11.10.2014 Aufrufe

Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve - Tyco Fire Products

Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve - Tyco Fire Products

Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve - Tyco Fire Products

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Customer Service/Sales:<br />

Technical Services: Tel: http://www.tyco-fireproducts.com<br />

(800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500<br />

Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236<br />

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295<br />

Vorgesteuerte <strong>Preaction</strong> <strong>System</strong> Anlage <strong>with</strong> mit <strong>Model</strong>l <strong>DV</strong>-5 <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> Sprühflutventil<br />

<strong>Valve</strong><br />

einfach Single Interlock, verriegelt, Supervised überwacht — hydraulische Wet Pilot Actuation Anregung<br />

DN40 1-1/2 thru bis DN200 8 Inch (1-1/2 (DN40 bis thru 8”)<br />

DN200)<br />

Allgemeine<br />

General<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

The <strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 Supervised Single Interlock<br />

der vorgesteuerten, <strong>Preaction</strong> <strong>System</strong> überwachten, <strong>with</strong> Wet ein-<br />

Pi-<br />

Bei fach lot Actuation verriegelten (Fig. Anlage, 1) utilizes <strong>Model</strong>l automatic <strong>DV</strong>-5, mit<br />

hydraulischer sprinklers and Anregung a supplemental (Abb. 1) werden detection<br />

system. und ein Thezusätzliches supplemental Erkennungs-<br />

detec-<br />

Sprinkler system tion system eingesetzt. is comprised Das zusätzliche of wetErken-<br />

pilot<br />

nungssystem lines and pilot<br />

besteht sprinklers.<br />

aus hydraulischen<br />

Actuation of<br />

Anregerrohrnetzen the detection system<br />

und automatically<br />

Steuersprinklern.<br />

operates<br />

(releases) the <strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong><br />

<strong>Valve</strong>, allowing water to flow into<br />

Die Anregung des Erkennungssystems bewirkt<br />

the sprinkler<br />

automatisch piping<br />

den system<br />

Betrieb and<br />

(die to<br />

Auslö-<br />

be<br />

sung) discharged<br />

des <strong>Model</strong>l from<br />

<strong>DV</strong>-5 any<br />

Sprühflutventils, sprinklers that<br />

so<br />

dass mayWasser be open. in die Sprinklerrohrleitungen<br />

fließt und von allen offenen Sprinklern entladen<br />

In accordance wird.<br />

<strong>with</strong> the requirements<br />

of the National <strong>Fire</strong> Protection Association,<br />

a preaction Anlagen system mit mehr employing als 20<br />

Vorgesteuerte Sprinklern more thanmüssen, 20 automatic gemäß sprinklers den Anforde-<br />

is to<br />

rungen have the von sprinkler National piping <strong>Fire</strong> Protection automatically Association,<br />

supervised eine automatische monitor theÜberwachung<br />

overall integrity<br />

Sprinklerrohrleitungen of the system. In the enthalten, case ofum<br />

a<br />

der die Supervised vollständige Single Integrität Interlock des <strong>System</strong>s <strong>Preaction</strong> zu<br />

gewährleisten. <strong>System</strong>, a Riser Bei einer Check überwachten, <strong>Valve</strong> (that einfach<br />

doesverriegelten, not requirevorgesteuerten the use of priming Anlage<br />

sorgt water) eine provides Rückschlagklappe an air check in der soSteig-<br />

that<br />

leitung the system<br />

(die kein can be<br />

Ansaugwasser automatically<br />

benötigt)<br />

pressurized<br />

für die Luftdrucküberwachung <strong>with</strong> a nominal supervisory<br />

und hält air<br />

im<br />

or nitrogen pressure of 10 psi (0,69<br />

<strong>System</strong> automatisch einen nominalen Luft-<br />

bar). A supervisory low pressure alarm<br />

oder switch<br />

Stickstoffdruck that is set to transfer<br />

von 0,69 its<br />

bar contacts<br />

(10 psi)<br />

aufrecht.<br />

at nominally<br />

Ein 5<br />

Überwachungs-Druckluft-<br />

psi (0,34 bar), on decreasing<br />

pressure, der so iseingestellt utilized toist, indi-<br />

dass<br />

schwundmelder, er cate bei whether Druckverlust there bis are nominal any abnormal 0,34 bar (5<br />

psi) leaks auslöst, in the wird sprinkler eingesetzt, system um anormale<br />

piping. mit Wasser gefüllt bevor ein Sprinkler auslöst.<br />

as a result of a damaged sprinkler or<br />

system<br />

Darüber hinaus kommen vorgesteuerte,<br />

Lecks Loss in ofden air pressure Rohrleitungen fromder theSprinkler-<br />

system<br />

the case of wet pilot actuation, the<br />

also effectively used to protect properties<br />

where<br />

Bei hydraulisch designer<br />

angeregten selects wet<br />

<strong>System</strong>en<br />

pilot<br />

einfach verriegelte a pre-alarm<br />

Anlagen of<br />

erfolgreich a possible<br />

in<br />

anlage anzuzeigen. Kommt es aufgrund<br />

wählt broken piping will not cause the <strong>DV</strong>-5<br />

sprinklers der that Anlagenkonstrukteur will operate sooner hydrau-<br />

than Bereichen fire condition zum Einsatz, may allow in denen time mit for fire Hilfe<br />

extinguishment dieser Frühalarme by u. alternate U. genügend suppres-<br />

Zeit<br />

eines beschädigten Sprinklers oder kaputten<br />

Rohrleitungen zu Luftdruckverlust im<br />

lisch <strong>Valve</strong> to open — the air pressure is for<br />

the angeregte automaticSteuersprinkler, sprinklers chosen die schnel-<br />

for<br />

ler supervisory alarm only.<br />

usereagieren on the sprinkler als die Sprinkler, piping. die in den bleibt, sion means, eventuell prior auftretende to a sprinkler Brände auf discharge.<br />

Weise In the zu event löschen, the bevor fireSprinkler<br />

nicht Typically,<br />

alternative<br />

<strong>System</strong>, so löst das <strong>DV</strong>-5 Ventil deswegen<br />

Sprinklerrohrleitungen eingesetzt werden.<br />

aus; der the<br />

Luftdruck system designer<br />

dient nur selects<br />

für den<br />

cannot<br />

Supervised single interlock preaction auslösen. otherwiseSollte be extinguished, der Brand nicht the anderweitition<br />

gelöscht sprinkler werden system können, will then fungiert perform das<br />

interlock preaction system that will resteuerte<br />

areas where Anlagen there werden is danger gewöhnlich of serious in<br />

Überwachungsalarm.<br />

preac-<br />

the detection components for a single<br />

Überwachte, systems areeinfach generally verriegelte, used to protect vorge-<br />

Der <strong>System</strong>kostrukteur wählt für einfach<br />

vorgesteuerte as the primary Sprinklersystem fire protectionals system. primäre<br />

spond to a fire sooner than the automatic<br />

sprinklers. Consequently, the Gefahr damaged von automatic Wasserschäden sprinklers aufgrund or pip-<br />

von<br />

The <strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong> (de-<br />

Bereichen water damage eingesetzt, that in might denen result eine from hohe<br />

verriegelte, vorgesteuerte Anlagen normalerweise<br />

Erkennungskomponenten, die<br />

system will experience a minimal delay beschädigten ing. Typically, Sprinklern such areas oder includeRohrlei-<br />

com-<br />

Das scribed Sprühflutventil in Technical <strong>Model</strong>l Data <strong>DV</strong>-5 Sheet (Be-<br />

Brandschutzanlage.<br />

schneller auf Feuer reagieren als die Sprink-<br />

in water delivery over that for a wet tungen puter rooms, besteht. storage Dies sind areas normalerweise<br />

for valuable<br />

artifacts, libraries, Lagerräume andfür archives. hochwer-<br />

TFP1305) that depends ist ein upon Ventil in water Membranausfüh-<br />

pressure in<br />

schreibung TFP1305) siehe is a diaphragm technisches style Datenblatt<br />

valve<br />

ler. Folglich reagiert dieses <strong>System</strong> nur mi-<br />

pipe sprinkler system because the Computerräume, nimal system<br />

langsamer will have<br />

als essentially<br />

hydraulisch filled<br />

angeregte<br />

<strong>with</strong> tige the Diaphragm Chamber to hold the<br />

Sprinkleranlagen, Single Artikel, interlock Büchereien preaction und Archive.<br />

systems are<br />

water before a sprinkler<br />

denn es ist operates.<br />

schon fast<br />

In<br />

(TEXTFORTSETZUNG CONTINUED SEITE 9)<br />

ON PAGE 9)<br />

Seite 1 von 16 Page 1 of 16<br />

SEPTEMBER,<br />

SEPTEMBER, 2004 2004<br />

TFP1410_DE<br />

TFP1410


Seite Page von 2 of 1616<br />

TFP1410_DE<br />

1 - <strong>Model</strong>l <strong>DV</strong>-5 Sprühflutventil<br />

2 - Hauptabsperrarmatur (n. o.)<br />

3 - Versorgungsregelventil der<br />

Membrankammer (n. o.)<br />

4 - lokale Handauslösung<br />

5 - Sprinkler<br />

6 - Steuersprinkler mit hydraulischem<br />

Anregerrohrnetz (Brandmeldung)<br />

7 - Manometer Wasserversorgungsdruck<br />

8 - Manometer Membrankammerdruck<br />

9 - Entleerung Verrohrung (n. g.)<br />

10 - Hauptentleerungsventil (n. g.)<br />

(hinten am Ventil dargestellt)<br />

11 - automatisches Absperrventil<br />

der Membrankammer<br />

12 - Alarmdruckschalter (hinten<br />

am Ventil dargestellt)<br />

13 - Wassermotor Alarmglocke (optional)<br />

14 - Rückschlagklappe Steigleitung<br />

15 - Manometer Überwachungsluftdruck<br />

16 - automatische Luft-/Stickstoffversorgung<br />

17 - Überwachungs-Druckluftschwundmelder<br />

ABBILDUNG 1 — TEIL 1 VON 2<br />

ÜBERWACHTE, EINFACH VERRIEGELTE, VORGESTEUERTE ANLAGE MIT HYDRAULISCHER ANREGUNG<br />

— SCHEMATISCHE SYSTEMDARSTELLUNG (Frontansicht) —


TFP1410_DE Page Seite 3 of von 16 16<br />

1 - <strong>Model</strong>l <strong>DV</strong>-5 Sprühflutventil<br />

2 - Hauptabsperrarmatur (n. o.)<br />

3 - Versorgungsregelventil der<br />

Membrankammer (n. o.)<br />

4 - lokale Handauslösung (vorne<br />

am Ventil dargestellt)<br />

5 - Sprinkler<br />

6 - Steuersprinkler mit hydraulischem<br />

Anregerrohrnetz (Brandmeldung)<br />

7 - Manometer Wasserversorgungsdruck<br />

(vorne am Ventil dargestellt)<br />

8 - Manometer Membrankammerdruck<br />

(vorne am Ventil dargestellt)<br />

9 - Entleerung Verrohrung (n. g.)<br />

10 - Hauptentleerungsventil (n. g.)<br />

11 - automatisches Absperrventil<br />

der Membrankammer<br />

12 - Alarmdruckschalter<br />

13 - Wassermotor Alarmglocke (optional)<br />

14 - Rückschlagklappe Steigleitung<br />

15 - Manometer Überwachungsluftdruck<br />

(vorne am Ventil dargestellt)<br />

16 - automatische Luft-/Stickstoffversorgung<br />

17 - Überwachungs-Druckluftschwundmelder<br />

ABBILDUNG 1 — TEIL 2 VON 2<br />

ÜBERWACHTE, EINFACH VERRIEGELTE, VORGESTEUERTE ANLAGE MIT HYDRAULISCHER ANREGUNG<br />

— SCHEMATISCHE SYSTEMDARSTELLUNG (Rückansicht) —


Seite von 16<br />

TFP1410_DE<br />

NR. BESCHREIBUNG MENGE P/N<br />

Page 4 of 16<br />

1 20 bar/300 psi Manometer für<br />

Wasserdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 92-343-1-005<br />

2 1/4” Manometertestventil. . . . . . . 1 46-005-1-002<br />

3 <strong>Model</strong>l MC-1 Handauslösung . . . 1 52-289-2-001<br />

4 <strong>Model</strong>l AD-1 automatisches<br />

Entleerungsventil. . . . . . . . . . . . . . . 1 52-793-2-004<br />

5 <strong>Model</strong>l ASV-1 automatisches<br />

Absperrventil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-021<br />

6 Alarmdruckschalter. . . (PS10-2A) 1 2571<br />

7 1/2” Kugelventil . . . . . . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-004<br />

8 1/2” Rückschlagklappe mit Feder 1 92-322-1-002<br />

9 1/2” Y-Schmutzfänger. . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005<br />

10 3/4” Rückschlagklappe. . . . . . . . . . 1 46-049-1-005<br />

11 3/4” Eckventil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-005<br />

12 Trichteranschluss . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-211-1-005<br />

13 Trichterhalterung. . . . . . . . . . . . . . . 1 92-211-1-003<br />

14 Trichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-007<br />

15 3/32” Lüftungsanschlussstück. . . 1 92-032-1-002<br />

16 1/4” x 18” Schlauch . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

17 1/2” Entwässerungsanschluss . . . 1 GM<br />

18 1/2” x 12” Schlauch . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

19 1/4” Verschlussstopfen . . . . . . . . . . 1 GM<br />

20 3/4” Verschlussstopfen . . . . . . . . . . 1 GM<br />

21 1/2” Doppelnippel . . . . . . . . . . . . . . 5 GM<br />

NR. BESCHREIBUNG MENGE P/N<br />

22 3/4” Doppelnippel . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

23 1/4” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

24 1/2” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . 7 GM<br />

25 3/4” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

26 3/4” x 1/2” 90º Winkelstück . . . . . . 1 GM<br />

27 1/2” T-Stück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GM<br />

28 1/2” x 1/4” x 1/2” T-Stück . . . . . . . . 3 GM<br />

29 3/4” T-Stück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

30 3/4” x 1/2” x 3/4” T-Stück . . . . . . . . 2 GM<br />

31 1/4” Verschlussstutzen . . . . . . . . . . 2 GM<br />

32 1/2” Verschlussstutzen . . . . . . . . . . 3 GM<br />

33 1/2” x 1-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 11 GM<br />

34 1/2” x 2” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

35 1/2” x 2-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 3 GM<br />

36 1/2” x 5” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 2 GM<br />

37 1/2” x 7” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

38 Stutzen gemäß Tabelle auswählen2 GM<br />

39 Stutzen gemäß Tabelle auswählen2 GM<br />

40 3/4” x 1-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 6 GM<br />

41 3/4” x 2” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

42 3/4” x 4” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

NR. BESCHREIBUNG MENGE P/N<br />

TFP1410<br />

P1 17,5 bar/250 psi Luftdruckanzeiger.<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012<br />

P2 1/4” Manometertestventil. . . . . . . 1 46-005-1-002<br />

P3 Druckluftschwundmelder (PS10-<br />

2A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571<br />

P4 1/4” Entlastungsventil . . . . . . . . . . 1 92-343-1-019<br />

P5 1/2” Rückschlagklappe . . . . . . . . . 1 46-049-1-004<br />

P6 1/2” Kugelhahn . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004<br />

P7 3/4” Eckventil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-007<br />

P8 1/4” Verschlussstopfen . . . . . . . . . . 3 GM<br />

P9 1/2” x 1/4” Reduzierbuchse. . . . . . 1 GM<br />

P10 1/2” Doppelnippel . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

P11 1/2” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

P12 1/2” Kreuzverbindungsstutzen . . 1 GM<br />

P13 1/2” x 1/4” x 1/2” T-Stück . . . . . . . . 1 GM<br />

P14 1” x 3/4” x 1/2” T-Stück . . . . . . . . . . 1 GM<br />

P15 1/4” x 3” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

P16 1/2” x 1-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 5 GM<br />

P17 1/2” x 2-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

P18 3/4” x 1-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

P19 1” x 2” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

(GRÜN<br />

GEFÄRBT)<br />

Rohrstutzennummer<br />

geeignete Rohrstutzengrößen gemäß<br />

<strong>DV</strong>-5 Sprühflutventilgröße auswählen<br />

DN40<br />

(1-1/2”)<br />

DN50<br />

(2”)<br />

38<br />

1/2” Kreuzverbindungsstück<br />

1/2” x 2“<br />

39 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2”<br />

EINBAUORT FÜR<br />

OPTIONALES, ELEK-<br />

TRISCH ÜBERWACH-<br />

TES, N.O. ALARMRE-<br />

GELVENTIL (BVS‐3/4”)<br />

HINWEISE:<br />

1. Das Zubehör der<br />

überwachten, einfach<br />

verriegelten Anlage mit<br />

hydraulischer Anregung<br />

umfasst die Positionen<br />

1-42 und P1-P19.<br />

2. Für 1-1/2" oder 2"<br />

Baugruppen nur<br />

2" <strong>Model</strong>l CV-1FR<br />

Rückschlagklappe in der<br />

Steigleitung verwenden.<br />

3. Alle Anschlussstücke und<br />

Rohrstutzen sind verzinkt<br />

(Standard-Bestellung).<br />

4. GM: gebräuchliche<br />

Metallwaren<br />

DN50 (2”) NUT x<br />

NUT MODELL <strong>DV</strong>‐5<br />

SPRÜHFLUTVENTIL<br />

DARGESTELLT<br />

RÜCKSCHLAG-<br />

KLAPPE<br />

STEIGLEITUNG<br />

(HINWEIS 2)<br />

HINWEISE:<br />

5. Siehe Abb. 2 aus TFP1305<br />

zur Bestimmung des<br />

Sprühflutventilanschlusses.<br />

6. Alle Schläuche zum<br />

Trichter, Pos. 14, leiten.<br />

ABBILDUNG 2A — TEIL 1 VON 3<br />

DN40 und DN50 (1-1/2 und 2”) SPRÜHFLUTVENTILE, MODELL <strong>DV</strong>-5<br />

ÜBERWACHTE, EINFACH VERRIEGELTE, VORGESTEUERTE ANLAGE MIT HYDRAULISCHER ANREGERVERROHRUNG<br />

(52-478-X-117)<br />

— EINZELTEILDARSTELLUNG —


TFP1410_DE Seite von 16 Seite TFP1410_DE von 16<br />

NR. BESCHREIBUNG MENGE P/N<br />

1 20 bar/300 psi Manometer für<br />

Wasserdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 92-343-1-005<br />

2 1/4” Manometertestventil. . . . . . . . 1 46-005-1-002<br />

3 <strong>Model</strong>l MC-1 Handauslösung . . . . 1 52-289-2-001<br />

4 <strong>Model</strong>l AD-1 automatisches Entleerungsventil<br />

1 52-793-2-004<br />

5 <strong>Model</strong>l ASV-1 automatisches<br />

Absperrventil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-021<br />

6 Alarmdruckschalter (PS10-2A). . . . 1 2571<br />

7 1/2” Kugelventil . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-004<br />

8 1/2” Rückschlagklappe mit Feder 1 92-322-1-002<br />

9 1/2” Y-Schmutzfänger. . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005<br />

10 3/4” Rückschlagklappe. . . . . . . . . . . 1 46-049-1-005<br />

11 1-1/4” Eckventil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-007<br />

12 Trichteranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-211-1-005<br />

13 Trichterhalterung. . . . . . . . . . . . . . . 1 92-211-1-003<br />

14 Trichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-007<br />

15 3/32” Lüftungsanschlussstück. . . 1 92-032-1-002<br />

16 1/4” x 18” Schlauch . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

17 1/2” Entwässerungsanschluss . . . 1 GM<br />

18 1/2” x 18” Schlauch 1 GM<br />

19 1/4” Verschlussstopfen . . . . . . . . . . 1 GM<br />

20 3/4” Verschlussstopfen . . . . . . . . . . 1 GM<br />

21 1/2” Doppelnippel . . . . . . . . . . . . . . 5 GM<br />

22 3/4” Doppelnippel . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

TFP1410<br />

NR. BESCHREIBUNG MENGE P/N<br />

23 1/4” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

24 1/2” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . 7 GM<br />

25 3/4” x 1/2” 90º Winkelstück . . . . . . 1 GM<br />

26 1-1/4” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . 1 GM<br />

27 1/2” T-Stück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GM<br />

28 1/2” x 1/4” x 1/2” T-Stück . . . . . . . . 3 GM<br />

29 3/4” T-Stück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

30 3/4” x 1/2” x 3/4” T-Stück . . . . . . . . 2 GM<br />

31 1/4” Verschlussstutzen . . . . . . . . . . 2 GM<br />

32 1/2” Verschlussstutzen . . . . . . . . . . 2 GM<br />

33 1/2” x 1-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 13 GM<br />

34 1/2” x 2-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

35 1/2” x 3-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

36 1/2” x 4” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

37 1/2” x 4-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

38 1/2” x 5” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

39 1/2” x 5-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

40 1/2” x 7” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 2 GM<br />

41 3/4” x 1-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 5 GM<br />

42 3/4” x 2” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

43 1-1/4” x 2” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

44 1-1/4” x 4” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

NR. BESCHREIBUNG MENGE P/N<br />

P1 17,5 bar/250 psi Luftdruckanzeiger 1 92-343-1-012<br />

P2 1/4” Manometertestventil. . . . . . . 1 46-005-1-002<br />

P3 Druckluftschwundmelder (PS10- Page 5 of 16<br />

2A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571<br />

P4 1/4” Entlastungsventil . . . . . . . . . . 1 92-343-1-019<br />

P5 1/2” Rückschlagklappe . . . . . . . . . 1 46-049-1-004<br />

P6 1/2” Kugelhahn . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004<br />

P7 1-1/4” Eckventil. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-007<br />

P8 1/4” Verschlussstopfen . . . . . . . . . . 3 GM<br />

P9 1/2” x 1/4” Reduzierbuchse. . . . . . 1 GM<br />

P10 1/2” Doppelnippel . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

P11 1/2” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

P12 1/2” Kreuzverbindungsstutzen . . 1 GM<br />

P13 1/2” x 1/4” x 1/2” T-Stück . . . . . . . . 1 GM<br />

P14 1-1/4” x 1-1/4” x 1/2” T-Stück. . . . . 1 GM<br />

P15 1/4” x 3” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

P16 1/2” x 1-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 6 GM<br />

P17 1-1/4” x 2” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

P18 1-1/4” x 3” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

(GRÜN<br />

GEFÄRBT)<br />

EINBAUORT FÜR<br />

OPTIONALES, ELEK-<br />

TRISCH ÜBERWACH-<br />

TES, N.O. ALARMRE-<br />

GELVENTIL (BVS-3/4”)<br />

STOPFEN<br />

FREIE AN-<br />

SCHLÜSSE<br />

RÜCKSCHLAG-<br />

KLAPPE<br />

STEIGLEITUNG<br />

(HINWEIS 2)<br />

HINWEISE:<br />

1. Das Zubehör der<br />

überwachten, einfach<br />

verriegelten Anlage mit<br />

hydraulischer Anregung<br />

umfasst die Positionen<br />

1‐44 und P1-P19.<br />

2. Nur <strong>Model</strong>l CV-1FR<br />

Rückschlagklappe in der<br />

Steigleitung verwenden.<br />

3. Alle Anschlussstücke und<br />

Rohrstutzen sind verzinkt<br />

(Standard-Bestellung).<br />

4. GM: gebräuchliche<br />

Metallwaren<br />

DN80 (3”) NUT x NUT<br />

SPRÜHFLUTVEN-<br />

TIL, MODELL <strong>DV</strong>-5,<br />

DARGESTELLT<br />

HINWEISE:<br />

5. Siehe Abb. 2 aus TFP1305<br />

zur Bestimmung des<br />

Sprühflutventilanschlusses.<br />

6. Alle Schläuche zum<br />

Trichter, Pos. 14, leiten.<br />

ABBILDUNG 2A — TEIL 2 VON 3<br />

DN80 (3”) SPRÜHFLUTVENTILE, MODELL <strong>DV</strong>-5<br />

ÜBERWACHTE, EINFACH VERRIEGELTE, VORGESTEUERTE ANLAGE MIT HYDRAULISCHER ANREGERVERROHRUNG<br />

(52-478-X-114)<br />

— EINZELTEILDARSTELLUNG —


Seite von 16<br />

TFP1410_DE<br />

NR. BESCHREIBUNG MENGE P/N<br />

1 20 bar/300 psi Manometer für<br />

Wasserdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 92-343-1-005<br />

2 1/4” Manometertestventil. . . . . . . 1 46-005-1-002<br />

3 <strong>Model</strong>l MC-1 Handauslösung . . . 1 52-289-2-001<br />

4 <strong>Model</strong>l AD-1 automatisches<br />

Entleerungsventil. . . . . . . . . . . . . . . 1 52-793-2-004<br />

5 <strong>Model</strong>l ASV-1 automatisches<br />

Absperrventil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-021<br />

6 Alarmdruckschalter (PS10-2A). . . 1 2571<br />

7 1/2” Kugelventil . . . . . . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-004<br />

8 1/2” Rückschlagklappe mit Feder 1 92-322-1-002<br />

9 1/2” Y-Schmutzfänger. . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005<br />

10 3/4” Rückschlagklappe. . . . . . . . . . 1 46-049-1-005<br />

11 nicht verwendet. . . . . . . . . . . . . . . . 0 k/A<br />

12 2” Eckventil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-009<br />

13 Trichteranschluss . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-211-1-005<br />

14 Trichterhalterung. . . . . . . . . . . . . . . 1 92-211-1-003<br />

15 Trichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-007<br />

16 3/32” Lüftungsanschlussstück. . . 1 92-032-1-002<br />

17 1/4” x 24” Schlauch 1 GM<br />

18 1/2” Entwässerungsanschluss . . . 1 GM<br />

19 1/2” x 24” Schlauch . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

20 1/4” Verschlussstopfen . . . . . . . . . . 1 GM<br />

21 3/4” Verschlussstopfen . . . . . . . . . . 1 GM<br />

22 1/2” Doppelnippel . . . . . . . . . . . . . . 5 GM<br />

23 1” Doppelnippel . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

24 1/4” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

25 1/2” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . 7 GM<br />

26 1/2” T-Stück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GM<br />

NR. BESCHREIBUNG MENGE P/N<br />

27 1/2” x 1/4” x 1/2” T-Stück . . . . . . . . 3 GM<br />

28 3/4” x 1/2” x 3/4” T-Stück . . . . . . . . 2 GM<br />

29 1” x 1/2” 90º Winkelstück . . . . . . . . 1 GM<br />

30 1” x 3/4” x 1” T-Stück. . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

31 2” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

32 1/4” Verschlussstutzen . . . . . . . . . . 2 GM<br />

33 1/2” Verschlussstutzen . . . . . . . . . . 2 GM<br />

34 1/2” x 1-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 10 GM<br />

35 1/2” x 2-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 2 GM<br />

36 1/2” x 3” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

37 1/2” x 5” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 2 GM<br />

38 1/2” x 6” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

39 1/2” x 7” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 2 GM<br />

40 Stutzen gemäß Tabelle auswählen2 GM<br />

41 Stutzen gemäß Tabelle auswählen2 GM<br />

42 Stutzen gemäß Tabelle auswählen2 GM<br />

43 3/4” x 1-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

44 3/4” x 2” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

45 Stutzen gemäß Tabelle auswählen<br />

2 GM<br />

46 1” Verschlussstutzen . . . . . . . . . . . . 2 GM<br />

47 1” x 3” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

48 nicht verwendet. . . . . . . . . . . . . . . . 0 k/A<br />

49 2” x 3” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 GM<br />

NR. BESCHREIBUNG MENGE P/N<br />

P1 17,5 bar/250 psi Luftdruckanzeiger.<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012<br />

P2 1/4” Manometertestventil. . . . . . . 1 46-005-1-002<br />

P3 Druckluftschwundmelder (PS10-<br />

2A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571<br />

P4 1/4” Entlastungsventil . . . . . . . . . . 1 92-343-1-019<br />

P5 1/2” Rückschlagklappe . . . . . . . . . 1 46-049-1-004<br />

P6 1/2” Kugelhahn . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004<br />

P7 2” Eckventil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-009<br />

P8 1/4” Verschlussstopfen . . . . . . . . . . 3 GM<br />

P9 1/2” x 1/4” Reduzierbuchse. . . . . . 1 GM<br />

P10 1/2” Doppelnippel . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

P11 1/2” 90º Winkelstück . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

P12 1/2” Kreuzverbindungsstutzen . . 1 GM<br />

P13 1/2” x 1/4” x 1/2” T-Stück . . . . . . . . 1 GM<br />

P14 2” x 2” x 1/2” T-Stück. . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

P15 1/4” x 3” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GM<br />

P16 1/2” x 1-1/2” Stutzen . . . . . . . . . . . . 6 GM<br />

P17 2” x 3” Stutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 GM<br />

TFP1410<br />

Rohrstutzennummer<br />

geeignete Rohrstutzengrößen gemäß<br />

<strong>DV</strong>-5 Sprühflutventilgröße auswählen<br />

.<br />

DN100<br />

(4”)<br />

DN150<br />

(6”)<br />

DN200<br />

(8”)<br />

40 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”<br />

41 1/2” x 2“ 1/2” x 3” 1/2” x 3-1/2”<br />

42 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9”<br />

45 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”<br />

(GRÜN<br />

GEFÄRBT)<br />

STOPFEN<br />

FREIE AN-<br />

SCHLÜSSE<br />

RÜCKSCHLAGKLAP-<br />

PE STEIGLEITUNG<br />

(HINWEIS 2)<br />

EINBAUORT FÜR<br />

OPTIONALES, ELEK-<br />

TRISCH ÜBERWACH-<br />

TES, N.O. ALARMRE-<br />

GELVENTIL (BVS-3/4”)<br />

HINWEISE:<br />

1. Das Zubehör der<br />

überwachten, einfach<br />

verriegelten Anlage mit<br />

hydraulischer Anregung<br />

umfasst die Positionen<br />

1‐49 und P1-P17.<br />

2. Nur <strong>Model</strong>l CV-1FR<br />

Rückschlagklappe in der<br />

Steigleitung verwenden.<br />

3. Alle Anschlussstücke und<br />

Rohrstutzen sind verzinkt<br />

(Standard-Bestellung).<br />

4. GM: gebräuchliche<br />

Metallwaren<br />

DN100 (4") FLANSCH<br />

x NUT MODELL <strong>DV</strong>-5<br />

SPRÜHFLUTVENTIL<br />

DARGESTELLT<br />

HINWEISE:<br />

5. Siehe Abb. 2 aus TFP1305<br />

zur Bestimmung des<br />

Sprühflutventilanschlusses.<br />

6. Alle Schläuche zum<br />

Trichter, Pos. 15, leiten.<br />

ABBILDUNG 2A — TEIL 3 VON 3<br />

DN100, DN150 und DN200 (4, 6 und 8”) SPRÜHFLUTVENTILE, MODELL <strong>DV</strong>-5<br />

ÜBERWACHTE, EINFACH VERRIEGELTE, VORGESTEUERTE ANLAGE MIT HYDRAULISCHER ANREGERVERROHRUNG<br />

(52-478-X-111)<br />

— EINZELTEILDARSTELLUNG —


TFP1410_DE Seite von 16 Seite TFP1410_DE von 16<br />

HINWEISE:<br />

1. Für <strong>DV</strong>-5 Ventile nur 2" <strong>Model</strong>l CV-1FR<br />

Rückschlagklappe in Steigleitung verwenden.<br />

Für 3" - 8" <strong>Model</strong>l <strong>DV</strong>-5 Ventile <strong>Model</strong>l<br />

CV-1FR Rückschlagklappen in Steigleitung<br />

der entsprechenden Größe verwenden.<br />

2. Stutzen 1-4 variieren in der Länge abhängig<br />

zur Größe des <strong>Model</strong>ls <strong>DV</strong>‐5. Gemäß<br />

Tabelle auswählen. Alle anderen, losen<br />

Rohrstutzen müssen gemäß der geeigneten<br />

Zubehöreinzelteildarstellung, Abb. 2A,<br />

Teil 1, 2 oder 3, angebracht werden.<br />

3. Unterbaugruppen in alphabetischer<br />

Reihenfolge installieren.<br />

4. Siehe Abb. 2 aus TFP1305 zur Bestimmung<br />

des Sprühflutventilanschlusses.<br />

5. Alle Schläuche zum Trichter leiten.<br />

TFP1410<br />

Rohrstutzennummer<br />

geeignete Rohrstutzengrößen gemäß <strong>DV</strong>-5 Sprühflutventilgröße auswählen<br />

DN40 (1-1/2”) DN50 (2”) DN80 (3”) DN100 (4”) DN150 (6”) DN200 (8”)<br />

1<br />

1/2” Kreuzverbindungsstück<br />

1/2” x 2“ 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”<br />

2<br />

1/2” Kreuzverbindungsstücbindungsstück<br />

1/2” Kreuzver-<br />

1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2“ 1/2” x 3”· 1/2” x 3-1/2”<br />

3 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 7” 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9”<br />

4 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”<br />

Größe Anlagenhauptentleerung<br />

3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT<br />

Größe<br />

Hauptentleerung<br />

3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT<br />

Page 7 of 16<br />

ALARMDRUCKSCHALTER<br />

3/4” NPT ANSCHLUSS<br />

FÜR WASSERMOTOR<br />

ALARMGLOCKE<br />

ROHRSTUTZEN<br />

ROHRSTUTZEN<br />

HAUPTENTLEERUNGS-<br />

VENTIL (NORMALER-<br />

WEISE GESCHLOSSEN)<br />

ALARMPROBEHAHN<br />

(NORMALERWEISE<br />

GESCHLOSSEN)<br />

ANLAGEN-<br />

HAUPTENT-<br />

LEERUNGSAN-<br />

SCHLUSS (GRÖßE<br />

GEMÄß TABELLE)<br />

ANLAGEN-HAUPT-<br />

ENTLEERUNGS-<br />

VENTIL (NORMA-<br />

LERWEISE GE-<br />

SCHLOSSEN)<br />

LÜFTUNGSAN-<br />

SCHLUSSSTÜCK<br />

(GRÜN GEFÄRBT) LUFTEINSPEISEKON-<br />

TROLLVENTIL DES<br />

SYSTEMS (NORMA-<br />

LERWEISE OFFEN)<br />

AUTOMA-<br />

TISCHES<br />

ENTLEE-<br />

RUNGSVENTIL TRICHTER MIT<br />

1-1/4" NPT AN-<br />

SCHLUSS ZUR<br />

ENTLEERUNG<br />

FREIE AN-<br />

SCHLÜSSE<br />

1/2” NPT<br />

ANSCHLUSS FÜR<br />

“ERKENNUNG<br />

DER HYDRAU-<br />

DRUCKLUFT-<br />

SCHWUNDMELDER<br />

1/2" NPT AN-<br />

SCHLUSS FÜR<br />

SYSTEMLUFT-<br />

VERSORGUNG<br />

MANOMETER<br />

SYSTEM-<br />

LUFTVER-<br />

SORGUNGS-<br />

DRUCK<br />

RÜCKSCHLAG-<br />

KLAPPE STEIGLEI-<br />

TUNG (HINWEIS 1)<br />

AUTOMATI-<br />

SCHES ABSPERR-<br />

VENTIL (NOR-<br />

MALERWEISE<br />

OFFEN)<br />

LISCHEN<br />

ANREGUNG”<br />

ROHRSTUTZEN<br />

ROHRSTUTZEN<br />

MANOMETER<br />

MEMBRANKAM-<br />

MERDRUCK<br />

HANDAUSLÖSUNG<br />

MANOMETER<br />

WASSERVERSOR-<br />

GUNGSDRUCK<br />

HAUPTENTLEERUNGS-<br />

ANSCHLUSS (GRÖßE<br />

GEMÄß TABELLE)<br />

DN100 (4") FLANSCH<br />

x NUT MODELL <strong>DV</strong>-5<br />

SPRÜHFLUTVENTIL<br />

DARGESTELLT<br />

1/2” NPT ANSCHLUSS<br />

VON WASSER-<br />

VERSORGUNG<br />

VERSORGUNGSREGELVENTIL<br />

DER MEMBRANKAMMER<br />

(NORMALERWEISE OFFEN)<br />

ABBILDUNG 2B<br />

DN40 bis DN200 (1-1/2 bis 8”) SPRÜHFLUTVENTILE, MODELL <strong>DV</strong>-5<br />

ÜBERWACHTE, EINFACH VERRIEGELTE, VORGESTEUERTE ANLAGE MIT HYDRAULISCHER ANREGERVERROHRUNG<br />

— OPERATIVE KOMPONENTEN —


Page 8 of 16<br />

TFP1410<br />

Seite von 16<br />

TFP1410_DE<br />

Ventilgröße<br />

DN40<br />

(1-1/2”)<br />

DN50<br />

(2”)<br />

DN80<br />

(3”)<br />

DN100<br />

(4”)<br />

DN150<br />

(6”)<br />

DN200<br />

(8”)<br />

nominale Installationsmaße in mm (Zoll)<br />

A B C D E F G H J K L M<br />

178<br />

(7)<br />

225<br />

(8.88)<br />

330<br />

(13)<br />

267<br />

(10.50)<br />

521<br />

(20.50)<br />

102<br />

(4)<br />

148<br />

(5.81)<br />

148<br />

(5.81)<br />

76<br />

(3)<br />

178<br />

(7)<br />

102<br />

(4)<br />

376<br />

(14.81)<br />

181<br />

(7.13)<br />

232<br />

(9.13)<br />

330<br />

(13)<br />

267<br />

(10.50)<br />

535<br />

(21.06)<br />

79<br />

(3.13)<br />

152<br />

(6)<br />

152<br />

(6)<br />

76<br />

(3)<br />

178<br />

(7)<br />

79<br />

(3.13)<br />

390,5<br />

(15.38)<br />

198<br />

(7.81)<br />

265<br />

(10.44)<br />

368<br />

(14.50)<br />

267<br />

(10.50)<br />

635<br />

(25)<br />

43<br />

(1.69)<br />

170<br />

(6.69)<br />

170<br />

(6.69)<br />

108<br />

(4.25)<br />

178<br />

(7)<br />

6<br />

(0.25)<br />

537<br />

(21.13)<br />

254<br />

(10)<br />

298,5<br />

(11.75)<br />

454<br />

(18)<br />

267<br />

(10.50)<br />

740<br />

(29.13)<br />

44,5<br />

(1.75)<br />

165<br />

(6.50)<br />

217,5<br />

(8.56)<br />

159<br />

(6.25)<br />

181<br />

(7.13)<br />

9,5<br />

(0.38)<br />

644,5<br />

(25.38)<br />

289<br />

(11.38)<br />

363,5<br />

(14.31)<br />

476<br />

(18.75)<br />

267<br />

(10.50)<br />

811<br />

(31.94)<br />

89<br />

(3.50)<br />

200<br />

(7.88)<br />

252<br />

(9.94)<br />

159<br />

(6.25)<br />

181<br />

(7.13)<br />

40<br />

(1.56)<br />

752,5<br />

(29.63)<br />

305<br />

(12)<br />

406<br />

(16)<br />

540<br />

(21.25)<br />

267<br />

(10.50)<br />

933.5<br />

(36.75)<br />

44,5<br />

(1.75)<br />

273<br />

(10.75)<br />

270<br />

(10.63)<br />

159<br />

(6.25)<br />

181<br />

(7.13)<br />

181<br />

(7.13)<br />

927<br />

(36.5)<br />

MINIMALER ABSTAND<br />

1/2” NPS VERSORGUNGS-<br />

ANSCHLUSSVERROHRUNG<br />

DER MEMBRANKAMMER<br />

(VOR ORT HERGESTELLT)<br />

HAUPT-<br />

ABSPERR-<br />

ARMATUR<br />

2” NPS ENT-<br />

LEERUNG<br />

1-1/4” NPS<br />

ENTLEERUNG<br />

ANSICHT VON LINKS<br />

FRONTANSICHT<br />

ABBILDUNG 3<br />

DN40 bis DN200 (1-1/2” bis 8”) SPRÜHFLUTVENTILE, MODELL <strong>DV</strong>-5<br />

ÜBERWACHTE, EINFACH VERRIEGELTE, VORGESTEUERTE ANLAGE MIT HYDRAULISCHER ANREGERVERROHRUNG<br />

— NOMINALE INSTALLATIONSMAßE —


TFP1410_DE Seite von 16<br />

TFP1410<br />

rung, wobei in der Membrankammer Wasserdruck<br />

benötigt wird, um die Membran<br />

gegenüber dem Wasserversorgungsdruck<br />

geschlossen<br />

Diaphragm<br />

zu<br />

closed<br />

halten.<br />

against<br />

Während<br />

the<br />

der<br />

water<br />

Betriebseinstellung<br />

des <strong>DV</strong>-5 Ventils wird die<br />

supply pressure. When the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong><br />

is set for service, the Diaphragm<br />

Membrankammer über die Verrohrungsanschlüsse<br />

Chamber is pressurized through the<br />

trim connections<br />

von der<br />

from<br />

Einlassseite<br />

the inlet<br />

der<br />

side<br />

Anlagenhauptabsperrarmatur,<br />

the system’s main control z. B. valve, ein Absperr-<br />

such<br />

of<br />

schieber as an O.S.&Y. mit steigender gate valve Spindel or oder butterfly eine<br />

Absperrklappe valve (Fig. 1). (siehe Abb. 1), unter Druck<br />

gesetzt.<br />

Opening of a pilot sprinkler, releases<br />

Das water Öffnen fromeines the Steuersprinklers Diaphragm Chamber bewirkt,<br />

dass faster Wasser than aus it can der be Membrankammer<br />

replenished<br />

entweicht through the und 1/8 zwar inch schneller (3,2 mm) als restriction3,2<br />

provided mm (1/8") Drosselung by the <strong>Model</strong> des automa-<br />

ASV-1<br />

durch<br />

die<br />

tischen Automatic Absperrventils, Shut-Off <strong>Valve</strong> <strong>Model</strong>l in ASV-1, the diaphragm<br />

supply connection (Itemwieder<br />

5 -<br />

im<br />

Membranversorgungsanschluss<br />

nach Fig. fließen 2A, also kann described (Pos. 5 - Abb. in Technical 2A, siehe<br />

auch DataBeschreibung Sheet TFP1384). im technischen This results Datenblatt<br />

rapidTFP1384). pressureDas drop führt in zu theeinem Diaphragm rapiden<br />

in a<br />

Druckverlust<br />

Chamber to<br />

in<br />

below<br />

der Membrankammer<br />

the valve trip point.<br />

bis<br />

unter<br />

The water<br />

den Ventilauslösewert.<br />

supply pressure then<br />

Der Wasserversorgungsdruck<br />

öffnet die Membran<br />

forces<br />

the Diaphragm open, permitting water<br />

to flow into the system piping, as well<br />

dann<br />

as through<br />

und Wasser<br />

the Alarm<br />

fließt in<br />

Port<br />

die <strong>System</strong>rohrleitungen<br />

to actuate<br />

the system<br />

sowie<br />

alarms.<br />

durch den Alarmanschluss,<br />

um die <strong>System</strong>alarme auszulösen.<br />

As water flows into the system, the<br />

Sobald pilot chamber Wasser ins of <strong>System</strong> the <strong>Model</strong> fließt, baut ASV-1 sich<br />

Druck Automatic in der Shut-Off Hauptkammer <strong>Valve</strong> (Item des automatischen<br />

2A) becomes Absperrventils, pressurized <strong>Model</strong>l ASV-1 and(Pos. the5<br />

- ASV-1 Abb. 2A), automatically auf und das shuts AV-1 off Ventil theunter-<br />

dia-<br />

5 - Fig.<br />

bricht phragm automatisch chamber die supply Versorgung flow to der the <strong>DV</strong>-<br />

5 <strong>DV</strong>-5 Membrankammer. Diaphragm Chamber. Die Versorgungsunterbrechung<br />

off the diaphragm der Membrankammer chamber supply flow sorgt<br />

Shutting<br />

dafür, prevents dass thedie <strong>DV</strong>-5 <strong>DV</strong>-5 Diaphragm Membrankammer Chamber<br />

from wieder becoming unter Druck re-pressurized,<br />

gerät und somit,<br />

nicht<br />

dass thereby das <strong>DV</strong>-5 preventing Ventil während inadvertent eines closing Feuers<br />

nicht of theversehentlich <strong>DV</strong>-5 during aschließt fire (as(wie may es be the passieren<br />

case if<br />

könnte,<br />

an actuation<br />

wenn ein<br />

device<br />

Auslöseelement,<br />

other than<br />

außer<br />

a pilot<br />

dem<br />

sprinkler<br />

Steuersprinkler,<br />

were to be<br />

nach<br />

closed<br />

anfänglichem<br />

Betrieb geschlossen wird, z. B. eine<br />

after<br />

its initial operation, for example a remote<br />

manual control station).<br />

entfernte Handauslösung).<br />

WARNUNG WARNING<br />

Die<br />

The<br />

hier<br />

<strong>Model</strong><br />

beschriebene,<br />

<strong>DV</strong>-5 Supervised<br />

überwachte,<br />

Single<br />

vorgesteuerte,<br />

Interlock<br />

einfach<br />

<strong>Preaction</strong><br />

verriegelte<br />

<strong>System</strong><br />

Anlage,<br />

<strong>with</strong> Wet<br />

<strong>Model</strong>l<br />

Pilot<br />

Actuation Trim described herein<br />

<strong>DV</strong>-5, mit hydraulischer Anregerverrohrung<br />

must be installed and maintained in<br />

muss<br />

compliance<br />

gemäß Inhalt<br />

<strong>with</strong><br />

dieses<br />

this<br />

Dokuments,<br />

document,<br />

den<br />

as<br />

geltenden well as <strong>with</strong> Normen the der applicable NFPA sowie standards gemäß<br />

den of the Normen National sonstiger <strong>Fire</strong> zuständiger Protection Association,<br />

inund addition gewartet to werden. the standards Ein Nicht-<br />

of<br />

Stellen<br />

installiert<br />

beachten any otherdieser authorities Vorschriften having kann jurisdiction.<br />

Failure der betreffenden to do so may Geräte impair beein-<br />

the<br />

die<br />

Leistung<br />

trächtigen. performance of the related devices.<br />

Der TheBesitzer owner ist responsible dafür verantwortlich, for maintaining<br />

seine their fire Brandschutzanlage protection system und and -geräte de-<br />

dass<br />

sich<br />

in vices einwandfreier proper Betriebsfunktion operating condition. befinden.<br />

Für TheFragen installing sollte der contractor Lieferant oder or manufacturer<br />

should werden. be contacted <strong>with</strong> any<br />

Hersteller<br />

kontaktiert<br />

questions.<br />

Technische Daten<br />

Technical<br />

Data<br />

Zulassungen<br />

Von UL und C-UL gelistet.<br />

Sprühflutventil<br />

<strong>Model</strong>l Approvals <strong>DV</strong>-5<br />

UL and C-UL Listed.<br />

Rückschlagklappe Steigleitung<br />

<strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong><br />

<strong>Model</strong>l <strong>Model</strong>CV-1FR<br />

<strong>DV</strong>-5.<br />

HINWEIS<br />

Riser Check <strong>Valve</strong><br />

Bei<br />

<strong>Model</strong><br />

DN40<br />

CV-1FR.<br />

(1-1/2") Steigleitungen werden gemeinsam<br />

mit dem DN40 (1-1/2") Sprühflutventil,<br />

<strong>Model</strong>l <strong>DV</strong>-5, NOTE Rückschlagklappen der<br />

Größe 1-1/2DN50 inch (2") (DN40) verwendet. risers utilize a 2 Inch<br />

(DN50) Riser Check <strong>Valve</strong> in combination<br />

<strong>with</strong> the 1-1/2 inch (DN40) <strong>Model</strong><br />

Ventilverrohrung<br />

<strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong>.<br />

Die vorgesteuerte, überwachte, einfach<br />

verriegelte <strong>Valve</strong> TrimAnlage mit hydraulischer Anregerverrohrung<br />

The Supervised (Abb. Single 2A/2B) Interlock ist Teil der <strong>Preaction</strong><br />

<strong>System</strong> und Zulassungen. With Wet PilotDie Actuation Verroh-<br />

UL<br />

Listungen<br />

rung Trim ist (Fig. erforderlich, 2A/2B) forms um einen a part korrekten of the<br />

Betrieb<br />

laboratory<br />

des <strong>DV</strong>-5<br />

listings<br />

Ventils<br />

and<br />

sicherzustellen.<br />

approvals. The<br />

trim is necessary for proper operation<br />

Jedes of theVerrohrungspaket <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong>. beinhaltet folgende<br />

Each Positionen: package of trim includes the following<br />

• Manometer items: Wasserversorgungsdruck<br />

• Water Manometer Supply Membrankammerdruck<br />

Pressure Gauge<br />

• Diaphragm Membrankammeranschlüsse<br />

Chamber<br />

• Pressure Handauslösung Gauge<br />

• Diaphragm Hauptentleerungsventil Chamber Connections<br />

• Manual Entleerung Control Verrohrung Station<br />

• Main Alarmprobehahn Drain <strong>Valve</strong><br />

•<br />

<strong>System</strong><br />

Automatisches<br />

Drain <strong>Valve</strong><br />

Entleerungsventil<br />

Alarm Test <strong>Valve</strong><br />

• Manometer <strong>System</strong>luftdruck<br />

Automatic Drain <strong>Valve</strong><br />

• Lufteinspeiseanschlüsse<br />

<strong>System</strong> Air Pressure Gauge<br />

• Überwachungs-Druckluftschwundmel-<br />

Air Supply Connections<br />

der<br />

Low Air Pressure Supervisory<br />

• Switch Alarmdruckschalter<br />

Zur • Waterflow Montageerleichterung Pressure Alarmder Switch Verrohrungsanordnung<br />

vor Ort werden Verrohrungskomponenten,<br />

To ease field assembly wie in of Abb. the2B trim dargestelltrangement,<br />

teilweise the montiert trim components geliefert. are<br />

ar-<br />

provided partially assembled as<br />

Die<br />

shown<br />

Verrohrungsanordnung<br />

in Figure 2B.<br />

wird mit verzinkten<br />

oder schwarzen Rohrstutzen und<br />

Anschlussstücken The trim arrangement geliefert. is provided Die verzinkten <strong>with</strong><br />

Verrohrungen galvanized or sind black für korrosive nipples und andnicht<br />

fittings.<br />

TheUmgebungen galvanized trim bestimmt, is intended wäh-<br />

korrosive<br />

rend for non-corrosive die schwarzen Verrohrungen or corrosive conditions,<br />

whereas<br />

hauptsächlich<br />

für den<br />

the<br />

Einsatz<br />

black<br />

in<br />

trim<br />

AFFF-Anlagen<br />

is principally<br />

intended<br />

vorgesehen sind.<br />

for use <strong>with</strong> AFFF systems.<br />

HINWEIS<br />

Wenn der <strong>System</strong>druck NOTE12,1 bar (175 psi)<br />

übersteigt, When themüssen systemVorkehrungen pressure is getroffen greater<br />

werden,<br />

than 175<br />

die<br />

psi<br />

20,7<br />

(12,1<br />

bar (300<br />

bar),<br />

psi)<br />

provision<br />

Wasserdruckmanometer,<br />

is to<br />

be made to<br />

die<br />

replace<br />

standardmäßig<br />

the standard<br />

mitgeliefert<br />

order<br />

300 psi (20,7 bar) Water Pressure<br />

werden und in den Abb. 2A/2B dargestellt<br />

Gauges, shown in Figure 2A/2B <strong>with</strong><br />

sind,<br />

separately<br />

gegen separat<br />

ordered<br />

zu<br />

600<br />

bestellende<br />

psi (41,4<br />

41,4<br />

bar)<br />

bar<br />

(600 Water psi) Pressure Wasserdruckmanometer Gauges. auszutauschen.<br />

Detection <strong>System</strong><br />

In order for a single interlock preaction<br />

Page 9 of 16<br />

Erkennungssystem<br />

Damit mit einer vorgesteuerten, einfach<br />

verriegelten<br />

system to be<br />

Anlage<br />

hydraulically<br />

hydraulisch<br />

calculated<br />

so kalkuliert<br />

as awerden wet pipe kann, system, als handle as opposed es sich toum<br />

a<br />

eine dry pipe Nassanlage, sprinkler muss system, das Erkennungssystemtion<br />

system im Gegesatz must bezu designed Trockensprinkler-<br />

to oper-<br />

the detecanlagenate<br />

sooner konstruiert than the automatic werden, dass sprinklers<br />

onauslöst the sprinkler als die Sprinkler piping. In in the den<br />

es<br />

schneller<br />

Sprinklerrohrleitungen. case of wet pilot actuation, Bei hydraulischer<br />

the system<br />

Anregung designer wählt selects der pilot Anlagenkonstrukteur<br />

sprinklers that<br />

Steuersprinkler, will operate sooner die schneller than thereagieren automatic als<br />

die sprinklers Sprinkler, chosen die in for den useSprinklerrohrlei-<br />

tungen kler piping. eingesetzt werden.<br />

on the sprin-<br />

Bei The der Supervised vorgesteuerten, Single Interlock überwachten, <strong>Preaction</strong><br />

<strong>System</strong> verriegelten With Anlage Wet Pilot mit Actuation hydrauli-<br />

einfach<br />

scher<br />

Trim<br />

Anregerverrohrung<br />

provides for connection<br />

ist ein Anschluss<br />

of a detection<br />

system<br />

vorhanden für<br />

consisting<br />

ein Erkennungssystem,<br />

of wet pilot<br />

line sprinklers (heat detectors) and<br />

bestehend aus hydraulisch angeregten<br />

manual control stations interconnected<br />

<strong>with</strong> minimum<br />

Steuersprinklern (Wärmemeldern)<br />

1/2 inch (DN15)<br />

und<br />

Handauslösungen,<br />

Schedule 40 steel<br />

die<br />

pipe.<br />

mit<br />

The<br />

min.<br />

pilot<br />

DN15<br />

line<br />

(1/2") is connected Stahlrohren, to the Rohrstandard “Wet PilotSchedule<br />

Detection”<br />

miteinander connectionverbunden shown insind. Figure Das 2B. An-<br />

40,<br />

regerrohrnetz Nominal installation ist an den dimensions Anschluss for für the die<br />

“Erkennung Supervisedder Single hydraulischen Interlock <strong>Preaction</strong><br />

Anregung”,<br />

dargestellt <strong>System</strong> With in Abb. Wet2B, Pilot angeschlossen. Actuation Trim Die<br />

nominalen are shownInstallationsmaße in Figure 3. für die vorgesteuerte,<br />

überwachte, einfach verriegelte<br />

Wet pilot sprinklers are to be minimum<br />

Anlage mit hydraulischer Anregerverrohrung<br />

5.6 K-factor orifice listed or approved<br />

automatic<br />

sind in Abb.<br />

sprinklers.<br />

3 abgebildet.<br />

Manual Control<br />

Hydraulisch Stations areangeregte to be the Steuersprinkler<br />

<strong>Model</strong> MC-1<br />

müssen described min. eine Technical Öffnung mit Data K-Faktor Sheet 80<br />

haben TFP1382. sowie gelistet oder zugelassen sein.<br />

Handauslösungen The maximum height müssen of adas wetim pilot technischen<br />

aboveDatenblatt the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> TFP1382 mustbeschriebene<br />

not exceed<br />

line<br />

<strong>Model</strong>l the limitations MC-1 sein. shown in Table A as a<br />

function of the minimum water supply<br />

Der pressure max. Höhenunterschied to the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> zwischen for an hydraulischem<br />

equivalent length Anregerrohrnetz (pipe plus fittings) und <strong>DV</strong>-5 of<br />

Ventil the pilot darf line die up in toTabelle 500 feet A dargestellten<br />

to the most<br />

Begrenzungen, remote pilot sprinkler. die abhängig sind vom minimalen<br />

Wasserversorgungsdruck zum <strong>DV</strong>-<br />

5<br />

Provision<br />

Ventil und<br />

must<br />

einer<br />

be<br />

entsprechenden<br />

made for installing<br />

Länge<br />

(Rohr<br />

a 5.6<br />

plus<br />

K-factor<br />

Anschlussstücke)<br />

orifice, Inspector’s<br />

des Hauptrohrnetzes<br />

von bis zu 15 m (500 ft) bis zum am<br />

Test<br />

Connection at the most hydraulically<br />

demanding location of a wet pilot line<br />

weitesten<br />

(usually<br />

entfernten<br />

adjacent to<br />

Steuersprinkler,<br />

the highest<br />

nicht<br />

and<br />

überschreiten.<br />

most remote wet pilot line sprinkler or<br />

Es manual müssen control Vorkehrungen station). zur Installation<br />

eines Inspektionstestanschlusses mit einer<br />

K-Faktor 80 Öffnung NOTES getroffen werden und<br />

zwar<br />

Wet<br />

an<br />

Pilot<br />

der<br />

Lines<br />

Stelle<br />

must<br />

des hydraulischen<br />

be maintained<br />

Anregerrohrnetzes,<br />

at<br />

a minimum temperature<br />

die am meisten<br />

of<br />

Wasserdruck<br />

40°F/4°C.<br />

erfordert At a minimum, (normalerweise it recommended an dem hydraulisch<br />

internally angeregten galvanized Steuersprinkler pipe and oder cast der<br />

that<br />

Handauslösung, iron fittings be der/die used for am wet weitesten pilot lines. entfernt<br />

<strong>System</strong> ist und Airam Pressure höchsten Requirements<br />

liegt).<br />

The supervisory HINWEISE air (nitrogen) pressure<br />

is to be 10 plus or minus 2 psi<br />

Hydraulische<br />

(0,69 plus or<br />

Anregerrohrnetze<br />

minus 0,07 bar).<br />

müssen<br />

The use<br />

bei<br />

einer<br />

of a<br />

Mindesttemperatur<br />

higher supervisory<br />

von<br />

pressure<br />

4°C (40°F) gehalten<br />

subject werden. to approval by the Authority<br />

is<br />

Es Having wird empfohlen, Jurisdiction, dass andfür it hydraulische should be<br />

Anregerrohrnetze understood thatzumindest the use intern of a verzinkte<br />

higher<br />

supervisory<br />

Rohre und Eisengussanschlussstücke<br />

pressure may increase<br />

verwendet<br />

water delivery<br />

werden.<br />

time. The use of a lower<br />

supervisory pressure may prevent<br />

clearing the alarm of the Supervisory<br />

Low Pressure Alarm Switch (Item P3 -<br />

Fig. 2A), which is factory set to alarm


Seite 10 von 16<br />

Page 10 of 16<br />

TFP1410_DE<br />

TFP1410<br />

Supply<br />

maximale Maximum Steuersprinklerhöhe, Pilot Height,<br />

(2)<br />

(2)<br />

Pressure,<br />

(1)<br />

Feet Meter (Meters) (Fuß)<br />

PSI<br />

1-1/2" DN40<br />

2" DN50<br />

3" DN80<br />

DN100 4" DN150 6"<br />

DN200 8"<br />

(Bar) (DN40) (1-1/2”) (DN50) (2”) (DN80) (3”) (DN100) (4”)<br />

(DN150) (6”)<br />

(DN200) (8”)<br />

1,4 20 (20) 71,4 (7) 30,9 (3) 1,4 7 (7) 5,2 17(17) 5,5 18(18) 2,79<br />

(9)<br />

(1,4) (1,4) (0,9) (1,4) (5,2) (5,5)<br />

(2,7)<br />

2,8<br />

40<br />

(40)<br />

24<br />

7,3 (24)<br />

19<br />

5,8 (19) 9,1<br />

30<br />

(30) 11,9<br />

39<br />

(39) 11,6<br />

38<br />

(38) 11,6<br />

38<br />

(38)<br />

(2,8) (7,3) (5,8) (9,1) (11,9) (11,6)<br />

(11,6)<br />

4,1<br />

60<br />

(60)<br />

46<br />

14 (46) 11,6<br />

38<br />

(38) 15,8<br />

52<br />

(52) 16,5<br />

54<br />

(54) 17,1<br />

56<br />

(56) 13,4<br />

44<br />

(44)<br />

(4,1) (14,0) (11,6) (15,8) (16,5) (17,1)<br />

(13,4)<br />

5,5<br />

80<br />

(80)<br />

58<br />

17,8 (58) 16,5<br />

54<br />

(54) 21,3<br />

70<br />

(70) 18,3<br />

60<br />

(60) 21,3<br />

70<br />

(70) 17,8<br />

58<br />

(58)<br />

(5,5) (17,8) (16,5) (21,3) (18,3) (21,3)<br />

(17,8)<br />

6,9<br />

100<br />

(100)<br />

78<br />

23,8 (78) 23,8<br />

78<br />

(78) 28,3<br />

93<br />

(93) 23,8<br />

78<br />

(78) 30,2<br />

99<br />

(99) 19,8<br />

65<br />

(65)<br />

(6,9) (23,8) (23,8) (28,3) (23,8) (30,2)<br />

(19,8)<br />

8,3<br />

120<br />

(120)<br />

87<br />

26,5 (87) 26,5<br />

87<br />

(87) 35,7<br />

117<br />

(117) 35,1<br />

115<br />

(115) 39,6<br />

130<br />

(130) 29,3<br />

96<br />

(96)<br />

(8,3) (26,5) (26,5) (35,7) (35,10 (39,6)<br />

(29,3)<br />

9,7<br />

140<br />

(140)<br />

105<br />

32 (105) 32,6<br />

107<br />

(107) 42,4<br />

139<br />

(139) 43,3<br />

142<br />

(142) 46,9<br />

154<br />

(154) 43<br />

141<br />

(141)<br />

(9,7) (32,0) (32,6) (42,4) (43,3) (46,9)<br />

(43,0)<br />

160<br />

127 123<br />

161<br />

176 161<br />

170<br />

11 (160) 38,7 (127) 37,5 (123) 49,1 (161) 53,6 (176) 49,1 (161) 51,8 (170)<br />

(11,0) (38,7) (37,5) (49,1) (53,6) (49,1)<br />

(51,8)<br />

175<br />

134 138<br />

172<br />

171 194<br />

194<br />

12,1 (175) 40,8 (134) 42,1 (138) 52,4 (172) 52,1 (171) 59,1 (194) 50,1 (194)<br />

(12,1) (40,8) (42,1) (52,4) (52,1) (59,1)<br />

(50,1)<br />

200<br />

160 160<br />

206<br />

223 216<br />

206<br />

13,8 (200) 48,8 (160) 48,8 (160) 62,8 (206) 68 (223) 65,8 (216) 62,8 (206)<br />

(13,8) (48,8) (48,8) (62,8) (68,0) (65,8)<br />

(62,8)<br />

225<br />

185 166<br />

237<br />

233 246<br />

250<br />

15,5 (225) 56,4 (185) 50,6 (166) 72,2 (237) 71 (233) 75 (246) 76,2 (250)<br />

(15,5) (56,4) (50,6) (72,2) (71,0) (75,0)<br />

(76,2)<br />

250<br />

201 199<br />

251<br />

247 275<br />

257<br />

17,2 (250) 61,3 (201) 60,7 (199) 76,5 (251) 75,3 (247) 83,8 (275) 78,3 (257)<br />

(17,2) (61,3) (60,7) (76,5) (75,3) (83,8)<br />

(78,3)<br />

(1)<br />

(1) If supply pressure is variable, assume minimum expected value.<br />

Wenn der Versorgungsdruck variiert, minimal erwarteten Wert voraussetzen.<br />

(2) (2)<br />

Maximale MaximumSteuersprinklerhöhe pilot height for up tofür 500 entsprechende feet (150 meters) Hauptanregerrohrnetzlänge of equivalent bis zu 150 m (500 ft) (Rohr plus Anschlussstücke).<br />

(3)<br />

Interpolation length of pilot zwischen line (pipe Datenpunkten plus fittings). ist erlaubt.<br />

(3)<br />

Interpolation between data points is permitted.<br />

TABELLE TABLE A<br />

1-1/2 DN40 thru bis 8DN200 INCH (DN40 (1-1/2 bis thru8") DN200) SPRÜHFLUTVENTIL, MODEL <strong>DV</strong>-5 DELUGE MODELL <strong>DV</strong>‐5 VALVE<br />

AUSLEGUNGSKRITERIEN FÜR HYDRAULISCHE WET PILOTANREGUNG DESIGN CRITERIA FÜR ÄQUIVALENTE FOR UP TOHAUPTANREGERROHRNETZLÄNGE<br />

500 FEET OF (ROHR EQUIVALENT PLUS ANSCHLUSSSTÜCKE) LENGTH OF PILOT BIS ZU LINE 150 (PIPE m (500 PLUS ft) FITTINGS)


TFP1410_DE Seite 11 von 16<br />

TFP1410<br />

Page 11 of 16<br />

DURCHFLUSS IN LITERN PRO MINUTE (l/min)<br />

(1 gpm = 3,785 l/min)<br />

NOMINALER DRUCKVERLUST IN PFUND PRO QUADRATZOLL (psi)<br />

DN40 (1-1/2”)<br />

DN50 (2”)<br />

DN80 (3”)<br />

DN100 (4”)<br />

DN150 (6”)<br />

DN200 (8”)<br />

NOMINALER DRUCKVERLUST IN bar<br />

1 psi = 0,06895 bar<br />

DURCHFLUSS IN GALLONEN PRO MINUTE (gpm)<br />

Der ungefähre Reibungsverlust, basierend auf der Formel von Hazen und Williams und angegeben in der equivalenten Rohrlänge mit C=120 ist wie folgt:<br />

The approximate friction loss, based on the Hazen and Williams formula and expressed in equivalent length of pipe <strong>with</strong> C=120, is as<br />

4,6 follows: m (15 ft) eines DN40 (1-1/2”) Rohrs, Rohrstandard Sch. 40, für die 1-1/2” Ventilkombination**, berechnet für einen typischen Durchfluss von 379 l/min (100 GPM).<br />

8,5 m (28 ft) eines DN50 (2”) Rohrs, Rohrstandard Sch. 40, für die 2” Ventilkombination**, berechnet für eine typische Durchflussrate von 662 l/min (175 GPM).<br />

11,315 m feet (37 ft) of eines 1-1/2 DN80 Sch. (3”) 40 Rohrs, pipeRohrstandard for the 1-1/2 Sch. inch 40, für <strong>Valve</strong> die 3” Combination** Ventilkombination**, calculated berechnet on für a typical eine typische flow rate Durchflussrate of 100 GPM. von 1.325 l/min (350 GPM).<br />

14,6<br />

28<br />

m<br />

feet<br />

(48 ft)<br />

of<br />

eines<br />

2 inch<br />

DN100<br />

Sch.<br />

(4”)<br />

40<br />

Rohrs,<br />

pipe<br />

Rohrstandard<br />

for the 2 inch<br />

Sch.<br />

<strong>Valve</strong><br />

40, für<br />

Combination*<br />

die 4” Ventilkombination**,<br />

calculated<br />

berechnet<br />

on a typical<br />

für eine<br />

flow<br />

typische<br />

rate of<br />

Durchflussrate<br />

175 GPM.<br />

von 2.271 l/min (600 GPM).<br />

37 feet of 3 inch Sch. 40 pipe for the 3 inch <strong>Valve</strong> Combination* calculated on a typical flow rate of 350 GPM.<br />

22,3 m (73 ft) eines DN150 (6”) Rohrs, Rohrstandard Sch. 40, für die 6” Ventilkombination**, berechnet für eine typische Durchflussrate von 5.678 l/min (1500 GPM).<br />

48 feet of 4 inch Sch. 40 pipe for the 4 inch <strong>Valve</strong> Combination* calculated on a typical flow rate of 600 GPM.<br />

31,4<br />

73<br />

m<br />

feet<br />

(103 ft)<br />

of<br />

eines<br />

6 inch<br />

DN50<br />

Sch.<br />

(8”)<br />

40<br />

Rohrs,<br />

pipe<br />

Rohrstandard<br />

for the 6 inch<br />

Sch.<br />

<strong>Valve</strong><br />

30, für<br />

Combination*<br />

die 8” Ventilkombination**,<br />

calculated<br />

berechnet<br />

on a typical<br />

für eine<br />

flow<br />

typische<br />

rate of<br />

Durchflussrate<br />

1500 GPM.<br />

von 9.463 l/min (2500 GPM).<br />

103 feet of 8 inch Sch. 30 pipe for the 8 inch <strong>Valve</strong> Combination* calculated on a typical flow rate of 2500 GPM.<br />

DIAGRAMM A<br />

GRAPH A<br />

KOMBINATION DELUGESPRÜHFLUTVENTIL AND CHECK VALVE UND COMBINATION*<br />

RÜCKSCHLAGKLAPPE*<br />

— NOMINALER — NOMINAL DRUCKVERLUST PRESSUREIM LOSS VERGLEICH VERSUS ZUM FLOW DURCHFLUSS — —<br />

* <strong>Model</strong>l <strong>DV</strong>-5 * <strong>Model</strong> Sprühflutventil <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong>in <strong>Valve</strong> Verbindung combined mit <strong>with</strong> <strong>Model</strong>l <strong>Model</strong> CV-1FR CV-1FR Rückschlagklappe Riser Check <strong>Valve</strong> in Steigleitung<br />

** 1-1/2" **1-1/2 <strong>Model</strong>l inch<strong>DV</strong>-5 <strong>Model</strong> Sprühflutventil <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> in <strong>Valve</strong> Verbindung combined mit <strong>with</strong> 2" <strong>Model</strong>l 2 inchCV-1FR <strong>Model</strong> CV-1FR Rückschlagklappe Riser Check in Steigleitung<br />

<strong>Valve</strong>


Seite 12 von 16<br />

Page 12 of 16<br />

<strong>System</strong>luftdruckanforderungen<br />

Der Überwachungs-Luftdruck (-Stickstoffdruck)<br />

at 5 plus or minus 1 psi (0,34 plus or<br />

minus<br />

muss<br />

0,07<br />

0,69<br />

bar)<br />

bar<br />

on<br />

+/-<br />

decreasing<br />

0,07 bar (10<br />

pressure.<br />

psi<br />

+/- 2 psi)<br />

The<br />

betragen.<br />

supervisory<br />

Ein<br />

air<br />

höherer<br />

supply<br />

Überwachungsdrucsure<br />

of 10 plus muss or vorab minus von 2den psi zustän-<br />

(0,69<br />

presdigen<br />

plus or Stellen minuszugelassen 0,07 bar) werden; can be dabei provided<br />

berücksichtigt by any of the werden, following dass methods. es mit<br />

muss<br />

höherem Refer to Überwachungsdruck the applicable datalänger sheetdau-<br />

ern laboratory kann bis Wasser approval kommt. information. Ein niedrigerer<br />

for<br />

Überwachungsdruck kann davor schützen,<br />

dass • <strong>Model</strong> der Alarm G16AC812 des Überwachungs-Druckluftschwundmelders<br />

Automatic Supervisory (Pos. P3 Air - Abb. Supply 2.A),<br />

(self contained)<br />

der described werksseitig inso Gem voreingestellt Technical ist, dass Dataer<br />

bei Sheet Druckabfall TD126. bis auf 0,34 bar, +/- 0,07 bar<br />

(• 5 Apsi maximum +/- 1 psi) auslöst, 200 psi nicht (13,8 gelöscht bar) plant wird.<br />

Die air 0,69 supply bar +/- in0,07 combination bar (10 psi <strong>with</strong> +/- 2 the psi)<br />

Luftversorgungsdruck <strong>Model</strong> AMD-1 Air Maintenance zur Überwachung Device<br />

described folgendermaßen in Technical produziert Data wer-<br />

können<br />

den: Sheet Siehe TFP1221. entsprechendes Datenblatt in<br />

Bezug • A maximum auf Informationen 3000 psi zu (206,9 UL-Zulassungen.<br />

nitrogen cylinder in combination <strong>with</strong><br />

bar)<br />

the <strong>Model</strong> AMD-3 Nitrogen Maintenance<br />

<strong>Model</strong>l Device G16AC812 described (unabhängige) in Techni-<br />

au-<br />

•<br />

cal tomatische Data Sheet Überwachungs-Luftdruckversorgung,<br />

beschrieben im dt. techni-<br />

TFP1241.<br />

schen Datenblatt TD126.<br />

• Eine Werksluftdruckversorgung<br />

NOTE<br />

mit<br />

The dew point of the air or nitrogen<br />

max. 13,8 bar (200 psi) in Verbindung<br />

supply for a system exposed to freezing<br />

mit<br />

conditions<br />

einer <strong>Model</strong>l<br />

must<br />

AMD-1<br />

be maintained<br />

Luftdruckhal-<br />

the lowest ambient beschrieben temperature im techni-<br />

to<br />

belowtevorrichtung,<br />

which schen the Datenblatt system TFP1221. piping will be exposed.<br />

• Ein Stickstoffzylinder Introduction of mit moisture max. 206,9 into bar<br />

the(3000 system psi) piping in Verbindung can create mit der ice<strong>Model</strong>l<br />

build<br />

up<br />

AMD-3<br />

that could<br />

Stickstoffdruckhaltevorrichtung,<br />

prevent proper operation<br />

of the system.<br />

beschrieben im technischen Datenblatt<br />

TheTFP1241.<br />

Supervisory Low Pressure Alarm<br />

Switch (Item P3 - Fig. 2A) is factory set<br />

at 5 plus or minus HINWEIS 1 psi (0,34 plus or<br />

Der minus Kondensationspunkt 0,07 bar) decreasing von Luft- pressure.<br />

The Pressure Relief in <strong>Valve</strong> <strong>System</strong>en, (Item<br />

oder<br />

Stickstoffdruckversorgungen<br />

die P4-Temperaturen Fig. 2A) is factory unter set dem toGefrierpunkt<br />

fully open<br />

ausgesetzt at 25 plussind, or minus muss unterhalb 2 psi (1,72 der plus niedrigsten<br />

minus Umgebungstemperatur 0,14 bar) and it begins liegen, to der crack die<br />

or<br />

Anlagenrohrleitungen open at a pressureausgesetzt of aboutsein 18 werden.<br />

(1,24Das bar). Eindringen von Feuchtigkeit in die<br />

psi<br />

Anlagenrohrleitungen Friction Loss kann zu Eisbildung<br />

führen The nominal und folglich pressure möglicherweise loss versusverhin-<br />

dern, datadass for the die Anlage <strong>Model</strong> korrekt <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> auslöst. <strong>Valve</strong><br />

flow<br />

plus Riser Check <strong>Valve</strong> is provided in<br />

Der Überwachungs-Druckluftschwundmelder<br />

(Pos. P3 - Abb. 2A) ist werksseitig so<br />

Graph A.<br />

eingestellt, dass er bei Druckverlust bis auf<br />

0,34 bar +/- 0,07 bar (5 psi +/- 1 psi) auslöst.<br />

Das Entlastungsventil (Pos. P4 - Abb. 2A) ist<br />

werksseitig so eingestellt, dass es bei 1,72<br />

+/- 0,14 bar (25 psi +/- 2 psi) vollständig und<br />

bei ca. 1,24 bar (18 psi) leicht öffnet.<br />

Reibungsverlust<br />

Die nominalen Druckverlustwerte im Vergleich<br />

zu den Durchflussdaten des <strong>Model</strong>l<br />

<strong>DV</strong>-5 Sprühflutventils einschließlich Rückschlagklappe<br />

Steigleitung sind in Diagramm<br />

A dargestellt.<br />

Installation<br />

Installation<br />

HINWEISE<br />

Bei DN40 (1-1/2") Steigleitungen NOTES werden gemeinsam<br />

1-1/2 inch mit (DN40) dem DN40 risers (1-1/2") utilizeSprühflut-<br />

ventil, (DN50) <strong>Model</strong>l Riser <strong>DV</strong>-5, Check Rückschlagklappen <strong>Valve</strong> in combina-<br />

der<br />

a 2 Inch<br />

Größe tion <strong>with</strong> DN50 the (2") 1-1/2 verwendet. inch (DN40) <strong>Model</strong><br />

Um<br />

<strong>DV</strong>-5<br />

einen<br />

<strong>Deluge</strong><br />

störungsfreien<br />

<strong>Valve</strong>.<br />

Betrieb der <strong>DV</strong>-5<br />

Sprühflutventile Proper operation zu of gewährleisten, the <strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 müssen<br />

<strong>Deluge</strong> diese <strong>Valve</strong>s gemäß depends den Anweisungen upon theirdieses<br />

trim<br />

technischen being installed Datenblatts in accordance verrohrt <strong>with</strong> werden. the<br />

Werden instructions die entsprechenden given in this Verrohrungsanweisungen<br />

Data Sheet. nicht Failure befolgt, tokann follow die Funktion the ap-<br />

Technical<br />

der propriate <strong>DV</strong>-5 Ventile trim beeinträchtigt diagram may werden. prevent Außerdem<br />

the <strong>DV</strong>-5 können <strong>Valve</strong>die from Listungen, functioning Zulassungen properly,<br />

Herstellergewährleistungen as well as void listings, approvals,<br />

erlöschen.<br />

und<br />

and the manufacturer’s warranties.<br />

Das <strong>DV</strong>-5 Ventil muss an einem gut sichtbaren<br />

The <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> must be installed in a<br />

readily<br />

und leicht<br />

visible<br />

zugänglichen<br />

and accessible<br />

Ort<br />

location.<br />

installiert<br />

werden.<br />

The <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong>, associated trim, and<br />

Das wet<strong>DV</strong>-5 pilot Ventil, lines die must zugehörige be maintained Verrohrung at a<br />

und minimum die hydraulischen temperature Anregerrohrnetze<br />

of 40°F/4°C.<br />

müssen bei einer min. Temperatur von 4°C<br />

(40°F)<br />

Heat<br />

gehalten<br />

tracing<br />

werden.<br />

of the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> or its<br />

associated trim is not permitted. Heat<br />

Eine tracing Begleitheizung can resultfür indas the<strong>DV</strong>-5 formation Ventil oder of<br />

seine hardened Verrohrung mineral ist nicht deposits erlaubt. that Eine are capable<br />

of preventing kann zur proper Bildung operation.<br />

von harten<br />

Begleitheizung<br />

Mineralablagerungen The <strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> führen, <strong>Valve</strong> die is möglicherweise<br />

installed Funktionsfehler in accordancebewirken.<br />

<strong>with</strong> the follow-<br />

to be<br />

Das<br />

ing<br />

Sprühflutventil,<br />

criteria:<br />

<strong>Model</strong>l <strong>DV</strong>-5, muss gemäß<br />

Stepfolgenden 1. All nipples, Kriterien fittings, installiert and werden: devices<br />

must be clean and free of scale<br />

Schritt and burrs 1: Alle before Rohrstutzen, installation. Anschlussstücke<br />

thread und Geräte sealantmüssen sparingly sauber on male sowie pipe frei<br />

Use pipe<br />

von threads Kesselstein only. und Graten sein. Rohrgewindeschmiermittel<br />

gering und nur auf<br />

Rohraußengewinde Step 2. The <strong>DV</strong>-5 auftragen. <strong>Valve</strong> must be<br />

trimmed in accordance <strong>with</strong> Figure<br />

Schritt 2A/2B. 2: Das <strong>DV</strong>-5 Ventil muss gemäß den<br />

Abb.<br />

Step<br />

2A/2B<br />

3. Care<br />

und<br />

must<br />

verrohrt<br />

be<br />

werden.<br />

taken to ensure<br />

Schritt that check 3: Es muss valves, darauf strainers, geachtet werden, globe<br />

dass valves, Rückschlagventile, etc. are installed Schmutzfänger, <strong>with</strong> the flow Kugelhähne,<br />

arrows inusw. the proper so installiert direction. werden, dass<br />

der Step Pfeil 4. in Drain die richtige tubingRichtung to the drip zeigt. funnel<br />

must be installed <strong>with</strong> smooth bends<br />

Schritt 4: Entleerungsschläuche zum Trichter<br />

dürfen nur wenig gebogen werden, da-<br />

that will not restrict flow.<br />

mit Step der 5. Durchfluss The mainnicht drainverhindert and drip wird. funnel<br />

drain may be interconnected provided<br />

Schritt a check 5: valve Die Hauptentleerung is located at least und 12 die<br />

Trichterentleerung inches (300 mm) below können the drip miteinander funnel.<br />

kombiniert werden, falls ein Rückschlagventil<br />

Step<br />

mindestens<br />

6. Suitable<br />

300<br />

provision<br />

mm (12") unter<br />

must<br />

dem<br />

be<br />

Trichter<br />

made<br />

montiert<br />

for disposal<br />

wird.<br />

of drain water.<br />

Drainage water must be directed such<br />

Schritt that 6: will Es not müssen causegeeignete accidental Maßnahmeage<br />

getroffen to property werden or danger zum Auffangen to persons. von<br />

dam-<br />

Ablasswasser. Step 7. Connect Ablasswasser the muss Diaphragm so ausgeleitet<br />

Chamber werden, Supply dass Control nicht <strong>Valve</strong> versehentlich to the<br />

Schäden inlet sidean ofEigentum the system’s oder main Gefahren control für<br />

Personen valve in order entstehen. to facilitate setting of the<br />

<strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> (Fig. 3).<br />

Schritt 7: Regelventil der Membrankammerversorgung<br />

Step 8. An Inspector’s zur Einstellung Test Connection,<br />

as (Abb. described 3) an die Einlassseite the Technical der Anla-<br />

des <strong>DV</strong>-5<br />

Ventils<br />

genhauptabsperrarmatur Data section, must be provided anschließen. for Wet<br />

Pilot Actuation systems.<br />

TFP1410_DE<br />

TFP1410<br />

Schritt 8: Hydraulisch angeregte <strong>System</strong>e<br />

müssen mit einem Inspektionstestanschluss,<br />

Step 9.<br />

wie<br />

Unused<br />

im Abschnitt<br />

pressure<br />

technische<br />

alarm switch<br />

Daten<br />

beschrieben,<br />

connections<br />

ausgestattet<br />

must be plugged.<br />

sein.<br />

Step 10. A suitable automatic supervisory<br />

air<br />

Schritt 9:<br />

(nitrogen)<br />

Nicht verwendete<br />

supply,<br />

Anschlüsse<br />

as described<br />

für<br />

Alarmdruckschalter in the Technical Data müssen Section, verstopft is tower-<br />

den. installed in accordance <strong>with</strong> the appli-<br />

be<br />

Schritt cable Technical 10: Es muss Dataeine Sheet geeignete, and set for automatische<br />

10 plus or minus<br />

Luft-/Stickstoffdruckversorgung,<br />

wie im Abschnitt technische Daten<br />

2 psi (0,69 plus or<br />

minus 0,14 bar).<br />

beschrieben, Step 11. A zur desiccant Überwachung dryer, when installiert requiredund<br />

for the zwar supervisory gemäß den air Angaben supply, des is<br />

werden<br />

entsprechenden to be installed between technischen a drip Datenblatts leg and<br />

und the auf <strong>Model</strong> 0,69 AMD-1 bar +/- Air 0,14 Maintenance bar (10 psi +/- Device<br />

eingestellt or between werden. the <strong>Model</strong> G16AC812<br />

2<br />

psi)<br />

Automatic Supervisory Air Supply and<br />

Schritt the <strong>Preaction</strong> 11: Falls Trim. es für die Überwachungs-<br />

Luftdruckversorgung erforderlich ist, muss<br />

Step 12. The Supervisory Low Pressure<br />

Alarm Switch is to be wired to the<br />

ein Antikondensationstrockner installiert<br />

werden,<br />

supervisory<br />

nämlich<br />

alarm<br />

zwischen<br />

initiating<br />

dem Auslösebereich<br />

circuit of<br />

an alarm<br />

und<br />

panel.<br />

der Luftdruckhaltevorrichtung,<br />

<strong>Model</strong>l AMD-1, oder zwischen der automatischen<br />

Step 13. Überwachungs-Luftdruckversorgunnections<br />

und are dem toZubehör madeder in accordance<br />

vorgesteuer-<br />

Conduit and electrical conten<br />

<strong>with</strong> Anlage. the requirements of the authority<br />

having jurisdiction and/or the National<br />

Schritt Electric12: Code. Der Überwachungs-Druckluftschwundmelder<br />

muss an den Überwachungsalarm<br />

Step 14. Before a system hydrostatic<br />

test is performed<br />

angeschlossen<br />

in accordance<br />

werden,<br />

<strong>with</strong><br />

der<br />

eine<br />

NFPA<br />

Alarmzentrale<br />

13 system<br />

auslöst.<br />

acceptance test requirements,<br />

13: Elektrische the <strong>DV</strong>-5 und Rohrleitungsan-<br />

Diaphragm<br />

Schritt<br />

schlüsse Chamber müssen is to gemäß be depressurized; den Anforderungen<br />

Automatic der zuständigen Drain <strong>Valve</strong> Stellen (Item und/oder 4, Fig. dem 2A)<br />

the<br />

National<br />

is to be<br />

Electric<br />

temporarily<br />

Code<br />

replaced<br />

(US-Vorschriften<br />

<strong>with</strong> a 1/2<br />

für<br />

inch NPT plug, the 3/32 inch Vent Fitting<br />

(16 - Fig. 2A) is to be temporarily<br />

Elektrotechnik) realisiert werden.<br />

Schritt replaced 14: <strong>with</strong> Bevor a 1/4bei incheiner NPTAnlage plug, and ein<br />

hydrostatischer the DiaphragmTest Cover gemäß Bolts den must NFPA be 13<br />

Anforderungen uniformly andfür securely <strong>System</strong>abnahmetests tightened<br />

durchgeführt using a cross-draw wird, muss sequence. der Druck in After der<br />

<strong>DV</strong>-5 tightening, Membrankammer double-check abgelassen to make certain<br />

werden;<br />

das<br />

that<br />

automatische<br />

all of the Diaphragm<br />

Entleerungsventil<br />

Cover<br />

der<br />

Bolts<br />

Verrohrung<br />

are securely<br />

(Pos. 4,<br />

tightened.<br />

Abb. 2A) muss zeitweise<br />

durch einen 1/2" NPT Verschlussstopfen<br />

ersetzt werden, das 3/32" Entlüftungsanschlussstück<br />

(16 - Abb. 2A) durch einen<br />

1/4" NPT Verschlussstopfen und die Membrandeckelschrauben<br />

müssen gleichmäßig<br />

und sicher über Kreuz angezogen<br />

werden. Nach dem Anziehen nochmals<br />

prüfen und sicherstellen, dass alle Membrandeckelschrauben<br />

sicher angezogen<br />

sind.


TFP1410_DE Seite 13 von 16<br />

TFP1410<br />

Page 13 of 16<br />

Ventileinstellverfahren<br />

<strong>Valve</strong> Setting<br />

Procedure<br />

Die Schritte 1 bis 12 müssen bei Ersteinstellung<br />

Steps des 1<strong>DV</strong>-5 through Sprühflutventils, 12 are tonach be einem performed<br />

when der initially Brandschutzanlage setting the <strong>Model</strong> oder<br />

Betriebstest<br />

nach <strong>DV</strong>-5 <strong>System</strong>betrieb <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong>; aufgrund after anvon operational<br />

test of werden. the fire protection system;<br />

Feuer<br />

durchgeführt<br />

Schritt<br />

or, after<br />

1:<br />

system<br />

Hauptabsperrarmatur<br />

operation due<br />

schließen.<br />

to a fire.<br />

Step 1. Close the Main Control <strong>Valve</strong>.<br />

Schritt 2: Regelventil der Membrankammerversorgung<br />

Step 2. Close und the Diaphragm Überwachungs-Lufteinspeisekontrollventiber<br />

Supply Control <strong>Valve</strong> schließen. and the Su-<br />

Champervisory<br />

Air Supply Control <strong>Valve</strong>.<br />

Schritt 3: Hauptentleerung, Entleerung<br />

Verrohrung<br />

Step 3. Open<br />

sowie<br />

the<br />

alle<br />

Main<br />

Hilfsentleerungen<br />

Drain <strong>Valve</strong>,<br />

der<br />

<strong>System</strong><br />

Anlage<br />

Drain<br />

öffnen.<br />

<strong>Valve</strong>,<br />

Wenn<br />

and<br />

kein<br />

all<br />

Wasser<br />

auxiliary<br />

mehr<br />

drains in the system. After water<br />

abfließt, Entleerung Verrohrung und Hilfsentleerungsventile<br />

ceases to discharge, close the <strong>System</strong><br />

Drain <strong>Valve</strong> and auxiliary<br />

schließen.<br />

drain<br />

Das<br />

valves.<br />

Hauptentleerungsventil<br />

Leave the Main<br />

bleibt<br />

Drain<br />

offen.<br />

<strong>Valve</strong> open.<br />

Schritt Step 4. 4: Depress Kolben des the automatischen plunger of the Entleerungsventils<br />

Automatic Drain nach <strong>Valve</strong> unten todrücken, verify that um sicherzustellen,<br />

is open anddass that es the offen <strong>DV</strong>-5 ist und <strong>Valve</strong> dass das is<br />

it<br />

<strong>DV</strong>-5 completely Ventil vollständig drained. entleert ist.<br />

Schritt Step 5. 5: Clean Schmutzfänger the Strainer im inMembran-<br />

kammerversorgungsanschluss phragm Chamber Supply connection<br />

durch Ent-<br />

the Diafernen<br />

by removing des Reinigungsverschlussstopfens<br />

the clean-out plug and<br />

und strainer des Schmutzfängerkorbs basket. The Strainer reinigen. may Der be<br />

Schmutzfänger flushed out bykann momentarily durch kurzfristiges opening<br />

Öffnen the Diaphragm des Regelventils Chamber der Membrankammerversorgung<br />

Supply Control<br />

<strong>Valve</strong>.<br />

durchgespült werden.<br />

Step 6. Reset the actuation system.<br />

Schritt 6: Anregersystem zurücksetzen.<br />

Manual Actuation Push the operating<br />

leverAnregung up; however, — Betriebshebel do not close nach the<br />

Manuelle<br />

oben hinged drücken; cover at Klappdeckel this time. dabei jedoch<br />

nicht schließen.<br />

Wet Pilot Actuation — Replace operated<br />

pilot sprinklers Anregegung and/or — Steuersprink-<br />

reset the<br />

Hydraulische<br />

ler, manual die in control Betrieb stations. waren, austauschen und/<br />

oder Handauslösungen zurücksetzen.<br />

NOTE<br />

In order to prevent HINWEIS the possibility of a<br />

Um subsequent zu verhindern, operation dass überhitzte of an Lötmetall- overheated<br />

solder möglicherweise type pilot sprinkler, anschlie-<br />

any<br />

Steuersprinkler<br />

ßend solder auslösen, type pilot müssen sprinklers sämtliche that Steuersprinkler<br />

possiblydieser exposed Art, die to vielleicht a temperature höheren<br />

were<br />

Temperaturen greater than ausgesetzt their maximum waren rated als deren ambienterlaubte<br />

must beUmgebungstemperatur, replaced.<br />

aus-<br />

max.<br />

getauscht Step 7. Open werden. the Diaphragm Chamber<br />

Schritt Supply Control 7: Versorgungsregelventil <strong>Valve</strong> and allow time for der<br />

Membrankammer<br />

full pressure to build<br />

öffnen<br />

up<br />

und<br />

in<br />

genügend<br />

the Diaphragm<br />

Zeit verstreichen<br />

Chamber.<br />

lassen, damit sich der volle<br />

Step Druck 8. in Operate der Membrankammer (open) the aufbauen Manual<br />

kann. Control Station to vent trapped air from<br />

the Diaphragm Chamber. If necessary,<br />

Schritt first open 8: Handauslösung the hinged cover, betätigen and then (öffnen),<br />

fully pull um down eingeschlossene on the operating Luft aus lever. der<br />

Membrankammer SLOWLY close theauszublasen. operating lever, Falls by erforderlich,<br />

pushing it erst up, Klappdeckel after aerated öffnen water und<br />

dann ceases Betriebshebel to discharge vollständig from the nach Manual unten<br />

drücken. Control Station Betriebshebel drain tubing. LANGSAM Close schließen,<br />

hinged sprich cover nach and oben insert drücken, a new wenn break kein<br />

the<br />

Luft-Wasser-Gemisch rod in the small holemehr through aus dem the Entleerungsschlauch<br />

the enclosingder box. Handauslösung austritt.<br />

top of<br />

Klappdeckel Crack openschließen the Inspector’s und neuen Test Abscher-<br />

Connection<br />

and any other vent valves on<br />

stift in das kleine Loch und durch den oberen<br />

Teil der umschließenden Box schieben.<br />

the wet pilot line to relieve trapped air.<br />

Inspektionstestanschluss After the discharge of air und has alle stopped, anderen<br />

Lüftungsventile close the des valves hydraulischen and the Anregerrohrnetzetor’s<br />

Test leicht Connection. öffnen, um eingeschlosse-<br />

Inspecne<br />

Step Luft 9. abzulassen. Inspect the drain connection<br />

Wenn from the keine Manual Luft mehr Control austritt, Station. Lüftungsventile<br />

leaks must und be Inspektionstestanschluss<br />

corrected before pro-<br />

Any<br />

schließen.<br />

ceeding to the next step.<br />

Step 10. Verify the ability for the <strong>DV</strong>-5<br />

Schritt<br />

Diaphragm<br />

9:<br />

to<br />

Entleerungsanschluss<br />

hold pressure as follows:<br />

überprüfen. Sämtliche<br />

der<br />

Handauslösung<br />

Lecks müssen vor dem nächsten Schritt behoben<br />

With the werden. diaphragm chamber pressurized<br />

per Step 8, temporarily close the<br />

Schritt Diaphragm 10: Folgendermaßen Chamber Supply prüfen, Control ob die<br />

<strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong>, Membran and monitor Druck halten the kann: Diaphragm<br />

Chamber Pressure Gauge for a drop in<br />

Nachdem<br />

pressure.<br />

die Membrankammer gemäß<br />

Schritt 8 unter Druck gesetzt wurde, Regelventil<br />

If a dropder in pressure Membrankammerversorgung<br />

is noted, the <strong>DV</strong>-5<br />

vorübergehend Diaphragm is schließen to be replaced und Manometer<br />

any der leaks Membrankammer must be corrected auf Druckverlust before<br />

and/or<br />

kontrollieren.<br />

proceeding to the next step.<br />

If the Diaphragm Chamber Pressure<br />

Falls ein Druckverlust festgestellt wird,<br />

Gauge does not indicate a drop in<br />

muss<br />

pressure,<br />

vor dem<br />

re-open<br />

nächsten<br />

the<br />

Schritt<br />

Diaphragm<br />

die <strong>DV</strong>-5<br />

Membran<br />

Chamber<br />

ausgetauscht<br />

Supply Control<br />

und/oder<br />

<strong>Valve</strong><br />

Lecks<br />

and<br />

behoben proceedwerden.<br />

to the next step.<br />

Falls Stepdas 11. Manometer Replace operated der Membrankammer automatic<br />

keinen sprinklers Druckverlust on the anzeigt, system Versorgungsregelventil<br />

then opender the Membrankammer Supervisory Air Supply wieder<br />

piping and<br />

öffnen Control und <strong>Valve</strong> nächsten and allow Schritt the durchführen. system to<br />

automatically re-establish its nominal<br />

Schritt<br />

air pressure<br />

11: Sprinkler<br />

of 10<br />

an<br />

psi<br />

den<br />

(0,69<br />

Anlagenrohrleitungenserve<br />

thedie Automatic in Betrieb Drain waren, <strong>Valve</strong> austau-<br />

for<br />

bar). Obschen<br />

leaks. und If Regelventil there arezur leaks, Überwachung determine/correct<br />

Luftversorgung the cause öffnen; of dann the abwarten leakage<br />

der<br />

bis problem sich die <strong>with</strong>in Anlage the wieder Riserautomatisch Check <strong>Valve</strong>. auf<br />

ihren nominalen Luftdruck von 0,69 bar (10<br />

psi) eingestellt hat. NOTE Das automatische Entleerungsventil<br />

In order to prevent auf Lecks theprüfen. possibility Falls Lecks of a<br />

vorhanden subsequent sind, operation Grund des of Problems an overheatedder<br />

solder Rückschlagklappe type automatic in der sprin-<br />

Steig-<br />

im<br />

Bereich<br />

leitung kler, any finden solder und lösen. type automatic sprinklers<br />

that were possibly exposed to a<br />

temperature greater HINWEIS than their maximum<br />

zu verhindern, rated ambient dass überhitzte must replaced.<br />

Lötmetall-<br />

Um<br />

Sprinkler<br />

Step 12.<br />

möglicherweise<br />

Slowly open the<br />

anschließend<br />

Main Control<br />

auslösen,<br />

<strong>Valve</strong>.<br />

müssen<br />

Close<br />

sämtliche<br />

the Main<br />

Sprinkler<br />

Drain <strong>Valve</strong><br />

dieser Art,<br />

as<br />

die soon vielleicht as water höheren discharges Temperaturen fromausge-<br />

setzt drainwaren connection. als deren max. Observe Umgebungstem-<br />

the Auto-<br />

the<br />

peratur matic Drain es zulässt, <strong>Valve</strong> ausgetauscht for leaks. Ifwerden.<br />

there are<br />

Schritt<br />

leaks,<br />

12:<br />

determine/correct<br />

Hauptabsperrarmatur<br />

the cause<br />

langsam<br />

of<br />

öffnen.<br />

the leakage<br />

Hauptentleerungsventil<br />

problem. If there<br />

schließen,<br />

are no<br />

leaks, the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> is ready to be<br />

sobald Wasser aus dem Entleerungsanschluss<br />

placed in service and the Main Control<br />

<strong>Valve</strong> must<br />

entweicht.<br />

then be<br />

Das<br />

fully<br />

automatische<br />

opened.<br />

Entleerungsventil<br />

auf Lecks prüfen. Falls Lecks<br />

vorhanden sind, Grund NOTES des Problems finden<br />

und When lösen. the Ist kein Main Leck Control vorhanden, <strong>Valve</strong> bedeutet<br />

opened, das, dass the das DP-5 pressure Ventil betriebsbereit<br />

on the Dia-<br />

is<br />

ist; phragm im Anschluss Chamber muss may die Hauptabsperrarmatur<br />

increase ganz ingeöffnet pressure werden. is normal, and if<br />

increase. This<br />

the pressure is greater than 250 psi<br />

HINWEISE<br />

(17,2 bar), the pressure is to be relieved<br />

dem byÖffnen partially der Hauptabsperrarma-<br />

and temporarily<br />

Nach<br />

tur, opening sollte der theDruck Manual in der Control Membrankammer Station;<br />

steigen. however, Dieser do Druckanstieg not allow theist pressure normal und as<br />

indicated on the Diaphragm Chamber<br />

falls der Druck 17,2 bar (250 psi) übersteigt,<br />

muss Druck abgelassen werden, indem die<br />

Handauslösung<br />

Pressure Gauge<br />

vorübergehend<br />

to drop below<br />

leicht<br />

the<br />

geöffnet<br />

supply<br />

wird.<br />

pressure<br />

Der Druck,<br />

shown<br />

der am<br />

on<br />

Manometer<br />

the Water<br />

Supply Pressure Gauge, since this action<br />

may result in tripping of the <strong>DV</strong>-5<br />

der Membrankammer angezeigt wird, darf<br />

jedoch<br />

<strong>Valve</strong>.<br />

nicht unter den Versorgungsdruck<br />

(angezeigt am Manometer für Wasserversorgungsdruck)<br />

After setting fallen, a fire da protection dies zum Auslösen system,<br />

des notify <strong>DV</strong>-5 the Ventils proper führen authorities könnte. and advise<br />

those responsible for monitoring<br />

Nach proprietary dem Einstellen and/or einer central Brandschutzanlage<br />

alarms. die entsprechenden Stellen und die<br />

station<br />

Verantwortlichen für die Überwachung von<br />

Eigentum und/oder Hauptalarmzentralen<br />

informieren.<br />

Wartung und<br />

Instandhaltung<br />

Zusätzlich zu sämtlichen speziellen Anforderungen<br />

von NFPA müssen folgende<br />

Verfahren, Inspektionen und Wartungsarbeiten,<br />

wie angegeben, durchgeführt werden.<br />

Jegliche Beeinträchtigung muss sofort<br />

Care and<br />

Maintenance<br />

behoben werden.<br />

Der Besitzer ist verantwortlich für Inspektion,<br />

Tests und Wartung seiner Brandschutzanlage<br />

und -geräte gemäß diesem Doku-<br />

The following procedures, inspections,<br />

and maintenance must be performed<br />

ment<br />

as indicated,<br />

sowie gemäß<br />

in addition<br />

den geltenden<br />

to any specific<br />

Normen<br />

der<br />

requirements<br />

National <strong>Fire</strong><br />

of<br />

Protection<br />

the NFPA,<br />

Association<br />

and any<br />

(z.<br />

B. impairment NFPA 25) und must den be Normen immediately aller anderen corrected.<br />

Stellen. Für Fragen sollte der<br />

zuständigen<br />

Produkthersteller oder -installateur kontaktiert<br />

Thewerden.<br />

owner is responsible for the inspection,<br />

testing, and maintenance of<br />

Es their wird fire empfohlen, protection dass system Sprinkleranlagen and devices<br />

einem compliance qualifizierten <strong>with</strong> Inspektions-Ser-<br />

this docu-<br />

von<br />

viceteam, ment, asgemäß well as örtlichen <strong>with</strong> the Anforderungen applicable<br />

und/oder standards nationalen of the National Bestimmungen, <strong>Fire</strong> Protection<br />

getestet Association und gewartet (e.g., NFPA werden. 25), in<br />

inspiziert,<br />

addition to the standards of any<br />

authority having HINWEISE jurisdiction. The installing<br />

der contractor in diesem Abschnitt or product beschriebenen manufac-<br />

Einige<br />

Vorgänge turer should führen bezum contacted Auslösen der relative entsprechenden<br />

any questions. Alarme. Aus diesem Grund müssen<br />

to<br />

zunächst It is recommended der Besitzer und that die Feuerwehr, automatic die<br />

Hauptalarmzentrale sprinkler systems oder be andere inspected,<br />

Signalstellen,<br />

tested, mit denen and diese maintained Alarme verbunden by a qualified sind,<br />

informiert Inspection werden. Service in accordance <strong>with</strong><br />

local requirements and/or national<br />

Bevor die Hauptabsperrarmatur einer<br />

code.<br />

Brandschutzanlage wegen Wartungsarbeiten<br />

an der Brandschutzanlage<br />

NOTES<br />

die es steuert<br />

geschlossen Some of wird, the procedures muss eine Genehmigung<br />

outlined in<br />

hierfür this section von den will zuständigen result in Stellen operation eingeholt<br />

theund associated sämtliches alarms. Personal, Consequently,<br />

das davon be-<br />

of<br />

troffen notification sein könnte, mustinformiert first be werden. given to the<br />

owner and the fire department, central<br />

Jährlich<br />

station,<br />

durchzuführendes<br />

or other signal station<br />

Betriebstestverfahren<br />

the alarms are connected.<br />

to which<br />

Der fehlerfreie Betrieb des <strong>DV</strong>-5 Ventils (d.<br />

h.<br />

Before<br />

Öffnen<br />

closing<br />

des <strong>DV</strong>-5<br />

a fire<br />

Ventils<br />

protection<br />

bei Feuer)<br />

system<br />

muss<br />

mindestens<br />

main control<br />

einmal<br />

valve<br />

jährlich<br />

for<br />

wie<br />

maintenance<br />

folgt überprüft<br />

werden:<br />

work on the fire protection system that<br />

it controls, permission to shut down the<br />

affected fire protection systems must<br />

first be obtained from the proper<br />

authorities and all personnel who may


Seite 14 von 16<br />

Page 14 of 16<br />

Schritt 1: Falls kein Wasser über die Steigleitung<br />

fließen darf, folgende Schritte ausführen:<br />

be affected by this action must be notified.<br />

• Hauptabsperrarmatur schließen. Hauptentleerungsventil<br />

Operation Test öffnen. Procedure<br />

Annual<br />

Proper operation of the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong><br />

(i.e., • Hauptabsperrarmatur opening of the <strong>DV</strong>-5 um <strong>Valve</strong> eine as Umdrehung<br />

a fire weiter condition) öffnen must als be den verified Punkt at an<br />

during<br />

least dem once das aWasser year as aus follows: dem Hauptentleerungsventil<br />

zu fließen beginnt.<br />

Step • Hauptentleerungsventil 1. If water must be schließen. prevented<br />

from flowing beyond the riser, perform<br />

Schritt the following 2: Inspektionstestanschluss steps.<br />

am hydraulischen<br />

• Close theAnregerrohrnetz Main Control <strong>Valve</strong>. öffnen. Open<br />

the Main Drain <strong>Valve</strong>.<br />

HINWEIS<br />

Falls<br />

• Open<br />

kein Wasser<br />

the Main<br />

über die<br />

Control<br />

Steigleitung<br />

<strong>Valve</strong><br />

fließen<br />

one<br />

turn beyond the position at which<br />

darf, konzentriert vorgehen und die Schritte<br />

water just begins to flow from the<br />

3, 4<br />

Main<br />

und 5<br />

Drain<br />

schnell<br />

<strong>Valve</strong>.<br />

durchführen.<br />

Schritt • Close 3: the Anhand Maindes Drain Wasserflusses <strong>Valve</strong>. ins <strong>System</strong><br />

prüfen, ob das <strong>DV</strong>-5 Ventil ausgelöst<br />

hat. Step 2. Open the Wet Pilot Line Inspector’s<br />

Test Connection.<br />

Schritt 4: Hauptabsperrarmatur des <strong>System</strong>s<br />

schließen. NOTE<br />

Schritt<br />

Be prepared<br />

5: Regelventil<br />

to quickly<br />

der<br />

perform<br />

Membrankammerversorgung<br />

und Überwachungs-Luft-<br />

Steps<br />

3, 4, and 5, if water must be prevented<br />

from flowing beyond the riser.<br />

einspeisekontrollventil schließen.<br />

Step 3. Verify that the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> has<br />

Schritt tripped, 6: as <strong>DV</strong>-5 indicated Sprühflutventil by thegemäß flow Abschnitt<br />

water into Ventileinstellverfahren the system. zurückset-<br />

of<br />

zen.<br />

Step 4. Close the system’s Main Control<br />

<strong>Valve</strong>. Wasserstrom-Alarm-<br />

Vierteljährliches<br />

testverfahren<br />

Step 5. Close the Diaphragm Chamber<br />

Alarmtestverfahren Supply Control <strong>Valve</strong> der and Anlage the muss Su-<br />

Das<br />

vierteljährlich pervisory Air durchgeführt Supply Control werden. <strong>Valve</strong>. Um<br />

den StepWasserstromalarm 6. Reset the <strong>DV</strong>-5 zu <strong>Deluge</strong> testen, <strong>Valve</strong> Alarmprobehahn<br />

in accordance öffnen; <strong>with</strong> damit thefließt <strong>Valve</strong> Wasser Setting zum<br />

Alarmdruckschalter Procedure. und/oder zur Wassermotor-Alarmglocke.<br />

Nach zufrieden stellendem<br />

Quarterly Testabschluss, Waterflow Alarmprobehahn Test<br />

schließen. Procedure<br />

Testing of the system waterflow alarms<br />

Vierteljährliches must be performed Testverfahren quarterly. zur To test<br />

Überwachung the waterflowdes alarm, Niederdruckalarms<br />

open the Alarm<br />

Der Test korrekte <strong>Valve</strong>, which Betrieb will des allow Überwachungs- a flow of<br />

Druckluftschwundmelders water to the Waterflow Pressure muss Alarm vierteljährlich<br />

Switchfolgendermaßen and/or Watergetestet Motor werden: Alarm.<br />

Upon satisfactory completion of the<br />

Schritt test, close 1: Das theEntleerungsventil Alarm Test <strong>Valve</strong>. der Verrohrung<br />

langsam öffnen, damit die Rückschlagklappe<br />

in der Steigleitung (Pos. P7,<br />

Quarterly Supervisory Low Pressure<br />

Alarm Test Procedure<br />

Abb.<br />

Proper<br />

2A)<br />

operation<br />

den Überwachungsluftdruck<br />

of the Supervisory<br />

der<br />

Anlage<br />

Low Pressure<br />

langsam ablässt.<br />

Alarm Switch<br />

Sicherstellen,<br />

must<br />

dass<br />

be<br />

der performed Überwachungs-Druckluftschwundmelder<br />

betriebsbereit ist und der Niederdruckquarterly<br />

as follows:<br />

Auslösewert Step 1. Crack ca. 0,34 open bar the (5 psi) <strong>System</strong> beträgt. Main<br />

Drain <strong>Valve</strong> for the Riser Check <strong>Valve</strong><br />

Schritt (Item P7, 2: Figure Entleerungsventil 2A) to slowly der relieve Verrohrung<br />

supervisory (Pos. P7, air Abb. pressure 2A) schließen from the und system.<br />

Verify bis im that <strong>System</strong> the automatisch Supervisorywieder<br />

Low<br />

abwarten<br />

ein Pressure Überwachungsdruck Alarm Switchvon is operational<br />

0,69 bar +/-<br />

0,14 andbar that (10 the psi low +/- 2 pressure psi) hergestellt set point ist. Der is<br />

Überwachungs-Druckluftschwundmelder<br />

approximately 5 psi (0,34 bar).<br />

sollte Stepin 2. seinen Close"normalen" the <strong>System</strong> Betriebszustand<br />

Main Drain<br />

zurückkehren.<br />

<strong>Valve</strong> (Item P7, Figure 2A) and allow<br />

the system supervisory pressure of 10<br />

plus or minus 2 psi (0,69 plus or minus<br />

Wartung des Entlastungsventils<br />

Luftüberdruck in den Anlagenrohrleitungen<br />

0,14 bar) to be automatically re-established.<br />

The<br />

führt<br />

Supervisory<br />

zum Öffnen<br />

Low<br />

des<br />

Pressure<br />

Druckentlastungsventils<br />

Alarm Switch should<br />

(Pos. P4,<br />

return<br />

Abb.<br />

to<br />

2A).<br />

its “normal”<br />

condition. Luft aus dem Entlastungsventil<br />

Sollte<br />

weiterhin<br />

austreten, nachdem der <strong>System</strong>druck auf<br />

seinen Pressure normalen Relief <strong>Valve</strong> Überwachungsdruckbereich<br />

Over pressurization von 0,69 +/- 0,14 of the bar system (10 +/- 2 pip-<br />

psi)<br />

Maintenance<br />

gefallen<br />

ing <strong>with</strong><br />

ist,<br />

air<br />

befinden<br />

will result<br />

sich<br />

in the<br />

wahrscheinlich<br />

opening of<br />

Ablagerungen<br />

the Pressure<br />

im<br />

Relief<br />

Bereich<br />

<strong>Valve</strong><br />

der<br />

(Item<br />

Dichtung.<br />

P4,<br />

Fig. 2A). If the Relief <strong>Valve</strong> continues<br />

Zum Reinigen der Dichtfläche langsam den<br />

to bleed air after the system pressure<br />

Ring<br />

has been<br />

oben<br />

reduced<br />

am Entlastungsventil<br />

to its normal<br />

hochziehen,<br />

supervisory<br />

damit<br />

pressure<br />

ein voller<br />

range<br />

Luftstrahl<br />

of 10<br />

durch<br />

plus<br />

das<br />

or<br />

Entlastungsventil minus 2 psi (0,69 strömen plus or kann minus und 0,14 dann<br />

Ring bar), loslassen, most likely damit debris das became Entlastungsventil lodged<br />

wieder in the zuschnappt. seating area. Fall To erforderlich, help cleanReini-<br />

gungsvorgang seating area, wiederholen.<br />

slowly pull up on the ring<br />

the<br />

at the top of the Relief <strong>Valve</strong> to allow a<br />

full flow of air through the Relief <strong>Valve</strong>,<br />

Eingeschränkte<br />

and then release the ring to allow the<br />

Relief <strong>Valve</strong> to snap closed. Repeat the<br />

cleaning procedure as necessary.<br />

Gewährleistung<br />

Limited<br />

Warranty<br />

Die Produkte von <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> haben<br />

nur gegenüber dem ursprünglichen Käufer<br />

eine Gewährleistung von zehn (10) Jahren<br />

für Schäden durch fehlerhafte Materialien<br />

und <strong>Products</strong> Verarbeitung, manufactured vorausgesetzt by <strong>Tyco</strong> sie wurden <strong>Fire</strong><br />

bezahlt, <strong>Products</strong> sachgemäß are warranted installiert solely und gewartet to the<br />

sowie original unter Buyer normalen for Betriebsbedingungen<br />

against eingesetzt. defectsDie in material Gewährleistungsfrist and work-<br />

ten (10) years<br />

endet manship in zehn when (10) paid Jahren for ab Versanddatum properly<br />

von installed <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> and<strong>Products</strong>. maintained In folgenden under normal Fällen<br />

gibt usees and keine service. Gewährleistung This warranty für Produkte will expire<br />

ten<br />

oder Komponenten:<br />

(10) years<br />

Wenn<br />

from date<br />

diese<br />

of<br />

von<br />

shipment<br />

by <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong>. No war-<br />

Firmen<br />

hergestellt wurden, die nicht der <strong>Tyco</strong><br />

ranty is given for products or<br />

<strong>Fire</strong><br />

components<br />

<strong>Products</strong> Gruppe<br />

manufactured<br />

angehören,<br />

by<br />

falls<br />

companies<br />

diese<br />

falsch betrieben,<br />

not affiliated<br />

falsch<br />

by<br />

installiert,<br />

ownership<br />

verrostet<br />

<strong>with</strong><br />

oder <strong>Tyco</strong> nicht <strong>Fire</strong> gemäß <strong>Products</strong> den orgeltenden for products Normen and<br />

der components National <strong>Fire</strong> which Protection have been Association subject<br />

und/oder to misuse, Normen improper jeglicher installation, anderer zuständigesion,<br />

Stellen or which installiert, have not gewartet, been installed, verändert<br />

corro-<br />

oder maintained, repariert modified wurden. or <strong>Tyco</strong> repaired <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> in accordance<br />

<strong>with</strong> allein, applicable ob defekte Standards Materialien of<br />

entscheidet<br />

repariert the National oder ausgetauscht <strong>Fire</strong> Protection werden. Association,<br />

<strong>Products</strong> and/or geht the standards keine weiteren of any Verpflich-<br />

other<br />

<strong>Tyco</strong><br />

<strong>Fire</strong><br />

tungen Authorities in Zusammenhang Having Jurisdiction. mit dem Verkauf MaterialsProdukten<br />

found by oder <strong>Tyco</strong> Teilen <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> von Produkten to be<br />

von<br />

ein, defective noch genehmigt shall be sie either anderen repaired Personen or<br />

diese replaced, einzugehen. at <strong>Tyco</strong> <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong>’ haftet sole<br />

nicht option. für <strong>Tyco</strong> Auslegungsfehler <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> des neither Sprinklersystemsumes,<br />

oder nor für authorizes ungenaue oder any person unvollstän-<br />

to<br />

asdige<br />

assume Informationen it, any des other Käufers obligation oder seiner<br />

Repräsentanten.<br />

connection <strong>with</strong> the sale of products or<br />

parts of products. <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong><br />

TYCO shallFIRE notPRODUCTS be responsible KANN UNTER for sprinkler KEINEN<br />

UMSTÄNDEN, system design WEDER errorsDURCH inaccurate VERTRAG, or<br />

UNERLAUBTE incomplete HANDLUNGEN, information supplied HAFTPLICHT by<br />

ODER Buyer DURCH or Buyer’s SONSTIGE representatives. GESETZLICHE<br />

MÖGLICHKEITEN IN NO EVENTFÜR SHALL ZUFÄLLIGE, TYCOINDIREK-<br />

FIRE<br />

TE, PRODUCTS BESONDERE BEODER LIABLE, FOLGESCHÄDEN, IN CON-<br />

EINSCHLIEßLICH, TRACT, TORT, ABER STRICT NICHT LIABILITY BESCHRÄNKT OR<br />

AUF UNDER PERSONALKOSTEN, ANY OTHER LEGAL HAFTBAR THE- GE-<br />

MACHT ORY, FOR WERDEN, INCIDENTAL, UNABHÄNGIG INDIRECT,<br />

DAVON OB<br />

TYCO SPECIAL FIRE PRODUCTS OR CONSEQUENTIAL<br />

ÜBER DIE MÖGLICH-<br />

KEIT DAMAGES, DERARTIGER INCLUDING SCHÄDEN INFORMIERT<br />

BUT NOT<br />

WURDE LIMITED UND TOUNTER LABOR KEINEN CHARGES, UMSTÄNDEN RE-<br />

GARDLESS OF WHETHER TYCO<br />

FIRE PRODUCTS WAS INFORMED<br />

TFP1410_DE<br />

TFP1410<br />

KANN DIE HAFTUNG DIE SUMME DES VER-<br />

KAUFSPREISES ÜBERSTEIGEN.<br />

ABOUT THE POSSIBILITY OF SUCH<br />

DIE DAMAGES, VORLIEGENDE AND GEWÄHRLEISTUNG<br />

IN NO EVENT<br />

ERSETZT SHALL JEGLICHE TYCO FIRE DIREKTE PRODUCTS’ ODER IMPLI-<br />

ZIERTE ABILITY GEWÄHRLEISTUNG, EXCEED AN EINSCHLIEß- AMOUNT<br />

LICH EQUAL ZUSICHERUNGEN TO THE SALES FÜR PRICE. ALLGEMEINE<br />

GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT THE FOREGOING WARRANTY UND EIGNUNG IS<br />

FÜR MADE EINEN INBESTIMMTEN LIEU OF ANY ZWECK. AND ALL<br />

OTHER WARRANTIES EXPRESS OR<br />

IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES<br />

Bestellverfahren<br />

OF MERCHANTABILITY AND FIT-<br />

NESS FOR A PARTICULAR PUR-<br />

POSE.<br />

Entsprechend Tabelle A, Seite 15, müssen<br />

folgende Positionen separat bestellt werden:<br />

• Sprühflutventil<br />

Ordering<br />

• Rückschlagklappe Steigleitung<br />

• Anschluss (Sprühflutventil zu Rückschlagklappe<br />

Steigleitung) Procedure<br />

• Zubehör der einfach verriegelten, vorgesteuerten<br />

reference Anlage to Table A on Page 15,<br />

With<br />

the • Überwachungs-Luftdruckversorgung<br />

following items must ordered<br />

separately:<br />

• Zubehör<br />

• <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong>HINWEIS<br />

Bei • Riser DN40 (1-1/2") Check Steigleitungen <strong>Valve</strong> werden gemeinsam<br />

• Coupling mit dem (<strong>Deluge</strong> DN40 (1-1/2") <strong>Valve</strong> to Sprühflutventil,<br />

Check <strong>Model</strong>l <strong>Valve</strong>) <strong>DV</strong>-5, Rückschlagklappen der<br />

Riser<br />

Größe<br />

• Single<br />

DN50<br />

Interlock<br />

(2") verwendet.<br />

<strong>Preaction</strong> Trim<br />

Teilenummern • Supervisoryfür Airwerkseitig Supply vorverrohrte<br />

<strong>DV</strong>-5 • Accessories<br />

Ventile stehen im Preisbuch.<br />

Ersatzteile Verrohrung:<br />

NOTE<br />

Geben 1-1/2 inch Sie folgendes (DN40) risers an: utilize [Beschreibung] a 2 Inch<br />

zum (DN50) Einsatz Riser mit Check <strong>Model</strong>l <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong>Sprühflutven-<br />

til, tion Teilenummer <strong>with</strong> the 1-1/2 P/N (siehe inch Abbildung (DN40) <strong>Model</strong> 2A).<br />

in combina-<br />

<strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong>.<br />

Part Numbers for factory pre-trimmed<br />

<strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong>s are provided in the<br />

Price Book.<br />

Replacement Trim Parts:<br />

Specify: (description) for use <strong>with</strong><br />

<strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong>, P/N (see<br />

Figure 2A).


TFP1410_DE Seite 15 von 16<br />

TFP1410<br />

Page 15 of 16<br />

SPRÜHFLUTVENTIL (WÄHLEN)<br />

DELUGE VALVE (SELECT ONE)<br />

Die Teilenummern P/N gelten für Nut x Nut sowie Gewindeanschlüsse gemäß amerikanischen Standards.<br />

P/N’s are for American Standard Groove x Groove Connections, and Threaded Ports, For<br />

other<br />

Für<br />

configurations<br />

andere Konfigurationen<br />

refer to Technical<br />

siehe technisches<br />

Data Sheet<br />

Datenblatt<br />

TFP1305.<br />

TFP1305.<br />

Specify:<br />

Geben<br />

(size)<br />

Sie<br />

<strong>Model</strong><br />

folgendes<br />

<strong>DV</strong>-5<br />

an:<br />

[Größe]<br />

groove<br />

<strong>Model</strong>l<br />

x groove<br />

<strong>DV</strong>-5<br />

<strong>Deluge</strong><br />

Nut x Nut<br />

<strong>Valve</strong>,<br />

Sprühflutventil,<br />

P/N (specify).<br />

Teilenummer P/N [angeben].<br />

1-1/2“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-919<br />

21-1/2 “. . . . Inch . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 52-477-1-919<br />

52-477-1-910<br />

32 “ Inch . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 52-477-1-910<br />

52-477-1-912<br />

3 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-912<br />

4 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-913<br />

Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-913<br />

6 “ Inch . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 52-477-1-915<br />

52-477-1-915<br />

8 “ Inch . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 52-477-1-916<br />

RÜCKSCHLAGKLAPPE STEIGLEITUNG (WÄHLEN)<br />

RISER CHECK VALVE (SELECT ONE)<br />

Die Teilenummern P/N gelten für Nutanschlüsse gemäß amerikanischen Standards. Für andere<br />

P/N’s are for American Standard Grooved Connections. For other configurations refer to<br />

Konfigurationen siehe technisches Datenblatt TFP950 hinsichtlich der Nut x Nut Rückschlagklappe<br />

Technical Data Sheet TFP950 for the groove x groove <strong>Model</strong> CV-1FR Riser Check <strong>Valve</strong>.<br />

Steigleitung, <strong>Model</strong>l CV-1FR. Geben Sie folgendes an: [Größe], <strong>Model</strong>l CV-1FR Nut x Nut Rückschlagklappe<br />

Steigleitung, Teilenummer P/N [angeben]. Für 1-1/2" Steigleitungen, 2" Rückschlagklappen in<br />

Specify: (size), <strong>Model</strong> CV-1FR groove x groove Riser Check <strong>Valve</strong>, P/N (specify). For 1-1/2<br />

inch risers, use the 2 Inch Riser Check <strong>Valve</strong>.<br />

Steigleitung verwenden.<br />

2 “ Inch . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . P/N P/N 59-590-1-020<br />

3 “ Inch . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 59-590-1-030<br />

4 “.<br />

Inch<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . P/N<br />

P/N 59-590-1-040<br />

59-590-1-040<br />

Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-060<br />

6<br />

8<br />

“.<br />

Inch<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

.<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

.<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

.<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

.<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

.<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . P/N<br />

P/N 59-590-1-080<br />

59-590-1-060<br />

8 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-080<br />

ANSCHLUSS COUPLING (WÄHLEN) (SELECT ONE)<br />

Die P/N’s Teilenummern are for American P/N gelten Standard für Nutanschlüsse Grooved Connections. gemäß amerikanischen For other Standards. configurations Für andere<br />

Kombinationenn finishes refer to und Technical Finishes Data siehe Sheet technisches TFP1830 Datenblatt mor TP1880. TFP1830 A coupling oder TFP1880. to attach Der the Anschluss Riser<br />

zur Check Verbindung <strong>Valve</strong> toder the Rückschlagklappe outlet of the <strong>Deluge</strong> in der <strong>Valve</strong> Steigleitung must be separately mit dem Auslass ordered. des Specify: Sprühflutventils (Size),<br />

muss (Figure separat #), painted, bestellt (description), werden. Geben P/N Sie (specify). folgendes For an: 1-1/2 [Größe], inch[Abbildung risers, order #], gestrichen, an additional [Beschreibung],<br />

Reducing Coupling Teilenummer for the P/N outlet [angeben]. of theFür 2 inch 1-1/2" Riser Steigleitungen Check <strong>Valve</strong>. zusätzlichen Reduzieranschluss<br />

für den Auslass der 2" Rückschlagklappe in der Steigleitung bestellen.<br />

2 x 1-1/2 Inch Figure 716 Painted Reducing Coupling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7162015ES<br />

2 x Inch 1-1/2", Figure Abbildung 772 Painted 716, gestrichener Rigid Coupling Reduzieranschluss . . . . . . . . . . . . .. . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . P/N 77220ASC 7162015ES<br />

2", 3 Inch Abbildung Figure772, starrer, Paintedgestrichener Rigid Coupling Anschluss . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . P/N P/N 77230ASC 77220ASC<br />

3", 4 Inch Abbildung Figure772, starrer, Paintedgestrichener Rigid Coupling Anschluss . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . . P/N P/N 77240ASC 77230ASC<br />

6 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . P/N 77260ASC<br />

4", Abbildung 772, starrer, gestrichener Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77240ASC<br />

8 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . P/N 77280ASC<br />

6", Abbildung 772, starrer, gestrichener Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77260ASC<br />

8", PREACTION Abbildung 772, TRIM starrer, (SELECT gestrichener ONE) Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77280ASC<br />

ZUBEHÖR Specify: (specify FÜR VORGESTEUERTE size and finish — ANLAGE galvanized (WÄHLEN) is standard) Semi-Preassembled Supervised<br />

Geben SingleSie Interlock folgendes <strong>Preaction</strong> an: [Größe <strong>System</strong> und Finish With angeben; Wet Pilot standardmäßig Actuation Trimverzinkt] for <strong>Model</strong> halb <strong>DV</strong>-5 vormontierte, <strong>Deluge</strong><br />

überwachte, <strong>Valve</strong>s, P/N einfach (specify). verriegelte, vorgesteuerte Anlage mit hydraulischer Anregerverrohrung für<br />

<strong>Model</strong>l <strong>DV</strong>-5 Sprühflutventile, Teilenummer P/N [angeben].<br />

1-1/2 & 2 Inch Galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-117<br />

1-1/2 & 2” 2 verzinkt Inch Black . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . P/N . P/N 52-478-1-117<br />

52-478-2-117<br />

1-1/2 3 Inch& Galvanized. 2” schwarz . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . P/N . P/N 52-478-2-114<br />

52-478-1-117<br />

3” 3 verzinkt Inch Black . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . P/N . P/N 52-478-1-114<br />

52-478-2-114<br />

3”<br />

4,<br />

schwarz.<br />

6 & 8 Inch<br />

. . .<br />

Galvanized<br />

. . . . . . . . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . .<br />

P/N<br />

. P/N<br />

52-478-2-111<br />

52-478-1-114<br />

4, 6 & 8 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-111<br />

4, 6 & 8” verzinkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-111<br />

4, 6 & 8” schwarz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-111<br />

SUPERVISORY AIR SUPPLY (SELECT ONE)<br />

ÜBERWACHUNGS-LUFTDRUCKVERSORGUNG A device capable of maintaining a nominal system (WÄHLEN) air or nitrogen pressure of nominal 10<br />

Ein psi Gerät, (0,69 das bar) in must der Lage be separately ist, einen nominalen ordered. Anlagen-Luftdruck Specify: (Specify model (oder -Stickstoffdruck) and description), von P/N 0,69<br />

bar (specify). (10 psi) aufrecht zu halten, muss separat bestellt werden. Geben Sie folgendes an: [<strong>Model</strong>l und<br />

Beschreibung angeben], Teilenummer P/N [angeben].<br />

<strong>Model</strong>l AMD-1 Luftdruckhaltevorrichtung Air Maintenance Device (TFP1221) (TFP1221).... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . P/N . P/N 52-324-2-002<br />

52-324-2-002<br />

<strong>Model</strong> AMD-3 Nitrogen Maintenance Device (TFP1241) . . . . . . . . P/N 52-328-2-001<br />

<strong>Model</strong>l AMD-3 Stickstoffdruckhaltevorrichtung (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001<br />

<strong>Model</strong> G16AC812 Automatic Supervisory Air Supply (TD126) . . . . . . P/N 52-150-1-001<br />

<strong>Model</strong>l G16AC812 automatische Überwachungs-Luftdruckversorgung (TD126) . . . . . . . . P/N 52-150-1-001<br />

ZUBEHÖR ACCESSORIES (WIE BENÖTIGT) (AS NEEDED)<br />

Geben Specify: Sie (description), folgendes an: [Beschreibung], PN (specify). Teilenummer PN [angeben].<br />

600 psi PSI Manometer Water Pressure für Wasserdruck. Gauge . . .. . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . .P/N 92-343-1-004<br />

<strong>Model</strong>l WMA-1 Wassermotor-Alarmglocke Water Motor (TFP921) (TFP921) . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . P/N 52-630-1-001<br />

<strong>Model</strong>l MC-1 Handauslösungen Manual Control Stations mit verzinkten <strong>with</strong> Anschlüssen für hydraulische Anregung aus der Entfernung<br />

(TFP1382)<br />

galvanized<br />

. . . . .<br />

connections<br />

. . . . . . . . . . . . .<br />

for<br />

. . .<br />

remote<br />

. . . . . . . .<br />

wet<br />

. . . .<br />

pilot<br />

. . . . .<br />

actuation<br />

. . . . . . . . . .<br />

(TFP1382)<br />

. . . . . . . . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . .<br />

P/N<br />

. P/N<br />

52-289-2-001<br />

52-289-2-001<br />

TABELLE A — BESTELLLISTE<br />

TABLE A — ORDERING LIST


Seite 16 von 16<br />

Page 16 of 16<br />

TFP1410_DE<br />

TFP1410<br />

Hinweis: Dieses Dokument ist eine Übersetzung. Übersetzungen jeglichen Materials in andere Sprachen als Englisch sind nur als Erleichterung für nicht englischsprachiges<br />

Publikum gedacht. Die Übersetzungsgenauigkeit ist weder garantiert noch impliziert. Wenn Fragen auftauchen bezüglich der Genauigkeit der Informationen in der Ãœbersetzung,<br />

siehe englische, offizielle Version des Dokuments TFP1410. Diskrepanzen oder Differenzen in der Übersetzung sind nicht bindend und haben keine Rechtskraft hinsichtlich<br />

Einhaltung, Vollzug oder jeglicher anderer Zwecke. www.quicksilvertranslate.com.<br />

TYCO TYCO FIRE FIRE PRODUCTS, 451 451 North North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!