssen mit einem Inspektionstestanschluss,<br />
Step 9.<br />
wie<br />
Unused<br />
im Abschnitt<br />
pressure<br />
technische<br />
alarm switch<br />
Daten<br />
beschrieben,<br />
connections<br />
ausgestattet<br />
must be plugged.<br />
sein.<br />
Step 10. A suitable automatic supervisory<br />
air<br />
Schritt 9:<br />
(nitrogen)<br />
Nicht verwendete<br />
supply,<br />
Anschlüsse<br />
as described<br />
für<br />
Alarmdruckschalter in the Technical Data müssen Section, verstopft is tower-<br />
den. installed in accordance <strong>with</strong> the appli-<br />
be<br />
Schritt cable Technical 10: Es muss Dataeine Sheet geeignete, and set for automatische<br />
10 plus or minus<br />
Luft-/Stickstoffdruckversorgung,<br />
wie im Abschnitt technische Daten<br />
2 psi (0,69 plus or<br />
minus 0,14 bar).<br />
beschrieben, Step 11. A zur desiccant Überwachung dryer, when installiert requiredund<br />
for the zwar supervisory gemäß den air Angaben supply, des is<br />
werden<br />
entsprechenden to be installed between technischen a drip Datenblatts leg and<br />
und the auf <strong>Model</strong> 0,69 AMD-1 bar +/- Air 0,14 Maintenance bar (10 psi +/- Device<br />
eingestellt or between werden. the <strong>Model</strong> G16AC812<br />
2<br />
psi)<br />
Automatic Supervisory Air Supply and<br />
Schritt the <strong>Preaction</strong> 11: Falls Trim. es für die Überwachungs-<br />
Luftdruckversorgung erforderlich ist, muss<br />
Step 12. The Supervisory Low Pressure<br />
Alarm Switch is to be wired to the<br />
ein Antikondensationstrockner installiert<br />
werden,<br />
supervisory<br />
nämlich<br />
alarm<br />
zwischen<br />
initiating<br />
dem Auslösebereich<br />
circuit of<br />
an alarm<br />
und<br />
panel.<br />
der Luftdruckhaltevorrichtung,<br />
<strong>Model</strong>l AMD-1, oder zwischen der automatischen<br />
Step 13. Überwachungs-Luftdruckversorgunnections<br />
und are dem toZubehör madeder in accordance<br />
vorgesteuer-<br />
Conduit and electrical conten<br />
<strong>with</strong> Anlage. the requirements of the authority<br />
having jurisdiction and/or the National<br />
Schritt Electric12: Code. Der Überwachungs-Druckluftschwundmelder<br />
muss an den Überwachungsalarm<br />
Step 14. Before a system hydrostatic<br />
test is performed<br />
angeschlossen<br />
in accordance<br />
werden,<br />
<strong>with</strong><br />
der<br />
eine<br />
NFPA<br />
Alarmzentrale<br />
13 system<br />
auslöst.<br />
acceptance test requirements,<br />
13: Elektrische the <strong>DV</strong>-5 und Rohrleitungsan-<br />
Diaphragm<br />
Schritt<br />
schlüsse Chamber müssen is to gemäß be depressurized; den Anforderungen<br />
Automatic der zuständigen Drain <strong>Valve</strong> Stellen (Item und/oder 4, Fig. dem 2A)<br />
the<br />
National<br />
is to be<br />
Electric<br />
temporarily<br />
Code<br />
replaced<br />
(US-Vorschriften<br />
<strong>with</strong> a 1/2<br />
für<br />
inch NPT plug, the 3/32 inch Vent Fitting<br />
(16 - Fig. 2A) is to be temporarily<br />
Elektrotechnik) realisiert werden.<br />
Schritt replaced 14: <strong>with</strong> Bevor a 1/4bei incheiner NPTAnlage plug, and ein<br />
hydrostatischer the DiaphragmTest Cover gemäß Bolts den must NFPA be 13<br />
Anforderungen uniformly andfür securely <strong>System</strong>abnahmetests tightened<br />
durchgeführt using a cross-draw wird, muss sequence. der Druck in After der<br />
<strong>DV</strong>-5 tightening, Membrankammer double-check abgelassen to make certain<br />
werden;<br />
das<br />
that<br />
automatische<br />
all of the Diaphragm<br />
Entleerungsventil<br />
Cover<br />
der<br />
Bolts<br />
Verrohrung<br />
are securely<br />
(Pos. 4,<br />
tightened.<br />
Abb. 2A) muss zeitweise<br />
durch einen 1/2" NPT Verschlussstopfen<br />
ersetzt werden, das 3/32" Entlüftungsanschlussstück<br />
(16 - Abb. 2A) durch einen<br />
1/4" NPT Verschlussstopfen und die Membrandeckelschrauben<br />
müssen gleichmäßig<br />
und sicher über Kreuz angezogen<br />
werden. Nach dem Anziehen nochmals<br />
prüfen und sicherstellen, dass alle Membrandeckelschrauben<br />
sicher angezogen<br />
sind.
TFP1410_DE Seite 13 von 16<br />
TFP1410<br />
Page 13 of 16<br />
Ventileinstellverfahren<br />
<strong>Valve</strong> Setting<br />
Procedure<br />
Die Schritte 1 bis 12 müssen bei Ersteinstellung<br />
Steps des 1<strong>DV</strong>-5 through Sprühflutventils, 12 are tonach be einem performed<br />
when der initially Brandschutzanlage setting the <strong>Model</strong> oder<br />
Betriebstest<br />
nach <strong>DV</strong>-5 <strong>System</strong>betrieb <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong>; aufgrund after anvon operational<br />
test of werden. the fire protection system;<br />
Feuer<br />
durchgeführt<br />
Schritt<br />
or, after<br />
1:<br />
system<br />
Hauptabsperrarmatur<br />
operation due<br />
schließen.<br />
to a fire.<br />
Step 1. Close the Main Control <strong>Valve</strong>.<br />
Schritt 2: Regelventil der Membrankammerversorgung<br />
Step 2. Close und the Diaphragm Überwachungs-Lufteinspeisekontrollventiber<br />
Supply Control <strong>Valve</strong> schließen. and the Su-<br />
Champervisory<br />
Air Supply Control <strong>Valve</strong>.<br />
Schritt 3: Hauptentleerung, Entleerung<br />
Verrohrung<br />
Step 3. Open<br />
sowie<br />
the<br />
alle<br />
Main<br />
Hilfsentleerungen<br />
Drain <strong>Valve</strong>,<br />
der<br />
<strong>System</strong><br />
Anlage<br />
Drain<br />
öffnen.<br />
<strong>Valve</strong>,<br />
Wenn<br />
and<br />
kein<br />
all<br />
Wasser<br />
auxiliary<br />
mehr<br />
drains in the system. After water<br />
abfließt, Entleerung Verrohrung und Hilfsentleerungsventile<br />
ceases to discharge, close the <strong>System</strong><br />
Drain <strong>Valve</strong> and auxiliary<br />
schließen.<br />
drain<br />
Das<br />
valves.<br />
Hauptentleerungsventil<br />
Leave the Main<br />
bleibt<br />
Drain<br />
offen.<br />
<strong>Valve</strong> open.<br />
Schritt Step 4. 4: Depress Kolben des the automatischen plunger of the Entleerungsventils<br />
Automatic Drain nach <strong>Valve</strong> unten todrücken, verify that um sicherzustellen,<br />
is open anddass that es the offen <strong>DV</strong>-5 ist und <strong>Valve</strong> dass das is<br />
it<br />
<strong>DV</strong>-5 completely Ventil vollständig drained. entleert ist.<br />
Schritt Step 5. 5: Clean Schmutzfänger the Strainer im inMembran-<br />
kammerversorgungsanschluss phragm Chamber Supply connection<br />
durch Ent-<br />
the Diafernen<br />
by removing des Reinigungsverschlussstopfens<br />
the clean-out plug and<br />
und strainer des Schmutzfängerkorbs basket. The Strainer reinigen. may Der be<br />
Schmutzfänger flushed out bykann momentarily durch kurzfristiges opening<br />
Öffnen the Diaphragm des Regelventils Chamber der Membrankammerversorgung<br />
Supply Control<br />
<strong>Valve</strong>.<br />
durchgespült werden.<br />
Step 6. Reset the actuation system.<br />
Schritt 6: Anregersystem zurücksetzen.<br />
Manual Actuation Push the operating<br />
leverAnregung up; however, — Betriebshebel do not close nach the<br />
Manuelle<br />
oben hinged drücken; cover at Klappdeckel this time. dabei jedoch<br />
nicht schließen.<br />
Wet Pilot Actuation — Replace operated<br />
pilot sprinklers Anregegung and/or — Steuersprink-<br />
reset the<br />
Hydraulische<br />
ler, manual die in control Betrieb stations. waren, austauschen und/<br />
oder Handauslösungen zurücksetzen.<br />
NOTE<br />
In order to prevent HINWEIS the possibility of a<br />
Um subsequent zu verhindern, operation dass überhitzte of an Lötmetall- overheated<br />
solder möglicherweise type pilot sprinkler, anschlie-<br />
any<br />
Steuersprinkler<br />
ßend solder auslösen, type pilot müssen sprinklers sämtliche that Steuersprinkler<br />
possiblydieser exposed Art, die to vielleicht a temperature höheren<br />
were<br />
Temperaturen greater than ausgesetzt their maximum waren rated als deren ambienterlaubte<br />
must beUmgebungstemperatur, replaced.<br />
aus-<br />
max.<br />
getauscht Step 7. Open werden. the Diaphragm Chamber<br />
Schritt Supply Control 7: Versorgungsregelventil <strong>Valve</strong> and allow time for der<br />
Membrankammer<br />
full pressure to build<br />
öffnen<br />
up<br />
und<br />
in<br />
genügend<br />
the Diaphragm<br />
Zeit verstreichen<br />
Chamber.<br />
lassen, damit sich der volle<br />
Step Druck 8. in Operate der Membrankammer (open) the aufbauen Manual<br />
kann. Control Station to vent trapped air from<br />
the Diaphragm Chamber. If necessary,<br />
Schritt first open 8: Handauslösung the hinged cover, betätigen and then (öffnen),<br />
fully pull um down eingeschlossene on the operating Luft aus lever. der<br />
Membrankammer SLOWLY close theauszublasen. operating lever, Falls by erforderlich,<br />
pushing it erst up, Klappdeckel after aerated öffnen water und<br />
dann ceases Betriebshebel to discharge vollständig from the nach Manual unten<br />
drücken. Control Station Betriebshebel drain tubing. LANGSAM Close schließen,<br />
hinged sprich cover nach and oben insert drücken, a new wenn break kein<br />
the<br />
Luft-Wasser-Gemisch rod in the small holemehr through aus dem the Entleerungsschlauch<br />
the enclosingder box. Handauslösung austritt.<br />
top of<br />
Klappdeckel Crack openschließen the Inspector’s und neuen Test Abscher-<br />
Connection<br />
and any other vent valves on<br />
stift in das kleine Loch und durch den oberen<br />
Teil der umschließenden Box schieben.<br />
the wet pilot line to relieve trapped air.<br />
Inspektionstestanschluss After the discharge of air und has alle stopped, anderen<br />
Lüftungsventile close the des valves hydraulischen and the Anregerrohrnetzetor’s<br />
Test leicht Connection. öffnen, um eingeschlosse-<br />
Inspecne<br />
Step Luft 9. abzulassen. Inspect the drain connection<br />
Wenn from the keine Manual Luft mehr Control austritt, Station. Lüftungsventile<br />
leaks must und be Inspektionstestanschluss<br />
corrected before pro-<br />
Any<br />
schließen.<br />
ceeding to the next step.<br />
Step 10. Verify the ability for the <strong>DV</strong>-5<br />
Schritt<br />
Diaphragm<br />
9:<br />
to<br />
Entleerungsanschluss<br />
hold pressure as follows:<br />
überprüfen. Sämtliche<br />
der<br />
Handauslösung<br />
Lecks müssen vor dem nächsten Schritt behoben<br />
With the werden. diaphragm chamber pressurized<br />
per Step 8, temporarily close the<br />
Schritt Diaphragm 10: Folgendermaßen Chamber Supply prüfen, Control ob die<br />
<strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong>, Membran and monitor Druck halten the kann: Diaphragm<br />
Chamber Pressure Gauge for a drop in<br />
Nachdem<br />
pressure.<br />
die Membrankammer gemäß<br />
Schritt 8 unter Druck gesetzt wurde, Regelventil<br />
If a dropder in pressure Membrankammerversorgung<br />
is noted, the <strong>DV</strong>-5<br />
vorübergehend Diaphragm is schließen to be replaced und Manometer<br />
any der leaks Membrankammer must be corrected auf Druckverlust before<br />
and/or<br />
kontrollieren.<br />
proceeding to the next step.<br />
If the Diaphragm Chamber Pressure<br />
Falls ein Druckverlust festgestellt wird,<br />
Gauge does not indicate a drop in<br />
muss<br />
pressure,<br />
vor dem<br />
re-open<br />
nächsten<br />
the<br />
Schritt<br />
Diaphragm<br />
die <strong>DV</strong>-5<br />
Membran<br />
Chamber<br />
ausgetauscht<br />
Supply Control<br />
und/oder<br />
<strong>Valve</strong><br />
Lecks<br />
and<br />
behoben proceedwerden.<br />
to the next step.<br />
Falls Stepdas 11. Manometer Replace operated der Membrankammer automatic<br />
keinen sprinklers Druckverlust on the anzeigt, system Versorgungsregelventil<br />
then opender the Membrankammer Supervisory Air Supply wieder<br />
piping and<br />
öffnen Control und <strong>Valve</strong> nächsten and allow Schritt the durchführen. system to<br />
automatically re-establish its nominal<br />
Schritt<br />
air pressure<br />
11: Sprinkler<br />
of 10<br />
an<br />
psi<br />
den<br />
(0,69<br />
Anlagenrohrleitungenserve<br />
thedie Automatic in Betrieb Drain waren, <strong>Valve</strong> austau-<br />
for<br />
bar). Obschen<br />
leaks. und If Regelventil there arezur leaks, Überwachung determine/correct<br />
Luftversorgung the cause öffnen; of dann the abwarten leakage<br />
der<br />
bis problem sich die <strong>with</strong>in Anlage the wieder Riserautomatisch Check <strong>Valve</strong>. auf<br />
ihren nominalen Luftdruck von 0,69 bar (10<br />
psi) eingestellt hat. NOTE Das automatische Entleerungsventil<br />
In order to prevent auf Lecks theprüfen. possibility Falls Lecks of a<br />
vorhanden subsequent sind, operation Grund des of Problems an overheatedder<br />
solder Rückschlagklappe type automatic in der sprin-<br />
Steig-<br />
im<br />
Bereich<br />
leitung kler, any finden solder und lösen. type automatic sprinklers<br />
that were possibly exposed to a<br />
temperature greater HINWEIS than their maximum<br />
zu verhindern, rated ambient dass überhitzte must replaced.<br />
Lötmetall-<br />
Um<br />
Sprinkler<br />
Step 12.<br />
möglicherweise<br />
Slowly open the<br />
anschließend<br />
Main Control<br />
auslösen,<br />
<strong>Valve</strong>.<br />
müssen<br />
Close<br />
sämtliche<br />
the Main<br />
Sprinkler<br />
Drain <strong>Valve</strong><br />
dieser Art,<br />
as<br />
die soon vielleicht as water höheren discharges Temperaturen fromausge-<br />
setzt drainwaren connection. als deren max. Observe Umgebungstem-<br />
the Auto-<br />
the<br />
peratur matic Drain es zulässt, <strong>Valve</strong> ausgetauscht for leaks. Ifwerden.<br />
there are<br />
Schritt<br />
leaks,<br />
12:<br />
determine/correct<br />
Hauptabsperrarmatur<br />
the cause<br />
langsam<br />
of<br />
öffnen.<br />
the leakage<br />
Hauptentleerungsventil<br />
problem. If there<br />
schließen,<br />
are no<br />
leaks, the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> is ready to be<br />
sobald Wasser aus dem Entleerungsanschluss<br />
placed in service and the Main Control<br />
<strong>Valve</strong> must<br />
entweicht.<br />
then be<br />
Das<br />
fully<br />
automatische<br />
opened.<br />
Entleerungsventil<br />
auf Lecks prüfen. Falls Lecks<br />
vorhanden sind, Grund NOTES des Problems finden<br />
und When lösen. the Ist kein Main Leck Control vorhanden, <strong>Valve</strong> bedeutet<br />
opened, das, dass the das DP-5 pressure Ventil betriebsbereit<br />
on the Dia-<br />
is<br />
ist; phragm im Anschluss Chamber muss may die Hauptabsperrarmatur<br />
increase ganz ingeöffnet pressure werden. is normal, and if<br />
increase. This<br />
the pressure is greater than 250 psi<br />
HINWEISE<br />
(17,2 bar), the pressure is to be relieved<br />
dem byÖffnen partially der Hauptabsperrarma-<br />
and temporarily<br />
Nach<br />
tur, opening sollte der theDruck Manual in der Control Membrankammer Station;<br />
steigen. however, Dieser do Druckanstieg not allow theist pressure normal und as<br />
indicated on the Diaphragm Chamber<br />
falls der Druck 17,2 bar (250 psi) übersteigt,<br />
muss Druck abgelassen werden, indem die<br />
Handauslösung<br />
Pressure Gauge<br />
vorübergehend<br />
to drop below<br />
leicht<br />
the<br />
geöffnet<br />
supply<br />
wird.<br />
pressure<br />
Der Druck,<br />
shown<br />
der am<br />
on<br />
Manometer<br />
the Water<br />
Supply Pressure Gauge, since this action<br />
may result in tripping of the <strong>DV</strong>-5<br />
der Membrankammer angezeigt wird, darf<br />
jedoch<br />
<strong>Valve</strong>.<br />
nicht unter den Versorgungsdruck<br />
(angezeigt am Manometer für Wasserversorgungsdruck)<br />
After setting fallen, a fire da protection dies zum Auslösen system,<br />
des notify <strong>DV</strong>-5 the Ventils proper führen authorities könnte. and advise<br />
those responsible for monitoring<br />
Nach proprietary dem Einstellen and/or einer central Brandschutzanlage<br />
alarms. die entsprechenden Stellen und die<br />
station<br />
Verantwortlichen für die Überwachung von<br />
Eigentum und/oder Hauptalarmzentralen<br />
informieren.<br />
Wartung und<br />
Instandhaltung<br />
Zusätzlich zu sämtlichen speziellen Anforderungen<br />
von NFPA müssen folgende<br />
Verfahren, Inspektionen und Wartungsarbeiten,<br />
wie angegeben, durchgeführt werden.<br />
Jegliche Beeinträchtigung muss sofort<br />
Care and<br />
Maintenance<br />
behoben werden.<br />
Der Besitzer ist verantwortlich für Inspektion,<br />
Tests und Wartung seiner Brandschutzanlage<br />
und -geräte gemäß diesem Doku-<br />
The following procedures, inspections,<br />
and maintenance must be performed<br />
ment<br />
as indicated,<br />
sowie gemäß<br />
in addition<br />
den geltenden<br />
to any specific<br />
Normen<br />
der<br />
requirements<br />
National <strong>Fire</strong><br />
of<br />
Protection<br />
the NFPA,<br />
Association<br />
and any<br />
(z.<br />
B. impairment NFPA 25) und must den be Normen immediately aller anderen corrected.<br />
Stellen. Für Fragen sollte der<br />
zuständigen<br />
Produkthersteller oder -installateur kontaktiert<br />
Thewerden.<br />
owner is responsible for the inspection,<br />
testing, and maintenance of<br />
Es their wird fire empfohlen, protection dass system Sprinkleranlagen and devices<br />
einem compliance qualifizierten <strong>with</strong> Inspektions-Ser-<br />
this docu-<br />
von<br />
viceteam, ment, asgemäß well as örtlichen <strong>with</strong> the Anforderungen applicable<br />
und/oder standards nationalen of the National Bestimmungen, <strong>Fire</strong> Protection<br />
getestet Association und gewartet (e.g., NFPA werden. 25), in<br />
inspiziert,<br />
addition to the standards of any<br />
authority having HINWEISE jurisdiction. The installing<br />
der contractor in diesem Abschnitt or product beschriebenen manufac-<br />
Einige<br />
Vorgänge turer should führen bezum contacted Auslösen der relative entsprechenden<br />
any questions. Alarme. Aus diesem Grund müssen<br />
to<br />
zunächst It is recommended der Besitzer und that die Feuerwehr, automatic die<br />
Hauptalarmzentrale sprinkler systems oder be andere inspected,<br />
Signalstellen,<br />
tested, mit denen and diese maintained Alarme verbunden by a qualified sind,<br />
informiert Inspection werden. Service in accordance <strong>with</strong><br />
local requirements and/or national<br />
Bevor die Hauptabsperrarmatur einer<br />
code.<br />
Brandschutzanlage wegen Wartungsarbeiten<br />
an der Brandschutzanlage<br />
NOTES<br />
die es steuert<br />
geschlossen Some of wird, the procedures muss eine Genehmigung<br />
outlined in<br />
hierfür this section von den will zuständigen result in Stellen operation eingeholt<br />
theund associated sämtliches alarms. Personal, Consequently,<br />
das davon be-<br />
of<br />
troffen notification sein könnte, mustinformiert first be werden. given to the<br />
owner and the fire department, central<br />
Jährlich<br />
station,<br />
durchzuführendes<br />
or other signal station<br />
Betriebstestverfahren<br />
the alarms are connected.<br />
to which<br />
Der fehlerfreie Betrieb des <strong>DV</strong>-5 Ventils (d.<br />
h.<br />
Before<br />
Öffnen<br />
closing<br />
des <strong>DV</strong>-5<br />
a fire<br />
Ventils<br />
protection<br />
bei Feuer)<br />
system<br />
muss<br />
mindestens<br />
main control<br />
einmal<br />
valve<br />
jährlich<br />
for<br />
wie<br />
maintenance<br />
folgt überprüft<br />
werden:<br />
work on the fire protection system that<br />
it controls, permission to shut down the<br />
affected fire protection systems must<br />
first be obtained from the proper<br />
authorities and all personnel who may
Seite 14 von 16<br />
Page 14 of 16<br />
Schritt 1: Falls kein Wasser über die Steigleitung<br />
fließen darf, folgende Schritte ausführen:<br />
be affected by this action must be notified.<br />
• Hauptabsperrarmatur schließen. Hauptentleerungsventil<br />
Operation Test öffnen. Procedure<br />
Annual<br />
Proper operation of the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong><br />
(i.e., • Hauptabsperrarmatur opening of the <strong>DV</strong>-5 um <strong>Valve</strong> eine as Umdrehung<br />
a fire weiter condition) öffnen must als be den verified Punkt at an<br />
during<br />
least dem once das aWasser year as aus follows: dem Hauptentleerungsventil<br />
zu fließen beginnt.<br />
Step • Hauptentleerungsventil 1. If water must be schließen. prevented<br />
from flowing beyond the riser, perform<br />
Schritt the following 2: Inspektionstestanschluss steps.<br />
am hydraulischen<br />
• Close theAnregerrohrnetz Main Control <strong>Valve</strong>. öffnen. Open<br />
the Main Drain <strong>Valve</strong>.<br />
HINWEIS<br />
Falls<br />
• Open<br />
kein Wasser<br />
the Main<br />
über die<br />
Control<br />
Steigleitung<br />
<strong>Valve</strong><br />
fließen<br />
one<br />
turn beyond the position at which<br />
darf, konzentriert vorgehen und die Schritte<br />
water just begins to flow from the<br />
3, 4<br />
Main<br />
und 5<br />
Drain<br />
schnell<br />
<strong>Valve</strong>.<br />
durchführen.<br />
Schritt • Close 3: the Anhand Maindes Drain Wasserflusses <strong>Valve</strong>. ins <strong>System</strong><br />
prüfen, ob das <strong>DV</strong>-5 Ventil ausgelöst<br />
hat. Step 2. Open the Wet Pilot Line Inspector’s<br />
Test Connection.<br />
Schritt 4: Hauptabsperrarmatur des <strong>System</strong>s<br />
schließen. NOTE<br />
Schritt<br />
Be prepared<br />
5: Regelventil<br />
to quickly<br />
der<br />
perform<br />
Membrankammerversorgung<br />
und Überwachungs-Luft-<br />
Steps<br />
3, 4, and 5, if water must be prevented<br />
from flowing beyond the riser.<br />
einspeisekontrollventil schließen.<br />
Step 3. Verify that the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> has<br />
Schritt tripped, 6: as <strong>DV</strong>-5 indicated Sprühflutventil by thegemäß flow Abschnitt<br />
water into Ventileinstellverfahren the system. zurückset-<br />
of<br />
zen.<br />
Step 4. Close the system’s Main Control<br />
<strong>Valve</strong>. Wasserstrom-Alarm-<br />
Vierteljährliches<br />
testverfahren<br />
Step 5. Close the Diaphragm Chamber<br />
Alarmtestverfahren Supply Control <strong>Valve</strong> der and Anlage the muss Su-<br />
Das<br />
vierteljährlich pervisory Air durchgeführt Supply Control werden. <strong>Valve</strong>. Um<br />
den StepWasserstromalarm 6. Reset the <strong>DV</strong>-5 zu <strong>Deluge</strong> testen, <strong>Valve</strong> Alarmprobehahn<br />
in accordance öffnen; <strong>with</strong> damit thefließt <strong>Valve</strong> Wasser Setting zum<br />
Alarmdruckschalter Procedure. und/oder zur Wassermotor-Alarmglocke.<br />
Nach zufrieden stellendem<br />
Quarterly Testabschluss, Waterflow Alarmprobehahn Test<br />
schließen. Procedure<br />
Testing of the system waterflow alarms<br />
Vierteljährliches must be performed Testverfahren quarterly. zur To test<br />
Überwachung the waterflowdes alarm, Niederdruckalarms<br />
open the Alarm<br />
Der Test korrekte <strong>Valve</strong>, which Betrieb will des allow Überwachungs- a flow of<br />
Druckluftschwundmelders water to the Waterflow Pressure muss Alarm vierteljährlich<br />
Switchfolgendermaßen and/or Watergetestet Motor werden: Alarm.<br />
Upon satisfactory completion of the<br />
Schritt test, close 1: Das theEntleerungsventil Alarm Test <strong>Valve</strong>. der Verrohrung<br />
langsam öffnen, damit die Rückschlagklappe<br />
in der Steigleitung (Pos. P7,<br />
Quarterly Supervisory Low Pressure<br />
Alarm Test Procedure<br />
Abb.<br />
Proper<br />
2A)<br />
operation<br />
den Überwachungsluftdruck<br />
of the Supervisory<br />
der<br />
Anlage<br />
Low Pressure<br />
langsam ablässt.<br />
Alarm Switch<br />
Sicherstellen,<br />
must<br />
dass<br />
be<br />
der performed Überwachungs-Druckluftschwundmelder<br />
betriebsbereit ist und der Niederdruckquarterly<br />
as follows:<br />
Auslösewert Step 1. Crack ca. 0,34 open bar the (5 psi) <strong>System</strong> beträgt. Main<br />
Drain <strong>Valve</strong> for the Riser Check <strong>Valve</strong><br />
Schritt (Item P7, 2: Figure Entleerungsventil 2A) to slowly der relieve Verrohrung<br />
supervisory (Pos. P7, air Abb. pressure 2A) schließen from the und system.<br />
Verify bis im that <strong>System</strong> the automatisch Supervisorywieder<br />
Low<br />
abwarten<br />
ein Pressure Überwachungsdruck Alarm Switchvon is operational<br />
0,69 bar +/-<br />
0,14 andbar that (10 the psi low +/- 2 pressure psi) hergestellt set point ist. Der is<br />
Überwachungs-Druckluftschwundmelder<br />
approximately 5 psi (0,34 bar).<br />
sollte Stepin 2. seinen Close"normalen" the <strong>System</strong> Betriebszustand<br />
Main Drain<br />
zurückkehren.<br />
<strong>Valve</strong> (Item P7, Figure 2A) and allow<br />
the system supervisory pressure of 10<br />
plus or minus 2 psi (0,69 plus or minus<br />
Wartung des Entlastungsventils<br />
Luftüberdruck in den Anlagenrohrleitungen<br />
0,14 bar) to be automatically re-established.<br />
The<br />
führt<br />
Supervisory<br />
zum Öffnen<br />
Low<br />
des<br />
Pressure<br />
Druckentlastungsventils<br />
Alarm Switch should<br />
(Pos. P4,<br />
return<br />
Abb.<br />
to<br />
2A).<br />
its “normal”<br />
condition. Luft aus dem Entlastungsventil<br />
Sollte<br />
weiterhin<br />
austreten, nachdem der <strong>System</strong>druck auf<br />
seinen Pressure normalen Relief <strong>Valve</strong> Überwachungsdruckbereich<br />
Over pressurization von 0,69 +/- 0,14 of the bar system (10 +/- 2 pip-<br />
psi)<br />
Maintenance<br />
gefallen<br />
ing <strong>with</strong><br />
ist,<br />
air<br />
befinden<br />
will result<br />
sich<br />
in the<br />
wahrscheinlich<br />
opening of<br />
Ablagerungen<br />
the Pressure<br />
im<br />
Relief<br />
Bereich<br />
<strong>Valve</strong><br />
der<br />
(Item<br />
Dichtung.<br />
P4,<br />
Fig. 2A). If the Relief <strong>Valve</strong> continues<br />
Zum Reinigen der Dichtfläche langsam den<br />
to bleed air after the system pressure<br />
Ring<br />
has been<br />
oben<br />
reduced<br />
am Entlastungsventil<br />
to its normal<br />
hochziehen,<br />
supervisory<br />
damit<br />
pressure<br />
ein voller<br />
range<br />
Luftstrahl<br />
of 10<br />
durch<br />
plus<br />
das<br />
or<br />
Entlastungsventil minus 2 psi (0,69 strömen plus or kann minus und 0,14 dann<br />
Ring bar), loslassen, most likely damit debris das became Entlastungsventil lodged<br />
wieder in the zuschnappt. seating area. Fall To erforderlich, help cleanReini-<br />
gungsvorgang seating area, wiederholen.<br />
slowly pull up on the ring<br />
the<br />
at the top of the Relief <strong>Valve</strong> to allow a<br />
full flow of air through the Relief <strong>Valve</strong>,<br />
Eingeschränkte<br />
and then release the ring to allow the<br />
Relief <strong>Valve</strong> to snap closed. Repeat the<br />
cleaning procedure as necessary.<br />
Gewährleistung<br />
Limited<br />
Warranty<br />
Die Produkte von <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> haben<br />
nur gegenüber dem ursprünglichen Käufer<br />
eine Gewährleistung von zehn (10) Jahren<br />
für Schäden durch fehlerhafte Materialien<br />
und <strong>Products</strong> Verarbeitung, manufactured vorausgesetzt by <strong>Tyco</strong> sie wurden <strong>Fire</strong><br />
bezahlt, <strong>Products</strong> sachgemäß are warranted installiert solely und gewartet to the<br />
sowie original unter Buyer normalen for Betriebsbedingungen<br />
against eingesetzt. defectsDie in material Gewährleistungsfrist and work-<br />
ten (10) years<br />
endet manship in zehn when (10) paid Jahren for ab Versanddatum properly<br />
von installed <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> and<strong>Products</strong>. maintained In folgenden under normal Fällen<br />
gibt usees and keine service. Gewährleistung This warranty für Produkte will expire<br />
ten<br />
oder Komponenten:<br />
(10) years<br />
Wenn<br />
from date<br />
diese<br />
of<br />
von<br />
shipment<br />
by <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong>. No war-<br />
Firmen<br />
hergestellt wurden, die nicht der <strong>Tyco</strong><br />
ranty is given for products or<br />
<strong>Fire</strong><br />
components<br />
<strong>Products</strong> Gruppe<br />
manufactured<br />
angehören,<br />
by<br />
falls<br />
companies<br />
diese<br />
falsch betrieben,<br />
not affiliated<br />
falsch<br />
by<br />
installiert,<br />
ownership<br />
verrostet<br />
<strong>with</strong><br />
oder <strong>Tyco</strong> nicht <strong>Fire</strong> gemäß <strong>Products</strong> den orgeltenden for products Normen and<br />
der components National <strong>Fire</strong> which Protection have been Association subject<br />
und/oder to misuse, Normen improper jeglicher installation, anderer zuständigesion,<br />
Stellen or which installiert, have not gewartet, been installed, verändert<br />
corro-<br />
oder maintained, repariert modified wurden. or <strong>Tyco</strong> repaired <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> in accordance<br />
<strong>with</strong> allein, applicable ob defekte Standards Materialien of<br />
entscheidet<br />
repariert the National oder ausgetauscht <strong>Fire</strong> Protection werden. Association,<br />
<strong>Products</strong> and/or geht the standards keine weiteren of any Verpflich-<br />
other<br />
<strong>Tyco</strong><br />
<strong>Fire</strong><br />
tungen Authorities in Zusammenhang Having Jurisdiction. mit dem Verkauf MaterialsProdukten<br />
found by oder <strong>Tyco</strong> Teilen <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> von Produkten to be<br />
von<br />
ein, defective noch genehmigt shall be sie either anderen repaired Personen or<br />
diese replaced, einzugehen. at <strong>Tyco</strong> <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong>’ haftet sole<br />
nicht option. für <strong>Tyco</strong> Auslegungsfehler <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> des neither Sprinklersystemsumes,<br />
oder nor für authorizes ungenaue oder any person unvollstän-<br />
to<br />
asdige<br />
assume Informationen it, any des other Käufers obligation oder seiner<br />
Repräsentanten.<br />
connection <strong>with</strong> the sale of products or<br />
parts of products. <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong><br />
TYCO shallFIRE notPRODUCTS be responsible KANN UNTER for sprinkler KEINEN<br />
UMSTÄNDEN, system design WEDER errorsDURCH inaccurate VERTRAG, or<br />
UNERLAUBTE incomplete HANDLUNGEN, information supplied HAFTPLICHT by<br />
ODER Buyer DURCH or Buyer’s SONSTIGE representatives. GESETZLICHE<br />
MÖGLICHKEITEN IN NO EVENTFÜR SHALL ZUFÄLLIGE, TYCOINDIREK-<br />
FIRE<br />
TE, PRODUCTS BESONDERE BEODER LIABLE, FOLGESCHÄDEN, IN CON-<br />
EINSCHLIEßLICH, TRACT, TORT, ABER STRICT NICHT LIABILITY BESCHRÄNKT OR<br />
AUF UNDER PERSONALKOSTEN, ANY OTHER LEGAL HAFTBAR THE- GE-<br />
MACHT ORY, FOR WERDEN, INCIDENTAL, UNABHÄNGIG INDIRECT,<br />
DAVON OB<br />
TYCO SPECIAL FIRE PRODUCTS OR CONSEQUENTIAL<br />
ÜBER DIE MÖGLICH-<br />
KEIT DAMAGES, DERARTIGER INCLUDING SCHÄDEN INFORMIERT<br />
BUT NOT<br />
WURDE LIMITED UND TOUNTER LABOR KEINEN CHARGES, UMSTÄNDEN RE-<br />
GARDLESS OF WHETHER TYCO<br />
FIRE PRODUCTS WAS INFORMED<br />
TFP1410_DE<br />
TFP1410<br />
KANN DIE HAFTUNG DIE SUMME DES VER-<br />
KAUFSPREISES ÜBERSTEIGEN.<br />
ABOUT THE POSSIBILITY OF SUCH<br />
DIE DAMAGES, VORLIEGENDE AND GEWÄHRLEISTUNG<br />
IN NO EVENT<br />
ERSETZT SHALL JEGLICHE TYCO FIRE DIREKTE PRODUCTS’ ODER IMPLI-<br />
ZIERTE ABILITY GEWÄHRLEISTUNG, EXCEED AN EINSCHLIEß- AMOUNT<br />
LICH EQUAL ZUSICHERUNGEN TO THE SALES FÜR PRICE. ALLGEMEINE<br />
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT THE FOREGOING WARRANTY UND EIGNUNG IS<br />
FÜR MADE EINEN INBESTIMMTEN LIEU OF ANY ZWECK. AND ALL<br />
OTHER WARRANTIES EXPRESS OR<br />
IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES<br />
Bestellverfahren<br />
OF MERCHANTABILITY AND FIT-<br />
NESS FOR A PARTICULAR PUR-<br />
POSE.<br />
Entsprechend Tabelle A, Seite 15, müssen<br />
folgende Positionen separat bestellt werden:<br />
• Sprühflutventil<br />
Ordering<br />
• Rückschlagklappe Steigleitung<br />
• Anschluss (Sprühflutventil zu Rückschlagklappe<br />
Steigleitung) Procedure<br />
• Zubehör der einfach verriegelten, vorgesteuerten<br />
reference Anlage to Table A on Page 15,<br />
With<br />
the • Überwachungs-Luftdruckversorgung<br />
following items must ordered<br />
separately:<br />
• Zubehör<br />
• <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong>HINWEIS<br />
Bei • Riser DN40 (1-1/2") Check Steigleitungen <strong>Valve</strong> werden gemeinsam<br />
• Coupling mit dem (<strong>Deluge</strong> DN40 (1-1/2") <strong>Valve</strong> to Sprühflutventil,<br />
Check <strong>Model</strong>l <strong>Valve</strong>) <strong>DV</strong>-5, Rückschlagklappen der<br />
Riser<br />
Größe<br />
• Single<br />
DN50<br />
Interlock<br />
(2") verwendet.<br />
<strong>Preaction</strong> Trim<br />
Teilenummern • Supervisoryfür Airwerkseitig Supply vorverrohrte<br />
<strong>DV</strong>-5 • Accessories<br />
Ventile stehen im Preisbuch.<br />
Ersatzteile Verrohrung:<br />
NOTE<br />
Geben 1-1/2 inch Sie folgendes (DN40) risers an: utilize [Beschreibung] a 2 Inch<br />
zum (DN50) Einsatz Riser mit Check <strong>Model</strong>l <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong>Sprühflutven-<br />
til, tion Teilenummer <strong>with</strong> the 1-1/2 P/N (siehe inch Abbildung (DN40) <strong>Model</strong> 2A).<br />
in combina-<br />
<strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong>.<br />
Part Numbers for factory pre-trimmed<br />
<strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong>s are provided in the<br />
Price Book.<br />
Replacement Trim Parts:<br />
Specify: (description) for use <strong>with</strong><br />
<strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong>, P/N (see<br />
Figure 2A).
TFP1410_DE Seite 15 von 16<br />
TFP1410<br />
Page 15 of 16<br />
SPRÜHFLUTVENTIL (WÄHLEN)<br />
DELUGE VALVE (SELECT ONE)<br />
Die Teilenummern P/N gelten für Nut x Nut sowie Gewindeanschlüsse gemäß amerikanischen Standards.<br />
P/N’s are for American Standard Groove x Groove Connections, and Threaded Ports, For<br />
other<br />
Für<br />
configurations<br />
andere Konfigurationen<br />
refer to Technical<br />
siehe technisches<br />
Data Sheet<br />
Datenblatt<br />
TFP1305.<br />
TFP1305.<br />
Specify:<br />
Geben<br />
(size)<br />
Sie<br />
<strong>Model</strong><br />
folgendes<br />
<strong>DV</strong>-5<br />
an:<br />
[Größe]<br />
groove<br />
<strong>Model</strong>l<br />
x groove<br />
<strong>DV</strong>-5<br />
<strong>Deluge</strong><br />
Nut x Nut<br />
<strong>Valve</strong>,<br />
Sprühflutventil,<br />
P/N (specify).<br />
Teilenummer P/N [angeben].<br />
1-1/2“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-919<br />
21-1/2 “. . . . Inch . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 52-477-1-919<br />
52-477-1-910<br />
32 “ Inch . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 52-477-1-910<br />
52-477-1-912<br />
3 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-912<br />
4 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-913<br />
Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-913<br />
6 “ Inch . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 52-477-1-915<br />
52-477-1-915<br />
8 “ Inch . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 52-477-1-916<br />
RÜCKSCHLAGKLAPPE STEIGLEITUNG (WÄHLEN)<br />
RISER CHECK VALVE (SELECT ONE)<br />
Die Teilenummern P/N gelten für Nutanschlüsse gemäß amerikanischen Standards. Für andere<br />
P/N’s are for American Standard Grooved Connections. For other configurations refer to<br />
Konfigurationen siehe technisches Datenblatt TFP950 hinsichtlich der Nut x Nut Rückschlagklappe<br />
Technical Data Sheet TFP950 for the groove x groove <strong>Model</strong> CV-1FR Riser Check <strong>Valve</strong>.<br />
Steigleitung, <strong>Model</strong>l CV-1FR. Geben Sie folgendes an: [Größe], <strong>Model</strong>l CV-1FR Nut x Nut Rückschlagklappe<br />
Steigleitung, Teilenummer P/N [angeben]. Für 1-1/2" Steigleitungen, 2" Rückschlagklappen in<br />
Specify: (size), <strong>Model</strong> CV-1FR groove x groove Riser Check <strong>Valve</strong>, P/N (specify). For 1-1/2<br />
inch risers, use the 2 Inch Riser Check <strong>Valve</strong>.<br />
Steigleitung verwenden.<br />
2 “ Inch . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . P/N P/N 59-590-1-020<br />
3 “ Inch . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 59-590-1-030<br />
4 “.<br />
Inch<br />
. . . . . .<br />
.<br />
. . . . . .<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
. . . . . .<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
. . . . . .<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
. . . . . .<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
. . . . . .<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
. . . . . .<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
. . . . . .<br />
.<br />
. . P/N<br />
P/N 59-590-1-040<br />
59-590-1-040<br />
Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-060<br />
6<br />
8<br />
“.<br />
Inch<br />
. . . . . .<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
.<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
.<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
.<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
.<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
.<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
. . . . . .<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
. . . . . .<br />
.<br />
. . P/N<br />
P/N 59-590-1-080<br />
59-590-1-060<br />
8 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-080<br />
ANSCHLUSS COUPLING (WÄHLEN) (SELECT ONE)<br />
Die P/N’s Teilenummern are for American P/N gelten Standard für Nutanschlüsse Grooved Connections. gemäß amerikanischen For other Standards. configurations Für andere<br />
Kombinationenn finishes refer to und Technical Finishes Data siehe Sheet technisches TFP1830 Datenblatt mor TP1880. TFP1830 A coupling oder TFP1880. to attach Der the Anschluss Riser<br />
zur Check Verbindung <strong>Valve</strong> toder the Rückschlagklappe outlet of the <strong>Deluge</strong> in der <strong>Valve</strong> Steigleitung must be separately mit dem Auslass ordered. des Specify: Sprühflutventils (Size),<br />
muss (Figure separat #), painted, bestellt (description), werden. Geben P/N Sie (specify). folgendes For an: 1-1/2 [Größe], inch[Abbildung risers, order #], gestrichen, an additional [Beschreibung],<br />
Reducing Coupling Teilenummer for the P/N outlet [angeben]. of theFür 2 inch 1-1/2" Riser Steigleitungen Check <strong>Valve</strong>. zusätzlichen Reduzieranschluss<br />
für den Auslass der 2" Rückschlagklappe in der Steigleitung bestellen.<br />
2 x 1-1/2 Inch Figure 716 Painted Reducing Coupling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7162015ES<br />
2 x Inch 1-1/2", Figure Abbildung 772 Painted 716, gestrichener Rigid Coupling Reduzieranschluss . . . . . . . . . . . . .. . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . P/N 77220ASC 7162015ES<br />
2", 3 Inch Abbildung Figure772, starrer, Paintedgestrichener Rigid Coupling Anschluss . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . P/N P/N 77230ASC 77220ASC<br />
3", 4 Inch Abbildung Figure772, starrer, Paintedgestrichener Rigid Coupling Anschluss . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . . P/N P/N 77240ASC 77230ASC<br />
6 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . P/N 77260ASC<br />
4", Abbildung 772, starrer, gestrichener Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77240ASC<br />
8 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . P/N 77280ASC<br />
6", Abbildung 772, starrer, gestrichener Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77260ASC<br />
8", PREACTION Abbildung 772, TRIM starrer, (SELECT gestrichener ONE) Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77280ASC<br />
ZUBEHÖR Specify: (specify FÜR VORGESTEUERTE size and finish — ANLAGE galvanized (WÄHLEN) is standard) Semi-Preassembled Supervised<br />
Geben SingleSie Interlock folgendes <strong>Preaction</strong> an: [Größe <strong>System</strong> und Finish With angeben; Wet Pilot standardmäßig Actuation Trimverzinkt] for <strong>Model</strong> halb <strong>DV</strong>-5 vormontierte, <strong>Deluge</strong><br />
überwachte, <strong>Valve</strong>s, P/N einfach (specify). verriegelte, vorgesteuerte Anlage mit hydraulischer Anregerverrohrung für<br />
<strong>Model</strong>l <strong>DV</strong>-5 Sprühflutventile, Teilenummer P/N [angeben].<br />
1-1/2 & 2 Inch Galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-117<br />
1-1/2 & 2” 2 verzinkt Inch Black . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . P/N . P/N 52-478-1-117<br />
52-478-2-117<br />
1-1/2 3 Inch& Galvanized. 2” schwarz . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . P/N . P/N 52-478-2-114<br />
52-478-1-117<br />
3” 3 verzinkt Inch Black . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . P/N . P/N 52-478-1-114<br />
52-478-2-114<br />
3”<br />
4,<br />
schwarz.<br />
6 & 8 Inch<br />
. . .<br />
Galvanized<br />
. . . . . . . . . . . .<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
. . . . . .<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
. . . . . .<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
. . . . . .<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
. . . . . .<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
. . . . . .<br />
.<br />
. . . .<br />
P/N<br />
. P/N<br />
52-478-2-111<br />
52-478-1-114<br />
4, 6 & 8 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-111<br />
4, 6 & 8” verzinkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-111<br />
4, 6 & 8” schwarz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-111<br />
SUPERVISORY AIR SUPPLY (SELECT ONE)<br />
ÜBERWACHUNGS-LUFTDRUCKVERSORGUNG A device capable of maintaining a nominal system (WÄHLEN) air or nitrogen pressure of nominal 10<br />
Ein psi Gerät, (0,69 das bar) in must der Lage be separately ist, einen nominalen ordered. Anlagen-Luftdruck Specify: (Specify model (oder -Stickstoffdruck) and description), von P/N 0,69<br />
bar (specify). (10 psi) aufrecht zu halten, muss separat bestellt werden. Geben Sie folgendes an: [<strong>Model</strong>l und<br />
Beschreibung angeben], Teilenummer P/N [angeben].<br />
<strong>Model</strong>l AMD-1 Luftdruckhaltevorrichtung Air Maintenance Device (TFP1221) (TFP1221).... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . P/N . P/N 52-324-2-002<br />
52-324-2-002<br />
<strong>Model</strong> AMD-3 Nitrogen Maintenance Device (TFP1241) . . . . . . . . P/N 52-328-2-001<br />
<strong>Model</strong>l AMD-3 Stickstoffdruckhaltevorrichtung (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001<br />
<strong>Model</strong> G16AC812 Automatic Supervisory Air Supply (TD126) . . . . . . P/N 52-150-1-001<br />
<strong>Model</strong>l G16AC812 automatische Überwachungs-Luftdruckversorgung (TD126) . . . . . . . . P/N 52-150-1-001<br />
ZUBEHÖR ACCESSORIES (WIE BENÖTIGT) (AS NEEDED)<br />
Geben Specify: Sie (description), folgendes an: [Beschreibung], PN (specify). Teilenummer PN [angeben].<br />
600 psi PSI Manometer Water Pressure für Wasserdruck. Gauge . . .. . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . .P/N 92-343-1-004<br />
<strong>Model</strong>l WMA-1 Wassermotor-Alarmglocke Water Motor (TFP921) (TFP921) . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . P/N 52-630-1-001<br />
<strong>Model</strong>l MC-1 Handauslösungen Manual Control Stations mit verzinkten <strong>with</strong> Anschlüssen für hydraulische Anregung aus der Entfernung<br />
(TFP1382)<br />
galvanized<br />
. . . . .<br />
connections<br />
. . . . . . . . . . . . .<br />
for<br />
. . .<br />
remote<br />
. . . . . . . .<br />
wet<br />
. . . .<br />
pilot<br />
. . . . .<br />
actuation<br />
. . . . . . . . . .<br />
(TFP1382)<br />
. . . . . . . . . . . .<br />
.<br />
. . . . .<br />
.<br />
. . . . . .<br />
.<br />
. . . .<br />
P/N<br />
. P/N<br />
52-289-2-001<br />
52-289-2-001<br />
TABELLE A — BESTELLLISTE<br />
TABLE A — ORDERING LIST
Seite 16 von 16<br />
Page 16 of 16<br />
TFP1410_DE<br />
TFP1410<br />
Hinweis: Dieses Dokument ist eine Übersetzung. Übersetzungen jeglichen Materials in andere Sprachen als Englisch sind nur als Erleichterung für nicht englischsprachiges<br />
Publikum gedacht. Die Übersetzungsgenauigkeit ist weder garantiert noch impliziert. Wenn Fragen auftauchen bezüglich der Genauigkeit der Informationen in der Ãœbersetzung,<br />
siehe englische, offizielle Version des Dokuments TFP1410. Diskrepanzen oder Differenzen in der Übersetzung sind nicht bindend und haben keine Rechtskraft hinsichtlich<br />
Einhaltung, Vollzug oder jeglicher anderer Zwecke. www.quicksilvertranslate.com.<br />
TYCO TYCO FIRE FIRE PRODUCTS, 451 451 North North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446